Section § 3000

Explanation
Bu yasa bölümü, posta yoluyla oy kullanma kurallarını yorumlarken, kararların genellikle bu şekilde oy kullanmayı tercih eden kişilerin yararına veya lehine olacak şekilde alınması gerektiği anlamına gelir.

Section § 3000.5

Explanation

Luật này yêu cầu các quan chức bầu cử phải bắt đầu gửi tài liệu bầu cử cho cử tri đã đăng ký ít nhất 29 ngày trước một cuộc bầu cử. Họ phải gửi phiếu bầu cho cử tri mới đăng ký trong vòng năm ngày kể từ ngày đăng ký của họ. Các quan chức bầu cử không được ưu tiên bất kỳ khu vực nào hơn khu vực khác khi quyết định thứ tự gửi thư trong thời gian này.

Cử tri vẫn có thể chọn bỏ phiếu trực tiếp nếu họ muốn. Điều quan trọng là, điều khoản này không cho phép gửi phiếu bầu qua thư cho cử tri trong danh sách cử tri không hoạt động.

(a)CA Halalan Code § 3000.5(a) Bất kể luật nào khác, đối với mỗi cuộc bầu cử, quan chức bầu cử phải, không muộn hơn 29 ngày trước ngày bầu cử, bắt đầu gửi các tài liệu được quy định tại Điều 3010 cho mọi cử tri đã đăng ký. Quan chức bầu cử có năm ngày để gửi phiếu bầu cho mỗi người đã đăng ký bỏ phiếu vào ngày thứ 29 trước ngày bầu cử và năm ngày để gửi phiếu bầu cho mỗi người đăng ký bỏ phiếu sau đó. Quan chức bầu cử không được phân biệt đối xử với bất kỳ khu vực hoặc khu vực bầu cử nào trong việc chọn phiếu bầu nào sẽ được gửi trước trong thời gian gửi thư năm ngày quy định.
(b)CA Halalan Code § 3000.5(b) Việc phân phát phiếu bầu qua thư cho tất cả cử tri đã đăng ký không ngăn cản cử tri bỏ phiếu trực tiếp tại điểm bỏ phiếu, trung tâm bỏ phiếu hoặc địa điểm được ủy quyền khác.
(c)CA Halalan Code § 3000.5(c) Phù hợp với đoạn (2) của tiểu mục (a) của Điều 2226, điều này không nhằm mục đích và sẽ không được hiểu là cho phép một cử tri có tình trạng đăng ký cử tri không hoạt động nhận phiếu bầu qua thư cho một cuộc bầu cử.

Section § 3001

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan pejabat pemilihan daerah untuk mulai mengirimkan materi pemungutan suara kepada pemilih terdaftar aktif setidaknya 29 hari sebelum pemilihan. Mereka memiliki waktu lima hari untuk mengirimkan surat suara kepada setiap orang yang terdaftar pada tanggal tersebut dan lima hari lagi untuk siapa pun yang mendaftar setelahnya. Pejabat harus memperlakukan semua wilayah secara adil dan tidak boleh mengistimewakan wilayah mana pun saat mengirimkan surat suara.

Tidak lebih dari 29 hari sebelum hari pemilihan, pejabat pemilihan daerah harus mulai mengirimkan materi yang diwajibkan oleh Bagian 3010. Pejabat pemilihan daerah harus memiliki waktu lima hari untuk mengirimkan surat suara kepada setiap pemilih terdaftar aktif pada hari ke-29 sebelum hari pemilihan dan lima hari untuk setiap pemilih yang mendaftar untuk memilih setelah tanggal tersebut. Pejabat pemilihan daerah tidak boleh melakukan diskriminasi terhadap wilayah atau daerah pemilihan mana pun di daerah tersebut dalam memilih surat suara mana yang akan dikirim terlebih dahulu dalam periode pengiriman lima hari yang ditentukan.

Section § 3002

Explanation
Undang-undang ini mewajibkan siapa pun yang telah diberikan kerahasiaan berdasarkan ketentuan tertentu untuk memberikan suara menggunakan surat suara pos. Mereka juga harus memberikan alamat surat menyurat yang sah kepada pejabat pemilihan, yang akan digunakan sebagai pengganti alamat tempat tinggal mereka.

Section § 3003

Explanation

Se sei un elettore registrato, hai il diritto di votare per posta.

La scheda per il voto per corrispondenza sarà disponibile a qualsiasi elettore registrato.

Section § 3004

Explanation
Undang-undang ini mewajibkan pejabat pemilihan daerah untuk menempatkan pemberitahuan di lokasi tempat orang mengajukan paspor atau bergabung dengan militer. Pemberitahuan tersebut harus memberitahu pemilih militer dan luar negeri tentang hak mereka untuk memilih melalui pos dan di mana mereka bisa mendapatkan materi untuk mendaftar.

Section § 3005

Explanation
Bir seçim bölgesi olarak bilinen bir oy kullanma alanında, seçimden 88 gün önce 250 veya daha az kayıtlı seçmen varsa, yetkililer o bölgedeki tüm seçmenlere posta yoluyla oy pusulası gönderebilir ve fiziksel bir oy kullanma yeri olmayacağına dair bir bildirimde bulunabilirler. Ayrıca, seçmenler oy pusulalarını seçim gününe kadar elden teslim etmeyi seçerlerse, en yakın iki oy kullanma yerinin nerede olduğunu da söyleyeceklerdir. Bir alan, sadece bu kurala uymak için bölünemez.

Section § 3010

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa pejabat pemilihan harus menyediakan setiap pemilih yang memenuhi syarat dengan surat suara daerah pemilihan spesifik mereka, dan jika itu adalah pemilihan pendahuluan, juga surat suara khusus partai jika pemilih memiliki partai pilihan. Mereka juga harus menyediakan semua yang diperlukan untuk memilih dan mengembalikan surat suara melalui pos, seperti amplop dan prangko prabayar. Yang penting, tidak ada biaya yang dapat dibebankan kepada pemilih untuk layanan ini.

(a)CA Halalan Code § 3010(a) Pejabat pemilihan harus menyerahkan semua hal berikut kepada setiap pemohon yang memenuhi syarat:
(1)CA Halalan Code § 3010(a)(1) Surat suara untuk daerah pemilihan tempat pemilih berdomisili. Dalam pemilihan pendahuluan, ini juga harus disertai dengan surat suara untuk komite pusat dari partai yang preferensinya telah diungkapkan pemilih, jika ada.
(2)CA Halalan Code § 3010(a)(2) Semua perlengkapan yang diperlukan untuk penggunaan dan pengembalian surat suara, termasuk amplop identifikasi dengan prangko prabayar untuk pengembalian surat suara melalui pos.
(b)CA Halalan Code § 3010(b) Seorang pejabat negara bagian ini tidak boleh membebankan biaya untuk layanan yang diberikan kepada pemilih berdasarkan bab ini.

Section § 3011

Explanation

Ang batas na ito ay nagtatakda ng mga kinakailangan para sa kung ano ang dapat na nakasulat sa sobre ng balota na ipinadala sa koreo. Dapat itong maglaman ng deklarasyon ng botante tungkol sa kanyang tirahan, ang kanyang lagda, address, at ang petsa ng paglagda. Dapat din nitong sabihin na ang sobre ay naglalaman ng opisyal na balota, magbabala laban sa pagboto ng dalawang beses, at magturo na ang lagda ay kinakailangan upang mabilang ang balota. Ipinaliwanag din nito na ang kagustuhan ng partido ng botante ay hindi dapat nakasulat sa sobre, maliban sa mga primaryang eleksyon ng partido. Kung may magbabalik ng balota para sa botante, dapat kasama ang kanilang pangalan at lagda, ngunit hindi madidiskwalipika ang balota kung wala ang mga ito. Maaari pa ring gamitin ng mga opisyal ang mga lumang sobre hanggang sa malimbag ang mga bago.

(a)CA Halalan Code § 3011(a) Ang sobre ng pagkakakilanlan ay dapat maglaman ng lahat ng sumusunod:
(1)CA Halalan Code § 3011(a)(1) Isang deklarasyon, sa ilalim ng parusa ng perjury, na nagsasaad na ang botante ay naninirahan sa loob ng presinto kung saan bumoboto ang botante at siya ang taong ang pangalan ay nakasaad sa sobre.
(2)CA Halalan Code § 3011(a)(2) Ang lagda ng botante.
(3)CA Halalan Code § 3011(a)(3) Ang tirahan ng botante tulad ng ipinapakita sa affidavit ng pagpaparehistro.
(4)CA Halalan Code § 3011(a)(4) Ang petsa ng paglagda.
(5)CA Halalan Code § 3011(a)(5) Isang abiso na ang sobre ay naglalaman ng opisyal na balota at dapat lamang buksan ng canvassing board.
(6)CA Halalan Code § 3011(a)(6) Isang babala na malinaw na nakatatak o nakalimbag dito na ang pagboto ng dalawang beses ay bumubuo ng isang krimen.
(7)CA Halalan Code § 3011(a)(7) Isang babala na malinaw na nakatatak o nakalimbag dito na ang botante ay dapat lumagda sa sobre sa sariling sulat-kamay ng botante upang mabilang ang balota.
(8)CA Halalan Code § 3011(a)(8) Isang pahayag na ang botante ay hindi bumoto o hindi nagnanais bumoto ng balota mula sa anumang ibang hurisdiksyon para sa parehong eleksyon.
(9)CA Halalan Code § 3011(a)(9) Ang pangalan at lagda ng taong pinahintulutan ng botante na ibalik ang balota sa pamamagitan ng koreo alinsunod sa Seksyon 3017.
(b)CA Halalan Code § 3011(b) Maliban sa isang primaryang eleksyon para sa partisan office, at sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng batas, ang kagustuhan ng partido ng botante ay hindi maaaring itatak o ilimbag sa sobre ng pagkakakilanlan.
(c)CA Halalan Code § 3011(c) Sa kabila ng talata (9) ng subdibisyon (a), ang isang balota ay hindi dapat madiskwalipika dahil lamang sa ang taong pinahintulutan na ibalik ito ay hindi nagbigay ng kanilang pangalan o lagda sa sobre ng pagkakakilanlan.
(d)CA Halalan Code § 3011(d) Ang mga opisyal ng eleksyon ng county ay maaaring magpatuloy sa paggamit ng mga kasalukuyang suplay bago maglimbag ng mga bagong sobre ng pagkakakilanlan na sumasalamin sa mga pagbabagong ginawa sa seksyong ito ng batas na nagdaragdag ng subdibisyong ito.

Section § 3012

Explanation

Sheria hii inasema kwamba afisa wa uchaguzi anapohitaji kutuma kura ya barua kwa mpiga kura aliye nje ya Marekani, lazima atumie barua ya anga. Ikiwa kuna sheria yoyote ya Marekani inayoruhusu kura rasmi za uchaguzi kutumwa bila kulipia stempu, afisa huyo anapaswa kutumia fursa hiyo na kuzituma bure.

Kila wakati afisa wa uchaguzi anapotakiwa kutuma kura ya mpiga kura wa barua kwa mpiga kura yeyote na anwani ambayo kura inapaswa kutumwa iko nje ya mipaka ya kimaeneo ya Marekani, afisa wa uchaguzi atatuma kura ya mpiga kura wa barua kwa mpiga kura huyo kwa njia ya barua ya anga na, ikiwa chini ya sheria yoyote ya Marekani kura rasmi za uchaguzi zinaweza kutumwa bila malipo ya posta, afisa wa uchaguzi atazituma hivyo.

Section § 3013

Explanation

Cuando un funcionario electoral entrega o envía una boleta por correo a un votante, debe registrar el tipo de boleta y la fecha en que se envió en los registros de registro del votante. También debe proporcionar una lista de los votantes que recibieron boletas por correo al inspector del precinto antes de la elección.

Al entregar o enviar por correo la boleta de un votante que vota por correo, el funcionario electoral deberá registrar en la declaración jurada de registro el tipo de boleta y la fecha de entrega o envío por correo. Antes de la elección, el funcionario electoral deberá enviar al inspector de cada precinto en su condado o ciudad una lista de los votantes en ese precinto que reciben boletas conforme a las disposiciones de este capítulo.

Section § 3014

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan proses bagi pemilih untuk mendapatkan surat suara pengganti jika surat suara aslinya hilang atau rusak. Untuk meminta pengganti, pemilih harus memberikan detail pribadi yang sesuai dengan pendaftaran pemilih mereka, seperti nama, alamat, dan tanggal lahir. Hanya pemilih sendiri yang dapat meminta surat suara pengganti; orang luar yang melakukannya adalah ilegal.

Jika seorang pemilih ingin perwakilan mengambil surat suara pengganti untuk mereka, mereka harus mengisi formulir di bawah ancaman sumpah palsu. Petugas pemilihan akan memeriksa tanda tangan pemilih dengan catatan, dan perwakilan harus mengakui bahwa mereka telah menerimanya. Setelah surat suara pengganti diisi dan dimasukkan ke dalam amplop identifikasi, surat suara tersebut dikembalikan dan dihitung seperti surat suara pos lainnya.

Undang-undang ini juga mengharuskan petugas untuk melacak semua surat suara yang dikirim dan diterima untuk mencegah siapa pun memilih dua kali. Jika seseorang mencoba memilih dua kali, tidak ada surat suara mereka yang akan dihitung.

(a)CA Halalan Code § 3014(a) Pejabat pemilihan harus menyediakan surat suara pengganti kepada setiap pemilih setelah menerima permintaan surat suara pengganti dari pemilih. Kedua hal berikut berlaku untuk permintaan yang dibuat sesuai dengan subdivisi ini:
(1)CA Halalan Code § 3014(a)(1) Pemilih yang mengajukan permintaan harus memberikan kepada pejabat pemilihan informasi identifikasi pribadi yang sesuai dengan informasi yang tercantum pada surat pernyataan pendaftaran pemilih, termasuk nama depan dan belakang, alamat tempat tinggal, dan tanggal lahir mereka.
(2)CA Halalan Code § 3014(a)(2) Sebelum menerbitkan surat suara pengganti, pejabat pemilihan harus memberitahu pemohon sebagai berikut: “Hanya pemilih terdaftar itu sendiri yang dapat meminta surat suara pengganti. Permintaan surat suara pengganti yang dibuat oleh orang lain selain pemilih terdaftar adalah pelanggaran pidana.”
(b)CA Halalan Code § 3014(b) Pejabat pemilihan harus menyediakan surat suara pengganti kepada perwakilan pemilih setelah menerima permintaan tertulis, pada formulir yang ditetapkan oleh Sekretaris Negara, yang ditandatangani oleh pemilih di bawah ancaman sumpah palsu, yang meminta agar surat suara diberikan kepada perwakilan pemilih. Surat suara tidak boleh diberikan sampai kedua hal berikut terjadi:
(1)CA Halalan Code § 3014(b)(1) Pejabat pemilihan harus membandingkan tanda tangan pada permintaan tertulis dengan tanda tangan atau tanda tangan dalam catatan pemilih.
(2)CA Halalan Code § 3014(b)(2) Perwakilan yang berwenang harus menandatangani pengakuan penerimaan surat suara pemilih.
(c)CA Halalan Code § 3014(c) Pemilih harus menandai surat suara, memasukkannya ke dalam amplop identifikasi, mengisi dan menandatangani amplop identifikasi, dan mengembalikan surat suara sesuai dengan Bagian 3017. Surat suara ini harus diproses dan dihitung dengan cara yang sama seperti surat suara pos lainnya.
(d)CA Halalan Code § 3014(d) Pejabat pemilihan harus menyimpan catatan setiap surat suara pemilih pos yang dikirim dan diterima dari pemilih dan harus memverifikasi, sebelum menghitung surat suara duplikat apa pun, bahwa pemilih belum mencoba memilih dua kali. Jika ditentukan bahwa seorang pemilih telah mencoba memilih dua kali, kedua surat suara tersebut harus dibatalkan.

Section § 3015

Explanation

Цей закон пояснює правила особистого голосування для тих, хто спочатку обрав голосування поштою. Якщо виборці, які голосують поштою, вирішують голосувати особисто на своїй виборчій дільниці або в центрі голосування, вони можуть це зробити за допомогою непроміжних бюлетенів. Щоб проголосувати таким чином, вони повинні або повернути свій бюлетень для голосування поштою, або, якщо вони його не мають, виборчі посадовці повинні підтвердити, що вони ще не проголосували поштою, та оновити записи, щоб запобігти підрахунку їхнього бюлетеня поштою пізніше. Крім того, будь-які невикористані бюлетені поштою, повернуті таким чином, мають бути надіслані назад виборчим посадовцям у спеціальному конверті.

(a)CA Halalan Code § 3015(a) Незалежно від підрозділу (f) Розділу 14310, виборцям, які голосують поштою, які повертаються на виборчу дільницю, призначену для їхніх домашніх виборчих округів, у день виборів або раніше, або звертаються до центру голосування, створеного відповідно до Розділу 4005, або до офісу чи супутникового офісу посадової особи з виборів, де дозволено голосувати, дозволяється голосувати непроміжними бюлетенями, якщо виконується будь-яка з наступних умов:
(1)CA Halalan Code § 3015(a)(1) Вони здають свої виборчі бюлетені для голосування поштою інспектору дільничної комісії, члену виборчої комісії центру голосування або посадовій особі з виборів.
(2)CA Halalan Code § 3015(a)(2) Вони не можуть здати свої виборчі бюлетені для голосування поштою відповідно до пункту (1), але дільнична комісія, виборча комісія центру голосування або посадова особа з виборів робить все наступне:
(A)CA Halalan Code § 3015(a)(2)(A) Перевіряє, що вони не повернули свої бюлетені для голосування поштою.
(B)CA Halalan Code § 3015(a)(2)(B) Записує в їхні виборчі записи, щоб гарантувати, що їхні бюлетені для голосування поштою не будуть подані або підраховані після того, як вони проголосують на дільницях.
(b)CA Halalan Code § 3015(b) Дільнична комісія та виборча комісія центру голосування повертають невикористані бюлетені виборців, які голосують поштою, здані відповідно до підрозділу (a), посадовій особі з виборів у конверті, призначеному для цієї мети.

Section § 3016

Explanation

Esta ley explica que si un votante por correo acude a su centro de votación local, a un centro de votación o a la oficina de un funcionario electoral el día de las elecciones o antes, recibirá una boleta provisional a menos que se cumplan ciertas condiciones. Esas condiciones se detallan en otra sección (3015, subdivisión a) que no se explica aquí. Básicamente, si un voto normal no puede procesarse, se le entrega una boleta provisional.

Los votantes por correo que regresen al centro de votación designado para sus precintos de origen el día de las elecciones o antes, o que acudan a un centro de votación establecido conforme a la Sección 4005, o a la oficina u oficina satélite de un funcionario electoral donde se permita votar, recibirán una boleta provisional de acuerdo con la Sección 14310 si no se cumple ninguna de las condiciones de la subdivisión (a) de la Sección 3015.

Section § 3016.5

Explanation

Undang-undang California ini memungkinkan pemilih untuk menyerahkan surat suara pemilu melalui pos mereka secara langsung di tempat pemungutan suara yang ditunjuk atau pusat pemungutan suara yang ditunjuk tanpa memerlukan amplop identifikasi. Untuk melakukannya, beberapa kondisi harus dipenuhi: dewan pemilihan harus memiliki akses real-time ke sistem manajemen pemilihan, mengkonfirmasi bahwa pemilih belum menyerahkan surat suara melalui pos, dan memperbarui status pemungutan suara mereka menjadi secara langsung. Setelah diperbarui, pemilih harus memberikan nama, alamat, dan tanda tangan mereka. Kabupaten harus memiliki langkah-langkah untuk mencegah pemungutan suara ganda. Surat suara yang diberikan dalam kondisi ini akan diproses seperti surat suara langsung biasa.

(a)CA Halalan Code § 3016.5(a) Seorang pemilih dapat memberikan surat suara pemilu melalui posnya, tanpa amplop identifikasi, secara langsung di tempat pemungutan suara yang ditunjuk untuk daerah pemilihan asal pemilih atau di pusat pemungutan suara yang didirikan sesuai dengan Bagian 4005, jika semua kondisi berikut terpenuhi:
(1)CA Halalan Code § 3016.5(a)(1) Dewan daerah pemilihan atau dewan pemilihan pusat pemungutan suara memiliki akses real-time ke sistem manajemen pemilihan pejabat pemilihan kabupaten, dan melakukan kedua hal berikut:
(A)CA Halalan Code § 3016.5(a)(1)(A) Memverifikasi bahwa pemilih belum mengembalikan surat suara pemilu melalui pos untuk pemilihan tersebut.
(B)CA Halalan Code § 3016.5(a)(1)(B) Mengubah status pemilih dalam sistem manajemen pemilihan dari pemilih melalui pos menjadi pemilih secara langsung.
(2)CA Halalan Code § 3016.5(a)(2) Setelah status pemilih diubah sesuai dengan sub-ayat (B) dari ayat (1), pemilih memberikan nama, alamat, dan tanda tangannya sesuai dengan Bagian 14216.
(3)CA Halalan Code § 3016.5(a)(3) Pejabat pemilihan kabupaten telah menetapkan prosedur untuk memastikan bahwa pemilih yang memberikan suara sesuai dengan sub-bagian ini tidak menyerahkan lebih dari satu surat suara pemilu melalui pos tanpa amplop identifikasi, dan dewan daerah pemilihan atau dewan pemilihan pusat pemungutan suara mematuhi prosedur tersebut.
(b)CA Halalan Code § 3016.5(b) Surat suara yang diberikan sesuai dengan sub-bagian (a) akan diproses dan dihitung dengan cara yang sama seperti surat suara non-provisional yang diberikan secara langsung di tempat pemungutan suara atau pusat pemungutan suara.

Section § 3016.7

Explanation

Esta ley permite que cualquier votante en el condado, no solo aquellos con discapacidades o quienes son militares o están en el extranjero, utilice un sistema certificado de votación remota por correo para emitir su voto.

El funcionario electoral del condado permitirá a cualquier votante emitir una boleta utilizando un sistema certificado de votación remota accesible por correo, independientemente de si el votante es un votante con discapacidades o un votante militar o en el extranjero.

Section § 3017

Explanation

Si votas por correo en California, debes asegurarte de que tu boleta sea votada en o antes del día de las elecciones. Puedes devolverla por correo, en persona al funcionario que la emitió, en un centro de votación o en un lugar de entrega designado. Si no puedes devolverla tú mismo, puedes pedirle a otra persona que lo haga, pero esta debe enviarla por correo o entregarla en persona dentro de los tres días siguientes a su recepción o antes del cierre de las urnas el día de las elecciones, lo que ocurra primero.

Tu boleta debe llegar a los funcionarios antes del cierre de las urnas, incluso si fue devuelta en otro condado. Los funcionarios deben mantener secreto tu voto y seguros tus datos personales. También deben proporcionar una forma, en línea o por teléfono, para que puedas rastrear la recepción de tu boleta. Es importante que las boletas se entreguen cumpliendo estas reglas; de lo contrario, no serán contadas.

Nadie puede recibir pago basado en el número de boletas que devuelva, y cualquier trampa o manipulación de boletas es un delito penal y será castigado en consecuencia.

(a)Copy CA Halalan Code § 3017(a)
(1)Copy CA Halalan Code § 3017(a)(1) Todas las boletas de voto por correo emitidas bajo esta división deberán ser votadas en o antes del día de la elección. Después de marcar la boleta, el votante por correo deberá hacer cualquiera de lo siguiente:
(A)CA Halalan Code § 3017(a)(1)(A) Devolver la boleta por correo o en persona al funcionario electoral que emitió la boleta.
(B)CA Halalan Code § 3017(a)(1)(B) Devolver la boleta en persona a un miembro de una junta de precinto en un centro de votación o centro de votación dentro del estado.
(C)CA Halalan Code § 3017(a)(1)(C) Devolver la boleta a un lugar de entrega de boletas de voto por correo dentro del estado que se proporcione conforme a la Sección 3025 o 4005.
(2)CA Halalan Code § 3017(a)(2) Un votante por correo que no pueda devolver la boleta puede designar a otra persona para que la devuelva al funcionario electoral que emitió la boleta, a la junta de precinto en un centro de votación o centro de votación dentro del estado, o a un lugar de entrega de boletas de voto por correo dentro del estado que se proporcione conforme a la Sección 3025 o 4005. La persona designada deberá devolver la boleta en persona, o enviarla por correo, a más tardar tres días después de recibirla del votante o antes del cierre de las urnas el día de la elección, lo que ocurra primero. No obstante la subdivisión (d), una boleta no será descalificada para ser contada únicamente porque fue devuelta o enviada por correo más de tres días después de que la persona designada la recibió del votante, siempre que la boleta sea devuelta por la persona designada antes del cierre de las urnas el día de la elección.
(3)CA Halalan Code § 3017(a)(3) La boleta debe ser recibida por el funcionario electoral que la emitió, la junta de precinto o el lugar de entrega de boletas de voto por correo antes del cierre de las urnas el día de la elección. Si una boleta de voto por correo se devuelve a una junta de precinto en un centro de votación o centro de votación, o a un lugar de entrega de boletas de voto por correo, que se encuentra en un condado que no es el condado del funcionario electoral que emitió la boleta, el funcionario electoral del condado en el que se devuelve la boleta de voto por correo deberá remitir la boleta al funcionario electoral que la emitió a más tardar ocho días después de su recepción.
(b)CA Halalan Code § 3017(b) El funcionario electoral establecerá procedimientos para garantizar el secreto de una boleta devuelta a un centro de votación y la seguridad, confidencialidad e integridad de cualquier información personal recopilada, almacenada o utilizada de otra manera conforme a esta sección.
(c)CA Halalan Code § 3017(c) En o antes del 1 de marzo de 2008, el funcionario electoral establecerá procedimientos para rastrear y confirmar la recepción de las boletas de voto por correo votadas y para hacer que esta información esté disponible mediante acceso en línea utilizando el sitio web de la división electoral del condado. Si el condado no tiene un sitio web de la división electoral, el funcionario electoral establecerá un número de teléfono gratuito que podrá utilizarse para confirmar la fecha en que se recibió una boleta de voto por correo votada.
(d)CA Halalan Code § 3017(d) Las disposiciones de esta sección son obligatorias, no indicativas, y una boleta no será contada si no se entrega en cumplimiento de esta sección.
(e)Copy CA Halalan Code § 3017(e)
(1)Copy CA Halalan Code § 3017(e)(1) Una persona designada para devolver una boleta de voto por correo no recibirá ninguna forma de compensación basada en el número de boletas que la persona devuelva y un individuo, grupo u organización no proporcionará compensación sobre esta base.
(2)CA Halalan Code § 3017(e)(2) Para los fines de este párrafo, “compensación” significa cualquier forma de pago monetario, bienes, servicios, beneficios, promesas u ofertas de empleo, o cualquier otra forma de contraprestación ofrecida a otra persona a cambio de devolver la boleta de voto por correo de otro votante.
(3)CA Halalan Code § 3017(e)(3) Una persona a cargo de una boleta de voto por correo y que a sabiendas y voluntariamente participa en actos delictivos relacionados con esa boleta según se describe en la División 18 (que comienza con la Sección 18000), incluyendo, entre otros, fraude, soborno, intimidación y manipulación o falta de entrega de la boleta de manera oportuna, está sujeta a la sanción correspondiente especificada en esa división.

Section § 3018

Explanation

Ang batas na ito ay nagpapahintulot sa mga botante na gustong gumamit ng balota sa pamamagitan ng koreo na gawin ito nang personal sa tanggapan ng halalan bago magsara ang mga botohan sa araw ng halalan. Maaari silang bumoto sa harap ng isang opisyal ng halalan o sa isang voting booth, ngunit dapat manatiling pribado ang kanilang boto. Kung mayroong electronic voting system, dapat tanggapin ang lahat ng uri ng balota.

Bukod pa rito, maaaring magtayo ang mga tanggapan ng halalan ng mga satellite location para sa pagboto. Ang pampublikong abiso tungkol sa mga lokasyong ito ay dapat ibigay sa pamamagitan ng isang news release nang hindi bababa sa 14 na araw bago sila magbukas, o 48 oras kung may emergency. Dapat kasama sa abiso ang mga detalye ng lokasyon, oras, at isang numero ng kontak para sa impormasyon. Ang mga botante sa mga satellite location ay kailangang gumamit ng identification envelope maliban kung ang electronic voting ay direktang makakatanggap ng lahat ng uri ng balota.

(a)CA Halalan Code § 3018(a) Sinumang botante na gumagamit ng balota sa pamamagitan ng koreo ay maaaring, bago magsara ang mga botohan sa araw ng halalan, bumoto gamit ang balota sa tanggapan ng opisyal ng halalan. Ang botante ay boboto gamit ang balota sa presensya ng isang opisyal ng opisyal ng halalan o sa isang voting booth, sa pagpapasya ng opisyal ng halalan, ngunit sa anumang pagkakataon ay hindi maaaring obserbahan ang kanyang boto. Kung saan ginagamit ang mga direct recording electronic voting system, gaya ng tinukoy sa subdivision (b) ng Seksyon 19271, ang opisyal ng halalan ay magbibigay ng sapat na direct recording electronic voting system upang isama ang lahat ng uri ng balota sa halalan.
(b)CA Halalan Code § 3018(b) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang tanggapan ng isang opisyal ng halalan ay maaaring magsama ng mga satellite location. Ang abiso ng mga satellite location ay gagawin ng opisyal ng halalan sa pamamagitan ng paglalabas ng isang pangkalahatang news release, na inilabas nang hindi lalampas sa 14 na araw bago ang pagboto sa satellite location, maliban kung sa isang county na may idineklarang emergency o kalamidad, ang abiso ay gagawin nang hindi lalampas sa 48 oras bago ang pagboto sa satellite location. Ang news release ay maglalaman ng sumusunod na impormasyon:
(1)CA Halalan Code § 3018(b)(1) Ang satellite location o mga lokasyon.
(2)CA Halalan Code § 3018(b)(2) Ang mga petsa at oras kung kailan bukas ang satellite location o mga lokasyon.
(3)CA Halalan Code § 3018(b)(3) Isang numero ng telepono na maaaring gamitin ng mga botante upang makakuha ng impormasyon tungkol sa mga balota sa pamamagitan ng koreo at ang mga satellite location.
(c)CA Halalan Code § 3018(c) Ang mga balota sa pamamagitan ng koreo na ibinoto sa isang satellite location alinsunod sa seksyong ito ay ilalagay sa isang vote by mail voter identification envelope na kukumpletuhin ng botante alinsunod sa Seksyon 3011. Gayunpaman, kung ang opisyal ng halalan ay magbibigay ng sapat na direct recording electronic voting system upang ang lahat ng uri ng balota sa halalan ay maaaring iboto, ang balota sa pamamagitan ng koreo ay maaaring iboto sa isang direct recording electronic voting system.

Section § 3019

Explanation

Esta ley describe el proceso y los estándares para verificar las firmas en las boletas de voto por correo en California. Cuando un funcionario electoral recibe una boleta de voto por correo, debe comparar la firma en el sobre con una que esté archivada, sin requerir una coincidencia exacta. Si hay una discrepancia, se notifica a los votantes y se les da la oportunidad de verificar su firma. Los funcionarios utilizan varios métodos, incluida la tecnología de verificación de firmas y facsímiles, mientras se adhieren a las regulaciones de la Secretaría de Estado. Si es necesario, dos funcionarios adicionales deben estar de acuerdo más allá de toda duda razonable sobre la falta de coincidencia antes de rechazar una boleta. Los votantes tienen hasta dos días antes de la certificación de la elección para corregir problemas como un sobre sin firmar. La notificación a los votantes debe ser pronta y en varios idiomas según lo exige la Ley de Derechos Electorales.

(a)Copy CA Halalan Code § 3019(a)
(1)Copy CA Halalan Code § 3019(a)(1) Al recibir una boleta de voto por correo, el funcionario electoral deberá comparar la firma en el sobre de identificación con cualquiera de los siguientes para determinar si las firmas coinciden:
(A)CA Halalan Code § 3019(a)(1)(A) La firma que aparece en la declaración jurada de registro del votante o en cualquier declaración jurada de registro anterior del votante.
(B)CA Halalan Code § 3019(a)(1)(B) La firma que aparece en un formulario emitido por un funcionario electoral que contiene la firma del votante y que forma parte del registro de votantes del votante.
(2)CA Halalan Code § 3019(a)(2) Todo lo siguiente se aplica a la comparación de firmas de conformidad con esta sección, incluida la comparación de la firma de un votante en una declaración de verificación de firma, una declaración de sobre de identificación sin firmar, o una declaración combinada de verificación de firma de boleta de voto por correo y declaración de sobre de identificación sin firmar, con la firma que forma parte del registro de votantes del votante:
(A)CA Halalan Code § 3019(a)(2)(A) Existe una presunción de que la firma en el sobre de identificación, la declaración de verificación de firma, la declaración de sobre de identificación sin firmar o el sobre de boleta provisional es la firma del votante.
(B)CA Halalan Code § 3019(a)(2)(B) No se requiere una coincidencia exacta para que un funcionario electoral determine que la firma de un votante es válida. El hecho de que las firmas compartan características similares es suficiente para determinar que una firma es válida.
(C)CA Halalan Code § 3019(a)(2)(C) Excepto según lo dispuesto en el subpárrafo (D), el funcionario electoral deberá considerar las explicaciones de las discrepancias entre las firmas que se especifican en las regulaciones promulgadas por el Secretario de Estado. Para los fines de este subpárrafo, las explicaciones incluyen una variación en el estilo de la firma a lo largo del tiempo y la prisa con la que se escribe una firma.
(D)CA Halalan Code § 3019(a)(2)(D) Al comparar firmas, un funcionario electoral no deberá revisar ni considerar la preferencia partidista, raza o etnia de un votante.
(E)CA Halalan Code § 3019(a)(2)(E) El funcionario electoral podrá considerar las características de la firma escrita que se especifican en las regulaciones promulgadas por el Secretario de Estado. Para los fines de este subpárrafo, las características incluyen la inclinación de la firma, la formación de las letras y si la firma está impresa o escrita en cursiva.
(F)CA Halalan Code § 3019(a)(2)(F) El funcionario electoral podrá utilizar facsímiles de las firmas de los votantes, siempre que el método de preparación y exhibición de los facsímiles cumpla con la ley.
(G)CA Halalan Code § 3019(a)(2)(G) Al comparar firmas de conformidad con esta sección, un funcionario electoral podrá utilizar tecnología de verificación de firmas. Si la tecnología de verificación de firmas determina que las firmas no coinciden, la firma estará sujeta a los procedimientos adicionales descritos en el párrafo (2) de la subdivisión (c).
(H)CA Halalan Code § 3019(a)(2)(H) La variación de una firma causada por la sustitución de iniciales por el nombre o segundo nombre, o ambos, no es motivo para que el funcionario electoral determine que las firmas no coinciden.
(I)CA Halalan Code § 3019(a)(2)(I) Una firma realizada utilizando una marca como una “X”, o realizada con un sello de firma, se presumirá válida y se aceptará si la firma cumple con los requisitos de la Sección 354.5.
(b)CA Halalan Code § 3019(b) Si al realizar la comparación de firmas de conformidad con la subdivisión (a) el funcionario electoral determina que las firmas coinciden, el funcionario electoral deberá depositar la boleta, aún en el sobre de identificación, en un contenedor de boletas en la oficina del funcionario electoral.
(c)Copy CA Halalan Code § 3019(c)
(1)Copy CA Halalan Code § 3019(c)(1) Si al realizar la comparación de firmas de conformidad con la subdivisión (a) el funcionario electoral determina que la firma posee múltiples, significativas y obvias características diferentes en comparación con todas las firmas en el registro de votantes del votante, la firma estará sujeta a los procedimientos adicionales descritos en el párrafo (2).
(2)CA Halalan Code § 3019(c)(2) Si el funcionario electoral toma la determinación descrita en el párrafo (1), la firma solo será rechazada si dos funcionarios electorales adicionales encuentran, más allá de toda duda razonable, que la firma difiere en múltiples, significativas y obvias características de todas las firmas en el registro de votantes del votante. Si los funcionarios determinan que las firmas no coinciden, el sobre de identificación no se abrirá y la boleta no se contará. El funcionario electoral deberá escribir la causa del rechazo en la cara del sobre de identificación solo después de completar los procedimientos descritos en la subdivisión (d).
(d)Copy CA Halalan Code § 3019(d)
(1)Copy CA Halalan Code § 3019(d)(1) (A) [tl: Salvo lo dispuesto en el subpárrafo (E), a más tardar el siguiente día hábil después de una determinación de que la firma de un votante no coincide según la subdivisión (c), pero no más tarde de ocho días antes de la certificación de la elección, el funcionario electoral enviará por correo de primera clase un aviso al votante sobre la oportunidad de verificar la firma del votante a más tardar a las 5 p.m. dos días antes de la certificación de la elección. El aviso incluirá un sobre de retorno, con franqueo pagado, para que el votante devuelva una declaración de verificación de firma.]
(B)CA Halalan Code § 3019(d)(1)(B) [tl: Si un funcionario electoral tiene un número de teléfono o una dirección de correo electrónico registrada para un votante cuya firma no coincide según la subdivisión (c), el funcionario electoral notificará al votante por teléfono, mensaje de texto o correo electrónico sobre la oportunidad de verificar la firma del votante. Si un funcionario electoral llama al votante y este no responde, el funcionario electoral intentará dejar un mensaje de voz.]
(C)CA Halalan Code § 3019(d)(1)(C) [tl: A menos que sea requerido conforme a la Sección 3026, el funcionario electoral podrá enviar avisos escritos adicionales a un votante identificado conforme a la subdivisión (c), y también podrá notificar al votante en persona o por otros medios sobre la oportunidad de verificar la firma del votante.]
(D)CA Halalan Code § 3019(d)(1)(D) [tl: A menos que sea requerido conforme a la Sección 3026, el funcionario electoral podrá utilizar cualquier información en el sistema de gestión electoral de un condado, o que esté en posesión del funcionario electoral, con el propósito de notificar al votante sobre la oportunidad de verificar la firma del votante.]
(E)CA Halalan Code § 3019(d)(1)(E) [tl: Si es impracticable bajo las circunstancias que el funcionario electoral envíe el aviso descrito en el subpárrafo (A) en o antes del siguiente día hábil, incluyendo en caso de falla tecnológica, el funcionario electoral enviará el aviso tan pronto como sea practicable, pero no más tarde de ocho días antes de la certificación de la elección.]
(2)CA Halalan Code § 3019(d)(2) [tl: El aviso y las instrucciones deberán tener sustancialmente la siguiente forma:]
“[tl: LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR QUE SU BOLETA DE VOTO POR CORREO NO SEA CONTADA.]
1. [tl: Hemos determinado que la firma que proporcionó en su boleta de voto por correo no coincide con la(s) firma(s) registrada(s) en su expediente de votante. Para asegurar que su boleta de voto por correo sea contada, la declaración de verificación de firma debe ser completada y devuelta lo antes posible.]
2. [tl: La declaración de verificación de firma debe ser recibida por el funcionario electoral del condado donde usted está registrado para votar a más tardar a las 5 p.m. dos días antes de la certificación de la elección.]
3. [tl: Debe firmar su nombre donde se especifica en la declaración de verificación de firma (Firma del Votante).]
4. [tl: Coloque la declaración de verificación de firma en el sobre de retorno con franqueo pagado si se incluye con estas instrucciones. Si no se incluye un sobre de retorno con estas instrucciones, use su propio sobre de correo dirigido a su funcionario electoral local. Envíe por correo, entregue o haga que la declaración completada sea entregada al funcionario electoral. Si envía por correo su declaración completada usando su propio sobre, asegúrese de que haya suficiente franqueo y que la dirección del funcionario electoral sea correcta.]
5. [tl: Si no desea enviar la declaración de verificación de firma por correo o hacer que se entregue, puede presentar su declaración completada por correo electrónico o transmisión por facsímil a su funcionario electoral local, o por otros medios electrónicos puestos a disposición por su funcionario electoral local, o presentar su declaración completada en un centro de votación dentro del condado o en un buzón de entrega de boletas antes del cierre de las urnas el día de las elecciones.]”
(3)CA Halalan Code § 3019(3) [tl: El aviso y las instrucciones deberán ser traducidos a todos los idiomas requeridos en ese condado por la Sección 203 de la Ley Federal de Derechos Electorales de 1965 (52 U.S.C. Sec. 10503).]
1. Para asegurar que su boleta de voto por correo sea contada, su declaración debe ser completada y devuelta lo antes posible, pero a más tardar a las 5 p.m. dos días antes de la certificación de la elección.
2. Debe firmar su nombre en la línea superior (Firma del Votante).
3. Coloque la declaración en el sobre de retorno con franqueo pagado si se incluye con estas instrucciones. Si no se incluye un sobre de retorno con estas instrucciones, use su propio sobre de correo dirigido a su funcionario electoral local. Envíe por correo, entregue o haga entregar la declaración completada al funcionario electoral. Si envía su declaración completada usando su propio sobre, asegúrese de que haya suficiente franqueo y de que la dirección del funcionario electoral sea correcta.
4. Si no desea enviar la declaración por correo o hacer que se entregue, puede presentar su declaración completada por facsímil o transmisión por correo electrónico a su funcionario electoral local, o por otros medios electrónicos puestos a disposición por su funcionario electoral local, o presentar su declaración completada en un centro de votación dentro del condado o en un buzón de entrega de boletas antes del cierre de las urnas el día de la elección.”
(3)CA Halalan Code § 3019(3) El aviso y las instrucciones se traducirán a todos los idiomas requeridos en ese condado por la Sección 203 de la Ley federal de Derechos Electorales de 1965 (52 U.S.C. Sec. 10503).
(f)CA Halalan Code § 3019(f) Un funcionario electoral incluirá una declaración única y combinada de verificación de firma de boleta de voto por correo y una declaración de sobre de identificación de boleta sin firmar, junto con las instrucciones proporcionadas en esta sección para la cumplimentación de la declaración, en el sitio web de internet del funcionario electoral y proporcionará la dirección postal, dirección de correo electrónico y número de transmisión por facsímil del funcionario electoral en la página web de internet que contenga la declaración y las instrucciones. El funcionario electoral aceptará la declaración combinada de un votante con el fin de satisfacer los requisitos del párrafo (4) de la subdivisión (d) o del subpárrafo (C) del párrafo (1) de subdivisión (e). Un funcionario electoral puede enviar por correo la declaración combinada a un votante de conformidad con la subdivisión (d) o (e) en lugar de la declaración de verificación de firma o la declaración de sobre de identificación de boleta sin firmar.
(g)CA Halalan Code § 3019(g) Un funcionario electoral local que ofrezca otros medios electrónicos para la presentación de una declaración descrita en esta sección establecerá protocolos de privacidad y seguridad apropiados que aseguren que la información transmitida sea recibida directa y seguramente por el funcionario electoral y sea utilizada únicamente para los fines declarados de verificar la firma en la boleta del votante.
(h)CA Halalan Code § 3019(h) Una boleta no será retirada de su sobre de identificación hasta el momento del procesamiento de las boletas. Una boleta no será rechazada por causa después de que el sobre de identificación haya sido abierto.
(i)CA Halalan Code § 3019(i) Para los fines de esta sección, “certificación de la elección” significa la fecha en que el funcionario electoral particular presenta una declaración certificada de los resultados de la elección al órgano de gobierno de conformidad con la Sección 15372, incluso si eso ocurre antes de la fecha límite para presentar la declaración certificada de los resultados de la elección establecida en la Sección 15372.
(j)CA Halalan Code § 3019(j) Al comparar firmas de conformidad con esta sección, incluso cuando se utilice software de verificación de firmas u otra tecnología, un funcionario electoral deberá adherirse a todas las regulaciones aplicables promulgadas por el Secretario de Estado.
(k)CA Halalan Code § 3019(k) Un funcionario electoral está autorizado a utilizar la información de contacto proporcionada en la declaración jurada de registro de un votante para contactar a un votante con fines consistentes con esta sección.

Section § 3019.5

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan pejabat pemilihan di setiap kabupaten di California untuk membuat sistem gratis. Sistem ini memungkinkan pemilih yang mengirimkan suara melalui pos untuk memeriksa apakah surat suara mereka sudah dihitung. Jika belum, sistem ini juga akan memberitahu alasannya. Sistem ini harus tersedia setelah penghitungan suara resmi selesai dan selama 30 hari setelahnya.

Pejabat dapat menggunakan sistem yang sudah ada untuk memeriksa surat suara sementara guna memenuhi kewajiban ini. Jika sebuah kabupaten menghemat uang karena tidak mengirimkan panduan informasi pemilih, uang tersebut harus digunakan untuk membantu membiayai sistem ini.

Selain itu, setiap pembaruan yang dilakukan oleh kabupaten pada sistem informasi pemilih mereka harus dibagikan kepada Sekretaris Negara. Ini bertujuan agar informasi yang diberikan Sekretaris Negara kepada publik di situs web negara selalu terbaru.

(a)CA Halalan Code § 3019.5(a) Seorang pejabat pemilihan daerah harus membangun sistem akses gratis yang memungkinkan pemilih yang memberikan suara melalui pos untuk mengetahui apakah surat suara posnya dihitung dan, jika tidak, alasan mengapa surat suara tersebut tidak dihitung. Untuk setiap pemilihan, pejabat pemilihan harus menyediakan sistem akses gratis tersebut kepada pemilih yang memberikan suara melalui pos setelah selesainya penghitungan resmi dan selama 30 hari setelah selesainya penghitungan resmi.
(b)CA Halalan Code § 3019.5(b) Untuk tujuan membangun sistem akses gratis untuk surat suara pos yang diwajibkan oleh subdivisi (a), seorang pejabat pemilihan daerah dapat menggunakan sistem akses gratis untuk surat suara sementara yang dibangun oleh daerah sesuai dengan Bagian 302 dari Undang-Undang Bantuan Pemilihan Amerika Serikat tahun 2002 (52 U.S.C. Sec. 21082).
(c)CA Halalan Code § 3019.5(c) Jika seorang pejabat pemilihan daerah memilih untuk tidak mengirimkan panduan informasi pemilih daerah kepada pemilih sesuai dengan Bagian 13305, pejabat pemilihan harus menggunakan setiap penghematan yang dicapai untuk mengimbangi biaya yang terkait dengan pembangunan sistem akses gratis untuk surat suara pos yang diwajibkan oleh subdivisi (a).
(d)CA Halalan Code § 3019.5(d) Ketika seorang pejabat pemilihan daerah memperbarui sistem manajemen pemilihan daerah atau alat pencarian pemilih di situs web internet daerah dengan informasi pemilih baru, pejabat pemilihan harus memberikan informasi yang diperbarui kepada Sekretaris Negara untuk memperbarui informasi yang diberikan oleh Sekretaris Negara kepada publik.

Section § 3019.7

Explanation

Hukum ini mewajibkan Sekretaris Negara untuk menjaga sebuah sistem yang memungkinkan pemilih melalui pos melacak surat suara mereka melalui pos dan saat diproses oleh pejabat pemilihan kabupaten. Jika sebuah kabupaten memiliki sistem yang menyediakan layanan yang lebih baik atau setara, mereka dapat menggunakan itu sebagai gantinya. Sistem pelacakan harus dapat diakses oleh penyandang disabilitas dan memungkinkan pemilih untuk mendapatkan pembaruan status surat suara mereka melalui email atau teks. Pembaruan ini meliputi kapan surat suara dikirim, kapan diperkirakan tiba, jika tidak dapat dikirim, kapan diterima, jika dihitung, dan jika tidak dihitung, mengapa dan bagaimana memperbaikinya. Ini juga mengingatkan pemilih tentang batas waktu jika surat suara belum diterima.

Sistem Sekretaris Negara harus tersedia bagi kabupaten untuk digunakan guna memenuhi kewajiban hukum yang ada.

(a)CA Halalan Code § 3019.7(a) Sekretaris Negara harus menjaga sebuah sistem untuk memungkinkan pemilih melalui pos melacak surat suara melalui pos pemilih melalui sistem pos dan saat surat suara melalui pos diproses oleh pejabat pemilihan kabupaten. Seorang pejabat pemilihan kabupaten harus menggunakan sistem ini kecuali kabupaten menyediakan bagi pemilih sistem pelacakan surat suara melalui pos yang berbeda yang memenuhi atau melebihi tingkat layanan yang disediakan oleh sistem Sekretaris Negara. Sistem tersebut harus, setidaknya, dapat diakses oleh pemilih dengan disabilitas dan memungkinkan pemilih untuk mendaftar untuk menerima informasi melalui email atau pesan teks dari pejabat pemilihan kabupaten tentang status surat suara melalui pos pemilih, termasuk semua informasi berikut:
(1)CA Halalan Code § 3019.7(a)(1) Pemberitahuan ketika surat suara telah diserahkan oleh pejabat pemilihan kabupaten kepada Layanan Pos Amerika Serikat.
(2)CA Halalan Code § 3019.7(a)(2) Pemberitahuan tanggal, berdasarkan informasi dari Layanan Pos Amerika Serikat, bahwa surat suara pemilih diharapkan akan dikirimkan kepada pemilih.
(3)CA Halalan Code § 3019.7(a)(3) Pemberitahuan jika surat suara pemilih dikembalikan sebagai tidak dapat dikirimkan kepada pejabat pemilihan kabupaten oleh Layanan Pos Amerika Serikat.
(4)CA Halalan Code § 3019.7(a)(4) Pemberitahuan ketika surat suara lengkap pemilih telah diterima oleh pejabat pemilihan kabupaten.
(5)CA Halalan Code § 3019.7(a)(5) Pemberitahuan bahwa surat suara lengkap pemilih telah dihitung, atau, jika surat suara tidak dapat dihitung, pemberitahuan alasan mengapa surat suara tidak dapat dihitung dan instruksi langkah-langkah apa pun yang dapat diambil pemilih agar surat suara dihitung.
(6)CA Halalan Code § 3019.7(a)(6) Pengingat batas waktu bagi pemilih untuk mengembalikan surat suara pemilih jika pejabat pemilihan kabupaten belum menerima surat suara lengkap pemilih pada tanggal-tanggal tertentu yang ditentukan oleh pejabat pemilihan kabupaten.
(b)CA Halalan Code § 3019.7(b) Sekretaris Negara harus menyediakan sistem yang dikelola sesuai dengan subdivisi (a) untuk digunakan oleh setiap kabupaten. Seorang pejabat pemilihan kabupaten dapat menggunakan sistem tersebut untuk tujuan mematuhi Bagian 3019.5.

Section § 3020

Explanation

Esta ley establece las reglas para la entrega de boletas de voto por correo en California. Las boletas de voto por correo deben llegar a la oficina electoral o al precinto antes del cierre del día de las elecciones para ser contadas. Sin embargo, las boletas enviadas por correo aún pueden contarse si llegan hasta siete días después del día de las elecciones, siempre y cuando tengan un matasellos con fecha igual o anterior al día de las elecciones. Si se recibe una boleta sin un matasellos claro, se aceptará si llega con un sello de fecha del funcionario electoral y el votante la firma y fecha según lo requerido.

También se puede usar una empresa de correo privada genuina, es decir, una que regularmente entrega artículos para otros, para enviar estas boletas.

(a)CA Halalan Code § 3020(a) Todas las boletas de voto por correo emitidas bajo esta división deberán ser recibidas por el funcionario electoral de quien fueron obtenidas o por la junta de precinto a más tardar al cierre de las urnas el día de las elecciones.
(b)CA Halalan Code § 3020(b) No obstante lo dispuesto en la subdivisión (a), cualquier boleta de voto por correo emitida bajo esta división se considerará emitida a tiempo si es recibida por el funcionario electoral del votante a través del Servicio Postal de los Estados Unidos o una empresa de entrega de correo privada de buena fe a más tardar siete días después del día de las elecciones y se cumple cualquiera de las siguientes condiciones:
(1)CA Halalan Code § 3020(b)(1) La boleta tiene un matasellos con fecha igual o anterior al día de las elecciones o está sellada con la hora o fecha por una empresa de entrega de correo privada de buena fe en o antes del día de las elecciones, o el Servicio Postal de los Estados Unidos o una empresa de entrega de correo privada de buena fe indica de otra manera que la boleta fue enviada por correo en o antes del día de las elecciones.
(2)CA Halalan Code § 3020(b)(2) Si la boleta no tiene matasellos, un matasellos sin fecha, o un matasellos ilegible, y no hay otra información disponible del Servicio Postal de los Estados Unidos o de la empresa de entrega de correo privada de buena fe para indicar la fecha en que se envió la boleta, el sobre de identificación de la boleta de voto por correo es sellado con la fecha por el funcionario electoral al recibir la boleta de voto por correo del Servicio Postal de los Estados Unidos o de una empresa de entrega de correo privada de buena fe, y está firmado y fechado de conformidad con la Sección 3011 en o antes del día de las elecciones.
(c)CA Halalan Code § 3020(c) Para los fines de esta sección, “empresa de entrega de correo privada de buena fe” significa un servicio de mensajería que se dedica regularmente a aceptar un artículo de correo, paquete o encomienda con el propósito de entregarlo a una persona o entidad cuya dirección se especifica en el artículo.

Section § 3021.5

Explanation

Ang batas na ito ay nagpapahintulot sa mga emergency worker na nasa labas ng estado na bumoto sa pamamagitan ng koreo sa California kapag nagdeklara ng emergency ang Gobernador at naglabas ng utos. Maaari silang humiling ng mga balota sa koreo, na maaaring ipadala at matanggap sa pamamagitan ng koreo, fax, o elektronikong paraan, batay sa kanilang kagustuhan. Kailangang markahan ng mga emergency worker ang kanilang balota, ibalik ito sa tamang sobre na may nilagdaang pahayag, at tiyaking makarating ito sa lokal na opisyal ng eleksyon sa tamang oras upang mabilang. Ang mga balota ay pinoproseso tulad ng iba pang mga boto sa pamamagitan ng koreo.

(a)CA Halalan Code § 3021.5(a) Sa deklarasyon ng isang out-of-state na emergency ng Gobernador at ang pagpapalabas ng isang executive order na nagpapahintulot sa isang out-of-state na emergency worker na bumoto sa labas ng kanilang home precinct, ang isang opisyal ng eleksyon ng county ay, sa kahilingan ng isang out-of-state na emergency worker alinsunod sa kabanatang ito, magbibigay ng balota para sa pagboto sa pamamagitan ng koreo sa out-of-state na emergency worker gamit ang isang proseso na tutukuyin ng opisyal ng eleksyon na iyon. Ang proseso ay dapat magsama ng lahat ng sumusunod:
(1)CA Halalan Code § 3021.5(a)(1) Pahintulot para sa isang balota para sa pagboto sa pamamagitan ng koreo at kasamang mga materyales sa pagboto na ipadala sa isang out-of-state na emergency worker sa pamamagitan ng koreo, facsimile transmission, o electronic transmission, ayon sa kahilingan ng out-of-state na emergency worker. Ang isang opisyal ng eleksyon ay maaaring gumamit ng makatwirang mga facsimile ng mga gabay sa impormasyon ng botante ng county na ipinadala sa mga botante bilang mga balota para sa pagboto sa pamamagitan ng koreo.
(2)CA Halalan Code § 3021.5(a)(2) Isang kinakailangan na ang isang out-of-state na emergency worker ay markahan ang balota para sa pagboto sa pamamagitan ng koreo na ibinigay sa kanila, ilagay ito sa sobre ng pagkakakilanlan ng balota para sa pagboto sa pamamagitan ng koreo, at ibalik ang balota para sa pagboto sa pamamagitan ng koreo sa opisyal ng eleksyon kung saan ito nakuha. Kung walang ibinigay na sobre ng pagkakakilanlan, ang sobre na ginamit upang ibalik ang balota para sa pagboto sa pamamagitan ng koreo sa opisyal ng eleksyon ay dapat magsama ng impormasyong kinakailangan ng subdivision (a) ng Seksyon 3011 at isang pahayag na nilagdaan sa ilalim ng parusa ng perjury na ang botante ay isang out-of-state na emergency worker.
(b)CA Halalan Code § 3021.5(b) Upang mabilang, ang isang balota para sa pagboto sa pamamagitan ng koreo na inihagis alinsunod sa seksyong ito ay dapat matanggap alinsunod sa Seksyon 3020.
(c)CA Halalan Code § 3021.5(c) Ang isang opisyal ng eleksyon ay dapat tumanggap at mag-canvass ng mga balota para sa pagboto sa pamamagitan ng koreo na inihagis alinsunod sa seksyong ito sa parehong pamamaraan tulad ng para sa lahat ng iba pang mga balota para sa pagboto sa pamamagitan ng koreo na inihagis alinsunod sa kabanatang ito.

Section § 3023

Explanation

Cuando se envía una boleta a un votante, debe incluir una guía de información para el votante del estado, a menos que el votante ya haya recibido una. Esta guía tendrá una dirección de sitio web donde los votantes pueden verificar el estado de su boleta por correo o boleta provisional.

Cada boleta que se entregue conforme a este capítulo deberá ir acompañada de una guía de información para el votante del estado, a menos que al votante ya se le haya proporcionado una guía de información para el votante del estado. La guía de información para el votante del estado deberá mostrar la dirección del sitio web de Internet para que un votante verifique el estado de su boleta por correo o boleta provisional.

Section § 3024

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na kapag may halalan na kinasasangkutan ng parehong mga usaping pang-paaralan at iba pang isyu, ang gastos sa paghawak ng mga balota sa pamamagitan ng koreo ay hindi maaaring ipataw sa mga distrito ng paaralan. Nangangahulugan ito na ang mga distrito ng paaralan, mga lupon ng edukasyon ng county, at mga distrito ng kolehiyo ng komunidad ay hindi dapat magbayad para sa mga gastos na ito sa pangangasiwa. Bukod pa rito, aalisin sila mula sa listahan ng mga karapat-dapat na naghahabol na maaaring mabayaran para sa mga gastos na iyon.

Section § 3025

Explanation

Esta ley define dos términos clave relacionados con el voto por correo: un 'buzón de entrega de boletas por correo' y una 'ubicación de entrega de boletas por correo'. Ambos son métodos seguros para que los votantes devuelvan sus boletas enviadas por correo. La ley exige que, a más tardar el 1 de enero de 2017, el Secretario de Estado cree reglamentos con directrices de mejores prácticas para la seguridad de estos métodos de devolución de boletas. Estas directrices cubren temas como el manejo seguro, los horarios de recogida y el etiquetado para garantizar la seguridad e integridad de las boletas devueltas a través de estos sistemas.

(a)CA Halalan Code § 3025(a) Para los fines de esta sección, los siguientes términos tienen los siguientes significados:
(1)CA Halalan Code § 3025(a)(1) "Buzón de entrega de boletas por correo" significa un receptáculo seguro establecido por un funcionario electoral del condado o de la ciudad y el condado, mediante el cual una boleta de voto por correo ya votada puede ser devuelta al funcionario electoral de quien se obtuvo.
(2)CA Halalan Code § 3025(a)(2) "Ubicación de entrega de boletas por correo" significa un lugar que consiste en un buzón de entrega de boletas por correo seguro en el cual una boleta de voto por correo ya votada puede ser devuelta al funcionario electoral de quien se obtuvo.
(b)CA Halalan Code § 3025(b) A más tardar el 1 de enero de 2017, el Secretario de Estado deberá promulgar reglamentos que establezcan directrices basadas en las mejores prácticas para medidas y procedimientos de seguridad, incluyendo, entre otros, la cadena de custodia, los horarios de recogida, el etiquetado adecuado y la seguridad de los buzones de entrega de boletas por correo, que un funcionario electoral del condado podrá utilizar si el funcionario electoral del condado establece una o más ubicaciones de entrega de boletas por correo.

Section § 3025.5

Explanation

Hukum ini mewajibkan kabupaten yang tidak menyelenggarakan pemilihan berdasarkan Bagian 4005 untuk menyediakan lokasi penyerahan surat suara melalui pos. Secara khusus, mereka harus memiliki setidaknya dua lokasi penyerahan atau satu untuk setiap 30.000 pemilih terdaftar, mana pun yang menjamin lebih banyak lokasi. Jika ada kurang dari 30.000 pemilih, setidaknya satu lokasi harus disediakan, dengan upaya yang wajar untuk menempatkannya di dalam area pemilihan.

Lokasi-lokasi ini harus aman, dapat diakses, dan dekat dengan transportasi umum, buka setidaknya selama jam kerja mulai 28 hari sebelum dan pada hari pemilihan. Selain itu, harus ada kotak penyerahan luar ruangan yang tersedia minimal 12 jam setiap hari.

(a)Copy CA Halalan Code § 3025.5(a)
(1)Copy CA Halalan Code § 3025.5(a)(1) Sebuah kabupaten yang tidak menyelenggarakan pemilihan sesuai dengan Bagian 4005 harus menyediakan setidaknya dua lokasi penyerahan surat suara melalui pos di dalam yurisdiksi tempat pemilihan diadakan atau setidaknya satu lokasi penyerahan surat suara melalui pos untuk setiap 30.000 pemilih terdaftar di dalam yurisdiksi tempat pemilihan diadakan, sebagaimana ditentukan pada hari ke-88 sebelum hari pemilihan, mana pun yang menghasilkan lebih banyak lokasi penyerahan surat suara melalui pos.
(2)CA Halalan Code § 3025.5(a)(2) Meskipun demikian, paragraf (1), untuk yurisdiksi dengan kurang dari 30.000 pemilih terdaftar, setidaknya satu lokasi penyerahan surat suara melalui pos harus disediakan. Pejabat pemilihan harus melakukan upaya yang wajar untuk menyediakan lokasi penyerahan surat suara melalui pos di yurisdiksi tempat pemilihan diadakan.
(b)CA Halalan Code § 3025.5(b) Lokasi penyerahan surat suara melalui pos yang disediakan berdasarkan bagian ini terdiri dari kotak suara yang aman, dapat diakses, dan terkunci yang terletak sedekat mungkin dengan rute transportasi umum yang telah ditetapkan dan yang mampu menerima surat suara yang telah dicoblos. Semua lokasi penyerahan surat suara melalui pos harus buka setidaknya selama jam kerja reguler mulai tidak kurang dari 28 hari sebelum hari pemilihan, dan pada hari pemilihan.
(c)CA Halalan Code § 3025.5(c) Setidaknya satu lokasi penyerahan surat suara melalui pos harus berupa kotak penyerahan eksterior yang tersedia minimal 12 jam per hari.
(d)CA Halalan Code § 3025.5(d) Untuk tujuan bagian ini, “lokasi penyerahan surat suara melalui pos” memiliki arti yang sama dengan di Bagian 3025.

Section § 3025.7

Explanation

Esta ley exige que los condados que realizan elecciones estatales en California deben proporcionar lugares adicionales de entrega de boletas de voto por correo en los campus universitarios. Específicamente, se debe establecer un lugar de entrega en el campus principal de cada Universidad Estatal de California dentro de la jurisdicción del condado. Los condados pueden solicitar a los campus de la Universidad de California que alberguen un lugar de entrega, aunque estos no están obligados a cumplir. Además, si un campus no está en sesión el día de la elección, los condados pueden optar por no establecer un lugar de entrega allí. Para la selección de lugares, se debe dar preferencia a los campus de colegios comunitarios que estén en sesión y tengan al menos 10,000 estudiantes. Todos los lugares de entrega seleccionados deben ser accesibles para votantes con discapacidades.

(a)CA Halalan Code § 3025.7(a) Un condado que lleva a cabo una elección primaria estatal o una elección general estatal de acuerdo con la Sección 3025.5 o 4005 deberá, además de los lugares de entrega de boletas de voto por correo requeridos por esas secciones, proporcionar los siguientes lugares de entrega de boletas de voto por correo:
(1)CA Halalan Code § 3025.7(a)(1) El funcionario electoral designará un lugar en el campus principal de cada Universidad Estatal de California dentro de la jurisdicción del funcionario para un lugar adicional de entrega de boletas de voto por correo.
(2)CA Halalan Code § 3025.7(a)(2) El funcionario electoral solicitará que el órgano rector con jurisdicción sobre cualquier campus de la Universidad de California dentro de la jurisdicción del funcionario autorice el uso de un lugar en ese campus para un lugar adicional de entrega de boletas de voto por correo. Se alienta a la Universidad de California a cumplir con una solicitud realizada bajo este párrafo.
(3)CA Halalan Code § 3025.7(a)(3) Un condado puede, pero no está obligado a, proporcionar un lugar de entrega de boletas de voto por correo en un campus de acuerdo con esta subdivisión si el campus no está en sesión para su período de otoño, invierno o primavera el día de la elección.
(b)CA Halalan Code § 3025.7(b) Al seleccionar los lugares de entrega de boletas requeridos por la Sección 3025.5 o 4005 para una elección primaria estatal o una elección general estatal, el funcionario electoral dará preferencia a los lugares en los campus de colegios comunitarios que estén en sesión para el período de otoño, invierno o primavera el día de la elección, y que tengan una matrícula anual de al menos 10,000 estudiantes.
(c)CA Halalan Code § 3025.7(c) Un lugar de entrega de boletas establecido de acuerdo con esta sección deberá ser accesible para votantes con discapacidades y deberá cumplir con los requisitos generales de accesibilidad descritos en la Sección 4005.

Section § 3026

Explanation

Ang seksyon ng batas na ito sa California ay nag-aatas sa Kalihim ng Estado na gumawa ng mga patakaran kung paano hahawakan ng mga opisyal ng county ang mga balota sa pamamagitan ng koreo. Nakatuon ito sa pagprotekta sa pribadong impormasyon ng mga botante sa panahon ng proseso ng pagpapatunay ng lagda. Kinakailangan din ng batas na suriin ang mga gastos at pangangailangan ng pagpapaalam sa mga botante tungkol sa mga pagkakataon sa pagpapatunay ng lagda gamit ang data ng sistema ng halalan. Maaaring kailanganin ang karagdagang abiso sa mga botante batay sa pagsusuring ito. Sa huli, kapag gumagawa o nagbabago ng mga patakaran, ang Kalihim ng Estado ay dapat makipagtulungan sa mga eksperto sa halalan at mga grupo ng adbokasiya.

(a)CA Halalan Code § 3026(a) Ang Kalihim ng Estado ay maglalabas ng mga regulasyon na nagtatatag ng mga alituntunin para sa mga opisyal ng halalan sa county hinggil sa pagproseso ng mga balota sa pamamagitan ng koreo.
(b)CA Halalan Code § 3026(b) Susuriin ng Kalihim ng Estado ang pangangailangan para sa mga pamamaraan na magpoprotekta sa personal na impormasyon ng mga botante mula sa mga tagamasid ng halalan na naroroon sa panahon ng proseso ng paghahambing ng lagda na tinukoy sa Seksyon 3019. Ang mga pamamaraang ito ay maaaring isama sa mga regulasyong inilabas alinsunod sa seksyong ito.
(c)Copy CA Halalan Code § 3026(c)
(1)Copy CA Halalan Code § 3026(c)(1) Susuriin ng Kalihim ng Estado ang gastos at pangangailangan ng pag-atas sa isang opisyal ng halalan na gumamit ng impormasyon sa sistema ng pamamahala ng halalan ng county, o kung hindi man ay nasa pagmamay-ari ng opisyal ng halalan, para sa layunin ng pagpapaalam sa isang botante ng pagkakataong i-verify ang isang lagda alinsunod sa subdibisyon (d) ng Seksyon 3019 o magbigay ng lagda alinsunod sa subdibisyon (e) ng Seksyon 3019. Batay sa pagsusuring ito, maaaring ipataw ng Kalihim ng Estado ang mga kinakailangang ito sa mga regulasyong inilabas alinsunod sa seksyong ito.
(2)CA Halalan Code § 3026(c)(2) Susuriin ng Kalihim ng Estado ang gastos at pangangailangan ng pag-atas sa isang opisyal ng halalan na magpadala ng karagdagang nakasulat na abiso sa mga botante na tinukoy sa subparagraph (C) ng talata (1) ng subdibisyon (d) ng, at sugnay (iii) ng subparagraph (B) ng talata (1) ng subdibisyon (e) ng, Seksyon 3019. Batay sa pagsusuring ito, maaaring ipataw ng Kalihim ng Estado ang mga kinakailangang ito sa mga regulasyong inilabas alinsunod sa seksyong ito.
(d)CA Halalan Code § 3026(d) Kapag naglalabas o nagbabago ng mga regulasyon na nauugnay sa paghahambing ng lagda alinsunod sa Seksyon 3019, ang Kalihim ng Estado ay sasangguni sa mga kinikilalang eksperto sa halalan, mga stakeholder ng pag-access at adbokasiya ng botante, at mga lokal na opisyal ng halalan.