Chapter 1
Section § 3000
Section § 3000.5
Luật này yêu cầu các quan chức bầu cử phải bắt đầu gửi tài liệu bầu cử cho cử tri đã đăng ký ít nhất 29 ngày trước một cuộc bầu cử. Họ phải gửi phiếu bầu cho cử tri mới đăng ký trong vòng năm ngày kể từ ngày đăng ký của họ. Các quan chức bầu cử không được ưu tiên bất kỳ khu vực nào hơn khu vực khác khi quyết định thứ tự gửi thư trong thời gian này.
Cử tri vẫn có thể chọn bỏ phiếu trực tiếp nếu họ muốn. Điều quan trọng là, điều khoản này không cho phép gửi phiếu bầu qua thư cho cử tri trong danh sách cử tri không hoạt động.
Section § 3001
Undang-undang ini mewajibkan pejabat pemilihan daerah untuk mulai mengirimkan materi pemungutan suara kepada pemilih terdaftar aktif setidaknya 29 hari sebelum pemilihan. Mereka memiliki waktu lima hari untuk mengirimkan surat suara kepada setiap orang yang terdaftar pada tanggal tersebut dan lima hari lagi untuk siapa pun yang mendaftar setelahnya. Pejabat harus memperlakukan semua wilayah secara adil dan tidak boleh mengistimewakan wilayah mana pun saat mengirimkan surat suara.
Section § 3002
Section § 3003
Se sei un elettore registrato, hai il diritto di votare per posta.
Section § 3004
Section § 3005
Section § 3010
Undang-undang ini menyatakan bahwa pejabat pemilihan harus menyediakan setiap pemilih yang memenuhi syarat dengan surat suara daerah pemilihan spesifik mereka, dan jika itu adalah pemilihan pendahuluan, juga surat suara khusus partai jika pemilih memiliki partai pilihan. Mereka juga harus menyediakan semua yang diperlukan untuk memilih dan mengembalikan surat suara melalui pos, seperti amplop dan prangko prabayar. Yang penting, tidak ada biaya yang dapat dibebankan kepada pemilih untuk layanan ini.
Section § 3011
Ang batas na ito ay nagtatakda ng mga kinakailangan para sa kung ano ang dapat na nakasulat sa sobre ng balota na ipinadala sa koreo. Dapat itong maglaman ng deklarasyon ng botante tungkol sa kanyang tirahan, ang kanyang lagda, address, at ang petsa ng paglagda. Dapat din nitong sabihin na ang sobre ay naglalaman ng opisyal na balota, magbabala laban sa pagboto ng dalawang beses, at magturo na ang lagda ay kinakailangan upang mabilang ang balota. Ipinaliwanag din nito na ang kagustuhan ng partido ng botante ay hindi dapat nakasulat sa sobre, maliban sa mga primaryang eleksyon ng partido. Kung may magbabalik ng balota para sa botante, dapat kasama ang kanilang pangalan at lagda, ngunit hindi madidiskwalipika ang balota kung wala ang mga ito. Maaari pa ring gamitin ng mga opisyal ang mga lumang sobre hanggang sa malimbag ang mga bago.
Section § 3012
Sheria hii inasema kwamba afisa wa uchaguzi anapohitaji kutuma kura ya barua kwa mpiga kura aliye nje ya Marekani, lazima atumie barua ya anga. Ikiwa kuna sheria yoyote ya Marekani inayoruhusu kura rasmi za uchaguzi kutumwa bila kulipia stempu, afisa huyo anapaswa kutumia fursa hiyo na kuzituma bure.
Section § 3013
Cuando un funcionario electoral entrega o envía una boleta por correo a un votante, debe registrar el tipo de boleta y la fecha en que se envió en los registros de registro del votante. También debe proporcionar una lista de los votantes que recibieron boletas por correo al inspector del precinto antes de la elección.
Section § 3014
Undang-undang ini menjelaskan proses bagi pemilih untuk mendapatkan surat suara pengganti jika surat suara aslinya hilang atau rusak. Untuk meminta pengganti, pemilih harus memberikan detail pribadi yang sesuai dengan pendaftaran pemilih mereka, seperti nama, alamat, dan tanggal lahir. Hanya pemilih sendiri yang dapat meminta surat suara pengganti; orang luar yang melakukannya adalah ilegal.
Jika seorang pemilih ingin perwakilan mengambil surat suara pengganti untuk mereka, mereka harus mengisi formulir di bawah ancaman sumpah palsu. Petugas pemilihan akan memeriksa tanda tangan pemilih dengan catatan, dan perwakilan harus mengakui bahwa mereka telah menerimanya. Setelah surat suara pengganti diisi dan dimasukkan ke dalam amplop identifikasi, surat suara tersebut dikembalikan dan dihitung seperti surat suara pos lainnya.
Undang-undang ini juga mengharuskan petugas untuk melacak semua surat suara yang dikirim dan diterima untuk mencegah siapa pun memilih dua kali. Jika seseorang mencoba memilih dua kali, tidak ada surat suara mereka yang akan dihitung.
Section § 3015
Цей закон пояснює правила особистого голосування для тих, хто спочатку обрав голосування поштою. Якщо виборці, які голосують поштою, вирішують голосувати особисто на своїй виборчій дільниці або в центрі голосування, вони можуть це зробити за допомогою непроміжних бюлетенів. Щоб проголосувати таким чином, вони повинні або повернути свій бюлетень для голосування поштою, або, якщо вони його не мають, виборчі посадовці повинні підтвердити, що вони ще не проголосували поштою, та оновити записи, щоб запобігти підрахунку їхнього бюлетеня поштою пізніше. Крім того, будь-які невикористані бюлетені поштою, повернуті таким чином, мають бути надіслані назад виборчим посадовцям у спеціальному конверті.
Section § 3016
Esta ley explica que si un votante por correo acude a su centro de votación local, a un centro de votación o a la oficina de un funcionario electoral el día de las elecciones o antes, recibirá una boleta provisional a menos que se cumplan ciertas condiciones. Esas condiciones se detallan en otra sección (3015, subdivisión a) que no se explica aquí. Básicamente, si un voto normal no puede procesarse, se le entrega una boleta provisional.
Section § 3016.5
Undang-undang California ini memungkinkan pemilih untuk menyerahkan surat suara pemilu melalui pos mereka secara langsung di tempat pemungutan suara yang ditunjuk atau pusat pemungutan suara yang ditunjuk tanpa memerlukan amplop identifikasi. Untuk melakukannya, beberapa kondisi harus dipenuhi: dewan pemilihan harus memiliki akses real-time ke sistem manajemen pemilihan, mengkonfirmasi bahwa pemilih belum menyerahkan surat suara melalui pos, dan memperbarui status pemungutan suara mereka menjadi secara langsung. Setelah diperbarui, pemilih harus memberikan nama, alamat, dan tanda tangan mereka. Kabupaten harus memiliki langkah-langkah untuk mencegah pemungutan suara ganda. Surat suara yang diberikan dalam kondisi ini akan diproses seperti surat suara langsung biasa.
Section § 3016.7
Esta ley permite que cualquier votante en el condado, no solo aquellos con discapacidades o quienes son militares o están en el extranjero, utilice un sistema certificado de votación remota por correo para emitir su voto.
Section § 3017
Si votas por correo en California, debes asegurarte de que tu boleta sea votada en o antes del día de las elecciones. Puedes devolverla por correo, en persona al funcionario que la emitió, en un centro de votación o en un lugar de entrega designado. Si no puedes devolverla tú mismo, puedes pedirle a otra persona que lo haga, pero esta debe enviarla por correo o entregarla en persona dentro de los tres días siguientes a su recepción o antes del cierre de las urnas el día de las elecciones, lo que ocurra primero.
Tu boleta debe llegar a los funcionarios antes del cierre de las urnas, incluso si fue devuelta en otro condado. Los funcionarios deben mantener secreto tu voto y seguros tus datos personales. También deben proporcionar una forma, en línea o por teléfono, para que puedas rastrear la recepción de tu boleta. Es importante que las boletas se entreguen cumpliendo estas reglas; de lo contrario, no serán contadas.
Nadie puede recibir pago basado en el número de boletas que devuelva, y cualquier trampa o manipulación de boletas es un delito penal y será castigado en consecuencia.
Section § 3018
Ang batas na ito ay nagpapahintulot sa mga botante na gustong gumamit ng balota sa pamamagitan ng koreo na gawin ito nang personal sa tanggapan ng halalan bago magsara ang mga botohan sa araw ng halalan. Maaari silang bumoto sa harap ng isang opisyal ng halalan o sa isang voting booth, ngunit dapat manatiling pribado ang kanilang boto. Kung mayroong electronic voting system, dapat tanggapin ang lahat ng uri ng balota.
Bukod pa rito, maaaring magtayo ang mga tanggapan ng halalan ng mga satellite location para sa pagboto. Ang pampublikong abiso tungkol sa mga lokasyong ito ay dapat ibigay sa pamamagitan ng isang news release nang hindi bababa sa 14 na araw bago sila magbukas, o 48 oras kung may emergency. Dapat kasama sa abiso ang mga detalye ng lokasyon, oras, at isang numero ng kontak para sa impormasyon. Ang mga botante sa mga satellite location ay kailangang gumamit ng identification envelope maliban kung ang electronic voting ay direktang makakatanggap ng lahat ng uri ng balota.
Section § 3019
Esta ley describe el proceso y los estándares para verificar las firmas en las boletas de voto por correo en California. Cuando un funcionario electoral recibe una boleta de voto por correo, debe comparar la firma en el sobre con una que esté archivada, sin requerir una coincidencia exacta. Si hay una discrepancia, se notifica a los votantes y se les da la oportunidad de verificar su firma. Los funcionarios utilizan varios métodos, incluida la tecnología de verificación de firmas y facsímiles, mientras se adhieren a las regulaciones de la Secretaría de Estado. Si es necesario, dos funcionarios adicionales deben estar de acuerdo más allá de toda duda razonable sobre la falta de coincidencia antes de rechazar una boleta. Los votantes tienen hasta dos días antes de la certificación de la elección para corregir problemas como un sobre sin firmar. La notificación a los votantes debe ser pronta y en varios idiomas según lo exige la Ley de Derechos Electorales.
Section § 3019.5
Undang-undang ini mewajibkan pejabat pemilihan di setiap kabupaten di California untuk membuat sistem gratis. Sistem ini memungkinkan pemilih yang mengirimkan suara melalui pos untuk memeriksa apakah surat suara mereka sudah dihitung. Jika belum, sistem ini juga akan memberitahu alasannya. Sistem ini harus tersedia setelah penghitungan suara resmi selesai dan selama 30 hari setelahnya.
Pejabat dapat menggunakan sistem yang sudah ada untuk memeriksa surat suara sementara guna memenuhi kewajiban ini. Jika sebuah kabupaten menghemat uang karena tidak mengirimkan panduan informasi pemilih, uang tersebut harus digunakan untuk membantu membiayai sistem ini.
Selain itu, setiap pembaruan yang dilakukan oleh kabupaten pada sistem informasi pemilih mereka harus dibagikan kepada Sekretaris Negara. Ini bertujuan agar informasi yang diberikan Sekretaris Negara kepada publik di situs web negara selalu terbaru.
Section § 3019.7
Hukum ini mewajibkan Sekretaris Negara untuk menjaga sebuah sistem yang memungkinkan pemilih melalui pos melacak surat suara mereka melalui pos dan saat diproses oleh pejabat pemilihan kabupaten. Jika sebuah kabupaten memiliki sistem yang menyediakan layanan yang lebih baik atau setara, mereka dapat menggunakan itu sebagai gantinya. Sistem pelacakan harus dapat diakses oleh penyandang disabilitas dan memungkinkan pemilih untuk mendapatkan pembaruan status surat suara mereka melalui email atau teks. Pembaruan ini meliputi kapan surat suara dikirim, kapan diperkirakan tiba, jika tidak dapat dikirim, kapan diterima, jika dihitung, dan jika tidak dihitung, mengapa dan bagaimana memperbaikinya. Ini juga mengingatkan pemilih tentang batas waktu jika surat suara belum diterima.
Sistem Sekretaris Negara harus tersedia bagi kabupaten untuk digunakan guna memenuhi kewajiban hukum yang ada.
Section § 3020
Esta ley establece las reglas para la entrega de boletas de voto por correo en California. Las boletas de voto por correo deben llegar a la oficina electoral o al precinto antes del cierre del día de las elecciones para ser contadas. Sin embargo, las boletas enviadas por correo aún pueden contarse si llegan hasta siete días después del día de las elecciones, siempre y cuando tengan un matasellos con fecha igual o anterior al día de las elecciones. Si se recibe una boleta sin un matasellos claro, se aceptará si llega con un sello de fecha del funcionario electoral y el votante la firma y fecha según lo requerido.
También se puede usar una empresa de correo privada genuina, es decir, una que regularmente entrega artículos para otros, para enviar estas boletas.
Section § 3021.5
Ang batas na ito ay nagpapahintulot sa mga emergency worker na nasa labas ng estado na bumoto sa pamamagitan ng koreo sa California kapag nagdeklara ng emergency ang Gobernador at naglabas ng utos. Maaari silang humiling ng mga balota sa koreo, na maaaring ipadala at matanggap sa pamamagitan ng koreo, fax, o elektronikong paraan, batay sa kanilang kagustuhan. Kailangang markahan ng mga emergency worker ang kanilang balota, ibalik ito sa tamang sobre na may nilagdaang pahayag, at tiyaking makarating ito sa lokal na opisyal ng eleksyon sa tamang oras upang mabilang. Ang mga balota ay pinoproseso tulad ng iba pang mga boto sa pamamagitan ng koreo.
Section § 3023
Cuando se envía una boleta a un votante, debe incluir una guía de información para el votante del estado, a menos que el votante ya haya recibido una. Esta guía tendrá una dirección de sitio web donde los votantes pueden verificar el estado de su boleta por correo o boleta provisional.
Section § 3024
Section § 3025
Esta ley define dos términos clave relacionados con el voto por correo: un 'buzón de entrega de boletas por correo' y una 'ubicación de entrega de boletas por correo'. Ambos son métodos seguros para que los votantes devuelvan sus boletas enviadas por correo. La ley exige que, a más tardar el 1 de enero de 2017, el Secretario de Estado cree reglamentos con directrices de mejores prácticas para la seguridad de estos métodos de devolución de boletas. Estas directrices cubren temas como el manejo seguro, los horarios de recogida y el etiquetado para garantizar la seguridad e integridad de las boletas devueltas a través de estos sistemas.
Section § 3025.5
Hukum ini mewajibkan kabupaten yang tidak menyelenggarakan pemilihan berdasarkan Bagian 4005 untuk menyediakan lokasi penyerahan surat suara melalui pos. Secara khusus, mereka harus memiliki setidaknya dua lokasi penyerahan atau satu untuk setiap 30.000 pemilih terdaftar, mana pun yang menjamin lebih banyak lokasi. Jika ada kurang dari 30.000 pemilih, setidaknya satu lokasi harus disediakan, dengan upaya yang wajar untuk menempatkannya di dalam area pemilihan.
Lokasi-lokasi ini harus aman, dapat diakses, dan dekat dengan transportasi umum, buka setidaknya selama jam kerja mulai 28 hari sebelum dan pada hari pemilihan. Selain itu, harus ada kotak penyerahan luar ruangan yang tersedia minimal 12 jam setiap hari.
Section § 3025.7
Esta ley exige que los condados que realizan elecciones estatales en California deben proporcionar lugares adicionales de entrega de boletas de voto por correo en los campus universitarios. Específicamente, se debe establecer un lugar de entrega en el campus principal de cada Universidad Estatal de California dentro de la jurisdicción del condado. Los condados pueden solicitar a los campus de la Universidad de California que alberguen un lugar de entrega, aunque estos no están obligados a cumplir. Además, si un campus no está en sesión el día de la elección, los condados pueden optar por no establecer un lugar de entrega allí. Para la selección de lugares, se debe dar preferencia a los campus de colegios comunitarios que estén en sesión y tengan al menos 10,000 estudiantes. Todos los lugares de entrega seleccionados deben ser accesibles para votantes con discapacidades.
Section § 3026
Ang seksyon ng batas na ito sa California ay nag-aatas sa Kalihim ng Estado na gumawa ng mga patakaran kung paano hahawakan ng mga opisyal ng county ang mga balota sa pamamagitan ng koreo. Nakatuon ito sa pagprotekta sa pribadong impormasyon ng mga botante sa panahon ng proseso ng pagpapatunay ng lagda. Kinakailangan din ng batas na suriin ang mga gastos at pangangailangan ng pagpapaalam sa mga botante tungkol sa mga pagkakataon sa pagpapatunay ng lagda gamit ang data ng sistema ng halalan. Maaaring kailanganin ang karagdagang abiso sa mga botante batay sa pagsusuring ito. Sa huli, kapag gumagawa o nagbabago ng mga patakaran, ang Kalihim ng Estado ay dapat makipagtulungan sa mga eksperto sa halalan at mga grupo ng adbokasiya.