Section § 15100

Explanation

This law covers the rules for handling vote-by-mail ballots, starting 29 days before an election through the official counting period.

The provisions of this chapter apply to the processing of vote by mail ballots during the 29-day period before any election, during the semifinal official canvass, and during the official canvass.

Section § 15101

Explanation

Ez a törvény lehetővé teszi a kaliforniai joghatóságok számára, hogy megkezdjék a levélben leadott szavazatok és visszaküldési borítékaik feldolgozását egy választás előtt 29 nappal. A feldolgozás magában foglalja a választói aláírások ellenőrzését, a nyilvántartások frissítését és a szavazólapok gépi számlálásra való előkészítését. Annak ellenére, hogy korán kezdődik, a szavazatszámláláshoz nem lehet hozzáférni vagy azt nyilvánosságra hozni a választás napján este 8 óráig. Azoknak a joghatóságoknak, amelyek nem rendelkeznek a korai feldolgozáshoz szükséges kapacitással, a választás előtti napon délután 5 óráig kell várniuk. Továbbá, a levélben leadott szavazatok eredményeit nem szabad nyilvánosságra hozni a választás napján a szavazóhelyiségek bezárása előtt.

(a)CA Halalan Code § 15101(a) Bármely joghatóság, ahol levélben leadott szavazatokat adnak le, megkezdheti a levélben leadott szavazatok visszaküldési borítékjainak feldolgozását a választás előtt 29 nappal kezdődően. A levélben leadott szavazatok visszaküldési borítékjainak feldolgozása magában foglalhatja a választó aláírásának ellenőrzését a levélben leadott szavazat visszaküldési borítékján a 3019. szakasz szerint, valamint a választói előzmények nyilvántartásának frissítését.
(b)CA Halalan Code § 15101(b) Bármely joghatóság, amely rendelkezik a szükséges számítógépes kapacitással, megkezdheti a levélben leadott szavazatok feldolgozását a választás előtt 29 nappal. A levélben leadott szavazatok feldolgozása magában foglalja a levélben leadott szavazatok visszaküldési borítékjainak felbontását, a szavazólapok kivételét, bármely sérült szavazólap másolását, és a szavazólapok gépi olvasásra való előkészítését, vagy gépi olvasását, beleértve az írásos szavazatok feldolgozását is, hogy azokat a gép összesíthesse, de semmilyen körülmények között sem lehet hozzáférni vagy nyilvánosságra hozni a szavazatszámlálást a választás napján este 8 óráig. Minden más joghatóság a választás előtti napon délután 5 órakor kezdi meg a levélben leadott szavazatok feldolgozását.
(c)CA Halalan Code § 15101(c) Bármely levélben leadott szavazat összesítésének vagy számlálásának eredményeit nem lehet nyilvánosságra hozni a választás napján a szavazóhelyiségek bezárása előtt.

Section § 15102

Explanation

Esta ley establece que un funcionario debe nombrar un grupo especial, conocido como junta de recuento, para encargarse del recuento de las boletas de voto por correo durante las elecciones. El número de personas en esta junta debe ser suficiente para realizar el trabajo de manera eficiente.

Cuando los votos se cuentan a mano, cada cargo o proposición necesita al menos cuatro personas. Una persona lee la boleta, otra busca errores o votos incorrectos, mientras las dos restantes llevan la cuenta.

El funcionario designará una o varias juntas especiales de recuento en número que considere adecuado para contar las boletas de voto por correo. El funcionario proporcionará los formularios de los libros de recuento y la distribución de las funciones de los miembros de la junta de escrutinio.
Cuando el recuento se realice a mano, habrá no menos de cuatro personas para cada cargo o proposición a contar. Una leerá la boleta, la segunda vigilará cualquier error o voto impropio, y las otras dos llevarán el recuento.

Section § 15103

Explanation
Undang-undang ini mewajibkan pejabat pemilihan untuk membayar kompensasi yang adil kepada anggota dewan yang bertanggung jawab memverifikasi surat suara melalui pos. Pembayaran tersebut akan berasal dari anggaran lembaga yang menyelenggarakan pemilihan, sama seperti pengeluaran lainnya.

Section § 15104

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na maaaring panoorin ng publiko kung paano hinahawakan at binibilang ang mga balota na ipinadala sa koreo bago at pagkatapos ng halalan. Ang mga partikular na indibidwal, tulad ng miyembro ng grand jury ng county at mga kinatawan mula sa mga partidong pampulitika, ay maaaring magmasid at magtanong sa proseso. Dapat ipaalam sa mga tao nang 48 oras nang maaga kung kailan at saan magaganap ang pagproseso ng balota. May malapit na access ang mga tagamasid upang masubaybayan nang husto ang pagproseso, suriin ang pagpapatunay ng lagda, tiyakin na tumpak na naduplikado ang mga nasirang balota, at siguraduhin na ligtas na nakaseguro ang mga balota upang maiwasan ang pagmamanipula. Gayunpaman, hindi maaaring makialam ang mga tagamasid sa proseso o pisikal na hawakan ang mga balota.

(a)CA Halalan Code § 15104(a) Ang pagproseso ng mga sobre ng balota na ipinadala sa koreo, at ang pagproseso at pagbilang ng mga balota na ipinadala sa koreo, ay bukas sa publiko, bago at pagkatapos ng halalan.
(b)CA Halalan Code § 15104(b) Ang isang miyembro ng grand jury ng county, at hindi bababa sa isang miyembro bawat isa mula sa Republican county central committee, Democratic county central committee, at ng anumang iba pang partido na may kandidato sa balota, at anumang iba pang interesadong organisasyon, ay papayagang magmasid at hamunin ang paraan ng paghawak sa mga balota na ipinadala sa koreo, mula sa pagproseso ng mga sobre ng balota na ipinadala sa koreo hanggang sa pagbilang at pagtatapon ng mga balota.
(c)CA Halalan Code § 15104(c) Ipapaalam ng opisyal ng halalan sa mga tagamasid ng botante sa koreo at sa publiko nang hindi bababa sa 48 oras bago ang mga petsa, oras, at lugar kung saan ipoproseso at bibilangin ang mga balota na ipinadala sa koreo.
(d)CA Halalan Code § 15104(d) Sa kabila ng talata (2) ng subdibisyon (b) ng Seksyon 2194, ang mga tagamasid ng botante sa koreo ay papayagan ng sapat na malapit na access upang makita nila ang mga sobre ng balota na ipinadala sa koreo at ang mga lagda dito at hamunin kung ang mga indibidwal na humahawak ng mga balota na ipinadala sa koreo ay sumusunod sa mga itinatag na pamamaraan, kabilang ang lahat ng sumusunod:
(1)CA Halalan Code § 15104(d)(1) Pagpapatunay ng mga lagda sa mga sobre ng balota na ipinadala sa koreo sa pamamagitan ng paghahambing sa impormasyon ng pagpaparehistro ng botante.
(2)CA Halalan Code § 15104(d)(2) Tumpak na pagkopya ng mga nasira o depektibong balota.
(3)CA Halalan Code § 15104(d)(3) Pagseguro ng mga balota na ipinadala sa koreo upang maiwasan ang pagmamanipula sa mga ito bago bilangin sa araw ng halalan.
(e)CA Halalan Code § 15104(e) Ang isang tagamasid ng botante sa koreo ay hindi dapat makialam sa maayos na pagproseso ng mga sobre ng balota na ipinadala sa koreo o sa pagproseso at pagbilang ng mga balota na ipinadala sa koreo, kabilang ang paghawak o paghipo ng mga balota.

Section § 15105

Explanation

Si estás impugnando un voto por correo, puedes hacerlo por las mismas razones por las que impugnarías a alguien que vota en persona. Además, puedes impugnar una boleta por correo si llegó tarde o si el votante está cumpliendo una pena de prisión por un delito grave. Las impugnaciones deben hacerse antes de abrir el sobre que contiene la boleta por correo.

Los desafíos a un votante por correo pueden hacerse por las mismas razones que los hechos contra un votante que vota en un lugar de votación. Además, se puede presentar un desafío por los motivos de que la boleta no fue recibida dentro del plazo establecido por este código o que una persona está cumpliendo actualmente una pena de prisión estatal o federal por la condena de un delito grave. Todos los desafíos deberán hacerse antes de la apertura del sobre de identificación del votante por correo desafiado.

Section § 15106

Explanation
Undang-undang ini menjelaskan bahwa cara surat suara melalui pos diproses dan dihitung, serta bagaimana setiap keberatan terhadap surat suara ini ditangani, mengikuti undang-undang pemilihan umum yang berlaku. Jika seseorang mengajukan keberatan terhadap surat suara yang dikirim melalui pos, pihak penantang harus segera memberikan bukti kuat untuk mendukung klaim mereka, karena pemilih tidak hadir untuk membela surat suaranya.

Section § 15107

Explanation
Nếu một khiếu nại về lá phiếu bị từ chối, các quan chức bầu cử sẽ mở phong bì mà không làm hỏng bản tuyên bố hỗ trợ hoặc chính lá phiếu. Sau đó, họ gỡ bỏ và loại bỏ bất kỳ số nhận dạng nào và giữ các lá phiếu an toàn mà không cho phép bất kỳ ai nhìn thấy cách lá phiếu được đánh dấu.

Section § 15108

Explanation
Si se acepta la impugnación de un votante, la junta electoral debe escribir en el sobre el motivo de la impugnación y cómo la junta decidió resolverla.

Section § 15109

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na ang mga balota ng pagboto sa pamamagitan ng koreo ay dapat bilangin at beripikahin sa parehong paraan tulad ng mga balotang ibinoto nang personal sa mga lugar ng botohan, maliban kung may mga partikular na patakaran sa kabanatang ito na nagsasaad ng iba.

Maliban kung may ibang itinatadhana sa kabanatang ito, ang pagbilang at pagsusuri ng mga balota ng pagboto sa pamamagitan ng koreo ay isasagawa sa parehong paraan at sa ilalim ng parehong regulasyon tulad ng ginagamit para sa mga balotang ibinoto sa isang presinto ng botohan.

Section § 15110

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahawa keputusan daripada pengiraan undi melalui pos mesti dilaporkan kepada Setiausaha Negara oleh pegawai pilihan raya. Proses untuk ini digariskan dalam bab-bab lain bermula dengan Seksyen 15150 dan 15300.

Laporan kepada Setiausaha Negara mengenai penemuan bancian undi melalui pos hendaklah dibuat oleh pegawai pilihan raya menurut Bab 3 (bermula dengan Seksyen 15150) dan Bab 4 (bermula dengan Seksyen 15300).

Section § 15111

Explanation
Ang batas na ito ay nag-uutos sa mga opisyal ng halalan na panatilihin ang isang tumpak na listahan ng lahat ng botante na tumatanggap at nagpapasa ng balota sa pamamagitan ng koreo para sa bawat halalan. Kailangan ding ihambing ng mga opisyal ang listahang ito sa isa pang roster upang matiyak ang kawastuhan, at siguraduhing isama ang presinto ng botante sa listahan.

Section § 15112

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan apa yang terjadi ketika beberapa pemilihan digabungkan, atau dikonsolidasikan, dan hanya menggunakan satu jenis surat suara. Dalam kasus seperti itu, suara dari surat suara melalui pos hanya dihitung untuk pemilihan yang mengizinkan pemungutan suara melalui pos sesuai dengan undang-undang. Jika jangka waktu penerimaan surat suara melalui pos berbeda untuk pemilihan yang digabungkan, semua surat suara melalui pos yang tiba tepat waktu dapat dihitung untuk kedua pemilihan, selama mereka tiba dalam batas waktu yang lebih panjang dari kedua tenggat waktu tersebut.

Ketika pemilihan digabungkan sesuai dengan Divisi 10 (commencing with Section 10000), dan hanya satu bentuk surat suara yang digunakan pada pemilihan gabungan tersebut, surat suara yang diberikan oleh pemilih melalui pos hanya akan dihitung sehubungan dengan pemilihan yang hak istimewa pemilih melalui pos telah diperluas oleh hukum.
Setiap kali jangka waktu di mana surat suara pemilih melalui pos harus diterima oleh pejabat pemilihan agar dapat dihitung, sebagaimana diatur untuk pemilihan apa pun oleh kode ini atau undang-undang lain negara bagian ini, berbeda dari jangka waktu yang diatur untuk pemilihan lain, dan pemilihan digabungkan dan hanya satu bentuk surat suara yang digunakan untuk kedua pemilihan, semua surat suara pemilih melalui pos yang dikeluarkan untuk pemilihan gabungan dapat dihitung untuk kedua pemilihan jika diterima oleh pejabat pemilihan dalam jangka waktu mana pun yang lebih lama.