Section § 1

Explanation

Esta sección simplemente establece el nombre oficial de la ley como el "Código Electoral".

Este acto se conocerá como el Código Electoral.

Section § 2

Explanation
Hukum ini menyatakan bahwa jika sebagian dari kode terlihat mirip dengan undang-undang yang sudah ada mengenai topik yang sama, itu harus dianggap sebagai pembaruan atau kelanjutan dari undang-undang tersebut, bukan sesuatu yang sama sekali baru.

Section § 3

Explanation

Bu yasa, kanunun herhangi bir bölümünün geçersiz bulunması veya belirli bir kişiye ya da duruma uygulanamaması halinde, kanunun geri kalanının yürürlükte kalacağını ve diğer kişilere veya durumlara uygulanmaya devam edebileceğini belirtir.

Bu kanunun herhangi bir hükmünün veya bunun herhangi bir kişiye veya duruma uygulanmasının geçersiz olduğuna karar verilirse, kanunun geri kalanı ve o hükmün diğer kişilere veya durumlara uygulanması bundan etkilenmeyecektir.

Section § 4

Explanation
Bagian ini menyatakan bahwa kecuali jika ketentuan atau konteks tertentu menunjukkan sebaliknya, pedoman umum, aturan, dan definisi yang diuraikan akan memandu penafsiran kode ini.

Section § 5

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan bahwa judul dan subjudul yang digunakan dalam kode, seperti divisi dan seksi, tidak memengaruhi penafsiran atau makna dari teks hukum itu sendiri.

Judul divisi, bagian, bab, pasal, dan seksi tidak dengan cara apa pun memengaruhi ruang lingkup, makna, atau maksud dari kode ini.

Section § 6

Explanation
Ovaj zakon kaže da ako javni službenik dobije ovlast ili odgovornost, njegov zamjenik ili netko koga on zakonski ovlasti može obaviti taj posao umjesto njega, osim ako ne postoji posebno pravilo koje kaže drugačije.

Section § 7

Explanation

Ĉio, kio estas skribita kaj videble legebla, kalkuliĝas kiel skribo. Se vi bezonas doni avizon, raporton, deklaron aŭ registron laŭ la postulo de ĉi tiu sekcio, ĝi devas esti en la angla, krom se estas dirite alie.

Skribo inkludas ajnan formon de registrita mesaĝo kapabla de kompreno per ordinaraj vidaj rimedoj. Kiam ajn iu avizo, raporto, deklaro aŭ registro estas postulita aŭ rajtigita de ĉi tiu kodo, ĝi devas esti farita skribe en la angla lingvo, krom se estas eksplicite provizite alie.

Section § 8

Explanation

Phần này giải thích cách ngôn ngữ được hiểu trong luật. Nó quy định rằng các từ được sử dụng ở thì hiện tại bao gồm cả ý nghĩa quá khứ và tương lai, và bất cứ điều gì được nêu ở thì tương lai cũng bao gồm thì hiện tại. Khi một điều gì đó được viết ở dạng giống đực, nó cũng áp dụng cho giống cái. Tương tự, các từ số ít được hiểu là bao gồm ý nghĩa số nhiều, và ngược lại.

Như được sử dụng trong bộ luật này, thì hiện tại bao gồm thì quá khứ và thì tương lai, và thì tương lai bao gồm thì hiện tại; giới tính nam bao gồm giới tính nữ; và số ít bao gồm số nhiều, và số nhiều bao gồm số ít.

Section § 9

Explanation

Hukum ini menjelaskan cara menghitung kata dalam keadaan tertentu. Tanda baca tidak dihitung. Sebagian besar kata dihitung sebagai satu kata, kecuali untuk beberapa hal spesifik. Kata benda proper, seperti 'City and County of San Francisco', singkatan, tanggal, angka dalam bentuk digit, nomor telepon, dan alamat situs web semuanya dihitung sebagai satu kata. Kata-kata berhipen dalam kamus dihitung sebagai satu kata, tetapi yang tidak, dihitung secara terpisah. Angka yang dieja juga dihitung secara terpisah, seperti 'seratus' dihitung sebagai dua kata. Aturan ini tidak berlaku untuk penunjukan surat suara dari Bagian 13107.

(a)CA Halalan Code § 9(a) Penghitungan kata, untuk tujuan kode ini, adalah sebagai berikut:
(1)CA Halalan Code § 9(a)(1) Tanda baca tidak dihitung.
(2)CA Halalan Code § 9(a)(2) Setiap kata akan dihitung sebagai satu kata kecuali sebagaimana ditentukan dalam bagian ini.
(3)CA Halalan Code § 9(a)(3) Semua kata benda proper, termasuk nama geografis, akan dianggap sebagai satu kata; misalnya, “City and County of San Francisco” akan dihitung sebagai satu kata.
(4)CA Halalan Code § 9(a)(4) Setiap singkatan untuk kata, frasa, atau ekspresi akan dihitung sebagai satu kata.
(5)CA Halalan Code § 9(a)(5) Kata-kata berhipen yang muncul dalam kamus referensi standar yang tersedia secara umum, yang diterbitkan di Amerika Serikat kapan saja dalam 10 tahun kalender segera sebelum pemilihan di mana kata-kata tersebut dihitung, termasuk kamus referensi standar yang tersedia secara umum yang diterbitkan secara online, akan dianggap sebagai satu kata. Setiap bagian dari semua kata berhipen lainnya akan dihitung sebagai kata terpisah.
(6)CA Halalan Code § 9(a)(6) Tanggal akan dihitung sebagai satu kata.
(7)CA Halalan Code § 9(a)(7) Setiap angka yang terdiri dari satu digit atau lebih akan dianggap sebagai satu kata. Setiap angka yang dieja, seperti “one,” akan dianggap sebagai kata atau kata-kata terpisah. “One” akan dihitung sebagai satu kata sedangkan “one hundred” akan dihitung sebagai dua kata. “100” akan dihitung sebagai satu kata.
(8)CA Halalan Code § 9(a)(8) Nomor telepon akan dihitung sebagai satu kata.
(9)CA Halalan Code § 9(a)(9) Alamat situs web internet akan dihitung sebagai satu kata.
(b)CA Halalan Code § 9(b) Bagian ini tidak berlaku untuk penghitungan kata untuk penunjukan surat suara berdasarkan Bagian 13107.

Section § 10

Explanation

Sekretaris Negara adalah pejabat utama yang bertanggung jawab atas pemilihan umum di California. Mereka harus berupaya mempromosikan pendaftaran pemilih dan pemungutan suara, dengan fokus khusus pada komunitas yang secara historis kurang terlibat. Ini termasuk mendorong prapendaftaran bagi warga negara yang memenuhi syarat dan partisipasi sipil di kalangan siswa dan warga negara baru.

Menjelang dan selama sensus federal, Sekretaris Negara harus menyertakan pesan-pesan dalam materi pemilihan umum yang meningkatkan kesadaran tentang sensus dan mendorong orang untuk berpartisipasi. Pesan-pesan ini harus mengatasi tantangan spesifik untuk mendapatkan penghitungan yang lengkap dan akurat, terutama di komunitas yang sulit dihitung di masa lalu.

(a)CA Halalan Code § 10(a) Sekretaris Negara adalah kepala petugas pemilihan negara bagian, dan memiliki kekuasaan serta tugas yang ditentukan dalam kode ini dan Bagian 12172.5 dari Kode Pemerintahan.
(b)Copy CA Halalan Code § 10(b)
(1)Copy CA Halalan Code § 10(b)(1) Sekretaris Negara harus melakukan upaya yang wajar untuk melakukan semua hal berikut:
(A)CA Halalan Code § 10(b)(1)(A) Mempromosikan pendaftaran pemilih kepada pemilih yang memenuhi syarat.
(B)CA Halalan Code § 10(b)(1)(B) Mendorong pemilih yang memenuhi syarat untuk memilih.
(C)CA Halalan Code § 10(b)(1)(C) Mempromosikan prapendaftaran kepada warga negara yang memenuhi syarat.
(D)CA Halalan Code § 10(b)(1)(D) Mempromosikan pembelajaran dan keterlibatan sipil untuk mempersiapkan siswa dan warga negara baru untuk mendaftar sebagai pemilih dan untuk memilih.
(2)CA Halalan Code § 10(b)(2) Dalam melakukan upaya-upaya ini, Sekretaris Negara harus memprioritaskan komunitas yang secara historis kurang terwakili dalam pendaftaran pemilih atau pemungutan suara.
(c)CA Halalan Code § 10(c) Dimulai pada tahun sebelum sensus dekade federal dan berlanjut hingga selesainya kegiatan pencacahan untuk sensus tersebut, Sekretaris Negara harus memasukkan pesan-pesan ke dalam materi pemilihan umum yang diproduksi oleh Sekretaris Negara yang mempromosikan kesadaran akan, dan mendorong partisipasi dalam, sensus tersebut. Dalam melakukan upaya ini, Sekretaris Negara harus memprioritaskan pesan-pesan yang dirancang untuk mengatasi tantangan signifikan terhadap pencacahan negara bagian yang lengkap dan akurat, termasuk pesan-pesan yang ditargetkan untuk mengatasi hambatan partisipasi oleh komunitas yang secara historis sulit dihitung berdasarkan data tingkat respons dari Biro Sensus Amerika Serikat.

Section § 10.5

Explanation

Itinatatag ng seksyong ito ang Tanggapan ng Cybersecurity ng Halalan sa ilalim ng Kalihim ng Estado ng California. Ang pangunahing layunin nito ay makipagtulungan sa mga lokal na opisyal ng halalan upang maiwasan at pamahalaan ang mga banta sa cyber sa mga halalan, at tugunan ang maling impormasyon na maaaring magligaw sa mga botante o makagambala sa halalan.

Nakikipag-ugnayan ang Tanggapan sa mga ahensya ng pederal at lokal upang magbahagi ng impormasyon tungkol sa mga banta at bumuo ng mga pinakamahusay na kasanayan para sa cybersecurity. Nagbibigay din ito ng mga mapagkukunan tulad ng pagsasanay at kagamitan sa mga opisyal ng halalan, at nag-aalok ng payo para sa pagpapabuti ng mga batas at patakaran sa seguridad ng halalan.

Bukod pa rito, nagsisilbi itong tulay ng komunikasyon sa pagitan ng iba't ibang antas ng pamahalaan at may tungkuling tiyakin ang seguridad ng mga mapagkukunan ng halalan na nakabatay sa internet. Responsable rin ang Tanggapan sa paglaban sa maling impormasyon tungkol sa halalan at pagtuturo sa mga botante ng tumpak na impormasyon mula sa mga pinagkakatiwalaang awtoridad sa halalan.

(a)CA Halalan Code § 10.5(a) Itinatatag sa loob ng Kalihim ng Estado ang Tanggapan ng Cybersecurity ng Halalan.
(b)CA Halalan Code § 10.5(b) Ang pangunahing misyon ng Tanggapan ng Cybersecurity ng Halalan ay ang dalawang sumusunod:
(1)CA Halalan Code § 10.5(b)(1) Upang iugnay ang mga pagsisikap sa pagitan ng Kalihim ng Estado at mga lokal na opisyal ng halalan upang bawasan ang posibilidad at kalubhaan ng mga insidente ng cyber na maaaring makasagabal sa seguridad o integridad ng mga halalan sa estado.
(2)CA Halalan Code § 10.5(b)(2) Upang subaybayan at kontrahin ang mali o nakaliligaw na impormasyon hinggil sa proseso ng elektoral na inilalathala online o sa iba pang platform at maaaring magpababa ng partisipasyon ng botante o magdulot ng pagkalito at pagkagambala sa maayos at ligtas na pangangasiwa ng mga halalan.
(c)CA Halalan Code § 10.5(c) Gagawin ng Tanggapan ng Cybersecurity ng Halalan ang lahat ng sumusunod:
(1)CA Halalan Code § 10.5(c)(1) Makipag-ugnayan sa mga ahensya ng pederal, estado, at lokal sa pagbabahagi ng impormasyon tungkol sa mga banta sa cybersecurity ng halalan, pagtatasa ng panganib, at pagpapagaan ng banta sa napapanahong paraan at sa paraang nagpoprotekta sa sensitibong impormasyon.
(2)CA Halalan Code § 10.5(c)(2) Sa pakikipag-ugnayan sa mga ahensya ng pederal, estado, at lokal at mga pribadong organisasyon, bumuo ng mga pinakamahusay na kasanayan para sa pagprotekta laban sa mga banta sa cybersecurity ng halalan.
(3)CA Halalan Code § 10.5(c)(3) Sa pakikipag-ugnayan sa mga ahensya ng estado at lokal, bumuo at isama ang mga pinakamahusay na kasanayan para sa mga tugon sa insidente ng cyber sa mga plano sa paghahanda sa emerhensya para sa mga halalan.
(4)CA Halalan Code § 10.5(c)(4) Tukuyin ang mga mapagkukunan, tulad ng mga kagamitan sa proteksyon ng seguridad, pagsasanay, at iba pang mapagkukunan na magagamit ng mga opisyal ng halalan ng estado at county.
(5)CA Halalan Code § 10.5(c)(5) Payuhan ang Kalihim ng Estado sa mga isyung nauugnay sa cybersecurity ng halalan, at magbigay ng mga rekomendasyon para sa mga pagbabago sa mga batas, regulasyon, at patakaran ng estado upang higit pang protektahan ang imprastraktura ng halalan.
(6)CA Halalan Code § 10.5(c)(6) Magsilbing tagapag-ugnay sa pagitan ng Kalihim ng Estado, iba pang ahensya ng estado, mga ahensya ng pederal, at mga lokal na opisyal ng halalan sa mga isyu ng cybersecurity ng halalan.
(7)CA Halalan Code § 10.5(c)(7) Iugnay ang mga pagsisikap sa loob ng Kalihim ng Estado upang protektahan ang seguridad ng mga mapagkukunan na konektado sa Internet na nauugnay sa halalan, kabilang ang lahat ng sumusunod:
(i)CA Halalan Code § 10.5(c)(7)(i) Ang online na sistema ng pagpaparehistro ng botante ng estado na itinatag alinsunod sa Seksyon 2196.
(ii)CA Halalan Code § 10.5(c)(7)(ii) Ang database ng pagpaparehistro ng botante sa buong estado na binuo alinsunod sa mga kinakailangan ng pederal na Help America Vote Act of 2002 (52 U.S.C. Sec. 20901 et seq.).
(iii)CA Halalan Code § 10.5(c)(7)(iii) Ang Internet Web site ng mga resulta ng halalan sa gabi ng Kalihim ng Estado.
(iv)CA Halalan Code § 10.5(c)(7)(iv) Ang online na sistema ng paghahain at pagbubunyag ng kampanya at lobbying na binuo ng Kalihim ng Estado alinsunod sa Kabanata 4.6 (simula sa Seksyon 84600) ng Titulo 9 ng Kodigo ng Pamahalaan.
(v)CA Halalan Code § 10.5(c)(7)(v) Iba pang bahagi ng Internet Web site ng Kalihim ng Estado.
(8)CA Halalan Code § 10.5(c)(8) Tasahin ang mali o nakaliligaw na impormasyon hinggil sa proseso ng elektoral na inilarawan sa talata (2) ng subdibisyon (b), pagaanin ang mali o nakaliligaw na impormasyon, at turuan ang mga botante, lalo na ang mga bago at hindi pa nakarehistrong botante, ng wastong impormasyon mula sa mga opisyal ng halalan tulad ng isang opisyal ng halalan ng county o ang Kalihim ng Estado.

Section § 11

Explanation
Sekretaris Negara dapat menyelenggarakan rapat bagi pejabat pemilihan kabupaten dan kota, serta panitera pemilih, untuk membahas administrasi undang-undang pemilihan dan memastikan prosedur yang konsisten. Rapat-rapat ini tidak boleh diadakan lebih dari tiga kali setahun dan harus disetujui oleh badan legislatif pejabat terkait. Wakil dapat hadir sendiri atau bersama atasan mereka. Biaya perjalanan untuk menghadiri rapat-rapat ini ditanggung oleh kabupaten atau kota pejabat tersebut.

Section § 12

Explanation

Kapag may nagpasya na tumakbo para sa pampublikong katungkulan sa California, kailangan nilang maghain ng mga opisyal na dokumento sa Kalihim ng Estado o sa isang opisyal ng halalan ng county. Sa paggawa nito, awtomatikong itinatatalaga ng kandidato ang mga opisyal na ito o ang kanilang mga kahalili bilang kanilang legal na kinatawan upang tumanggap ng mga legal na abiso o dokumento na may kaugnayan sa kanilang kandidatura o sa mga batas ng halalan. Ang pagtatalagang ito ay tumatagal hanggang sa araw ng halalan.

Kung ang pagserbisyo ng mga legal na dokumento nang direkta sa kandidato ay hindi matagumpay sa kabila ng matinding pagsubok, maaaring mag-utos ang isang hukuman na ang mga dokumentong ito ay ihatid sa mga itinalagang opisyal ng halalan. Ang paghahatid na ito ay itinuturing na kapareho ng personal na pagserbisyo sa kandidato. Ang mga opisyal ay nagtatago ng talaan ng mga ganitong paghahatid at dapat abisuhan ang kandidato sa pamamagitan ng pagpapadala ng mga dokumento sa address na kanilang inirehistro, gamit ang espesyal na rehistradong koreo.

Kailanman ang sinumang kandidato ay maghain ng deklarasyon ng kandidatura, papel ng nominasyon, o anumang iba pang papel na nagpapatunay ng intensyon na maging kandidato para sa anumang pampublikong katungkulan sa anumang halalan sa estadong ito sa Kalihim ng Estado o sa isang opisyal ng halalan ng county, ang kandidato ay sa pamamagitan ng paghahain ay hindi mababawi na itatalaga ang Kalihim ng Estado o ang opisyal ng halalan ng county kung saan ginawa ang paghahain, at ang kanilang mga kahalili sa katungkulan, bilang mga abogado ng kandidato kung kanino ang lahat ng proseso sa anumang aksyon o paglilitis laban sa kanya tungkol sa kanyang kandidatura o sa mga batas ng halalan ay maaaring iserbisyo na may kaparehong epekto na parang ang kandidato ay legal na naserbisyuhan ng proseso. Ang pagtatalaga ay magpapatuloy hanggang sa araw ng halalan.
Kung sa anumang aksyon o paglilitis na nagmumula o may kaugnayan sa anumang bagay tungkol sa kanyang kandidatura o sa mga batas ng halalan ay maipakita sa pamamagitan ng sinumpaang salaysay sa kasiyahan ng isang hukuman o hukom na ang personal na pagserbisyo ng proseso laban sa kandidato ay hindi magawa sa pamamagitan ng paggamit ng nararapat na pagsisikap, ang hukuman o hukom ay maaaring magbigay ng utos na ang pagserbisyo ay gawin sa kandidato sa pamamagitan ng paghahatid sa kamay sa Kalihim ng Estado o sa opisyal ng halalan ng county na itinalaga bilang abogado ng kandidato para sa pagserbisyo ng proseso, o sa sinumang taong nagtatrabaho sa kanyang opisina sa kapasidad ng assistant o deputy, isang kopya ng proseso para sa akusado na serbisyuhan, kasama ang isang kopya ng utos na nagpapahintulot sa pagserbisyo. Ang pagserbisyo sa ganitong paraan ay bumubuo ng personal na pagserbisyo sa kandidato. Ang Kalihim ng Estado at ang mga opisyal ng halalan ng lahat ng county ay magtatago ng talaan ng lahat ng proseso na isinilbi sa kanila sa ilalim ng seksyong ito, at itatala doon ang oras ng pagserbisyo at ang kanilang aksyon na may kaugnayan dito.
Sa pagtanggap ng pagserbisyo ng proseso, ang Kalihim ng Estado o ang opisyal ng halalan ng county ay agad na magbibigay ng abiso ng pagserbisyo ng proseso sa kandidato sa pamamagitan ng pagpasa ng kopya ng proseso sa kandidato sa address na ipinapakita sa kanyang deklarasyon, papel ng nominasyon, sinumpaang salaysay, o iba pang ebidensya ng intensyon na maging kandidato na inihain sa opisyal na iyon, sa pamamagitan ng espesyal na paghahatid ng rehistradong koreo na may kahilingan para sa resibo ng pagtanggap.

Section § 13

Explanation

Hukum ini menjelaskan siapa yang memenuhi syarat sebagai kandidat untuk pemilihan di California. Untuk diakui sebagai kandidat, seseorang harus mengajukan pernyataan pencalonan atau ditempatkan di surat suara sebagai hasil dari nominasi pada pemilihan pendahuluan atau mengisi kekosongan. Namun, pemilih masih dapat menulis nama siapa pun di surat suara dan suara mereka akan dihitung, tetapi kandidat tulis-masuk harus mematuhi aturan tertentu. Akhirnya, bagian ini menjelaskan siapa yang merupakan 'kandidat yang memenuhi syarat secara hukum' untuk tujuan FCC dalam mengelola aturan penyiaran politik.

(a)CA Halalan Code § 13(a) Seseorang tidak akan dianggap sebagai kandidat yang memenuhi syarat secara hukum untuk suatu jabatan, untuk nominasi partai untuk jabatan partisan, atau untuk nominasi untuk berpartisipasi dalam pemilihan umum untuk jabatan yang dinominasikan pemilih, berdasarkan hukum negara bagian ini kecuali orang tersebut telah mengajukan pernyataan pencalonan atau pernyataan pencalonan tulis-masuk kepada pejabat yang berwenang untuk pemilihan atau pemilihan pendahuluan tertentu, atau berhak untuk namanya ditempatkan pada surat suara pemilihan umum karena telah dinominasikan pada pemilihan pendahuluan, atau telah dipilih untuk mengisi kekosongan pada surat suara pemilihan umum sebagaimana diatur dalam Bagian 8807, atau telah dipilih sebagai kandidat independen sesuai dengan Bagian 8304.
(b)CA Halalan Code § 13(b) Tidak ada dalam bagian ini yang akan ditafsirkan sebagai mencegah atau melarang pemilih yang memenuhi syarat di negara bagian ini untuk memberikan suara bagi seseorang dengan menulis nama orang tersebut pada surat suara, atau untuk suara tersebut dihitung atau ditabulasi, juga bagian ini tidak akan ditafsirkan sebagai mencegah atau melarang seseorang untuk mencalonkan diri atau berkampanye untuk jabatan terpilih melalui kampanye “tulis-masuk”. Namun, tidak ada dalam bagian ini yang akan ditafsirkan sebagai pengecualian terhadap persyaratan Bagian 15341 atau untuk mengizinkan seseorang menjadi kandidat tulis-masuk yang bertentangan dengan Bagian 8600 dan 8606.
(c)CA Halalan Code § 13(c) Adalah maksud Legislatif, dalam memberlakukan bagian ini, untuk memungkinkan Komisi Komunikasi Federal menentukan siapa yang merupakan “kandidat yang memenuhi syarat secara hukum” di negara bagian ini untuk tujuan mengelola Bagian 315 dari Judul 47 Kode Amerika Serikat.

Section § 13.5

Explanation

Esta ley establece que para ser reconocido oficialmente como candidato para cargos específicos del condado, una persona debe presentar varias cosas ante el funcionario correcto. Esto incluye una declaración o documentos de candidatura, prueba de que cumplen con las calificaciones del cargo y una declaración personal que confirme la veracidad de sus documentos bajo pena de perjurio. Se aceptan documentos originales o copias. El funcionario no necesita verificar la exactitud o suficiencia de los documentos. Esto se aplica a puestos como auditor del condado, fiscal de distrito, sheriff, superintendente de escuelas, juez del tribunal superior y tesorero o recaudador de impuestos, cada uno con reglas de calificación específicas.

(a)Copy CA Halalan Code § 13.5(a)
(1)Copy CA Halalan Code § 13.5(a)(1) No obstante la subdivisión (a) de la Sección 13, una persona no será considerada un candidato legalmente calificado para cualquiera de los cargos establecidos en la subdivisión (b) a menos que esa persona haya presentado todo lo siguiente ante el funcionario correspondiente:
(A)CA Halalan Code § 13.5(a)(1)(A) Una declaración de candidatura, documentos de nominación o declaración de candidatura por voto escrito.
(B)CA Halalan Code § 13.5(a)(1)(B) Documentación que establezca que la persona cumple con cada calificación establecida para el servicio en ese cargo conforme a la subdivisión (b). La documentación puede incluir, entre otros, certificados, declaraciones, títulos, diplomas, correspondencia oficial, expedientes académicos universitarios que incluyan cursos de capacitación tomados u otros documentos de respaldo.
(C)CA Halalan Code § 13.5(a)(1)(C) Una declaración, bajo pena de perjurio, que certifique que la información contenida en la documentación que la persona presentó conforme a la subsección (B) es verdadera y correcta.
(2)CA Halalan Code § 13.5(a)(2) La provisión de “documentación”, a los efectos del cumplimiento de los requisitos del párrafo (1), puede incluir la presentación de un original, según se define en la Sección 255 del Código de Evidencia, o un duplicado, según se define en la Sección 260 del Código de Evidencia.
(3)CA Halalan Code § 13.5(a)(3) El funcionario ante quien la persona presentó la documentación conforme al párrafo (1) no está obligado a verificar ninguno de los siguientes:
(A)CA Halalan Code § 13.5(a)(3)(A) La autenticidad o exactitud de la documentación.
(B)CA Halalan Code § 13.5(a)(3)(B) Si la documentación es suficiente para establecer que el candidato cumple con cada calificación establecida para el servicio en ese cargo.
(b)CA Halalan Code § 13.5(b) Esta sección será aplicable a los siguientes cargos y sus calificaciones:
(1)CA Halalan Code § 13.5(b)(1) Para el cargo de auditor del condado, las calificaciones establecidas en las Secciones 26945 y 26946 del Código de Gobierno.
(2)CA Halalan Code § 13.5(b)(2) Para el cargo de fiscal de distrito del condado, las calificaciones establecidas en las Secciones 24001 y 24002 del Código de Gobierno.
(3)CA Halalan Code § 13.5(b)(3) Para el cargo de sheriff del condado, las calificaciones establecidas en la Sección 24004.3 del Código de Gobierno.
(4)CA Halalan Code § 13.5(b)(4) Para el cargo de superintendente de escuelas del condado, las calificaciones establecidas en las Secciones 1205 a 1208, inclusive, del Código de Educación.
(5)CA Halalan Code § 13.5(b)(5) Para el cargo de juez del tribunal superior, las calificaciones establecidas en la Sección 15 del Artículo VI de la Constitución de California.
(6)CA Halalan Code § 13.5(b)(6) Para el cargo de tesorero del condado, recaudador de impuestos del condado o tesorero-recaudador de impuestos del condado, las calificaciones establecidas en la Sección 27000.7 del Código de Gobierno, siempre que la junta de supervisores haya adoptado las disposiciones de esa sección conforme a la Sección 27000.6 del Código de Gobierno.

Section § 14

Explanation

Bir felaket bir ilçedeki oy kayıtlarını yok ederse, Vali yeni seçim prosedürleri oluşturmak için bir seçim komisyonu kurabilir. Bu komisyon, Vali, Dışişleri Bakanı, Başsavcı ve kayıtların yok edildiği ilçenin ilçe seçim yetkilisinden oluşacaktır.

Bir ilçenin oy kayıtlarının bir kısmı veya tamamının yok olduğu bir felaket durumunda, Vali, normal veya özel seçimlerin yürütülmesinde izlenecek prosedürleri belirlemek ve önermek üzere bir seçim komisyonu atayabilir. Komisyon, Vali, Dışişleri Bakanı, Başsavcı ve yıkımın meydana geldiği her ilçenin ilçe seçim yetkilisinden oluşacaktır.

Section § 15

Explanation

Kung kailangan mong gawin ang isang bagay bago ang takdang petsa sa ilalim ng kodigong ito, ngunit ang araw na iyon ay tumapat sa isang holiday, maaari mo itong gawin sa susunod na araw ng negosyo nang walang anumang parusa.

Ang araw pagkatapos mismo ng Araw ng Pasasalamat, ang Biyernes na iyon, ay itinuturing ding holiday.

Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng batas, kung ang huling araw para sa pagsasagawa ng anumang gawain na itinakda o kinakailangan ng kodigong ito ay isang holiday, gaya ng tinukoy sa Kabanata 7 (simula sa Seksyon 6700) ng Dibisyon 7 ng Titulo 1 ng Kodigo ng Pamahalaan, ang gawain ay maaaring isagawa sa susunod na araw ng negosyo na may parehong bisa na parang isinagawa ito sa itinakdang araw.
Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang Biyernes ng Nobyembre kaagad pagkatapos ng Araw ng Pasasalamat ay ituturing na isang holiday.

Section § 16

Explanation

Cuando un candidato presenta su declaración de candidatura o los proponentes presentan peticiones para una iniciativa local o referéndum, el funcionario electoral debe entregarles una copia de la Sección 84305 del Código de Gobierno. Esto asegura que estén informados sobre los requisitos legales pertinentes.

Una copia de la Sección 84305 del Código de Gobierno será proporcionada por el funcionario electoral a cada candidato o su agente al momento de presentar la declaración de candidatura y a los proponentes de una iniciativa local o referéndum al momento de presentar las peticiones.

Section § 17

Explanation
Sekretaris Negara California bertanggung jawab untuk membuat sistem guna menangani keluhan tentang penyelenggaraan pemilihan, sesuai dengan hukum federal. Sistem ini dirancang untuk memperbaiki masalah yang mungkin dialami pemilih terkait pemilihan. Yang penting, menggunakan sistem pengaduan ini bersifat opsional dan tidak diwajibkan sebelum mencari solusi hukum lain berdasarkan hukum negara bagian atau federal.

Section § 20

Explanation

Jika seseorang telah disabitkan dengan jenayah berat tertentu, seperti rasuah, menyeleweng wang awam, pemerasan, mencuri wang awam, sumpah bohong, atau konspirasi berkaitan jenayah ini, mereka tidak boleh bertanding atau dipilih ke mana-mana jawatan kerajaan negeri atau tempatan.

Ini terpakai walaupun sabitan berlaku di bawah undang-undang negeri lain, A.S., atau mana-mana negara asing, selagi jenayah itu akan dianggap sebagai jenayah berat di California. Satu-satunya pengecualian adalah jika orang itu telah menerima pengampunan daripada pihak berkuasa yang berkaitan.

(a)CA Halalan Code § 20(a) Seseorang tidak akan dianggap sebagai calon untuk, dan tidak layak untuk dipilih ke, mana-mana jawatan pilihan raya negeri atau tempatan jika orang itu telah disabitkan dengan jenayah berat yang melibatkan menerima atau memberi, atau menawarkan untuk memberi, sebarang rasuah, penyelewengan wang awam, pemerasan atau pencurian wang awam, sumpah bohong, atau konspirasi untuk melakukan mana-mana jenayah tersebut.
(b)CA Halalan Code § 20(b) Untuk tujuan seksyen ini, “sabitan jenayah berat” termasuk sabitan jenayah berat di negeri ini dan sabitan di bawah undang-undang mana-mana negeri lain, Amerika Syarikat, atau mana-mana kerajaan atau negara asing bagi jenayah yang, jika dilakukan di negeri ini, akan menjadi jenayah berat, dan bagi mana orang itu belum menerima pengampunan daripada Gabenor negeri ini, gabenor atau pegawai lain yang diberi kuasa untuk memberikan pengampunan di negeri lain, Presiden Amerika Syarikat, atau pegawai kerajaan atau negara asing yang diberi kuasa untuk memberikan pengampunan di bidang kuasa asing tersebut.

Section § 21

Explanation

Si un statal o local agentia in California es involvite in un curia caso super electiones sub federal lex, illes debe informar le Secretario de Stato e le Procurator General intra trea curia dies, providente detalios como le numero de caso e nomine. Ante que illes finalisa ulle accordo, como un accordo, illes debe presentar un projecto al minus 14 curia dies in avante, permittente tempore pro revision a alinear con California lex. Le information excambiate in iste processo non pote esser accedite via public registros requestas sub le California Public Registros Acto. Iste lex coperi clamos sub plure specific federal leges, tal como le Voto Derectos Acto e le Adjuta America Voto Acto, e applica a tote citates e contatos in California.

Tamen, notificante le Secretario de Stato o Procurator General non significa que illes debe junger le caso.

(a)CA Halalan Code § 21(a) Intra trea curia dies post un statal o local agentia o politic subdivisio fila o es servita cum un curia actio concernente electiones que contine un clamo surgente sub federal lex, le statal o local agentia o politic subdivisio debe providere scripta notitia al Secretario de Stato e le Procurator General. Notitia debe includer le numero de caso, nomine de caso, e foro.
(b)CA Halalan Code § 21(b) Al minus 14 curia dies ante un statal o local agentia o politic subdivisio entra in un accordo, decreto de consentimento, o altere curia-approbate accordo in un curia actio concernente electiones que contine un clamo surgente sub federal lex, le statal o local agentia o politic subdivisio debe providere un projecto copia del accordo, decreto de consentimento, o altere curia-approbate accordo al Secretario de Stato e le Procurator General pro providere les un opportunitate a livrar guida al statal o local agentia o politic subdivisio pro assecurar que le accordo, decreto de consentimento, o altere curia-approbate accordo es consistente con California lex, includente California regulationes. Ulle registros o informationes excambiate sub iste section debe esser exempte de revelation sub le California Public Registros Acto (Division 10 (commencing with Section 7920.000) of Title 1 of the Government Code).
(c)CA Halalan Code § 21(c) Pro scopos de iste section, un clamo surgente sub federal lex include, sed non es limitate a, un clamo portate sub le federal Voto Derectos Acto de 1965 (52 U.S.C. Sec. 10301 et seq.), le National Votator Registration Acto de 1993 (52 U.S.C. Sec. 20501 et seq.), le Adjuta America Voto Acto de 2002 (52 U.S.C. Sec. 20901 et seq.), le Civil Derectos Acto de 1960 (52 U.S.C. Sec. 20701 et seq.), e le Quattuordecime e Quindecime Emendationes al Statos Unite Constitution.
(d)CA Halalan Code § 21(d) Iste section non debe esser interpretate a requirer le Secretario de Stato o le Procurator General a devenir un parte a ulle actio de que illes recipe scripta notitia.
(e)CA Halalan Code § 21(e) Le Legislatura trova e declara que iste section addressa un materia de statal concerno, e ergo iste section applica a tote citates e contatos, includente charta citates, charta contatos, e charta citates e contatos.