Section § 1010

Explanation

Esta sección de la ley define quién califica como 'psicoterapeuta' para fines relacionados con las interacciones con pacientes. Incluye a varios profesionales, como médicos especializados en psiquiatría, psicólogos con licencia, trabajadores sociales clínicos, psicólogos escolares, terapeutas matrimoniales y familiares, asociados psicológicos registrados e internos de psicología bajo supervisión. También abarca a enfermeros de práctica avanzada con especialización psiquiátrica y consejeros clínicos profesionales. El énfasis está en aquellos con licencia o certificación para proporcionar tratamiento de salud mental, incluyendo asociados y aprendices bajo la supervisión adecuada.

Según se utiliza en este artículo, “psicoterapeuta” significa una persona que es, o que el paciente cree razonablemente que es:
(a)CA Ebidensya Code § 1010(a) Una persona autorizada para ejercer la medicina en cualquier estado o nación que dedica, o que el paciente cree razonablemente que dedica, una parte sustancial de su tiempo a la práctica de la psiquiatría.
(b)CA Ebidensya Code § 1010(b) Una persona con licencia de psicólogo conforme al Capítulo 6.6 (que comienza con la Sección 2900) de la División 2 del Código de Negocios y Profesiones.
(c)CA Ebidensya Code § 1010(c) Una persona con licencia de trabajador social clínico conforme al Capítulo 14 (que comienza con la Sección 4991) de la División 2 del Código de Negocios y Profesiones, cuando se dedica a la psicoterapia aplicada de naturaleza no médica.
(d)CA Ebidensya Code § 1010(d) Una persona que ejerce como psicólogo escolar y posee una credencial que autoriza dicho servicio emitida por el estado.
(e)CA Ebidensya Code § 1010(e) Una persona con licencia de terapeuta matrimonial y familiar conforme al Capítulo 13 (que comienza con la Sección 4980) de la División 2 del Código de Negocios y Profesiones.
(f)CA Ebidensya Code § 1010(f) Una persona registrada como asociado psicológico registrado que está bajo la supervisión de un psicólogo con licencia según lo exige la Sección 2913 del Código de Negocios y Profesiones, o una persona registrada como terapeuta matrimonial y familiar asociado que está bajo la supervisión de un terapeuta matrimonial y familiar con licencia, un trabajador social clínico con licencia, un consejero clínico profesional con licencia, un psicólogo con licencia, o un médico y cirujano con licencia certificado en psiquiatría, según se especifica en la Sección 4980.44 del Código de Negocios y Profesiones.
(g)CA Ebidensya Code § 1010(g) Una persona registrada como trabajador social clínico asociado que está bajo supervisión según se especifica en la Sección 4996.23 del Código de Negocios y Profesiones.
(h)CA Ebidensya Code § 1010(h) Un interno de psicología según se define en la Sección 2911 del Código de Negocios y Profesiones que está bajo la supervisión principal de un psicólogo con licencia.
(i)CA Ebidensya Code § 1010(i) Un aprendiz, según se define en el inciso (c) de la Sección 4980.03 del Código de Negocios y Profesiones, que está cumpliendo con su práctica supervisada requerida por el subpárrafo (B) del párrafo (1) del inciso (d) de la Sección 4980.36 de, o el inciso (c) de la Sección 4980.37 de, el Código de Negocios y Profesiones y está supervisado por un psicólogo con licencia, un psiquiatra certificado por la junta, un trabajador social clínico con licencia, un terapeuta matrimonial y familiar con licencia, o un consejero clínico profesional con licencia.
(j)CA Ebidensya Code § 1010(j) Una persona con licencia de enfermero registrado conforme al Capítulo 6 (que comienza con la Sección 2700) de la División 2 del Código de Negocios y Profesiones, que posee una maestría en enfermería psiquiátrica de salud mental y está registrada como enfermero psiquiátrico de salud mental por la Junta de Enfermería Registrada.
(k)CA Ebidensya Code § 1010(k) Un enfermero registrado de práctica avanzada que está certificado como especialista en enfermería clínica conforme al Artículo 9 (que comienza con la Sección 2838) del Capítulo 6 de la División 2 del Código de Negocios y Profesiones y que participa en la práctica clínica experta en la especialidad de enfermería psiquiátrica de salud mental.
(l)CA Ebidensya Code § 1010(l) Una persona que presta servicios de tratamiento o asesoramiento de salud mental según lo autorizado conforme a la Sección 6924 del Código de Familia.
(m)CA Ebidensya Code § 1010(m) Una persona con licencia de consejero clínico profesional conforme al Capítulo 16 (que comienza con la Sección 4999.10) de la División 2 del Código de Negocios y Profesiones.
(n)CA Ebidensya Code § 1010(n) Una persona registrada como consejero clínico profesional asociado que está bajo la supervisión de un consejero clínico profesional con licencia, un terapeuta matrimonial y familiar con licencia, un trabajador social clínico con licencia, un psicólogo con licencia, o un médico y cirujano con licencia certificado en psiquiatría, según se especifica en las Secciones 4999.42 a 4999.48, ambas inclusive, del Código de Negocios y Profesiones.
(o)CA Ebidensya Code § 1010(o) Un aprendiz de consejero clínico, según se define en el inciso (g) de la Sección 4999.12 del Código de Negocios y Profesiones, que está cumpliendo con su práctica supervisada requerida por el párrafo (3) del inciso (c) de la Sección 4999.32 de, o el párrafo (3) del inciso (c) de la Sección 4999.33 de, el Código de Negocios y Profesiones, y está supervisado por un psicólogo con licencia, un psiquiatra certificado por la junta, un trabajador social clínico con licencia, un terapeuta matrimonial y familiar con licencia, o un consejero clínico profesional con licencia.

Section § 1010.5

Explanation

Esta ley explica que las conversaciones entre un paciente y un psicólogo educativo están protegidas por la privacidad, al igual que las que se dan entre un paciente y un psicoterapeuta. Los pacientes pueden esperar que sus comunicaciones con los psicólogos educativos se mantengan confidenciales, siguiendo las mismas reglas establecidas para los psicoterapeutas.

Una comunicación entre un paciente y un psicólogo educativo, con licencia bajo el Capítulo 13.5 (que comienza con la Sección 4989.10) de la División 2 del Código de Negocios y Profesiones, será privilegiada en la misma medida y estará sujeta a las mismas limitaciones, que una comunicación entre un paciente y un psicoterapeuta descrita en las subdivisiones (c), (d) y (e) de la Sección 1010.

Section § 1011

Explanation
[tl translation of: This law defines a “patient” as someone who either sees a psychotherapist for diagnosis or treatment of their mental health or participates in research on mental or emotional issues.]

Section § 1012

Explanation

Undang-undang ini mendefinisikan "komunikasi rahasia antara pasien dan psikoterapis" sebagai informasi apa pun yang dibagikan secara pribadi antara pasien dan terapis mereka selama perawatan. Ini mencakup hal-hal yang dibahas selama sesi, hasil pemeriksaan, diagnosis, dan nasihat yang diberikan. Intinya adalah informasi ini tidak boleh diungkapkan kepada orang lain kecuali jika diperlukan untuk perawatan atau tujuan relevan lainnya yang membantu pasien.

Sebagaimana digunakan dalam artikel ini, “komunikasi rahasia antara pasien dan psikoterapis” berarti informasi, termasuk informasi yang diperoleh melalui pemeriksaan pasien, yang disampaikan antara pasien dan psikoterapisnya dalam rangka hubungan tersebut dan secara rahasia melalui cara yang, sejauh yang diketahui pasien, tidak mengungkapkan informasi tersebut kepada pihak ketiga mana pun selain mereka yang hadir untuk memajukan kepentingan pasien dalam konsultasi, atau mereka yang pengungkapannya secara wajar diperlukan untuk penyampaian informasi atau pencapaian tujuan konsultasi psikoterapis, dan mencakup diagnosis yang dibuat serta nasihat yang diberikan oleh psikoterapis dalam rangka hubungan tersebut.

Section § 1013

Explanation

Bagian ini mendefinisikan siapa yang dapat menggunakan hak kerahasiaan pasien. Jika pasien masih hidup dan tidak memiliki wali atau konservator, pasien itu sendiri yang memegang hak-hak ini. Jika pasien memiliki wali atau konservator, mereka yang memegang hak istimewa ini. Jika pasien telah meninggal dunia, perwakilan pribadinya bertanggung jawab untuk mengelola hak-hak ini.

Seperti yang digunakan dalam artikel ini, “pemegang hak istimewa” berarti:
(a)CA Ebidensya Code § 1013(a) Pasien ketika dia tidak memiliki wali atau konservator.
(b)CA Ebidensya Code § 1013(b) Seorang wali atau konservator pasien ketika pasien memiliki wali atau konservator.
(c)CA Ebidensya Code § 1013(c) Perwakilan pribadi pasien jika pasien meninggal dunia.

Section § 1014

Explanation

Esta ley establece que los pacientes pueden mantener privadas sus conversaciones con los psicoterapeutas, incluso si no están involucrados en un caso legal. Los pacientes pueden impedir que otros revelen estas conversaciones si reclaman el privilegio. Personas como el terapeuta o alguien autorizado por el paciente pueden hacer valer este derecho. Esta protección se aplica a los profesionales de la salud mental, incluidos psicólogos, terapeutas, trabajadores sociales y consejeros, ya sea que trabajen por cuenta propia o a través de organizaciones como corporaciones o sociedades.

Este privilegio de confidencialidad asegura que la información sensible compartida durante la terapia permanezca protegida a menos que el paciente permita su divulgación.

Sujeto a la Sección 912 y salvo que se disponga lo contrario en este artículo, el paciente, sea o no parte, tiene el privilegio de negarse a revelar, y de impedir que otro revele, una comunicación confidencial entre paciente y psicoterapeuta si el privilegio es reclamado por:
(a)CA Ebidensya Code § 1014(a) El titular del privilegio.
(b)CA Ebidensya Code § 1014(b) Una persona autorizada para reclamar el privilegio por el titular del privilegio.
(c)CA Ebidensya Code § 1014(c) La persona que era el psicoterapeuta en el momento de la comunicación confidencial, pero la persona no puede reclamar el privilegio si no existe un titular del privilegio o si es instruida de otra manera por una persona autorizada para permitir la divulgación.
La relación de psicoterapeuta y paciente existirá entre una corporación psicológica según se define en el Artículo 9 (que comienza con la Sección 2995) del Capítulo 6.6 de la División 2 del Código de Negocios y Profesiones, una corporación de terapeutas matrimoniales y familiares según se define en el Artículo 6 (que comienza con la Sección 4987.5) del Capítulo 13 de la División 2 del Código de Negocios y Profesiones, una corporación de trabajadores sociales clínicos licenciados según se define en el Artículo 5 (que comienza con la Sección 4998) del Capítulo 14 de la División 2 del Código de Negocios y Profesiones, o una corporación de consejeros clínicos profesionales según se define en el Artículo 7 (que comienza con la Sección 4999.123) del Capítulo 16 de la División 2 del Código de Negocios y Profesiones, y el paciente a quien presta servicios profesionales, así como entre esos pacientes y los psicoterapeutas empleados por esas corporaciones para prestar servicios a esos pacientes. La palabra “personas” tal como se usa en esta subdivisión incluye sociedades, corporaciones, compañías de responsabilidad limitada, asociaciones y otros grupos y entidades.

Section § 1015

Explanation
Bu yasa, bir psikoterapistin, bu ayrıcalık kapsamına giren bir iletişimi birisi açıklamaya çalıştığında hazır bulunursa, gizlilik ayrıcalığını ileri sürmesi gerektiğini belirtir. Yasanın başka bir bölümü (Bölüm 1014) tarafından verildiği üzere, bu gizliliği sürdürmek onların görevidir.

Section § 1016

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahawa anda tidak boleh merahsiakan komunikasi tertentu jika ia berkaitan dengan keadaan mental atau emosi seorang pesakit apabila ia relevan dengan isu undang-undang. Ini berlaku jika pesakit sendiri membangkitkan isu tersebut, atau jika orang lain menuntut bagi pihak pesakit, seperti benefisiari. Ia juga terpakai kepada beberapa tuntutan mahkamah untuk ganti rugi berkaitan dengan kecederaan atau kematian pesakit.

Tiada hak istimewa di bawah artikel ini berkenaan dengan komunikasi yang relevan dengan isu mengenai keadaan mental atau emosi pesakit jika isu tersebut telah diajukan oleh:
(a)CA Ebidensya Code § 1016(a) Pesakit;
(b)CA Ebidensya Code § 1016(b) Mana-mana pihak yang menuntut melalui atau di bawah pesakit;
(c)CA Ebidensya Code § 1016(c) Mana-mana pihak yang menuntut sebagai benefisiari pesakit melalui kontrak di mana pesakit adalah atau pernah menjadi pihak; atau
(d)CA Ebidensya Code § 1016(d) Plaintif dalam tindakan yang dibawa di bawah Seksyen 376 atau 377 Kanun Tatacara Sivil untuk ganti rugi bagi kecederaan atau kematian pesakit.

Section § 1017

Explanation

Esta sección de la ley establece que el privilegio de confidencialidad entre un psicoterapeuta y un paciente no se aplica si el psicoterapeuta es nombrado por un tribunal para examinar al paciente. Sin embargo, si este nombramiento es a solicitud del abogado del acusado en un caso penal para evaluar la condición mental para una declaración de locura o defensa, el privilegio aún se mantiene.

Además, no existe privilegio si el psicoterapeuta es nombrado por la Junta de Términos de Prisión para examinar a un paciente bajo ciertas condiciones relacionadas con las regulaciones penitenciarias.

(a)CA Ebidensya Code § 1017(a) No existe privilegio bajo este artículo si el psicoterapeuta es nombrado por orden de un tribunal para examinar al paciente, pero esta excepción no se aplica cuando el psicoterapeuta es nombrado por orden del tribunal a solicitud del abogado del acusado en un procedimiento penal con el fin de proporcionar al abogado la información necesaria para que él o ella pueda asesorar al acusado sobre si debe presentar o retirar una declaración de culpabilidad basada en la locura o para presentar una defensa basada en su condición mental o emocional.
(b)CA Ebidensya Code § 1017(b) No existe privilegio bajo este artículo si el psicoterapeuta es nombrado por la Junta de Términos de Prisión para examinar a un paciente de conformidad con las disposiciones del Artículo 4 (que comienza con la Sección 2960) del Capítulo 7 del Título 1 de la Parte 3 del Código Penal.

Section § 1018

Explanation

Esta ley establece que si alguien consulta a un terapeuta para ayudarle a cometer o planear un delito, o para evitar ser descubierto después de un delito, no puede mantener en secreto lo que le dijo al terapeuta. No hay protección de privacidad en estas situaciones.

No existe privilegio bajo este artículo si los servicios del psicoterapeuta fueron buscados u obtenidos para permitir o ayudar a alguien a cometer o planear cometer un delito o un agravio civil, o para escapar de la detección o aprehensión después de la comisión de un delito o un agravio civil.

Section § 1019

Explanation
Esta ley establece que no hay protección de confidencialidad para comunicaciones que son relevantes para una disputa legal entre personas que todas tienen reclamaciones a través de una persona fallecida. No importa si estas reclamaciones se hacen por herencia a través de un testamento o sin testamento, o a través de cualquier transacción realizada mientras la persona estaba viva.

Section § 1020

Explanation

This law states that if there's a dispute about whether a psychotherapist or a patient has failed to fulfill their responsibilities within their relationship, any relevant communication between them is not protected by confidentiality. This means that such communication can be used as evidence in legal proceedings about the alleged breach.

There is no privilege under this article as to a communication relevant to an issue of breach, by the psychotherapist or by the patient, of a duty arising out of the psychotherapist-patient relationship.

Section § 1021

Explanation
Esta ley establece que no existe protección de confidencialidad para las comunicaciones que son relevantes para entender lo que una persona fallecida pretendía con respecto a escrituras, testamentos u otros documentos que creó y que afectan intereses de propiedad.

Section § 1022

Explanation
Bagian ini menyatakan bahwa tidak ada perlindungan khusus untuk komunikasi ketika komunikasi tersebut berkaitan dengan keabsahan dokumen seperti akta atau surat wasiat, yang dibuat oleh pasien yang kini telah meninggal dunia, yang mengklaim mempengaruhi kepentingan properti.

Section § 1023

Explanation

Esta sección de la ley establece que en un procedimiento legal para decidir si un acusado en un caso penal está cuerdo, lo cual ocurre a solicitud del acusado, ciertos privilegios generalmente otorgados bajo este artículo no se aplican. Esencialmente, las protecciones de privacidad pueden no cubrir las discusiones o documentos sobre la salud mental del acusado en este tipo específico de procedimiento.

No existe privilegio bajo este artículo en un procedimiento bajo el Capítulo 6 (que comienza con la Sección 1367) del Título 10 de la Parte 2 del Código Penal iniciado a solicitud del acusado en una acción penal para determinar su cordura.

Section § 1024

Explanation

Dalam bagian ini, jika seorang psikoterapis berpikir pasien mereka mungkin menjadi bahaya bagi diri mereka sendiri atau orang lain, mereka tidak diwajibkan untuk menjaga kerahasiaan informasi pasien. Mereka dapat membagikan informasi tersebut jika mereka percaya itu diperlukan untuk mencegah bahaya.

Tidak ada hak istimewa berdasarkan pasal ini jika psikoterapis memiliki alasan yang wajar untuk percaya bahwa pasien berada dalam kondisi mental atau emosional sedemikian rupa sehingga membahayakan dirinya sendiri atau orang lain atau properti orang lain dan bahwa pengungkapan komunikasi diperlukan untuk mencegah bahaya yang mengancam.

Section § 1025

Explanation
Esta ley establece que en los casos en que un procedimiento legal es iniciado por o para el paciente para determinar su competencia mental, los privilegios de privacidad habituales no se aplican. Esto significa que la información personal puede ser divulgada como parte de estos procedimientos.

Section § 1026

Explanation
TL: Sinasabi ng batas na ito na walang proteksyon sa privacy para sa impormasyong dapat iulat ng isang psychotherapist o pasyente sa mga pampublikong empleyado o itala sa isang pampublikong tanggapan. Kung ang mga ulat o tala na ito ay maaaring suriin ng publiko, kung gayon ang impormasyon ay hindi itinuturing na pribado.

Section § 1027

Explanation

Berdasarkan undang-undang ini, seorang psikoterapis harus melaporkan informasi tertentu jika kondisi-kondisi spesifik terpenuhi. Ini berlaku ketika pasien adalah anak di bawah 16 tahun, dan terapis percaya bahwa anak tersebut mungkin telah menjadi korban kejahatan. Dalam kasus-kasus seperti itu, berbagi informasi dianggap demi kepentingan terbaik anak, dan perlindungan privasi yang biasa tidak berlaku.

Tidak ada hak istimewa berdasarkan pasal ini jika semua keadaan berikut ada:
(a)CA Ebidensya Code § 1027(a) Pasien adalah anak di bawah usia 16 tahun.
(b)CA Ebidensya Code § 1027(b) Psikoterapis memiliki alasan yang masuk akal untuk percaya bahwa pasien telah menjadi korban kejahatan dan bahwa pengungkapan komunikasi tersebut adalah demi kepentingan terbaik anak.