Part 5
Section § 9910
Ipinaliliwanag ng seksyong ito ang mga kahulugan na ginamit sa ilang bahagi ng mga batas ng korporasyon, na sumasaklaw sa mga korporasyon para sa pampublikong kapakinabangan, kapakinabangan ng miyembro, at relihiyon sa California. Nililinaw nito kung ano ang ibig sabihin ng 'bago' at 'naunang' mga batas na may kaugnayan sa mga non-profit na ito. Sa esensya, ito ay tungkol sa pagtukoy ng pagkakaiba ng mas bagong mga batas ng non-profit mula sa mas luma at pagtukoy kung aling mga bahagi ang tumutugma sa bawat uri ng korporasyon.
Section § 9911
Esta sección de la ley explica cómo las nuevas leyes de corporaciones de beneficio público, beneficio mutuo y religiosas se aplican a las corporaciones formadas a partir del 1 de enero de 1980. Distingue entre las nuevas leyes y las leyes sin fines de lucro anteriores, estableciendo que estas últimas se aplican a las acciones, contratos o transacciones anteriores a 1980. Cualquier esfuerzo de incorporación iniciado antes de 1980 pero aún pendiente en esa fecha podría seguir las antiguas leyes sin fines de lucro si se finalizaba antes del 1 de mayo de 1980. La ley también aclara que cualquier voto o consentimiento corporativo dado bajo las leyes antiguas antes de 1980 sigue siendo válido.
Section § 9912
Este apartado explica cómo se clasifican los distintos tipos de corporaciones sin fines de lucro en California bajo las nuevas leyes corporativas a partir del 1 de enero de 1980. Las corporaciones se dividen en corporaciones de beneficio público, de beneficio mutuo o religiosas, según sus objetivos y designaciones legales. La Secretaría de Estado envía avisos informativos a las corporaciones sobre su clasificación. Las corporaciones también pueden solicitar a un tribunal que determine oficialmente su estatus, informando al Fiscal General. Además, las corporaciones de beneficio mutuo que gestionan bienes con fines benéficos deben cumplir con las leyes de fideicomisos. La Secretaría de Estado puede pedir información a otras agencias estatales para cumplir con sus responsabilidades según este artículo.
Section § 9913
Bagian ini menjelaskan kapan korporasi tertentu di California harus memperbarui anggaran dasar mereka untuk mematuhi undang-undang baru. Korporasi manfaat publik, manfaat bersama, dan keagamaan tidak secara otomatis diwajibkan untuk menyertakan ketentuan undang-undang terbaru tentang dokumen pendirian mereka sampai mereka secara aktif memilih untuk memperbarui dan mengajukan amandemen. Dewan korporasi biasanya dapat membuat amandemen ini, kecuali jika diperlukan perubahan yang lebih signifikan; dalam kasus tersebut, anggota juga harus menyetujui jika disyaratkan. Amandemen tersebut tidak boleh menyertakan alamat awal atau agen awal untuk layanan proses jika pernyataan tertentu telah diajukan berdasarkan bagian lain.
Section § 9914
Ipinaliliwanag ng seksyon ng batas na ito na ang ilang bahagi ng mga batas para sa mga korporasyong pampublikong benepisyo, pangkalahatang benepisyo, at panrelihiyon ay nalalapat sa kani-kanilang uri ng mga korporasyon. Nakasaad din dito na kung ang mga dokumento ng pagtatatag ng isang korporasyon ay may mga pahayag tungkol sa mga kapangyarihan nito, ang mga pahayag na iyon ay hindi itinuturing na mga limitasyon sa mga kakayahan ng korporasyon maliban kung tahasan nitong sinasabi na ang mga ito ay limitasyon.
Section § 9915
Ipinaliliwanag ng seksyong ito na ang ilang bagong batas ng korporasyon ay hindi nalalapat sa mga umiiral na korporasyon para sa pampublikong benepisyo, kapwa benepisyo, at relihiyon maliban kung i-update nila ang kanilang mga artikulo ayon sa tinukoy. Hanggang noon, ang mga korporasyong ito ay pinamamahalaan ng mas lumang batas ng di-kumikita. Kung kailangan ang mga pagbabago sa bilang ng mga direktor, kinakailangan ang pag-apruba ng miyembro. Gayunpaman, ang mga limitasyon sa bilang ng mga direktor ay tinutukoy ng mga bagong batas, hindi ng mga luma.
Section § 9916
Esta seção explica que diferentes tipos de corporações, como as de benefício público, de benefício mútuo e religiosas, estão sujeitas a regras específicas sob suas respectivas leis. Também afirma que, para essas corporações, o termo 'tesoureiro' é geralmente considerado como 'diretor financeiro principal', a menos que as próprias regras da corporação estabeleçam o contrário.
Section § 9916.5
Ang seksyong ito ay naglalahad ng mga panuntunan sa transisyon para sa mga direktor ng mga korporasyong di-kumikita simula Enero 1, 1980. Kung ang isang direktor ay naglilingkod sa isang termino na mas mahaba sa tatlong taon, maaari siyang magpatuloy hanggang Disyembre 31, 1982, o hanggang sa matapos ang kanyang termino, kung alinman ang nauna. Bukod pa rito, kung higit sa isang-katlo ng mga direktor ang humawak ng kanilang posisyon sa pamamagitan ng pagtatalaga sa petsang iyon, maaari silang manatili hanggang Disyembre 31, 1982.
Section § 9917
This law section clarifies that different rules apply for when a type of corporation in California (public benefit, mutual benefit, or religious) wants to indemnify, or protect, someone from legal responsibility. The rules for indemnification depend on the kind of corporation, as outlined in specific sections (5238 for public benefit, 7237 for mutual benefit, and 9246 for religious corporations), and these rules apply regardless of when the events occurred. Additionally, any mention of indemnification in a corporation's articles or bylaws doesn't restrict what's allowed by these sections unless clearly stated.
Section § 9918
Ipinaliliwanag ng batas na ito kung paano nalalapat ang ilang patakaran tungkol sa mga sertipiko ng pagiging miyembro sa mga non-profit na organisasyon sa California. Kung ang mga sertipiko ng pagiging miyembro ay inisyu sa o pagkatapos ng Enero 1, 1980, sinusunod nila ang mga bagong patakaran. Kung inisyu ang mga ito bago ang petsang iyon, nalalapat ang mga lumang patakaran maliban kung opisyal na i-update ng organisasyon ang mga artikulo nito.
Section § 9920
Ipinaliliwanag ng seksyon ng batas na ito kung aling mga patakaran ang nalalapat sa mga pagpupulong at botohan ng iba't ibang uri ng non-profit na korporasyon sa California, tulad ng mga korporasyong pangkapakinabangan ng publiko, pangkapakinabangan ng magkabilang panig, at panrelihiyon. Nililinaw nito na ang mga bagong batas ng korporasyon ay nalalapat sa mga aksyon na ginawa sa o pagkatapos ng Enero 1, 1980. Gayunpaman, kung ang isang pagpupulong ay orihinal na nakatakda bago ang 1980, ang mga lumang batas ng non-profit ay nalalapat pa rin. Tinatalakay din ng batas ang bisa ng mga proxy at mga aksyon na ginawa sa panahon ng transisyon mula sa luma patungo sa bagong batas, na nagpapahintulot sa ilang proxy na magamit at ilang aksyon ng lupon na manatiling balido kung sumusunod sa mga nakaraang patakaran. Tinitiyak nito na walang bagong bylaw ang lumalabag sa kasalukuyang mga patakaran simula Enero 1, 1982.
Section § 9921
Undang-undang ini menjelaskan aturan mana yang berlaku untuk tindakan hukum yang melibatkan korporasi nirlaba publik dan korporasi nirlaba bersama, berdasarkan kapan tindakan tersebut dimulai. Untuk kasus yang dimulai pada atau setelah 1 Januari 1980, undang-undang baru khusus untuk jenis korporasi ini mulai berlaku. Namun, kasus yang dimulai sebelum tanggal ini tetapi belum diselesaikan diatur oleh undang-undang nirlaba yang lebih lama.
Section § 9922
Undang-undang ini menetapkan bahwa aturan-aturan tertentu berlaku untuk korporasi nirlaba seperti korporasi manfaat publik, korporasi keagamaan, dan korporasi manfaat bersama mengenai transaksi yang dilakukan setelah 1 Januari 1980. Jika persetujuan yang diperlukan untuk transaksi nirlaba sudah ada sebelum tanggal ini atau terjadi pada rapat yang dijadwalkan sebelum itu, undang-undang yang lebih lama akan berlaku sebagai gantinya.
Section § 9923
Section § 9924
Section § 9925
Section § 9926
Section § 9927
Section § 9928
Luật này giải thích quy trình mà Bộ trưởng Ngoại giao có thể đình chỉ một công ty được thành lập trước năm 1971 và chưa nộp các báo cáo bắt buộc nhất định. Nếu công ty chưa bao giờ nộp các báo cáo cụ thể và chưa bị cơ quan thuế đình chỉ, nó có thể bị đình chỉ sau một thông báo 60 ngày trên một tờ báo địa phương. Thông báo này cảnh báo công ty rằng họ cần nộp các giấy tờ cần thiết, nếu không sẽ bị đình chỉ mà không cần thông báo thêm. Nếu công ty không nộp trong vòng 61 đến 180 ngày, Bộ trưởng Ngoại giao có thể đình chỉ các quyền và đặc quyền của nó, ngoại trừ việc thay đổi tên. Tuy nhiên, công ty vẫn có thể nộp các tài liệu cần thiết để dỡ bỏ việc đình chỉ, trừ khi nó bị đình chỉ vì các lý do thuế khác.