Section § 9601

Explanation
Esta ley explica los derechos de una parte garantizada, que es alguien con un reclamo sobre la propiedad de otra persona debido a que le deben dinero, cuando el deudor incumple o no paga. La parte garantizada puede emprender acciones legales o ejecutar la garantía para hacer valer su reclamo. Pueden optar por manejar los documentos directamente o los bienes que estos documentos representan. Si tienen la garantía en su posesión, se aplican derechos y deberes específicos. Los deudores también tienen derechos, y cuando una parte garantizada obtiene una sentencia, su reclamo puede retrotraerse a la fecha en que presentaron por primera vez un reclamo o registraron su interés. Si un tribunal ordena una venta, la parte garantizada puede comprar los bienes ellos mismos. Algunas partes, como las que involucran consignación o ciertos activos financieros, tienen obligaciones diferentes.
(a)CA Batas Komersyal Code § 9601(a) Después de un incumplimiento, una parte garantizada tiene los derechos establecidos en este capítulo y, salvo que se disponga lo contrario en la Sección 9602, aquellos derechos establecidos por acuerdo de las partes. Una parte garantizada puede hacer ambas de las siguientes cosas:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9601(a)(1) Reducir un reclamo a sentencia, ejecutar la garantía o de otra manera hacer cumplir el reclamo, el interés de seguridad o el gravamen agrícola mediante cualquier procedimiento judicial disponible.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9601(a)(2) Si la garantía son documentos, proceder ya sea con respecto a los documentos o con respecto a los bienes que cubren.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9601(b) Una parte garantizada en posesión de la garantía o control de la garantía conforme a la Sección 7106, 9104, 9105, 9105.1, 9106, 9107, o 9107.1 tiene los derechos y deberes establecidos en la Sección 9207.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9601(c) Los derechos bajo las subdivisiones (a) y (b) son acumulativos y pueden ejercerse simultáneamente.
(d)CA Batas Komersyal Code § 9601(d) Salvo que se disponga lo contrario en la subdivisión (g) y en la Sección 9605, después de un incumplimiento, un deudor y un obligado tienen los derechos establecidos en este capítulo y por acuerdo de las partes.
(e)CA Batas Komersyal Code § 9601(e) Si una parte garantizada ha reducido su reclamo a sentencia, el gravamen de cualquier embargo que pueda hacerse sobre la garantía en virtud de una ejecución basada en la sentencia se retrotrae a la fecha más temprana de cualquiera de los siguientes:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9601(e)(1) La fecha de perfeccionamiento del interés de seguridad o del gravamen agrícola sobre la garantía.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9601(e)(2) La fecha de presentación de una declaración de financiamiento que cubra la garantía.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9601(e)(3) Cualquier fecha especificada en un estatuto bajo el cual se creó el gravamen agrícola.
(f)CA Batas Komersyal Code § 9601(f) Una venta conforme a una ejecución es una ejecución de la garantía o del gravamen agrícola mediante procedimiento judicial dentro del significado de esta sección. Una parte garantizada puede comprar en la venta y posteriormente mantener la garantía libre de cualquier otro requisito de esta división.
(g)CA Batas Komersyal Code § 9601(g) Salvo que se disponga lo contrario en la subdivisión (c) de la Sección 9607, esta parte no impone deberes a una parte garantizada que sea un consignador o sea un comprador de cuentas, papel de garantía mobiliaria, intangibles de pago o pagarés.

Section § 9602

Explanation

Ang seksyong ito ay naglalahad ng mga partikular na patakaran sa iba't ibang seksyon na nagpoprotekta sa mga karapatan ng mga may utang o obligor at nagtatakda ng mga tungkulin sa mga nagpautang na may seguridad. Hindi maaaring talikdan ng mga may utang ang mga proteksyong ito maliban kung may ibang nakasaad. Kasama rito ang mga patakaran tungkol sa paggamit ng kolateral, paghingi ng impormasyon sa account, paghawak ng mga noncash na kita, pag-uulat ng sobra, pagkuha ng kolateral nang walang abala, at tamang pagtatapon ng kolateral. Saklaw din nito ang mga paliwanag sa mga resulta ng pananalapi, pagtanggap ng kolateral, mga karapatan sa pagtubos, at mga pananagutan ng mga nagpautang na may seguridad sa hindi pagsunod.

Maliban kung iba ang itinakda sa Seksyon 9624, sa lawak na nagbibigay sila ng karapatan sa isang may utang o obligor at nagpapataw ng tungkulin sa isang secured party, ang may utang o obligor ay hindi maaaring talikdan o baguhin ang mga patakarang nakasaad sa mga sumusunod na nakalistang seksyon:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9602(1) Subparagraph (C) ng paragraph (4) ng subdivision (b) ng Seksyon 9207, na tumatalakay sa paggamit at operasyon ng collateral ng secured party.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9602(2) Seksyon 9210, na tumatalakay sa mga kahilingan para sa isang accounting at mga kahilingan tungkol sa isang listahan ng collateral at pahayag ng account.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9602(3) Subdivision (c) ng Seksyon 9607, na tumatalakay sa koleksyon at pagpapatupad ng collateral.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9602(4) Subdivision (a) ng Seksyon 9608 at subdivision (c) ng Seksyon 9615 sa lawak na tumatalakay sila sa aplikasyon o pagbabayad ng noncash proceeds ng koleksyon, pagpapatupad, o disposisyon.
(5)CA Batas Komersyal Code § 9602(5) Subdivision (a) ng Seksyon 9608 at subdivision (d) ng Seksyon 9615 sa lawak na nangangailangan sila ng accounting para sa o pagbabayad ng surplus proceeds ng collateral.
(6)CA Batas Komersyal Code § 9602(6) Seksyon 9609 sa lawak na nagpapataw ito sa isang secured party na kumukuha ng pagmamay-ari ng collateral nang walang prosesong hudisyal ng tungkulin na gawin ito nang walang paglabag sa kapayapaan.
(7)CA Batas Komersyal Code § 9602(7) Subdivision (b) ng Seksyon 9610, at Seksyon 9611, 9613, at 9614, na tumatalakay sa disposisyon ng collateral.
(8)CA Batas Komersyal Code § 9602(8) Subdivision (f) ng Seksyon 9615, na tumatalakay sa pagkalkula ng kakulangan o kalabisan kapag ang isang disposisyon ay ginawa sa secured party, isang taong nauugnay sa secured party, o isang secondary obligor.
(9)CA Batas Komersyal Code § 9602(9) Seksyon 9616, na tumatalakay sa paliwanag ng pagkalkula ng isang surplus o kakulangan.
(10)CA Batas Komersyal Code § 9602(10) Seksyon 9620, 9621, at 9622, na tumatalakay sa pagtanggap ng collateral bilang kabayaran ng obligasyon.
(11)CA Batas Komersyal Code § 9602(11) Seksyon 9623, na tumatalakay sa pagtubos ng collateral.
(12)CA Batas Komersyal Code § 9602(12) Seksyon 9624, na tumatalakay sa pinahihintulutang pagtalikod.
(13)CA Batas Komersyal Code § 9602(13) Seksyon 9625 at 9626, na tumatalakay sa pagkakaroon ng kakulangan at sa pananagutan ng secured party para sa pagkabigo na sumunod sa dibisyong ito.

Section § 9603

Explanation

Lwa sa a pèmèt pati yo dakò sou fason pou mezire si yon debiteur oswa yon obligatè ap akonpli devwa yo, depi estanda sa yo ki dakò sou yo rezonab. Sepandan, fleksibilite sa a pa aplike lè li rive nan obligasyon pou evite lakòz yon twoub oswa "vyole lapè" pandan aksyon reposesyon, jan sa detaye nan yon lòt seksyon.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9603(a) Pati yo ka detèmine pa akò estanda ki mezire akonplisman dwa yon debiteur oswa yon obligatè ak devwa yon pati garanti dapre yon règ ki endike nan Seksyon 9602 si estanda yo pa klèman rezonab.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9603(b) Sou-divizyon (a) pa aplike nan devwa dapre Seksyon 9609 pou evite vyole lapè.

Section § 9604

Explanation

Bagian ini menguraikan pilihan bagi pemberi pinjaman ketika suatu utang dijamin oleh properti pribadi, seperti peralatan atau perlengkapan, dan properti riil, seperti tanah atau bangunan. Pemberi pinjaman dapat memilih untuk memulai proses penyitaan atas properti riil, properti pribadi, atau keduanya, dan ini menentukan bagaimana hasil dari tindakan ini diterapkan pada utang. Ini membahas bagaimana undang-undang tertentu yang mengatur pinjaman real estat diterapkan atau dikecualikan untuk properti pribadi dan menjelaskan skenario yang berbeda untuk memulihkan utang, termasuk melindungi hak-hak peminjam. Terakhir, ini mencakup implikasi dari tindakan ini terhadap pembeli berikutnya dan prioritas klaim atas properti yang dijual.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9604(a) Jika suatu kewajiban yang dijamin oleh kepentingan keamanan dalam properti pribadi atau perlengkapan juga dijamin oleh kepentingan dalam properti riil atau hak milik di dalamnya:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9604(a)(1) Pihak yang dijamin dapat melakukan salah satu dari berikut ini:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9604(a)(1)(A) Melanjutkan, dalam urutan apa pun, (i) sesuai dengan hak dan upaya hukum pihak yang dijamin sehubungan dengan properti riil sebagai jaminan properti riil, dan (ii) sesuai dengan bab ini sehubungan dengan properti pribadi atau perlengkapan.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9604(a)(1)(B) Melanjutkan dalam urutan apa pun, baik terhadap sebagian atau seluruh properti riil dan sebagian atau seluruh properti pribadi atau perlengkapan sesuai dengan hak dan upaya hukum pihak yang dijamin sehubungan dengan properti riil, dengan menyertakan bagian properti pribadi atau perlengkapan yang dipilih oleh pihak yang dijamin dalam penyitaan yudisial atau non-yudisial properti riil sesuai dengan prosedur yang berlaku untuk properti riil. Dalam melanjutkan berdasarkan sub-paragraf ini, (i) tidak ada ketentuan bab ini selain sub-paragraf ini, sub-paragraf (C) dari paragraf (4), dan paragraf (7) dan (8) yang berlaku untuk aspek apa pun dari penyitaan; (ii) kekuasaan penjualan berdasarkan akta kepercayaan atau hipotek dapat dilaksanakan sehubungan dengan properti riil dan properti pribadi atau perlengkapan yang dijual; dan (iii) penjualan dapat dilakukan oleh pemegang hipotek berdasarkan hipotek atau oleh wali amanat berdasarkan akta kepercayaan. Pihak yang dijamin tidak akan dianggap telah memilih secara tidak dapat ditarik kembali untuk melanjutkan terhadap properti riil dan properti pribadi atau perlengkapan sebagaimana diatur dalam sub-paragraf ini sehubungan dengan properti tertentu, kecuali dan sampai properti tertentu tersebut benar-benar telah dilepaskan berdasarkan penjualan terpadu (yudisial atau non-yudisial) yang dilakukan sesuai dengan prosedur yang berlaku untuk properti riil, dan kemudian hanya sehubungan dengan properti yang dijual tersebut.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9604(a)(1)(C) Melanjutkan, dalam urutan apa pun, terhadap sebagian properti pribadi atau perlengkapan sebagaimana diatur dalam sub-paragraf (A), dan terhadap bagian lain dari properti pribadi atau perlengkapan sebagaimana diatur dalam sub-paragraf (B).
(2)Copy CA Batas Komersyal Code § 9604(a)(2)
(A)Copy CA Batas Komersyal Code § 9604(a)(2)(A) Kecuali sebagaimana ditentukan lain dalam paragraf (3), ketentuan dan batasan hukum apa pun yang berkaitan dengan properti riil dan kewajiban yang dijamin oleh kepentingan dalam properti riil atau hak milik di dalamnya, termasuk, namun tidak terbatas pada, Bagian 726 dari Kode Prosedur Sipil, ketentuan mengenai percepatan atau pengaktifan kembali kewajiban yang dijamin oleh kepentingan dalam properti riil atau hak milik di dalamnya, larangan terhadap putusan kekurangan, batasan putusan kekurangan berdasarkan nilai jaminan, batasan hak untuk melanjutkan terhadap jaminan, dan persyaratan bahwa kreditor harus terlebih dahulu atau sama sekali menggunakan jaminannya, tidak berlaku sama sekali untuk (i) properti pribadi atau perlengkapan apa pun selain properti pribadi atau perlengkapan yang telah atau sedang diproses oleh pihak yang dijamin berdasarkan sub-paragraf (B) dari paragraf (1), atau (ii) kewajiban tersebut.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9604(a)(2)(A)(B) Berdasarkan, tetapi tanpa membatasi sub-paragraf (A), dalam hal suatu kewajiban yang dijamin oleh properti pribadi atau perlengkapan akan menjadi tidak dapat diberlakukan karena Bagian 726 dari Kode Prosedur Sipil atau persyaratan apa pun bahwa kreditor harus terlebih dahulu menggunakan jaminannya, maka, terlepas dari bagian tersebut atau persyaratan serupa apa pun, kewajiban tersebut akan tetap dapat diberlakukan sepenuhnya sejauh yang diperlukan untuk memungkinkan pihak yang dijamin untuk melanjutkan terhadap properti pribadi atau perlengkapan yang menjamin kewajiban tersebut sesuai dengan hak dan upaya hukum pihak yang dijamin sebagaimana diizinkan berdasarkan bab ini.
(3)Copy CA Batas Komersyal Code § 9604(a)(3)
(A)Copy CA Batas Komersyal Code § 9604(a)(3)(A) Paragraf (2) tidak membatasi penerapan Bagian 580b dari Kode Prosedur Sipil.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9604(a)(3)(A)(B) Jika pihak yang dijamin memulai suatu tindakan, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 22 dari Kode Prosedur Sipil, dan tindakan tersebut mencari putusan moneter atas utang, paragraf (2) tidak mencegah penegasan oleh debitur atau obligor atas hak apa pun untuk mensyaratkan penyertaan dalam tindakan tersebut atas kepentingan apa pun dalam properti riil atau hak milik di dalamnya yang menjamin utang. Jika putusan moneter atas utang dimasukkan dalam tindakan tersebut, paragraf (2) tidak mencegah penegasan oleh debitur atau obligor atas ketidakberlakuan selanjutnya dari beban atas kepentingan apa pun dalam properti riil atau hak milik di dalamnya yang menjamin utang dan tidak termasuk dalam tindakan tersebut.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9604(a)(3)(A)(C) Tidak ada dalam paragraf (2) yang akan ditafsirkan untuk memaafkan kepatuhan terhadap Bagian 2924c dari Kode Sipil sebagai prasyarat untuk penjualan properti riil, tetapi bagian tersebut tidak berlaku untuk hak pihak yang dijamin untuk melanjutkan terhadap properti pribadi atau perlengkapan kecuali, dan kemudian hanya sejauh, pihak yang dijamin melanjutkan terhadap properti pribadi atau perlengkapan dalam penjualan terpadu sebagaimana diatur dalam sub-paragraf (B) dari paragraf (1).

Section § 9605

Explanation

Ipinaliliwanag ng batas na ito kung kailan may mga tungkulin ang isang pinagkautangan na may seguridad, tulad ng isang nagpapautang, sa ibang partido. Sa pangkalahatan, wala silang obligasyon sa mga nangutang, obligor, o iba pang pinagkautangan na may seguridad maliban kung alam nila ang mga detalye ng tao, tulad ng pagkakakilanlan at impormasyon sa pakikipag-ugnayan. Gayunpaman, kung kontrolado nila ang ilang uri ng kolateral at napagtanto nilang hindi pa ibinibigay ng kolateral na iyon ang kinakailangang impormasyon, mayroon silang mga tungkulin sa nangutang o obligor.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9605(a) Maliban kung itinakda sa subdivision (b), ang isang secured party ay walang obligasyon batay sa kanyang katayuan bilang secured party sa alinman sa mga sumusunod na tao:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9605(a)(1) Sa isang tao na debtor o obligor, maliban kung alam ng secured party ang lahat ng sumusunod:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9605(a)(1)(A) Na ang tao ay isang debtor o obligor.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9605(a)(1)(B) Ang pagkakakilanlan ng tao.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9605(a)(1)(C) Paano makipag-ugnayan sa tao.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9605(a)(2) Sa isang secured party o lienholder na naghain ng financing statement laban sa isang tao, maliban kung alam ng secured party ang parehong sumusunod:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9605(a)(2)(A) Na ang tao ay isang debtor.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9605(a)(2)(B) Ang pagkakakilanlan ng tao.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9605(b) Ang isang secured party ay may obligasyon batay sa kanyang katayuan bilang secured party sa isang tao kung, sa oras na makontrol ng secured party ang collateral na isang controllable account, controllable electronic record, o controllable payment intangible o sa oras na ang security interest ay kumabit sa collateral, alinman ang mas huli, ang parehong sumusunod na kondisyon ay natugunan:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9605(b)(1) Ang tao ay isang debtor o obligor.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9605(b)(2) Alam ng secured party na ang impormasyon sa subparagraph (A), (B), o (C) ng paragraph (1) ng subdivision (a) na nauugnay sa tao ay hindi ibinigay ng collateral, isang record na nakakabit o lohikal na nauugnay sa collateral, o ang sistema kung saan nakatala ang collateral.

Section § 9606

Explanation
En esta sección, un incumplimiento de un gravamen agrícola ocurre cuando la persona que tiene derecho a recibir el pago (la parte garantizada) puede hacer valer legalmente ese derecho según las reglas establecidas por la ley específica que creó el gravamen.

Section § 9607

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan apa yang dapat dilakukan oleh pihak yang memberikan pinjaman (pihak terjamin) jika peminjam (debitur) tidak membayar kembali pinjaman sesuai kesepakatan. Setelah terjadi wanprestasi (gagal bayar), pihak terjamin memiliki beberapa hak: mereka dapat memberitahu orang-orang yang berutang uang atau layanan terkait pinjaman untuk membayar langsung kepada mereka, mengambil uang apa pun yang menjadi hak mereka, dan menegakkan kewajiban pembayaran. Mereka juga dapat menggunakan uang di rekening deposito yang mereka kendalikan untuk melunasi utang. Jika mencoba menegakkan hipotek, mereka dapat mencatat dokumen-dokumen tertentu secara publik. Mereka harus bertindak secara adil dan wajar saat menagih uang yang terutang, dan dapat membebankan biaya yang wajar untuk melakukannya. Namun, bagian ini tidak menyatakan apakah pihak lain yang terlibat, seperti bank, harus mengikuti instruksi ini.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9607(a) Jika disepakati demikian, dan dalam hal apa pun setelah wanprestasi, pihak terjamin dapat melakukan semua hal berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9607(a)(1) Memberitahukan kepada debitur rekening atau orang lain yang berkewajiban atas jaminan untuk melakukan pembayaran atau memberikan kinerja lain kepada atau untuk kepentingan pihak terjamin.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9607(a)(2) Mengambil hasil apa pun yang menjadi hak pihak terjamin berdasarkan Bagian 9315.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9607(a)(3) Menegakkan kewajiban debitur rekening atau orang lain yang berkewajiban atas jaminan dan melaksanakan hak-hak debitur sehubungan dengan kewajiban debitur rekening atau orang lain yang berkewajiban atas jaminan untuk melakukan pembayaran atau memberikan kinerja lain kepada debitur, dan sehubungan dengan properti apa pun yang menjamin kewajiban debitur rekening atau orang lain yang berkewajiban atas jaminan.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9607(a)(4) Jika memegang kepentingan jaminan dalam rekening deposito yang disempurnakan dengan kontrol berdasarkan paragraf (1) dari subdivisi (a) Bagian 9104, menerapkan saldo rekening deposito tersebut pada kewajiban yang dijamin oleh rekening deposito tersebut.
(5)CA Batas Komersyal Code § 9607(a)(5) Jika memegang kepentingan jaminan dalam rekening deposito yang disempurnakan dengan kontrol berdasarkan paragraf (2) atau (3) dari subdivisi (a) Bagian 9104, menginstruksikan bank untuk membayar saldo rekening deposito tersebut kepada atau untuk kepentingan pihak terjamin.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9607(b) Jika diperlukan untuk memungkinkan pihak terjamin melaksanakan berdasarkan paragraf (3) dari subdivisi (a) hak debitur untuk menegakkan hipotek secara non-yudisial, pihak terjamin dapat mencatat di kantor tempat catatan hipotek dicatat kedua hal berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9607(b)(1) Salinan perjanjian jaminan yang menciptakan atau menyediakan kepentingan jaminan dalam kewajiban yang dijamin oleh hipotek.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9607(b)(2) Surat pernyataan di bawah sumpah pihak terjamin dalam bentuk yang dapat dicatat yang menyatakan kedua hal berikut:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9607(b)(2)(A) Bahwa telah terjadi wanprestasi sehubungan dengan kewajiban yang dijamin oleh hipotek.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9607(b)(2)(B) Bahwa pihak terjamin berhak untuk menegakkan hipotek secara non-yudisial.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9607(c) Pihak terjamin harus bertindak secara wajar secara komersial jika kedua hal berikut berlaku sehubungan dengan pihak terjamin:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9607(c)(1) Ia melakukan penagihan atau penegakan kewajiban dari debitur rekening atau orang lain yang berkewajiban atas jaminan.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9607(c)(2) Ia berhak untuk membebankan kembali jaminan yang belum tertagih atau sebaliknya untuk hak regres penuh atau terbatas terhadap debitur atau obligor sekunder.
(d)CA Batas Komersyal Code § 9607(d) Pihak terjamin dapat memotong dari penagihan yang dilakukan berdasarkan subdivisi (c) biaya penagihan dan penegakan yang wajar, termasuk biaya pengacara dan biaya hukum yang wajar yang dikeluarkan oleh pihak terjamin.
(e)CA Batas Komersyal Code § 9607(e) Bagian ini tidak menentukan apakah debitur rekening, bank, atau orang lain yang berkewajiban atas jaminan memiliki kewajiban kepada pihak terjamin.

Section § 9608

Explanation

Ang batas na ito ay nagpapaliwanag kung ano ang mangyayari kapag ang isang security interest o agricultural lien ay nagsisiguro ng isang utang. Kung ang nagpapautang ay mangolekta o magpatupad ng pagbabayad, ang anumang cash proceeds ay dapat munang gamitin para sa mga gastos sa koleksyon, tulad ng bayarin ng abogado. Pagkatapos, babayaran nila ang orihinal na utang, at pagkatapos ay ang anumang iba pang utang na may mas mababang priyoridad kung hihilingin. Ang noncash proceeds ay hindi kailangang ipamahagi maliban kung ito ay hindi makatwirang makakasama kung hindi gagawin. Dapat ibalik ng mga nagpapautang ang anumang sobrang pera sa nangutang, na may utang pa rin sa anumang kakulangan. Gayunpaman, kung ang transaksyon ay kinasasangkutan ng pagbebenta ng accounts o katulad na item, ang nangutang ay hindi makakakuha ng anumang surplus at hindi mananagot para sa anumang kakulangan, maliban kung iba ang nakasaad sa kasunduan.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9608(a) Kung ang isang security interest o agricultural lien ay nagse-secure ng pagbabayad o pagganap ng isang obligasyon, ang mga sumusunod na patakaran ay nalalapat:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9608(a)(1) Ang isang secured party ay maglalapat o magbabayad para sa aplikasyon ng cash proceeds ng koleksyon o pagpapatupad sa ilalim ng Seksyon 9607 sa sumusunod na pagkakasunod-sunod sa:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9608(a)(1)(A) Ang makatwirang gastos sa koleksyon at pagpapatupad at, sa lawak na itinakda ng kasunduan at hindi ipinagbabawal ng batas, makatwirang bayarin ng abogado at legal na gastos na natamo ng secured party.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9608(a)(1)(B) Ang pagbabayad ng mga obligasyong sinigurado ng security interest o agricultural lien kung saan ginawa ang koleksyon o pagpapatupad.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9608(a)(1)(C) Ang pagbabayad ng mga obligasyong sinigurado ng anumang subordinate security interest o iba pang lien sa collateral na sakop ng security interest o agricultural lien kung saan ginawa ang koleksyon o pagpapatupad kung ang secured party ay makakatanggap ng isang nilagdaang demand para sa proceeds bago matapos ang distribusyon ng proceeds.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9608(a)(2) Kung hihilingin ng isang secured party, ang may hawak ng isang subordinate security interest o iba pang lien ay magbibigay ng makatwirang patunay ng interes o lien sa loob ng makatwirang panahon. Maliban kung sumunod ang may hawak, hindi kailangang sumunod ang secured party sa demand ng may hawak sa ilalim ng subparagraph (C) ng paragraph (1).
(3)CA Batas Komersyal Code § 9608(a)(3) Hindi kailangang ilapat o ibayad ng isang secured party para sa aplikasyon ang noncash proceeds ng koleksyon at pagpapatupad sa ilalim ng Seksyon 9607 maliban kung ang pagkabigo na gawin ito ay magiging commercially unreasonable. Ang isang secured party na naglalapat o nagbabayad para sa aplikasyon ng noncash proceeds ay gagawin ito sa isang commercially reasonable na paraan.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9608(a)(4) Ang isang secured party ay magbibigay-ulat at magbabayad sa isang debtor para sa anumang surplus, at maliban kung iba ang itinakda sa subdivision (b) ng Seksyon 9626, ang obligor ay mananagot para sa anumang deficiency.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9608(b) Kung ang pinagbabatayang transaksyon ay isang pagbebenta ng accounts, chattel paper, payment intangibles, o promissory notes, ang debtor ay hindi karapat-dapat sa anumang surplus, at ang obligor ay hindi mananagot para sa anumang deficiency. Ang Subdivision (b) ng Seksyon 701.040 ng Code of Civil Procedure na nauugnay sa pagbabayad ng proceeds ay nalalapat lamang kung ang security agreement ay nagtatakda na ang debtor ay karapat-dapat sa anumang surplus.

Section § 9609

Explanation

Ketika peminjam melakukan wanprestasi, pemberi pinjaman yang memegang kepentingan jaminan dapat mengambil alih properti peminjam, yang dikenal sebagai agunan. Sebagai alternatif, pemberi pinjaman dapat membuat peralatan yang terpasang tidak dapat digunakan dan menjualnya di properti peminjam. Pemberi pinjaman dapat melakukan ini melalui pengadilan atau sendiri tanpa menimbulkan keributan. Peminjam mungkin juga perlu mengumpulkan agunan dan menyerahkannya kepada pemberi pinjaman di lokasi yang nyaman. Tindakan ini didasarkan pada perjanjian sebelumnya atau setelah wanprestasi.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9609(a) Setelah wanprestasi, pihak yang dijamin dapat melakukan kedua hal berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9609(a)(1) Mengambil alih kepemilikan agunan.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9609(a)(2) Tanpa pemindahan, membuat peralatan tidak dapat digunakan dan menjual agunan di lokasi debitur berdasarkan Bagian 9610.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9609(b) Pihak yang dijamin dapat melanjutkan berdasarkan subdivisi (a) dengan salah satu dari cara berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9609(b)(1) Sesuai dengan proses peradilan.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9609(b)(2) Tanpa proses peradilan, jika dilakukan tanpa pelanggaran ketertiban umum.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9609(c) Jika telah disepakati, dan dalam hal apapun setelah wanprestasi, pihak yang dijamin dapat meminta debitur untuk mengumpulkan agunan dan menyediakannya kepada pihak yang dijamin di tempat yang akan ditentukan oleh pihak yang dijamin yang secara wajar nyaman bagi kedua belah pihak.

Section § 9610

Explanation

To prawo mówi o tym, co strona zabezpieczona może zrobić z zabezpieczeniem, jeśli pożyczkobiorca nie spłaci swojej pożyczki. Zasadniczo, mogą sprzedać, wydzierżawić lub w inny sposób pozbyć się zabezpieczenia, ale muszą to zrobić w sposób, który ma sens biznesowy (jest handlowo uzasadniony). Mogą to zrobić na aukcji publicznej lub w drodze sprzedaży prywatnej, ale sami mogą je kupić tylko na aukcji publicznej lub jeśli jest to rodzaj rzeczy, która jest zwykle sprzedawana na uznanym rynku. Ponadto, gdy sprzedają lub dzierżawią zabezpieczenie, towarzyszą temu pewne gwarancje, takie jak prawo do posiadania lub korzystania z nieruchomości, chyba że wyraźnie zaznaczą, że ich nie ma, zazwyczaj poprzez zapisanie tego w umowie.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9610(a) Po niewykonaniu zobowiązania, strona zabezpieczona może sprzedać, wydzierżawić, udzielić licencji lub w inny sposób rozporządzić całością lub częścią zabezpieczenia w jego obecnym stanie lub po wszelkim handlowo uzasadnionym przygotowaniu lub przetworzeniu.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9610(b) Każdy aspekt rozporządzenia zabezpieczeniem, w tym metoda, sposób, czas, miejsce i inne warunki, musi być handlowo uzasadniony. Jeśli jest handlowo uzasadnione, strona zabezpieczona może rozporządzić zabezpieczeniem w drodze postępowania publicznego lub prywatnego, na podstawie jednej lub więcej umów, jako całość lub w częściach, oraz w dowolnym czasie i miejscu i na dowolnych warunkach.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9610(c) Strona zabezpieczona może nabyć zabezpieczenie w jednym z następujących przypadków:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9610(c)(1) W drodze publicznego rozporządzenia.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9610(c)(2) W drodze prywatnego rozporządzenia tylko wtedy, gdy zabezpieczenie jest rodzaju, który jest zwyczajowo sprzedawany na uznanym rynku lub jest przedmiotem szeroko rozpowszechnionych standardowych notowań cenowych.
(d)CA Batas Komersyal Code § 9610(d) Umowa sprzedaży, dzierżawy, licencji lub innego rozporządzenia obejmuje gwarancje dotyczące tytułu prawnego, posiadania, spokojnego korzystania i podobne, które z mocy prawa towarzyszą dobrowolnemu rozporządzeniu mieniem rodzaju objętego umową.
(e)CA Batas Komersyal Code § 9610(e) Strona zabezpieczona może wyłączyć lub zmodyfikować gwarancje na podstawie podpunktu (d) w jeden z następujących sposobów:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9610(e)(1) W sposób, który byłby skuteczny do wyłączenia lub zmodyfikowania gwarancji w dobrowolnym rozporządzeniu mieniem rodzaju objętego umową rozporządzenia.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9610(e)(2) Poprzez przekazanie nabywcy dokumentu potwierdzającego umowę rozporządzenia i zawierającego wyraźne wyłączenie lub modyfikację gwarancji.
(f)CA Batas Komersyal Code § 9610(f) Dokument jest wystarczający do wyłączenia gwarancji na podstawie podpunktu (e), jeśli wskazuje „W niniejszym rozporządzeniu nie ma gwarancji dotyczących tytułu prawnego, posiadania, spokojnego korzystania ani podobnych” lub używa słów o podobnym znaczeniu.

Section § 9611

Explanation

Esta ley explica lo que debe hacer una parte garantizada cuando vende un bien que tiene como garantía y sobre el cual tiene un derecho legal. La "fecha de notificación" es cuando se le avisa al deudor o cuando este renuncia a su derecho a ser notificado. Normalmente, deben enviar un aviso firmado al deudor, a cualquier garante secundario y a otras personas que tengan derechos sobre la garantía. Si el bien no es un bien de consumo, también deben notificar a otras partes relevantes que puedan tener un interés, según ciertos criterios. No se necesita aviso si el bien es perecedero, pierde valor rápidamente o se vende en un mercado reconocido. La parte garantizada también debe intentar obtener información sobre otras reclamaciones entre 20 y 30 días antes de la venta y notificar a esas partes si encuentra alguna reclamación.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9611(a) En esta sección, “fecha de notificación” significa la fecha más temprana en la que:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9611(a)(1) Una parte garantizada envía al deudor y a cualquier obligado secundario una notificación firmada de disposición.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9611(a)(2) El deudor y cualquier obligado secundario renuncian al derecho a la notificación.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9611(b) Salvo que se disponga lo contrario en la subdivisión (d), una parte garantizada que disponga de la garantía conforme a la Sección 9610 deberá enviar a las personas especificadas en la subdivisión (c) una notificación firmada de disposición razonable.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9611(c) Para cumplir con la subdivisión (b), la parte garantizada deberá enviar una notificación firmada de disposición a todas las siguientes personas:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9611(c)(1) El deudor.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9611(c)(2) Cualquier obligado secundario.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9611(c)(3) Si la garantía no son bienes de consumo, a ambas de las siguientes personas:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9611(c)(3)(A) Cualquier otra persona de la cual la parte garantizada haya recibido, antes de la fecha de notificación, una notificación firmada de una reclamación de un interés en la garantía.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9611(c)(3)(B) Cualquier otra parte garantizada o titular de gravamen que, 10 días antes de la fecha de notificación, tuviera un interés de seguridad u otro gravamen sobre la garantía perfeccionado mediante la presentación de una declaración de financiación con respecto a la cual se aplique todo lo siguiente:
(i)CA Batas Komersyal Code § 9611(c)(3)(B)(i) Identificaba la garantía.
(ii)CA Batas Komersyal Code § 9611(c)(3)(B)(ii) Estaba indexada bajo el nombre del deudor a esa fecha.
(iii)CA Batas Komersyal Code § 9611(c)(3)(B)(iii) Fue presentada en la oficina donde se debe presentar una declaración de financiación contra el deudor que cubra la garantía a esa fecha.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9611(c)(3)(C) Cualquier otra parte garantizada que, 10 días antes de la fecha de notificación, tuviera un interés de seguridad en la garantía perfeccionado mediante el cumplimiento de un estatuto, reglamento o tratado descrito en la subdivisión (a) de la Sección 9311.
(d)CA Batas Komersyal Code § 9611(d) La subdivisión (b) no se aplica si la garantía es perecedera o amenaza con disminuir rápidamente de valor o es de un tipo que se vende habitualmente en un mercado reconocido.
(e)CA Batas Komersyal Code § 9611(e) Una parte garantizada cumple con el requisito de notificación prescrito en el subpárrafo (B) del párrafo (3) de la subdivisión (c) si satisface ambas de las siguientes condiciones:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9611(e)(1) No más tarde de 20 días ni antes de 30 días antes de la fecha de notificación, la parte garantizada solicita, de manera comercialmente razonable, información relativa a las declaraciones de financiación indexadas bajo el nombre del deudor en la oficina indicada en el subpárrafo (B) del párrafo (3) de la subdivisión (c).
(2)CA Batas Komersyal Code § 9611(e)(2) Antes de la fecha de notificación, la parte garantizada:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9611(e)(2)(A) No recibió una respuesta a la solicitud de información.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9611(e)(2)(B) Recibió una respuesta a la solicitud de información y envió una notificación firmada de disposición a cada parte garantizada u otro titular de gravamen nombrado en esa respuesta cuya declaración de financiación cubría la garantía.

Section § 9612

Explanation

Ipinaliliwanag ng seksyong ito kung paano matukoy kung ang isang abiso ay ipinadala sa makatwirang panahon. Sa pangkalahatan, ang pagiging makatwiran ng isang abiso ay nakasalalay sa sitwasyon. Gayunpaman, para sa mga transaksyon sa negosyo na hindi pang-mamimili, kung ang abiso tungkol sa pagbebenta ng ari-arian ng isang tao na nag-default ay ipinadala nang hindi bababa sa 10 araw bago ang pagbebenta, ito ay itinuturing na ipinadala sa tamang oras.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9612(a) Maliban kung iba ang itinakda sa subdivision (b), kung ang isang abiso ay ipinadala sa loob ng makatwirang panahon ay isang tanong ng katotohanan.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9612(b) Sa isang transaksyon maliban sa isang transaksyon ng mamimili, ang isang abiso ng pagtatapon na ipinadala pagkatapos ng default at 10 araw o higit pa bago ang pinakamaagang oras ng pagtatapon na nakasaad sa abiso ay ipinadala sa loob ng makatwirang panahon bago ang pagtatapon.

Section § 9613

Explanation

Bagian ini menguraikan aturan untuk memberitahukan seseorang tentang penjualan agunan, biasanya untuk pinjaman yang belum dilunasi. Ini tidak berlaku untuk transaksi barang konsumen. Pemberitahuan harus mengidentifikasi baik peminjam (debitor) maupun pemberi pinjaman (pihak yang dijamin), menjelaskan aset yang dijual, menjelaskan bagaimana aset tersebut akan dijual, dan menyatakan bahwa peminjam dapat meminta pernyataan yang menunjukkan berapa banyak yang masih terutang—dan jika ada biaya untuk pernyataan tersebut. Ini juga harus merinci di mana dan kapan penjualan akan terjadi jika itu adalah penjualan publik, atau kapan itu mungkin terjadi jika itu adalah penjualan pribadi. Meskipun beberapa informasi mungkin hilang, pemberitahuan mungkin masih dianggap cukup jika secara substansial mencakup rincian yang diperlukan dan tidak menyesatkan. Terakhir, ada contoh templat pemberitahuan yang disertakan, bersama dengan instruksi tentang cara mengisinya dengan benar.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9613(a) Kecuali dalam transaksi barang konsumen, aturan-aturan berikut berlaku:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9613(a)(1) Isi pemberitahuan pelepasan dianggap cukup jika pemberitahuan tersebut melakukan semua hal berikut:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9613(a)(1)(A) Ini menjelaskan debitor dan pihak yang dijamin.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9613(a)(1)(B) Ini menjelaskan agunan yang menjadi subjek pelepasan yang dimaksud.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9613(a)(1)(C) Ini menyatakan metode pelepasan yang dimaksud.
(D)CA Batas Komersyal Code § 9613(a)(1)(D) Ini menyatakan bahwa debitor berhak atas perhitungan utang yang belum dibayar dan menyatakan biaya, jika ada, untuk perhitungan tersebut.
(E)CA Batas Komersyal Code § 9613(a)(1)(E) Ini menyatakan waktu dan tempat pelepasan publik atau waktu setelah itu pelepasan lainnya akan dilakukan.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9613(a)(2) Apakah isi pemberitahuan yang tidak memiliki informasi yang ditentukan dalam paragraf (1) tetap dianggap cukup adalah pertanyaan fakta.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9613(a)(3) Isi pemberitahuan yang pada dasarnya memberikan informasi yang ditentukan dalam paragraf (1) dianggap cukup, meskipun pemberitahuan tersebut mencakup salah satu dari berikut ini:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9613(a)(3)(A) Informasi yang tidak ditentukan oleh paragraf tersebut.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9613(a)(3)(B) Kesalahan kecil yang tidak menyesatkan secara serius.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9613(a)(4) Frasa tertentu dari pemberitahuan tidak diperlukan.
(5)CA Batas Komersyal Code § 9613(a)(5) Bentuk pemberitahuan berikut dan bentuk yang muncul dalam paragraf (3) subdivisi (a) Bagian 9614, ketika diisi sesuai dengan instruksi dalam subdivisi (b) dan subdivisi (b) atau (c), sebagaimana berlaku, dari Bagian 9614, masing-masing memberikan informasi yang cukup:
PEMBERITAHUAN PELEPASAN AGUNAN
Kepada: 
[Nama debitor, obligor, atau orang lain yang kepadanya
pemberitahuan dikirim]
Dari: 
[Nama, alamat, dan nomor telepon
pihak yang dijamin]
{1} Nama debitor yang bukan penerima alamat: 
[Nama setiap debitor]
{2} Kami akan menjual
_____ [jelaskan agunan] _____ [kepada penawar yang memenuhi syarat tertinggi] pada penjualan publik. Penjualan dapat mencakup sewa atau lisensi. Penjualan akan diadakan
sebagai berikut:
Tanggal: 
Waktu: 
Tempat: 
{3} Kami akan menjual  _____ (jelaskan agunan) _____ pada penjualan pribadi suatu waktu setelah _____ [tanggal] _____ . Penjualan dapat mencakup sewa atau lisensi.
{4} Anda berhak atas perhitungan utang yang belum dibayar
yang dijamin oleh properti yang akan kami jual
atau, sebagaimana berlaku, sewa atau lisensi.
{5} Kung humiling ka ng accounting, kailangan mong magbayad ng bayad na _____ _____ _____ (amount) _____ _____ _____
{6} Maaari kang humiling
ng accounting sa pamamagitan ng pagtawag sa amin sa .
[telephone number]
(b)CA Batas Komersyal Code § 9613(b) Ang sumusunod na mga tagubilin ay nalalapat sa porma ng abiso sa talata (5) ng subdibisyon (a):
(1)CA Batas Komersyal Code § 9613(b)(1) Ang mga tagubilin sa subdibisyong ito ay tumutukoy sa mga numero sa loob ng kulot na panaklong bago ang mga aytem sa porma ng abiso sa talata (5) ng subdibisyon (a). Huwag isama ang mga numero o kulot na panaklong sa abiso. Ang mga numero at kulot na panaklong ay ginagamit lamang para sa layunin ng mga tagubiling ito.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9613(b)(2) Isama at kumpletuhin ang aytem {1} lamang kung mayroong may utang na hindi addressee ng abiso at ilista ang pangalan o mga pangalan.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9613(b)(3) Isama at kumpletuhin ang aytem {2}, kung ang abiso ay nauugnay sa isang pampublikong pagtatapon ng collateral, o aytem {3}, kung ang abiso ay nauugnay sa isang pribadong pagtatapon ng collateral. Kung ang aytem {2} ay kasama, isama ang mga salitang “sa pinakamataas na kwalipikadong bidder” lamang kung naaangkop.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9613(b)(4) Isama at kumpletuhin ang mga aytem {4} at {6}.
(5)CA Batas Komersyal Code § 9613(b)(5) Isama at kumpletuhin ang aytem {5} lamang kung sisingilin ng nagpadala ang tatanggap para sa isang accounting.

Section § 9614

Explanation

Sehemu hii ya sheria inaeleza jinsi wakopeshaji wanavyopaswa kuwajulisha watumiaji wanapopanga kuuza mali, kama vile gari au vitu vingine vya kibinafsi, ikiwa mkopaji atashindwa kulipa mkopo. Notisi hiyo lazima ijumuishe taarifa maalum, kama vile mali yenyewe ni nini, deni lolote lililobaki, na ni kiasi gani kitahitajika ili kurudisha mali hiyo. Ingawa hakuna maneno maalum yanayohitajika kwa notisi hii, fomu mfano imetolewa katika sheria, ambayo inajumuisha chaguzi za mnada wa hadhara (kama vile mnada) au mnada wa faragha. Ikiwa ni kuhusu gari, sheria pia inaweka wazi kuwa uuzaji unahitaji kutangazwa kwa umma, kuruhusu mkopaji kupata fursa ya kukagua gari hilo. Mkopaji anaweza kuhudhuria mnada na hata kuleta wanunuzi, na ikiwa mali yao itauzwa kwa zaidi ya wanachodaiwa, wana haki ya kupata pesa za ziada isipokuwa kama zinapaswa kwenda mahali pengine.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9614(a) Katika shughuli ya bidhaa za matumizi, sheria zifuatazo zinatumika:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9614(a)(1) Notisi ya uuzaji lazima itoe taarifa zote zifuatazo:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9614(a)(1)(A) Taarifa iliyobainishwa katika aya (1) ya kifungu kidogo (a) cha Sehemu ya 9613.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9614(a)(1)(B) Maelezo ya dhima yoyote ya upungufu wa mtu ambaye notisi inatumwa kwake.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9614(a)(1)(C) Namba ya simu ambayo kiasi kinachopaswa kulipwa kwa mdai aliyelindwa ili kukomboa dhamana chini ya Sehemu ya 9623 kinapatikana.
(D)CA Batas Komersyal Code § 9614(a)(1)(D) Namba ya simu au anwani ya barua pepe ambayo taarifa za ziada kuhusu uuzaji na deni lililolindwa zinapatikana.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9614(a)(2) Maneno maalum ya notisi hayahitajiki.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9614(a)(3) Fomu ifuatayo ya notisi, ikikamilishwa kwa mujibu wa maelekezo katika kifungu kidogo (b), inatoa taarifa za kutosha:
_____ [Jina na anwani ya mdai aliyelindwa] _____
_____ [Tarehe] _____
NOTISI YA MPANGO WETU WA KUUZA MALI
_____ [Jina na anwani ya mdaiwa yeyote ambaye pia ni deni] _____
Mada:  _____ [Utambulisho wa Shughuli] _____
Tuna  _____ [eleza dhamana] _____ , kwa sababu ulivunja ahadi
katika makubaliano yetu.
{1} Tutauza  _____ [eleza dhamana] _____ katika mnada wa hadhara. Uuzaji
unaweza kujumuisha kukodisha au leseni. Uuzaji utafanyika kama ifuatavyo:
Tarehe:
Muda:
Mahali:
Unaweza kuhudhuria mnada na kuleta wanunuzi ikiwa unataka.
{2} Tutauza  _____ [eleza dhamana] _____ katika mnada wa faragha wakati fulani baada ya [tarehe].
Uuzaji unaweza kujumuisha kukodisha au leseni.
{3} Pesa tunazopata kutokana na uuzaji, baada ya kulipa gharama zetu,
(7)CA Batas Komersyal Code § 9614(7) Sertakan dan lengkapi item {8} hanya jika penjelasan tertulis disertakan dalam item {5} sebagai metode untuk mengkomunikasikan penjelasan tersebut dan pengirim akan membebankan biaya kepada penerima untuk penjelasan tertulis lainnya.
(8)CA Batas Komersyal Code § 9614(8) Dalam item {9}, sertakan nomor telepon atau alamat atau kedua nomor telepon dan alamat tersebut. Selain itu, pengirim dapat menyertakan dan melengkapi metode komunikasi tambahan—komunikasi elektronik—agar penerima pemberitahuan dapat berkomunikasi dengan pengirim. Metode komunikasi elektronik tambahan tersebut tidak wajib disertakan.
(9)CA Batas Komersyal Code § 9614(9) Jika item {10} tidak berlaku, masukkan “None” setelah “agreement:”.
(c)Copy CA Batas Komersyal Code § 9614(c)
(1)Copy CA Batas Komersyal Code § 9614(c)(1) Jika jaminan adalah kendaraan bermotor, penjualan publik mencakup, namun tidak terbatas pada, kategori-kategori yang ditentukan berikut:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9614(c)(1)(A) Penjualan eceran oleh penjual eceran kendaraan bermotor yang menawarkan jaminan untuk dijual atau disewakan kepada masyarakat umum dengan cara yang sama seperti barang-barang yang dijual oleh penjual atas namanya sendiri.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9614(c)(1)(B) Penjualan eceran yang dilakukan setelah iklan di publikasi dengan kemampuan yang diakui untuk menarik pembeli dan penyewa kendaraan bermotor eceran dan dengan cara yang dirancang untuk menjangkau masyarakat pembeli dan penyewa eceran untuk kendaraan jenis dan kondisi tersebut.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9614(c)(2) Untuk penjualan berdasarkan sub-paragraf (A) dan (B) dari paragraf (1), kreditur yang dijamin harus memastikan bahwa konsumen memiliki akses yang wajar ke kendaraan bermotor yang bersangkutan agar dapat menggunakan hak untuk memeriksa kendaraan bermotor tersebut.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9614(c)(3) Untuk penjualan berdasarkan paragraf (1), aturan-aturan berikut berlaku:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9614(c)(3)(A) Pemberitahuan dalam bentuk paragraf (4) sudah cukup, meskipun informasi tambahan muncul di akhir formulir.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9614(c)(3)(B) Pemberitahuan dalam bentuk paragraf (4) sudah cukup, meskipun itu mencakup kesalahan dalam informasi yang tidak diwajibkan oleh paragraf (1) dari sub-divisi (a), kecuali kesalahan tersebut menyesatkan sehubungan dengan hak-hak yang timbul berdasarkan divisi ini.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9614(c)(3)(C) Jika pemberitahuan berdasarkan sub-divisi ini tidak dalam bentuk paragraf (4), hukum selain divisi ini menentukan efek dari penyertaan informasi yang tidak diwajibkan oleh paragraf (1) dari sub-divisi (a).
(4)CA Batas Komersyal Code § 9614(c)(4) Untuk penjualan berdasarkan paragraf (1), bentuk pemberitahuan berikut, ketika dilengkapi, memberikan informasi yang cukup:
_____ [Nama dan alamat pihak yang dijamin] _____
_____ [Tanggal] _____
PEMBERITAHUAN RENCANA KAMI UNTUK MENJUAL PROPERTI
_____ [Nama dan alamat setiap debitur yang juga merupakan penanggung] _____
Subjek:  _____ [Identifikasi Transaksi] _____
Kami memiliki  _____ [jelaskan jaminan] _____ , karena Anda melanggar janji
dalam perjanjian kami.
Kami akan menjual  _____ [jelaskan jenis kendaraan bermotor] _____
mulai pada  _____ [tanggal] _____
dengan menawarkannya untuk penjualan eceran atau sewa kepada masyarakat umum melalui
(pilih ketentuan yang berlaku:)
(A)CA Batas Komersyal Code § 9614(A) Nama dealer

Section § 9615

Explanation

Această lege explică cum ar trebui distribuiți banii obținuți din vânzarea bunurilor (care sunt garanție pentru un împrumut). În primul rând, se acoperă costurile legate de recuperarea și vânzarea bunurilor, inclusiv taxele legale. Apoi, se achită împrumutul legat de bunul respectiv. După aceea, se plătesc orice alte datorii legate de bun. Dacă rămân bani, și nu sunt necesari pentru a plăti un expeditor (cineva care a avut proprietatea bunului), aceștia merg la debitor. Dacă există un deficit, debitorul trebuie să-l acopere. În anumite vânzări, debitorul nu primește bani în plus, iar obligatul nu datorează nimic dacă există un deficit. Există, de asemenea, reguli pentru evaluarea prețului corect în vânzările către părți afiliate sau cu conflicte de interese, asigurându-se că se ia în considerare valoarea reală de piață.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9615(a) O parte garantată va aplica sau va plăti pentru aplicare încasările în numerar din dispoziția conform Secțiunii 9610 în următoarea ordine către fiecare dintre următoarele:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9615(a)(1) Cheltuielile rezonabile de recuperare, deținere, pregătire pentru dispoziție, prelucrare și eliminare, și, în măsura prevăzută de acord și neinterzisă de lege, onorariile rezonabile ale avocaților și cheltuielile legale suportate de partea garantată.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9615(a)(2) Satisfacerea obligațiilor garantate de interesul de securitate sau de privilegiul agricol în baza căruia se face dispoziția.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9615(a)(3) Satisfacerea obligațiilor garantate de orice interes de securitate subordonat sau alt privilegiu subordonat asupra garanției și satisfacerea oricărui privilegiu de atașament subordonat sau privilegiu de executare conform subdiviziunii (b) a Secțiunii 701.040 din Codul de Procedură Civilă dacă ambele dintre următoarele condiții sunt îndeplinite:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9615(a)(3)(A) Partea garantată primește de la deținătorul interesului de securitate subordonat sau al altui privilegiu o cerere semnată pentru încasări sau o notificare a sechestrului sau executării înainte de finalizarea distribuției încasărilor.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9615(a)(3)(B) Într-un caz în care un expeditor are un interes în garanție, interesul de securitate subordonat sau alt privilegiu este superior interesului expeditorului.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9615(a)(4) O parte garantată care este un expeditor al garanției dacă partea garantată primește de la expeditor o cerere semnată pentru încasări înainte de finalizarea distribuției încasărilor.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9615(b) Dacă este solicitat de o parte garantată, un deținător al unui interes de securitate subordonat sau al altui privilegiu va furniza dovezi rezonabile ale interesului sau privilegiului într-un termen rezonabil. Cu excepția cazului în care deținătorul face acest lucru, partea garantată nu trebuie să se conformeze cererii deținătorului conform paragrafului (3) al subdiviziunii (a).
(c)CA Batas Komersyal Code § 9615(c) O parte garantată nu trebuie să aplice sau să plătească pentru aplicare încasările non-numerar din dispoziția conform Secțiunii 9610 decât dacă eșecul de a face acest lucru ar fi nerezonabil din punct de vedere comercial. O parte garantată care aplică sau plătește pentru aplicare încasările non-numerar va face acest lucru într-un mod rezonabil din punct de vedere comercial.
(d)CA Batas Komersyal Code § 9615(d) Dacă interesul de securitate în baza căruia se face o dispoziție garantează plata sau îndeplinirea unei obligații, după efectuarea plăților și aplicațiilor cerute de subdiviziunea (a) și permise de subdiviziunea (c), se aplică ambele dintre următoarele:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9615(d)(1) Cu excepția cazului în care paragraful (4) al subdiviziunii (a) impune părții garantate să aplice sau să plătească încasări în numerar unui expeditor, partea garantată va da socoteală și va plăti unui debitor pentru orice surplus, cu excepția celor prevăzute în Secțiunea 701.040 din Codul de Procedură Civilă.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9615(d)(2) Sub rezerva subdiviziunii (b) a Secțiunii 9626, obligatul este răspunzător pentru orice deficit.
(e)Copy CA Batas Komersyal Code § 9615(e)
(1)Copy CA Batas Komersyal Code § 9615(e)(1) Dacă tranzacția subiacentă este o vânzare de conturi, hârtii de valoare mobiliare, intangibile de plată sau bilete la ordin, se aplică ambele dintre următoarele:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9615(e)(1)(A) Debitorul nu are dreptul la niciun surplus.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9615(e)(1)(B) Obligatul nu este răspunzător pentru niciun deficit.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9615(e)(2) Subdiviziunea (b) a Secțiunii 701.040 din Codul de Procedură Civilă referitoare la plata încasărilor și răspunderea părții garantate se aplică numai dacă acordul de securitate prevede că debitorul are dreptul la orice surplus.
(f)CA Batas Komersyal Code § 9615(f) Surplusul sau deficitul în urma unei dispoziții se calculează pe baza sumei încasărilor care ar fi fost realizate într-o dispoziție conformă cu acest capitol către un cesionar, altul decât partea garantată, o persoană înrudită cu partea garantată sau un obligat secundar, dacă se aplică ambele dintre următoarele:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9615(f)(1) Cesionarul în dispoziție este partea garantată, o persoană înrudită cu partea garantată sau un obligat secundar.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9615(f)(2) Suma încasărilor din dispoziție este semnificativ sub intervalul de încasări pe care o dispoziție conformă către o persoană, alta decât partea garantată, o persoană înrudită cu partea garantată sau un obligat secundar, ar fi adus-o.
(g)CA Batas Komersyal Code § 9615(g) Următoarele reguli se aplică în ceea ce privește o parte garantată care primește încasări în numerar dintr-o dispoziție cu bună-credință și fără a ști că primirea încalcă drepturile deținătorului unui interes de securitate sau al altui privilegiu care nu este subordonat interesului de securitate sau privilegiului agricol în baza căruia se face dispoziția:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9615(g)(1) Partea garantată preia încasările în numerar libere de interesul de securitate sau de alt privilegiu.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9615(g)(2) Partea garantată nu este obligată să aplice încasările din dispoziție pentru satisfacerea obligațiilor garantate de interesul de securitate sau de alt privilegiu.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9615(g)(3) Partea garantată nu este obligată să dea socoteală sau să plătească deținătorului interesului de securitate sau al altui privilegiu pentru niciun surplus.

Section § 9616

Explanation

Ang batas na ito ay naglalahad ng mga obligasyon ng isang secured party sa isang transaksyon ng consumer-goods kapag humahawak ng labis (sobrang pera) o kakulangan (natitirang utang) pagkatapos ibenta ang collateral (tulad ng isang na-reposses na sasakyan). Ang isang secured party ay dapat magbigay ng "paliwanag" sa may utang o consumer kapag may labis o natitirang utang. Ang paliwanag na ito ay dapat malinaw na magdetalye ng mga kalkulasyon kung paano natukoy ang labis o kakulangan, at iba pang nauugnay na datos sa pananalapi. Maaaring humiling ang may utang ng paliwanag na ito, at ang secured party ay dapat tumugon sa loob ng 14 na araw. Kung ang isang may utang ay humiling ng higit sa isang paliwanag sa loob ng anim na buwan, ang secured party ay maaaring maningil ng hanggang $25 para sa mga karagdagang tugon bukod sa isa. Ang maliliit na pagkakamali sa paliwanag ay hindi nagpapawalang-bisa nito, hangga't hindi ito seryosong nakakapanlinlang.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9616(a) Sa seksyong ito:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9616(a)(1) Ang “Paliwanag” ay nangangahulugang isang talaan na naglalaman ng lahat ng sumusunod:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9616(a)(1)(A) Nagsasaad ng halaga ng labis o kakulangan.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9616(a)(1)(B) Nagbibigay ng paliwanag alinsunod sa subdibisyon (c) kung paano kinalkula ng secured party ang labis o kakulangan.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9616(a)(1)(C) Nagsasaad, kung naaangkop, na ang mga debits, credits, singil sa hinaharap, kabilang ang karagdagang singil sa serbisyo ng kredito o interes, mga rebate, at gastos ay maaaring makaapekto sa halaga ng labis o kakulangan.
(D)CA Batas Komersyal Code § 9616(a)(1)(D) Nagbibigay ng numero ng telepono o mailing address kung saan makukuha ang karagdagang impormasyon tungkol sa transaksyon.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9616(a)(2) Ang “Kahilingan” ay nangangahulugang isang talaan na lahat ng sumusunod:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9616(a)(2)(A) Nilagdaan ng isang may utang o consumer obligor.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9616(a)(2)(B) Humihiling na ang tatanggap ay magbigay ng paliwanag.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9616(a)(2)(C) Ipinadala pagkatapos ng pagtatapon ng collateral sa ilalim ng Seksyon 9610.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9616(b) Sa isang transaksyon ng consumer-goods kung saan ang may utang ay may karapatan sa labis o ang isang consumer obligor ay may pananagutan para sa kakulangan sa ilalim ng Seksyon 9615, ang secured party ay dapat gawin ang alinman sa sumusunod:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9616(b)(1) Magpadala ng paliwanag sa may utang o consumer obligor, kung naaangkop, pagkatapos ng pagtatapon at alinsunod sa pareho ng sumusunod:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9616(b)(1)(A) Bago o kapag ang secured party ay nag-uulat sa may utang at nagbabayad ng anumang labis o unang humihingi sa isang talaan sa consumer obligor pagkatapos ng pagtatapon para sa pagbabayad ng kakulangan.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9616(b)(1)(B) Sa loob ng 14 na araw pagkatapos matanggap ang isang kahilingan.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9616(b)(2) Sa kaso ng isang consumer obligor na may pananagutan para sa kakulangan, sa loob ng 14 na araw pagkatapos matanggap ang isang kahilingan, magpadala sa consumer obligor ng isang talaan na nagtatakwil sa karapatan ng secured party sa isang kakulangan.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9616(c) Upang sumunod sa subparagraph (B) ng talata (1) ng subdibisyon (a), ang isang paliwanag ay dapat magbigay ng sumusunod na impormasyon sa sumusunod na pagkakasunud-sunod:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9616(c)(1) Ang kabuuang halaga ng mga obligasyong sinigurado ng security interest kung saan ginawa ang pagtatapon, at, kung ang halaga ay nagpapakita ng rebate ng hindi nakuha na interes o singil sa serbisyo ng kredito, isang indikasyon ng katotohanang iyon, kinakalkula sa isang tinukoy na petsa alinsunod sa alinman sa sumusunod:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9616(c)(1)(A) Kung ang secured party ay kukuha o tatanggap ng pagmamay-ari ng collateral pagkatapos ng default, hindi hihigit sa 35 araw bago kumuha o tumanggap ng pagmamay-ari ang secured party.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9616(c)(1)(B) Kung ang secured party ay kukuha o tatanggap ng pagmamay-ari ng collateral bago ang default o hindi kukuha ng pagmamay-ari ng collateral, hindi hihigit sa 35 araw bago ang pagtatapon.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9616(c)(2) Ang halaga ng mga nalikom mula sa pagtatapon.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9616(c)(3) Ang kabuuang halaga ng mga obligasyon pagkatapos ibawas ang halaga ng mga nalikom.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9616(c)(4) Ang halaga, sa kabuuan o ayon sa uri, at mga uri ng gastos, kabilang ang mga gastos sa pagkuha muli, paghawak, paghahanda para sa pagtatapon, pagproseso, at pagtatapon ng collateral, at mga bayarin ng abogado na sinigurado ng collateral na alam ng secured party at nauugnay sa kasalukuyang pagtatapon.
(5)CA Batas Komersyal Code § 9616(c)(5) Ang halaga, sa kabuuan o ayon sa uri, at mga uri ng kredito, kabilang ang mga rebate ng interes o singil sa serbisyo ng kredito, kung saan ang obligor ay alam na may karapatan at hindi nakikita sa halaga sa talata (1).
(6)CA Batas Komersyal Code § 9616(c)(6) Ang halaga ng labis o kakulangan.
(d)CA Batas Komersyal Code § 9616(d) Hindi kinakailangan ang isang partikular na pagkakabuo ng paliwanag. Ang isang paliwanag na sumusunod nang malaki sa mga kinakailangan ng subdibisyon (a) ay sapat, kahit na naglalaman ito ng maliliit na pagkakamali na hindi seryosong nakakapanlinlang.
(e)CA Batas Komersyal Code § 9616(e) Ang isang may utang o consumer obligor ay may karapatan nang walang bayad sa isang tugon sa isang kahilingan sa ilalim ng seksyong ito sa loob ng anumang anim na buwang panahon kung saan ang secured party ay hindi nagpadala sa may utang o consumer obligor ng isang paliwanag alinsunod sa talata (1) ng subdibisyon (b). Ang secured party ay maaaring humingi ng bayad na hindi hihigit sa dalawampu't limang dolyar ($25) para sa bawat karagdagang tugon.

Section § 9617

Explanation

Esta ley explica qué sucede cuando una parte garantizada vende o dispone de la propiedad de un deudor, conocida como garantía, después de que el deudor no cumple con sus obligaciones. Cuando esto ocurre, el comprador recibe todos los derechos del deudor sobre la propiedad y todas las reclamaciones o intereses anteriores (como préstamos o gravámenes) vinculados a ella se eliminan. Si el comprador actúa de buena fe, no se verá afectado por ningún problema que la parte garantizada pueda tener al cumplir con los requisitos legales. Sin embargo, si el comprador no califica para esta protección, adquiere la propiedad sujeta a todas las reclamaciones o intereses existentes, junto con los derechos del deudor.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9617(a) La disposición de la garantía por una parte garantizada después de un incumplimiento realiza todo lo siguiente:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9617(a)(1) Transfiere a un cesionario por valor todos los derechos del deudor sobre la garantía.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9617(a)(2) Extingue el interés de seguridad bajo el cual se realiza la disposición.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9617(a)(3) Extingue cualquier interés de seguridad subordinado u otro gravamen subordinado.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9617(b) Un cesionario que actúa de buena fe adquiere libre de los derechos e intereses descritos en la subdivisión (a), incluso si la parte garantizada incumple con esta división o los requisitos de cualquier procedimiento judicial.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9617(c) Si un cesionario no adquiere libre de los derechos e intereses descritos en la subdivisión (a), el cesionario adquiere la garantía sujeta a todo lo siguiente:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9617(c)(1) Los derechos del deudor sobre la garantía.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9617(c)(2) El interés de seguridad o gravamen agrícola bajo el cual se realiza la disposición.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9617(c)(3) Cualquier otro interés de seguridad u otro gravamen.

Section § 9618

Explanation
Si alguien que tiene una responsabilidad secundaria (un "obligado secundario") sobre una deuda asume las responsabilidades de la parte que tiene el interés de seguridad (la "parte garantizada"), esto puede ocurrir de varias maneras. Primero, el obligado secundario podría recibir la cesión de la deuda. Segundo, podría recibir la garantía que respalda la deuda y aceptar asumir los derechos y deberes de la parte garantizada. Tercero, podría legalmente ocupar el lugar de la parte garantizada con respecto a la garantía, un proceso conocido como subrogación. Una vez que esto sucede, es importante tener en cuenta un par de cosas: no se considera una venta de la garantía, y la parte garantizada original ya no tiene obligaciones bajo esta parte de la ley.

Section § 9619

Explanation

Bagian ini menjelaskan apa itu 'pernyataan pengalihan' dalam konteks transaksi yang dijamin. Ini adalah dokumen yang ditandatangani oleh pemberi pinjaman (pihak yang dijamin) yang menyatakan bahwa peminjam (debitur) telah gagal memenuhi kewajibannya. Akibatnya, pemberi pinjaman telah mengambil tindakan untuk merebut kembali agunan dan mengalihkan hak-hak debitur kepada pihak lain (penerima pengalihan). Dokumen ini harus mencakup nama dan alamat semua pihak yang terlibat. Ketika diajukan, dokumen ini memungkinkan penerima pengalihan untuk secara resmi mengambil alih hak-hak debitur atas agunan yang ditentukan, dan kantor yang bertanggung jawab harus memperbarui catatan sesuai dengan itu. Namun, pengalihan hak milik tidak berarti agunan tersebut sedang dilepaskan, juga tidak membebaskan pemberi pinjaman dari tanggung jawabnya.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9619(a) Dalam bagian ini, “pernyataan pengalihan” berarti catatan yang ditandatangani oleh pihak yang dijamin yang menyatakan semua hal berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9619(a)(1) Bahwa debitur telah wanprestasi sehubungan dengan kewajiban yang dijamin oleh agunan tertentu.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9619(a)(2) Bahwa pihak yang dijamin telah melaksanakan upaya hukum pasca-wanprestasi sehubungan dengan agunan tersebut.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9619(a)(3) Bahwa, karena pelaksanaan tersebut, penerima pengalihan telah memperoleh hak-hak debitur atas agunan tersebut.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9619(a)(4) Nama dan alamat surat pihak yang dijamin, debitur, dan penerima pengalihan.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9619(b) Pernyataan pengalihan memberikan hak kepada penerima pengalihan atas pengalihan catatan semua hak debitur atas agunan yang ditentukan dalam pernyataan tersebut dalam sistem pengarsipan, pencatatan, pendaftaran, atau sertifikat hak milik resmi mana pun yang mencakup agunan tersebut. Jika pernyataan pengalihan diajukan dengan biaya yang berlaku dan formulir permintaan kepada pejabat atau kantor yang bertanggung jawab untuk memelihara sistem tersebut, pejabat atau kantor tersebut harus melakukan semua hal berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9619(b)(1) Menerima pernyataan pengalihan.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9619(b)(2) Segera mengubah catatannya untuk mencerminkan pengalihan tersebut.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9619(b)(3) Jika berlaku, menerbitkan sertifikat hak milik baru yang sesuai atas nama penerima pengalihan.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9619(c) Pengalihan catatan atau hak milik hukum atas agunan kepada pihak yang dijamin berdasarkan subbagian (b) atau sebaliknya, bukan merupakan pelepasan agunan berdasarkan divisi ini dan tidak dengan sendirinya membebaskan pihak yang dijamin dari kewajibannya berdasarkan divisi ini.

Section § 9620

Explanation

Bagian ini menjelaskan syarat-syarat di mana pemberi pinjaman (pihak terjamin) dapat mengambil barang (jaminan) untuk melunasi utang, baik sepenuhnya atau sebagian. Peminjam (debitur) harus menyetujui hal ini, dan pihak lain yang berkepentingan tidak dapat keberatan dalam jangka waktu tertentu. Jika barang tersebut adalah barang konsumsi, peminjam tidak boleh memilikinya saat mereka setuju. Jaminan harus dilepaskan dengan benar jika syarat-syarat ini tidak terpenuhi, terutama jika sebagian besar pembayaran (60%) telah dilakukan. Dalam transaksi konsumen, jaminan tidak dapat digunakan untuk melunasi sebagian utang.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9620(a) Kecuali sebagaimana ditentukan lain dalam subbagian (g), pihak terjamin dapat menerima jaminan sebagai pelunasan penuh atau sebagian dari kewajiban yang dijaminnya hanya jika semua syarat berikut terpenuhi:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9620(a)(1) Debitur menyetujui penerimaan tersebut berdasarkan subbagian (c).
(2)CA Batas Komersyal Code § 9620(a)(2) Pihak terjamin tidak menerima, dalam jangka waktu yang ditetapkan dalam subbagian (d), pemberitahuan keberatan terhadap proposal yang ditandatangani oleh salah satu dari yang berikut:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9620(a)(2)(A) Seseorang kepada siapa pihak terjamin diwajibkan mengirimkan proposal berdasarkan Bagian 9621.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9620(a)(2)(B) Setiap orang lain, selain debitur, yang memegang kepentingan dalam jaminan yang lebih rendah dari kepentingan jaminan yang menjadi subjek proposal.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9620(a)(3) Jika jaminan adalah barang konsumsi, jaminan tersebut tidak dalam kepemilikan debitur ketika debitur menyetujui penerimaan tersebut.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9620(a)(4) Subbagian (e) tidak mewajibkan pihak terjamin untuk melepaskan jaminan atau debitur melepaskan persyaratan tersebut sesuai dengan Bagian 9624.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9620(b) Penerimaan jaminan yang diklaim atau tampak berdasarkan bagian ini tidak efektif kecuali kedua syarat berikut terpenuhi:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9620(b)(1) Pihak terjamin menyetujui penerimaan tersebut dalam catatan yang ditandatangani atau mengirimkan proposal kepada debitur.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9620(b)(2) Syarat-syarat subbagian (a) terpenuhi.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9620(c) Untuk tujuan bagian ini, kedua aturan berikut berlaku:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9620(c)(1) Debitur menyetujui penerimaan jaminan sebagai pelunasan sebagian dari kewajiban yang dijaminnya hanya jika debitur menyetujui syarat-syarat penerimaan dalam catatan yang ditandatangani setelah wanprestasi.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9620(c)(2) Debitur menyetujui penerimaan jaminan sebagai pelunasan penuh dari kewajiban yang dijaminnya hanya jika debitur menyetujui syarat-syarat penerimaan dalam catatan yang ditandatangani setelah wanprestasi atau pihak terjamin melakukan semua hal berikut:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9620(c)(2)(A) Mengirimkan kepada debitur setelah wanprestasi sebuah proposal yang tanpa syarat atau hanya tunduk pada suatu syarat bahwa jaminan yang tidak dalam kepemilikan pihak terjamin dipelihara atau dijaga.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9620(c)(2)(B) Dalam proposal, mengusulkan untuk menerima jaminan sebagai pelunasan penuh dari kewajiban yang dijaminnya.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9620(c)(2)(C) Tidak menerima pemberitahuan keberatan yang ditandatangani oleh debitur dalam waktu 20 hari setelah proposal dikirim.
(d)CA Batas Komersyal Code § 9620(d) Agar efektif berdasarkan paragraf (2) subbagian (a), pemberitahuan keberatan harus diterima oleh pihak terjamin sebagai berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9620(d)(1) Dalam hal seseorang kepada siapa proposal dikirim sesuai dengan Bagian 9621, dalam waktu 20 hari setelah pemberitahuan dikirim kepada orang tersebut.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9620(d)(2) Dalam kasus lain, sesuai dengan salah satu dari yang berikut:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9620(d)(2)(A) Dalam waktu 20 hari setelah pemberitahuan terakhir dikirim sesuai dengan Bagian 9621.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9620(d)(2)(B) Jika pemberitahuan tidak dikirim, sebelum debitur menyetujui penerimaan berdasarkan subbagian (c).
(e)CA Batas Komersyal Code § 9620(e) Pihak terjamin yang telah mengambil kepemilikan jaminan harus melepaskan jaminan sesuai dengan Bagian 9610 dalam jangka waktu yang ditentukan dalam subbagian (f) jika salah satu dari syarat-syarat berikut telah terpenuhi:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9620(e)(1) Enam puluh persen dari harga tunai telah dibayar dalam hal kepentingan jaminan uang pembelian pada barang konsumsi.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9620(e)(2) Enam puluh persen dari jumlah pokok kewajiban yang dijamin telah dibayar dalam hal kepentingan jaminan bukan uang pembelian pada barang konsumsi.
(f)CA Batas Komersyal Code § 9620(f) Untuk mematuhi subbagian (e), pihak terjamin harus melepaskan jaminan dalam salah satu dari jangka waktu berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9620(f)(1) Dalam waktu 90 hari setelah mengambil kepemilikan.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9620(f)(2) Dalam jangka waktu yang lebih lama yang telah disepakati oleh debitur dan semua penjamin sekunder dalam perjanjian untuk tujuan tersebut yang dibuat dan ditandatangani setelah wanprestasi.
(g)CA Batas Komersyal Code § 9620(g) Dalam transaksi konsumen, pihak terjamin tidak boleh menerima jaminan sebagai pelunasan sebagian dari kewajiban yang dijaminnya.

Section § 9621

Explanation

Bagian hukum ini menjelaskan apa yang harus dilakukan oleh pihak yang dijamin jika ingin mengambil kepemilikan jaminan sebagai pengganti pembayaran penuh atau sebagian dari suatu utang. Pihak yang dijamin harus memberitahu orang-orang tertentu yang terlibat. Pertama, mereka perlu memberitahu siapa pun yang sebelumnya telah mengklaim kepentingan dalam jaminan tersebut. Kemudian, mereka harus memberitahu pihak-pihak yang dijamin lainnya atau pemegang hak gadai yang memiliki kepentingan terdaftar 10 hari sebelum debitur menyetujui pengaturan tersebut. Jika mereka hanya menginginkan pelunasan sebagian, mereka juga harus memberitahu penjamin sekunder yang terlibat.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9621(a) Sebuah pihak yang dijamin yang berhasrat untuk menerima jaminan sebagai pelunasan penuh atau sebagian dari kewajiban yang dijaminnya harus mengirimkan usulannya kepada semua orang berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9621(a)(1) Setiap orang dari siapa pihak yang dijamin telah menerima, sebelum debitur menyetujui penerimaan tersebut, pemberitahuan tertulis yang ditandatangani tentang klaim atas suatu kepentingan dalam jaminan.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9621(a)(2) Setiap pihak yang dijamin atau pemegang hak gadai lainnya yang, 10 hari sebelum debitur menyetujui penerimaan tersebut, memegang kepentingan keamanan atau hak gadai lainnya atas jaminan yang disempurnakan dengan pengajuan pernyataan pembiayaan yang memenuhi semua kondisi berikut:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9621(a)(2)(A) Itu mengidentifikasi jaminan.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9621(a)(2)(B) Itu diindeks di bawah nama debitur pada tanggal tersebut.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9621(a)(2)(C) Itu diajukan di kantor atau kantor-kantor tempat untuk mengajukan pernyataan pembiayaan terhadap debitur yang mencakup jaminan pada tanggal tersebut.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9621(a)(3) Setiap pihak yang dijamin lainnya yang, 10 hari sebelum debitur menyetujui penerimaan tersebut, memegang kepentingan keamanan dalam jaminan yang disempurnakan dengan kepatuhan terhadap undang-undang, peraturan, atau perjanjian yang dijelaskan dalam subbagian (a) Pasal 9311.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9621(b) Sebuah pihak yang dijamin yang berhasrat untuk menerima jaminan sebagai pelunasan sebagian dari kewajiban yang dijaminnya harus mengirimkan usulannya kepada setiap penanggung sekunder selain orang-orang yang dijelaskan dalam subbagian (a).

Section § 9622

Explanation

Kung ang isang nagpapautang ay sumang-ayon na kunin ang ari-arian (collateral) bilang bayad sa isang utang, may ilang bagay itong ginagawa: Nililinis nito ang bahagi o buong utang ayon sa napagkasunduan sa nangutang, nagbibigay sa nagpapautang ng mga karapatan sa ari-arian, at tinatanggal ang anumang iba pang mga claim o lien sa ari-arian na iyon. Kahit na hindi perpektong sundin ng nagpapautang ang lahat ng patakaran, ang mga iba pang claim na iyon ay mawawala pa rin.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9622(a) Ang pagtanggap ng isang secured party ng collateral bilang buo o bahagyang kabayaran ng obligasyon na sinisiguro nito ay gumagawa ng lahat ng sumusunod:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9622(a)(1) Ito ay nagpapawalang-bisa sa obligasyon sa lawak na pinahintulutan ng may utang.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9622(a)(2) Ito ay naglilipat sa secured party ng lahat ng karapatan ng may utang sa collateral.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9622(a)(3) Ito ay nagpapawalang-bisa sa security interest o agricultural lien na paksa ng pahintulot ng may utang at anumang subordinate security interest o iba pang subordinate lien.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9622(a)(4) Ito ay nagtatapos ng anumang iba pang subordinate interest.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9622(b) Ang isang subordinate interest ay pinawalang-bisa o tinapos sa ilalim ng subdivision (a), kahit na ang secured party ay hindi sumunod sa dibisyong ito.

Section § 9623

Explanation

[TL_TEXT for 'If you owe money and have given something as security, like collateral, you can get it back by following certain steps. To redeem, you need to pay off the total debt and cover some related costs. However, you need to do this before the lender collects, sells, or keeps the item as payment.']

(a)CA Batas Komersyal Code § 9623(a) [TL_TEXT for 'A debtor, any secondary obligor, or any other secured party or lienholder may redeem collateral.']
(b)CA Batas Komersyal Code § 9623(b) [TL_TEXT for 'To redeem collateral, a person shall tender both of the following:']
(1)CA Batas Komersyal Code § 9623(b)(1) [TL_TEXT for 'Fulfillment of all obligations secured by the collateral.']
(2)CA Batas Komersyal Code § 9623(b)(2) [TL_TEXT for 'The reasonable expenses and attorney’s fees described in paragraph (1) of subdivision (a) of Section 9615.']
(c)CA Batas Komersyal Code § 9623(c) [TL_TEXT for 'A redemption may occur at any time before a secured party has done any of the following:']
(1)CA Batas Komersyal Code § 9623(c)(1) [TL_TEXT for 'Collected collateral under Section 9607.']
(2)CA Batas Komersyal Code § 9623(c)(2) [TL_TEXT for 'Disposed of collateral or entered into a contract for its disposition under Section 9610.']
(3)CA Batas Komersyal Code § 9623(c)(3) [TL_TEXT for 'Accepted collateral in full or partial satisfaction of the obligation it secures under Section 9622.']

Section § 9624

Explanation

Esta ley explica que si alguien que debe dinero o garantiza una deuda (un deudor o un obligado secundario) quiere renunciar a ciertos derechos relacionados con la garantía (propiedad utilizada para asegurar la deuda), solo puede hacerlo después de haber incumplido, es decir, después de no haber cumplido con sus obligaciones de deuda. Específicamente, pueden renunciar por escrito a su derecho a ser notificados sobre lo que sucede con la garantía, y en la mayoría de los casos, también pueden renunciar al derecho a exigir que la garantía se venda o a recuperar la garantía, pero esto no se aplica a los bienes de uso personal.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9624(a) Un deudor o un obligado secundario puede renunciar al derecho a la notificación de la disposición de la garantía bajo la Sección 9611 solo mediante un acuerdo a tal efecto celebrado y firmado después del incumplimiento.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9624(b) Un deudor puede renunciar al derecho a exigir la disposición de la garantía bajo la subdivisión (e) de la Sección 9620 solo mediante un acuerdo a tal efecto celebrado y firmado después del incumplimiento.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9624(c) Excepto en una transacción de bienes de consumo, un deudor o un obligado secundario puede renunciar al derecho a redimir la garantía bajo la Sección 9623 solo mediante un acuerdo a tal efecto celebrado y firmado después del incumplimiento.

Section § 9625

Explanation

Esta seção aborda o que acontece se uma pessoa não seguir certas regras ao lidar com bens dados em garantia (ativos usados como segurança para um empréstimo). Se uma parte garantida, como um credor, não seguir as regras, um tribunal pode intervir para interromper suas ações. Pessoas afetadas por uma violação de regra podem reivindicar indenização por qualquer perda financeira que sofram, incluindo custos extras por não conseguir outro empréstimo. Devedores podem receber uma compensação adicional de $500 por falhas específicas em cumprir certas seções, como não arquivar declarações necessárias ou não responder a pedidos sobre os bens dados em garantia. Se uma parte garantida não cumprir os pedidos de detalhes dos bens dados em garantia, ela só poderá reivindicar interesse no que é mostrado na lista solicitada por uma pessoa enganada.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9625(a) Se for estabelecido que uma parte garantida não está agindo de acordo com esta divisão, um tribunal pode ordenar ou restringir a cobrança, execução ou alienação de bens dados em garantia em termos e condições apropriados.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9625(b) Sujeito às subdivisões (c), (d) e (f), uma pessoa é responsável por danos no valor de qualquer perda causada por uma falha em cumprir esta divisão. A perda causada por uma falha em cumprir pode incluir a perda resultante da incapacidade do devedor de obter, ou do aumento dos custos de, financiamento alternativo.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9625(c) Salvo disposição em contrário na Seção 9628, uma pessoa que, no momento da falha, era um devedor, era um obrigado, ou detinha um interesse de segurança ou outro ônus sobre os bens dados em garantia pode recuperar danos sob a subdivisão (b) por sua perda.
(d)CA Batas Komersyal Code § 9625(d) Um devedor cuja deficiência é eliminada sob a Seção 9626 pode recuperar danos pela perda de qualquer excedente. No entanto, em uma transação que não seja uma transação de consumo, um devedor ou obrigado secundário cuja deficiência é eliminada ou reduzida sob a Seção 9626 não pode, de outra forma, recuperar sob a subdivisão (b) por não conformidade com as disposições deste capítulo relativas à cobrança, execução, alienação ou aceitação.
(e)CA Batas Komersyal Code § 9625(e) Além de quaisquer danos recuperáveis sob a subdivisão (b), o devedor, obrigado consumidor, ou pessoa nomeada como devedor em um registro arquivado, conforme aplicável, pode recuperar quinhentos dólares ($500) em cada caso de qualquer das seguintes pessoas:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9625(e)(1) Uma pessoa que não cumpre a Seção 9208.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9625(e)(2) Uma pessoa que não cumpre a Seção 9209.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9625(e)(3) Uma pessoa que arquiva um registro que a pessoa não tem direito de arquivar sob a subdivisão (a) da Seção 9509.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9625(e)(4) Uma pessoa que não faz com que a parte garantida registrada arquive ou envie uma declaração de rescisão conforme exigido pela subdivisão (a) ou (c) da Seção 9513.
(5)CA Batas Komersyal Code § 9625(e)(5) Uma pessoa que não cumpre o parágrafo (1) da subdivisão (b) da Seção 9616 e cuja falha faz parte de um padrão, ou é consistente com uma prática, de não conformidade.
(6)CA Batas Komersyal Code § 9625(e)(6) Uma pessoa que não cumpre o parágrafo (2) da subdivisão (b) da Seção 9616.
(f)CA Batas Komersyal Code § 9625(f) Um devedor ou obrigado consumidor pode recuperar danos sob a subdivisão (b) e, adicionalmente, quinhentos dólares ($500) em cada caso de uma pessoa que, sem causa razoável, não cumpre um pedido sob a Seção 9210. Um destinatário de um pedido sob a Seção 9210 que nunca reivindicou um interesse nos bens dados em garantia ou obrigações que são objeto de um pedido sob essa seção tem uma desculpa razoável para a falha em cumprir o pedido dentro do significado desta subdivisão.
(g)CA Batas Komersyal Code § 9625(g) Se uma parte garantida não cumpre um pedido referente a uma lista de bens dados em garantia ou uma declaração de conta sob a Seção 9210, a parte garantida pode reivindicar um interesse de segurança apenas conforme mostrado na lista ou declaração incluída no pedido contra uma pessoa que é razoavelmente enganada pela falha.

Section § 9626

Explanation

Esta sección establece las reglas para manejar disputas sobre faltantes o excedentes de dinero resultantes de ventas o acciones relacionadas con bienes usados como garantía de un préstamo. Para casos que no son de consumo, un prestamista no necesita demostrar que siguió los procedimientos requeridos a menos que el prestatario lo cuestione. Si se cuestiona, el prestamista debe probar que siguió las reglas. Si no lo logra, el prestatario podría deber menos dinero. En transacciones de consumo, el prestamista siempre debe demostrar que siguió las reglas. Para que un prestatario deba dinero después de vender la garantía, deben cumplirse ciertas condiciones, como haber sido notificado de la venta y que la venta haya sido justa. Si se determina que no debe, el prestatario no es responsable de ningún faltante. Los prestamistas también deben manejar de manera justa cualquier dinero sobrante de las ventas de garantías.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9626(a) En una acción derivada de una transacción, que no sea una transacción de consumo, en la que la cantidad de una deficiencia o un excedente esté en cuestión, se aplican las siguientes reglas:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9626(a)(1) Una parte garantizada no necesita probar el cumplimiento de las disposiciones de este capítulo relativas al cobro, ejecución, disposición o aceptación, a menos que el deudor o un obligado secundario ponga en cuestión el cumplimiento de la parte garantizada.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9626(a)(2) Si el cumplimiento de la parte garantizada se pone en cuestión, la parte garantizada tiene la carga de establecer que el cobro, ejecución, disposición o aceptación se llevó a cabo de acuerdo con este capítulo.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9626(a)(3) Salvo que se disponga lo contrario en la Sección 9628, si una parte garantizada no prueba que el cobro, ejecución, disposición o aceptación se llevó a cabo de acuerdo con las disposiciones de este capítulo relativas al cobro, ejecución, disposición o aceptación, la responsabilidad de un deudor o un obligado secundario por una deficiencia se limita a una cantidad por la cual la suma de la obligación garantizada, los gastos y los honorarios de abogados exceda el mayor de los siguientes:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9626(a)(3)(A) El producto del cobro, ejecución, disposición o aceptación.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9626(a)(3)(B) La cantidad de producto que se habría obtenido si la parte garantizada incumplidora hubiera procedido de acuerdo con las disposiciones de este capítulo relativas al cobro, ejecución, disposición o aceptación.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9626(a)(4) Para los fines del subpárrafo (B) del párrafo (3), la cantidad de producto que se habría obtenido es igual a la suma de la obligación garantizada, los gastos y los honorarios de abogados, a menos que la parte garantizada pruebe que la cantidad es menor que esa suma.
(5)CA Batas Komersyal Code § 9626(a)(5) Si una deficiencia o un excedente se calcula bajo la subdivisión (f) de la Sección 9615, el deudor o el obligado tiene la carga de establecer que la cantidad del producto de la disposición está significativamente por debajo del rango de precios que habría obtenido una disposición conforme a una persona que no sea la parte garantizada, una persona relacionada con la parte garantizada o un obligado secundario.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9626(b) En una transacción de consumo, se aplican las siguientes reglas:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9626(b)(1) En una acción en la que una deficiencia o un excedente sea un problema:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9626(b)(1)(A) Una parte garantizada tiene la carga de probar el cumplimiento de las disposiciones de este capítulo relativas al cobro, ejecución, disposición y aceptación, independientemente de si el deudor o un obligado secundario pone en cuestión el cumplimiento de la parte garantizada.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9626(b)(1)(B) Si una deficiencia o un excedente se calcula bajo la subdivisión (f) de la Sección 9615, la parte garantizada tiene la carga de establecer que la cantidad del producto de la disposición no está significativamente por debajo del rango de precios que habría obtenido una disposición conforme a una persona que no sea la parte garantizada, una persona relacionada con la parte garantizada o un obligado secundario.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9626(b)(2) El deudor o cualquier obligado secundario es responsable de cualquier deficiencia solo si se cumplen todas las siguientes condiciones:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9626(b)(2)(A) No se ha acordado lo contrario ni se ha dispuesto lo contrario en la Ley de Ventas a Plazos al por Menor (Capítulo 1 (que comienza con la Sección 1801), Título 2, Parte 4, División 3, Código Civil), y, en particular, la Sección 1812.5 del Código Civil o cualquier otro estatuto.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9626(b)(2)(B) El deudor y el obligado recibieron notificación, de acuerdo con las Secciones 9611, 9612 y 9613, o la Sección 9614, según corresponda, de la disposición de la garantía.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9626(b)(2)(C) El cobro, ejecución, disposición y aceptación por parte de la parte garantizada se llevaron a cabo de buena fe y de manera comercialmente razonable.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9626(b)(3) Tras la entrada de una sentencia definitiva que declare que el deudor o el obligado no es responsable de una deficiencia en virtud del párrafo (2) o la subdivisión (f) de la Sección 9615, la parte garantizada no podrá obtener una sentencia por deficiencia ni retener un interés de seguridad en ninguna otra garantía del deudor o del obligado que garantizaba la deuda por la cual el deudor o el obligado ya no es responsable.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9626(b)(4) Si, después de una disposición que no satisface una o más de las condiciones establecidas en el párrafo (2), o después de una disposición que está sujeta a la subdivisión (f) de la Sección 9615, la parte garantizada dispone, de conformidad con esta sección, de otra garantía que asegura la misma deuda, el deudor o el obligado podrá, en la medida en que ya no sea responsable de una sentencia por deficiencia en virtud del párrafo (2) o la subdivisión (f) de la Sección 9615, recuperar el producto obtenido de las disposiciones posteriores, así como cualquier daño al que el deudor pueda tener derecho si la disposición posterior es en sí misma incumplidora o de otro modo ilícita.

Section § 9627

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan bagaimana tindakan pihak bercagar untuk mengutip, menguatkuasakan, melupuskan, atau menerima cagaran dianggap munasabah secara komersial. Ia menyatakan bahawa walaupun lebih banyak wang boleh diperoleh dengan melakukan perkara secara berbeza, itu sahaja tidak bermakna kaedah yang dipilih itu tidak munasabah. Proses itu dianggap munasabah secara komersial jika ia mengikut amalan pasaran biasa, sepadan dengan harga pasaran semasa, mematuhi piawaian industri, atau telah diluluskan oleh kumpulan undang-undang atau pemiutang. Kelulusan tidak diperlukan, dan ketiadaan kelulusan tidak semestinya menjadikan proses itu tidak munasabah.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9627(a) Fakta bahawa jumlah yang lebih besar boleh diperoleh melalui kutipan, penguatkuasaan, pelupusan, atau penerimaan pada masa yang berbeza atau dengan kaedah yang berbeza daripada yang dipilih oleh pihak bercagar tidak dengan sendirinya mencukupi untuk menghalang pihak bercagar daripada membuktikan bahawa kutipan, penguatkuasaan, pelupusan, atau penerimaan itu dibuat dengan cara yang munasabah secara komersial.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9627(b) Pelupusan cagaran dibuat dengan cara yang munasabah secara komersial jika pelupusan itu memenuhi mana-mana syarat berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9627(b)(1) Ia dibuat dengan cara biasa di mana-mana pasaran yang diiktiraf.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9627(b)(2) Ia dibuat pada harga semasa di mana-mana pasaran yang diiktiraf pada masa pelupusan.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9627(b)(3) Ia dibuat sebaliknya mengikut amalan komersial yang munasabah di kalangan peniaga dalam jenis harta yang menjadi subjek pelupusan.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9627(c) Kutipan, penguatkuasaan, pelupusan, atau penerimaan adalah munasabah secara komersial jika ia telah diluluskan dalam atau oleh mana-mana yang berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9627(c)(1) Dalam prosiding kehakiman.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9627(c)(2) Oleh jawatankuasa pemiutang suci hati.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9627(c)(3) Oleh wakil pemiutang.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9627(c)(4) Oleh pemegang serah hak untuk faedah pemiutang.
(d)CA Batas Komersyal Code § 9627(d) Kelulusan di bawah subbahagian (c) tidak perlu diperoleh, dan ketiadaan kelulusan tidak bermakna bahawa kutipan, penguatkuasaan, pelupusan, atau penerimaan itu tidak munasabah secara komersial.

Section § 9628

Explanation

This law outlines situations where a lender (a 'secured party') is not responsible for failing to follow certain legal requirements. Generally, if the lender doesn't know who the borrower (debtor or obligor) is, cannot identify them, or doesn't know how to contact them, they won't be held accountable for certain errors. Even if the lender makes such errors, the borrower still remains responsible for their debt. However, if the lender *does* have this knowledge, they might be held liable. The law also states that a lender isn't liable if they reasonably believed a transaction wasn't for consumer goods, based on what the borrower told them. There's an exception: if the lender controls certain digital assets (like electronic accounts) and knows that crucial borrower information isn't provided by those assets, then the lender's liability might not be limited.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9628(a) Subject to subdivision (e), unless a secured party knows that a person is a debtor or obligor, knows the identity of the person, and knows how to communicate with the person both of the following rules apply:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9628(a)(1) The secured party is not liable to the person, or to a secured party or lienholder that has filed a financing statement against the person, for failure to comply with this division.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9628(a)(2) The secured party’s failure to comply with this division does not affect the liability of the person for a deficiency.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9628(b) Subject to subdivision (e), a secured party is not liable because of its status as secured party to either of the following persons:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9628(b)(1) To a person that is a debtor or obligor, unless the secured party knows all of the following:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9628(b)(1)(A) That the person is a debtor or obligor.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9628(b)(1)(B) The identity of the person.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9628(b)(1)(C) How to communicate with the person.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9628(b)(2) To a secured party or lienholder that has filed a financing statement against a person, unless the secured party knows both of the following:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9628(b)(2)(A) That the person is a debtor.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9628(b)(2)(B) The identity of the person.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9628(c) A secured party is not liable to any person, and a person’s liability for a deficiency is not affected, because of any act or omission arising out of the secured party’s reasonable belief that a transaction is not a consumer-goods transaction or a consumer transaction or that goods are not consumer goods, if the secured party’s belief is based on its reasonable reliance on either of the following representations:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9628(c)(1) A debtor’s representation concerning the purpose for which collateral was to be used, acquired, or held.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9628(c)(2) An obligor’s representation concerning the purpose for which a secured obligation was incurred.
(d)CA Batas Komersyal Code § 9628(d) A secured party is not liable under paragraph (2) of subdivision (c) of Section 9625 more than once with respect to any one secured obligation.
(e)CA Batas Komersyal Code § 9628(e) Subdivisions (a) and (b) do not apply to limit the liability of a secured party to a person if, at the time the secured party obtains control of collateral that is a controllable account, controllable electronic record, or controllable payment intangible or at the time the security interest attaches to the collateral, whichever is later, both of the following conditions are satisfied:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9628(e)(1) The person is a debtor or obligor.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9628(e)(2) The secured party knows that the information in subparagraph (A), (B), or (C) of paragraph (1) of subdivision (b) relating to the person is not provided by the collateral, a record attached to or logically associated with the collateral, or the system in which the collateral is recorded.

Section § 9629

Explanation

Această lege stipulează că, dacă o persoană care datorează bani (debitorul) renunță sau modifică oricare dintre drepturile sale referitoare la bunurile de consum, aceasta nu va fi valabilă sau executorie decât dacă primește ceva în schimb. Mai exact, persoana sau compania căreia îi datorează bani (partea garantată) trebuie să fie de acord să nu încerce să recupereze nicio datorie rămasă dacă bunurile nu acoperă suma datorată de debitor.

Nicio renunțare sau modificare de către debitor a oricăruia dintre drepturile sale în temeiul acestui capitol în ceea ce privește bunurile de consum nu va fi valabilă sau executorie decât dacă renunțarea sau modificarea se face în schimbul unei renunțări din partea părții garantate la orice drept la o creanță reziduală asupra datoriei.