Chapter 4
Section § 9401
Bagian hukum ini menjelaskan bahwa apakah seorang debitur dapat mengalihkan hak-haknya atas jaminan mereka (sesuatu yang mereka miliki tetapi telah digunakan untuk mengamankan pinjaman) biasanya diputuskan oleh undang-undang lain, bukan yang satu ini. Namun, meskipun ada perjanjian antara debitur dan pemberi pinjaman yang menyatakan bahwa debitur tidak dapat mengalihkan hak-haknya atau bahwa melakukannya akan menjadi wanprestasi, pengalihan tersebut masih dapat terjadi. Intinya, perjanjian tersebut tidak dapat menghentikan pengalihan agar tidak sah.
Section § 9402
Esta ley establece que si tienes un interés de seguridad o un gravamen sobre alguna propiedad, o si le das permiso a alguien para usarla, no eres automáticamente responsable por lo que esa persona haga o deje de hacer con la propiedad, tanto en situaciones contractuales como de responsabilidad civil extracontractual.
Section § 9403
Ang seksyong ito ay naglalahad kung kailan maaaring pigilan ng isang kasunduan sa pagitan ng isang may utang (debtor) at isang nagpapautang (creditor) ang may utang na gamitin ang ilang partikular na claim o depensa laban sa ibang tao, na tinatawag na assignee, na kumuha ng mga karapatan ng nagpapautang. Upang maging balido ang kasunduan laban sa assignee, ang paglilipat ay dapat gawin nang may halaga, nang may mabuting hangarin, at nang walang kaalaman ang assignee tungkol sa anumang umiiral nang claim o depensa. Gayunpaman, hindi ito nalalapat sa ilang depensa na maaaring gamitin laban sa isang may hawak ng isang negotiable instrument. Sa mga transaksyon ng mamimili, kung ang isang record ay mali na nagtanggal na ang mga karapatan ng isang assignee ay napapailalim sa mga claim laban sa orihinal na obligee, maaari pa ring gamitin ng may utang ang mga claim na iyon. May mga eksepsyon para sa personal, pampamilya, o pambahay na utang, at maaaring baguhin ng ibang batas ang mga patakarang ito.
Section § 9404
Undang-undang ini menjelaskan bahawa jika seseorang berhutang wang (penghutang akaun) dan hutang mereka diserahkan kepada orang lain (penerima serah hak), penghutang masih boleh menggunakan sebarang pembelaan atau tuntutan yang mereka ada terhadap pemberi pinjaman asal melainkan mereka bersetuju untuk tidak berbuat demikian. Ini termasuk isu-isu dengan kontrak asal atau tuntutan yang wujud sebelum mereka mengetahui tentang penyerahan hak itu. Walau bagaimanapun, tuntutan ini biasanya hanya boleh digunakan untuk mengurangkan jumlah yang mereka hutang. Terdapat peraturan khas jika penghutang menanggung hutang untuk tujuan peribadi atau keluarga, yang mungkin mengehadkan sejauh mana tuntutan ini boleh menjejaskan pemberi pinjaman baharu. Seksyen ini tidak meliputi penyerahan hak yang berkaitan dengan hutang insurans penjagaan kesihatan.
Section § 9405
Si alguien cambia o reemplaza un contrato que ya ha sido cedido a otra parte (el cesionario), se considera válido si se hace de buena fe. El contrato nuevo o modificado también otorga al cesionario los derechos del acuerdo actualizado. La cesión original podría establecer que cambiar o reemplazar el contrato es un incumplimiento por parte de quien lo cedió. Esta norma se aplica principalmente si los derechos de pago del contrato aún no se han ganado por completo, o si ya se ganaron pero la persona que debe el dinero (el deudor de la cuenta) no ha sido notificada del cambio. Se hacen excepciones para las deudas personales y los créditos de seguros de atención médica, que se rigen por reglas diferentes.
Section § 9406
Această secțiune stabilește regulile privind momentul în care un debitor (persoana care datorează bani pentru un cont, un document de bunuri mobile sau un drept de plată necorporal) își poate achita datoria plătind creditorului inițial, numit cedent, sau trebuie să plătească unui nou creditor, numit cesionar, după ce a fost notificat cu privire la o cesiune. Odată ce debitorul primește o notificare corespunzătoare că un cont a fost cesionat, acesta trebuie să plătească cesionarului. Notificarea este considerată ineficientă dacă nu identifică clar drepturile cesionate sau dacă intră în conflict cu acordurile anterioare. Legea specifică, de asemenea, excepții pentru situațiile în care anumite reguli nu se aplică, cum ar fi atunci când debitorul este o persoană fizică care utilizează obligația în scopuri personale, sau pentru anumite constrângeri legale sau guvernamentale. Regulile care interzic cesiunile sunt, în general, ineficiente, cu excepția cazului în care acestea provoacă probleme juridice semnificative, cum ar fi neîndepliniri sau încălcări ale contractului.
Section § 9407
Hukum ini membahas kapan ketentuan-ketentuan tertentu dalam perjanjian sewa tidak berlaku. Secara umum, perjanjian sewa tidak dapat melarang atau mensyaratkan persetujuan untuk mengalihkan hak atau menciptakan kepentingan jaminan terkait sewa. Namun, jika tindakan tersebut melibatkan pengalihan yang tidak sah atau pendelegasian tugas kinerja, beberapa ketentuan sewa mungkin masih berlaku. Menciptakan kepentingan jaminan tidak serta-merta mengubah situasi penyewa kecuali jika hal itu secara signifikan memengaruhi tanggung jawab sewa.
Section § 9408
Ang batas na ito ay tungkol sa mga patakaran sa paglilipat o pagtatalaga ng mga interes sa pananalapi tulad ng mga promissory note, health care insurance receivable, at iba pang general intangible. Karaniwan nitong sinasabi na ang mga termino sa isang kontrata na sumusubok na hadlangan ang paglilipat o lumikha ng isang security interest (na nangangahulugang paggamit ng isang bagay bilang collateral para sa isang pautang) ay karaniwang walang bisa. May mga eksepsyon, tulad ng sa mga kaso na kinasasangkutan ng mga pagbebenta sa ilalim ng ilang partikular na kondisyon o mga espesyal na uri ng claim tulad ng kompensasyon sa pinsala. Sa esensya, kung ang isang kontrata o patakaran ay sumusubok na pigilan ka sa pagkuha ng interes at ito ay sumasalungat sa mga prinsipyong ito, ang mga probisyong iyon ay hindi magiging balido. Gayunpaman, hindi ito nalalapat sa mga bagay tulad ng mga interes sa pagmamay-ari sa ilang partikular na negosyo o kapag kasama ang mga claim sa kompensasyon sa pinsala.
Section § 9409
Esta sección explica que ciertas reglas o condiciones en una carta de crédito, o en leyes y costumbres relacionadas, no pueden impedir o limitar que alguien ceda o utilice un derecho de carta de crédito como garantía. Si estas reglas perjudicarían la creación o el mantenimiento de un interés de garantía en el crédito, no son válidas. Incluso si un término de una carta de crédito es ineficaz según esta ley, no afecta las obligaciones o la exigibilidad sobre las partes involucradas, como emisores o solicitantes.