Section § 9401

Explanation

Bagian hukum ini menjelaskan bahwa apakah seorang debitur dapat mengalihkan hak-haknya atas jaminan mereka (sesuatu yang mereka miliki tetapi telah digunakan untuk mengamankan pinjaman) biasanya diputuskan oleh undang-undang lain, bukan yang satu ini. Namun, meskipun ada perjanjian antara debitur dan pemberi pinjaman yang menyatakan bahwa debitur tidak dapat mengalihkan hak-haknya atau bahwa melakukannya akan menjadi wanprestasi, pengalihan tersebut masih dapat terjadi. Intinya, perjanjian tersebut tidak dapat menghentikan pengalihan agar tidak sah.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9401(a) Kecuali sebagaimana ditentukan lain dalam subdivisi (b) dan dalam Bagian 9406, 9407, 9408, dan 9409, apakah hak-hak debitur atas jaminan dapat dialihkan secara sukarela atau tidak sukarela diatur oleh hukum selain divisi ini.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9401(b) Perjanjian antara debitur dan pihak yang dijamin yang melarang pengalihan hak-hak debitur atas jaminan atau menjadikan pengalihan tersebut sebagai wanprestasi tidak mencegah pengalihan tersebut berlaku.

Section § 9402

Explanation

Esta ley establece que si tienes un interés de seguridad o un gravamen sobre alguna propiedad, o si le das permiso a alguien para usarla, no eres automáticamente responsable por lo que esa persona haga o deje de hacer con la propiedad, tanto en situaciones contractuales como de responsabilidad civil extracontractual.

La existencia de un interés de seguridad, un gravamen agrícola o la autoridad otorgada a un deudor para disponer o usar la garantía, por sí sola, no sujeta a una parte garantizada a responsabilidad contractual o extracontractual por los actos u omisiones del deudor.

Section § 9403

Explanation

Ang seksyong ito ay naglalahad kung kailan maaaring pigilan ng isang kasunduan sa pagitan ng isang may utang (debtor) at isang nagpapautang (creditor) ang may utang na gamitin ang ilang partikular na claim o depensa laban sa ibang tao, na tinatawag na assignee, na kumuha ng mga karapatan ng nagpapautang. Upang maging balido ang kasunduan laban sa assignee, ang paglilipat ay dapat gawin nang may halaga, nang may mabuting hangarin, at nang walang kaalaman ang assignee tungkol sa anumang umiiral nang claim o depensa. Gayunpaman, hindi ito nalalapat sa ilang depensa na maaaring gamitin laban sa isang may hawak ng isang negotiable instrument. Sa mga transaksyon ng mamimili, kung ang isang record ay mali na nagtanggal na ang mga karapatan ng isang assignee ay napapailalim sa mga claim laban sa orihinal na obligee, maaari pa ring gamitin ng may utang ang mga claim na iyon. May mga eksepsyon para sa personal, pampamilya, o pambahay na utang, at maaaring baguhin ng ibang batas ang mga patakarang ito.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9403(a) Sa seksyong ito, ang “halaga” ay may kahulugang ibinigay sa subdivision (a) ng Seksyon 3303.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9403(b) Maliban kung iba ang itinakda sa seksyong ito, ang isang kasunduan sa pagitan ng isang account debtor at isang assignor na huwag ipilit laban sa isang assignee ang anumang claim o depensa na maaaring mayroon ang account debtor laban sa assignor ay maipapatupad ng isang assignee na tumatanggap ng isang assignment na sumusunod sa lahat ng sumusunod na kondisyon:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9403(b)(1) Ito ay tinanggap para sa halaga.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9403(b)(2) Ito ay tinanggap nang may mabuting hangarin.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9403(b)(3) Ito ay tinanggap nang walang abiso ng isang claim ng isang ari-arian o karapatan sa pagmamay-ari sa itinalagang ari-arian.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9403(b)(4) Ito ay tinanggap nang walang abiso ng isang depensa o claim sa recoupment ng uri na maaaring ipilit laban sa isang taong may karapatang magpatupad ng isang negotiable instrument sa ilalim ng subdivision (a) ng Seksyon 3305.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9403(c) Ang subdivision (b) ay hindi nalalapat sa mga depensa ng uri na maaaring ipilit laban sa isang holder in due course ng isang negotiable instrument sa ilalim ng subdivision (b) ng Seksyon 3305.
(d)CA Batas Komersyal Code § 9403(d) Sa isang transaksyon ng mamimili, kung ang isang record ay nagpapatunay sa obligasyon ng account debtor, ang batas maliban sa dibisyong ito ay nangangailangan na ang record ay magsama ng isang pahayag na ang mga karapatan ng isang assignee ay napapailalim sa mga claim o depensa na maaaring ipilit ng account debtor laban sa orihinal na obligee, at ang record ay hindi naglalaman ng ganoong pahayag, kung gayon ang parehong sumusunod ay nalalapat:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9403(d)(1) Ang record ay may parehong epekto na parang kasama sa record ang ganoong pahayag.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9403(d)(2) Maaaring ipilit ng account debtor laban sa isang assignee ang mga claim at depensa na magiging available kung kasama sa record ang ganoong pahayag.
(e)CA Batas Komersyal Code § 9403(e) Ang seksyong ito ay napapailalim sa batas maliban sa dibisyong ito na nagtatatag ng ibang panuntunan para sa isang account debtor na isang indibidwal at nagkaroon ng obligasyon pangunahin para sa personal, pampamilya, o pambahay na layunin.
(f)CA Batas Komersyal Code § 9403(f) Maliban kung iba ang itinakda sa subdivision (d), ang seksyong ito ay hindi pumapalit sa batas maliban sa dibisyong ito na nagbibigay-bisa sa isang kasunduan ng isang account debtor na huwag ipilit ang isang claim o depensa laban sa isang assignee.

Section § 9404

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan bahawa jika seseorang berhutang wang (penghutang akaun) dan hutang mereka diserahkan kepada orang lain (penerima serah hak), penghutang masih boleh menggunakan sebarang pembelaan atau tuntutan yang mereka ada terhadap pemberi pinjaman asal melainkan mereka bersetuju untuk tidak berbuat demikian. Ini termasuk isu-isu dengan kontrak asal atau tuntutan yang wujud sebelum mereka mengetahui tentang penyerahan hak itu. Walau bagaimanapun, tuntutan ini biasanya hanya boleh digunakan untuk mengurangkan jumlah yang mereka hutang. Terdapat peraturan khas jika penghutang menanggung hutang untuk tujuan peribadi atau keluarga, yang mungkin mengehadkan sejauh mana tuntutan ini boleh menjejaskan pemberi pinjaman baharu. Seksyen ini tidak meliputi penyerahan hak yang berkaitan dengan hutang insurans penjagaan kesihatan.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9404(a) Kecuali jika penghutang akaun telah membuat perjanjian yang boleh dikuatkuasakan untuk tidak mengemukakan pembelaan atau tuntutan, dan tertakluk kepada subbahagian (b) hingga (e), termasuk, hak-hak penerima serah hak adalah tertakluk kepada kedua-dua perkara berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9404(a)(1) Semua terma perjanjian antara penghutang akaun dan pemberi serah hak dan sebarang pembelaan atau tuntutan dalam penuntutan balik yang timbul daripada transaksi yang menyebabkan kontrak itu.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9404(a)(2) Sebarang pembelaan atau tuntutan lain penghutang akaun terhadap pemberi serah hak yang terakru sebelum penghutang akaun menerima pemberitahuan penyerahhakkan yang ditandatangani oleh pemberi serah hak atau penerima serah hak.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9404(b) Tertakluk kepada subbahagian (c) dan kecuali seperti yang diperuntukkan sebaliknya dalam subbahagian (d), tuntutan penghutang akaun terhadap pemberi serah hak boleh dikemukakan terhadap penerima serah hak di bawah subbahagian (a) hanya untuk mengurangkan jumlah yang terhutang oleh penghutang akaun.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9404(c) Seksyen ini tertakluk kepada undang-undang selain daripada bahagian ini yang menetapkan peraturan yang berbeza untuk penghutang akaun yang merupakan individu dan yang menanggung obligasi terutamanya untuk tujuan peribadi, keluarga, atau rumah tangga.
(d)CA Batas Komersyal Code § 9404(d) Dalam transaksi pengguna, jika rekod membuktikan obligasi penghutang akaun, undang-undang selain daripada bahagian ini menghendaki rekod itu memasukkan kenyataan yang menyatakan bahawa pemulihan penghutang akaun terhadap penerima serah hak berkenaan dengan tuntutan dan pembelaan terhadap pemberi serah hak tidak boleh melebihi jumlah yang dibayar oleh penghutang akaun di bawah rekod itu, dan rekod itu tidak memasukkan kenyataan sedemikian, sejauh mana tuntutan penghutang akaun terhadap pemberi serah hak boleh dikemukakan terhadap penerima serah hak ditentukan seolah-olah rekod itu memasukkan kenyataan sedemikian.
(e)CA Batas Komersyal Code § 9404(e) Seksyen ini tidak terpakai kepada penyerahhakkan piutang insurans penjagaan kesihatan.

Section § 9405

Explanation

Si alguien cambia o reemplaza un contrato que ya ha sido cedido a otra parte (el cesionario), se considera válido si se hace de buena fe. El contrato nuevo o modificado también otorga al cesionario los derechos del acuerdo actualizado. La cesión original podría establecer que cambiar o reemplazar el contrato es un incumplimiento por parte de quien lo cedió. Esta norma se aplica principalmente si los derechos de pago del contrato aún no se han ganado por completo, o si ya se ganaron pero la persona que debe el dinero (el deudor de la cuenta) no ha sido notificada del cambio. Se hacen excepciones para las deudas personales y los créditos de seguros de atención médica, que se rigen por reglas diferentes.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9405(a) Una modificación o sustitución de un contrato cedido es efectiva contra un cesionario si se realiza de buena fe. El cesionario adquiere los derechos correspondientes en virtud del contrato modificado o sustituido. La cesión puede estipular que la modificación o sustitución constituye un incumplimiento de contrato por parte del cedente. Esta subdivisión está sujeta a las subdivisiones (b) a (d), ambas inclusive.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9405(b) La subdivisión (a) se aplica en la medida en que se cumpla cualquiera de los siguientes supuestos:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9405(b)(1) El derecho al pago o una parte del mismo en virtud de un contrato cedido no ha sido totalmente devengado por el cumplimiento.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9405(b)(2) El derecho al pago o una parte del mismo ha sido totalmente devengado por el cumplimiento y el deudor de la cuenta no ha recibido notificación de la cesión conforme a la subdivisión (a) de la Sección 9406.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9405(c) Esta sección está sujeta a otras leyes distintas de esta división que establezcan una norma diferente para un deudor de la cuenta que sea una persona física y que haya contraído la obligación principalmente para fines personales, familiares o domésticos.
(d)CA Batas Komersyal Code § 9405(d) Esta sección no se aplica a la cesión de un crédito de seguro de atención médica.

Section § 9406

Explanation

Această secțiune stabilește regulile privind momentul în care un debitor (persoana care datorează bani pentru un cont, un document de bunuri mobile sau un drept de plată necorporal) își poate achita datoria plătind creditorului inițial, numit cedent, sau trebuie să plătească unui nou creditor, numit cesionar, după ce a fost notificat cu privire la o cesiune. Odată ce debitorul primește o notificare corespunzătoare că un cont a fost cesionat, acesta trebuie să plătească cesionarului. Notificarea este considerată ineficientă dacă nu identifică clar drepturile cesionate sau dacă intră în conflict cu acordurile anterioare. Legea specifică, de asemenea, excepții pentru situațiile în care anumite reguli nu se aplică, cum ar fi atunci când debitorul este o persoană fizică care utilizează obligația în scopuri personale, sau pentru anumite constrângeri legale sau guvernamentale. Regulile care interzic cesiunile sunt, în general, ineficiente, cu excepția cazului în care acestea provoacă probleme juridice semnificative, cum ar fi neîndepliniri sau încălcări ale contractului.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9406(a) Sub rezerva subdiviziunilor (b) până la (i), inclusiv, și (l), un debitor de cont pe un cont, document de bunuri mobile sau un drept de plată necorporal își poate stinge obligația plătind cedentului până la, dar nu după, momentul în care debitorul de cont primește o notificare, semnată de cedent sau de cesionar, că suma datorată sau care urmează să devină datorată a fost cesionată și că plata trebuie efectuată către cesionar. După primirea notificării, debitorul de cont își poate stinge obligația plătind cesionarului și nu poate stinge obligația plătind cedentului.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9406(b) Sub rezerva subdiviziunilor (h) și (l), notificarea este ineficientă conform subdiviziunii (a) după cum urmează:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9406(b)(1) Dacă nu identifică în mod rezonabil drepturile cesionate.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9406(b)(2) În măsura în care un acord între un debitor de cont și un vânzător al unui drept de plată necorporal limitează obligația debitorului de cont de a plăti o persoană alta decât vânzătorul și limitarea este eficientă conform unei legi, alta decât această diviziune.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9406(b)(3) La opțiunea unui debitor de cont, dacă notificarea îi cere debitorului de cont să plătească cesionarului o sumă mai mică decât suma integrală a oricărei rate sau a altei plăți periodice, chiar dacă oricare dintre următoarele condiții este îndeplinită:
(A)CA Batas Komersyal Code § 9406(b)(3)(A) Doar o parte din cont, documentul de bunuri mobile sau dreptul de plată necorporal a fost cesionată acelui cesionar.
(B)CA Batas Komersyal Code § 9406(b)(3)(B) O parte a fost cesionată unui alt cesionar.
(C)CA Batas Komersyal Code § 9406(b)(3)(C) Debitorul de cont știe că cesiunea către acel cesionar este limitată.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9406(c) Sub rezerva subdiviziunilor (h) și (l), dacă este solicitat de debitorul de cont, un cesionar va furniza în timp util o dovadă rezonabilă că cesiunea a fost efectuată. Cu excepția cazului în care cesionarul se conformează, debitorul de cont își poate stinge obligația plătind cedentului, chiar dacă debitorul de cont a primit o notificare conform subdiviziunii (a).
(d)CA Batas Komersyal Code § 9406(d) În această subdiviziune, “bilet la ordin” include un instrument negociabil care atestă un document de bunuri mobile. Cu excepția cazului în care se prevede altfel în subdiviziunile (e) și (k) și în Secțiunile 9407 și 10303, și sub rezerva subdiviziunii (h), o clauză într-un acord între un debitor de cont și un cedent sau într-un bilet la ordin este ineficientă în măsura în care face oricare dintre următoarele:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9406(d)(1) Interzice, restricționează sau necesită consimțământul debitorului de cont sau al persoanei obligate prin biletul la ordin pentru cesiunea sau transferul, sau crearea, constituirea, perfecționarea sau executarea unei garanții reale mobiliare asupra contului, documentului de bunuri mobile, dreptului de plată necorporal sau biletului la ordin.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9406(d)(2) Prevede că cesiunea sau transferul sau crearea, constituirea, perfecționarea sau executarea garanției reale mobiliare poate da naștere unei neîndepliniri, încălcări, unui drept de compensare, unei pretenții, unei apărări, unei încetări, unui drept de încetare sau unui remediu în temeiul contului, documentului de bunuri mobile, dreptului de plată necorporal sau biletului la ordin.
(e)CA Batas Komersyal Code § 9406(e) Subdiviziunea (d) nu se aplică vânzării unui drept de plată necorporal sau a unui bilet la ordin, alta decât o vânzare în temeiul unei dispoziții conform Secțiunii 9610 sau o acceptare a garanției conform Secțiunii 9620.
(f)CA Batas Komersyal Code § 9406(f) Cu excepția cazului în care se prevede altfel în subdiviziunea (k) și Secțiunile 9407 și 10303, și sub rezerva subdiviziunilor (h) și (i), o normă de drept, statut sau reglementare care interzice, restricționează sau necesită consimțământul unui guvern, organism sau oficial guvernamental sau debitor de cont pentru cesiunea sau transferul, sau crearea unei garanții reale mobiliare asupra unui cont sau document de bunuri mobile este ineficientă în măsura în care norma de drept, statut sau reglementare face oricare dintre următoarele:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9406(f)(1) Interzice, restricționează sau necesită consimțământul guvernului, organismului sau oficialului guvernamental sau debitorului de cont pentru cesiunea sau transferul, sau crearea, constituirea, perfecționarea sau executarea unei garanții reale mobiliare asupra contului sau documentului de bunuri mobile.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9406(f)(2) Prevede că cesiunea sau transferul sau crearea, constituirea, perfecționarea sau executarea garanției reale mobiliare poate da naștere unei neîndepliniri, încălcări, unui drept de compensare, unei pretenții, unei apărări, unei încetări, unui drept de încetare sau unui remediu în temeiul contului sau documentului de bunuri mobile.
(g)CA Batas Komersyal Code § 9406(g) Sub rezerva subdiviziunilor (h) și (l), un debitor de cont nu poate renunța sau varia opțiunea sa conform paragrafului (3) al subdiviziunii (b).
(h)CA Batas Komersyal Code § 9406(h) Această secțiune este supusă unei legi, alta decât această diviziune, care stabilește o regulă diferită pentru un debitor de cont care este o persoană fizică și care a contractat obligația în primul rând în scopuri personale, familiale sau gospodărești.
(i)CA Batas Komersyal Code § 9406(i) Această secțiune nu se aplică unei cesiuni a unei creanțe din asigurări de sănătate.

Section § 9407

Explanation

Hukum ini membahas kapan ketentuan-ketentuan tertentu dalam perjanjian sewa tidak berlaku. Secara umum, perjanjian sewa tidak dapat melarang atau mensyaratkan persetujuan untuk mengalihkan hak atau menciptakan kepentingan jaminan terkait sewa. Namun, jika tindakan tersebut melibatkan pengalihan yang tidak sah atau pendelegasian tugas kinerja, beberapa ketentuan sewa mungkin masih berlaku. Menciptakan kepentingan jaminan tidak serta-merta mengubah situasi penyewa kecuali jika hal itu secara signifikan memengaruhi tanggung jawab sewa.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9407(a) Kecuali jika diperuntukkan lain dalam subdivisi (b), suatu ketentuan dalam perjanjian sewa tidak efektif sejauh hal itu melakukan salah satu dari berikut ini:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9407(a)(1) Melarang, membatasi, atau mensyaratkan persetujuan dari suatu pihak dalam sewa terhadap pengalihan atau pemindahan, atau pembentukan, pelekatan, penyempurnaan, atau penegakan kepentingan jaminan dalam, suatu kepentingan pihak berdasarkan kontrak sewa atau dalam kepentingan sisa pemberi sewa atas barang.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9407(a)(2) Menyatakan bahwa pengalihan atau pemindahan atau pembentukan, pelekatan, penyempurnaan, atau penegakan kepentingan jaminan dapat menimbulkan wanprestasi, pelanggaran, hak untuk menuntut kembali, klaim, pembelaan, pengakhiran, hak pengakhiran, atau upaya hukum berdasarkan sewa.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9407(b) Kecuali jika diperuntukkan lain dalam subdivisi (g) Bagian 10303, suatu ketentuan yang dijelaskan dalam paragraf (2) subdivisi (a) adalah efektif sejauh terdapat salah satu dari berikut ini:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9407(b)(1) Suatu pemindahan oleh penyewa atas hak kepemilikan atau penggunaan barang oleh penyewa yang melanggar ketentuan tersebut.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9407(b)(2) Suatu pendelegasian kinerja material dari salah satu pihak pada kontrak sewa yang melanggar ketentuan tersebut.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9407(c) Pembentukan, pelekatan, penyempurnaan, atau penegakan kepentingan jaminan dalam kepentingan pemberi sewa berdasarkan kontrak sewa atau kepentingan sisa pemberi sewa atas barang bukanlah suatu pemindahan yang secara material merusak prospek penyewa untuk memperoleh kinerja balasan atau secara material mengubah kewajiban atau secara material meningkatkan beban atau risiko yang dibebankan pada penyewa dalam lingkup subdivisi (d) Bagian 10303 kecuali, dan hanya sejauh, penegakan tersebut benar-benar mengakibatkan pendelegasian kinerja material dari pemberi sewa.

Section § 9408

Explanation

Ang batas na ito ay tungkol sa mga patakaran sa paglilipat o pagtatalaga ng mga interes sa pananalapi tulad ng mga promissory note, health care insurance receivable, at iba pang general intangible. Karaniwan nitong sinasabi na ang mga termino sa isang kontrata na sumusubok na hadlangan ang paglilipat o lumikha ng isang security interest (na nangangahulugang paggamit ng isang bagay bilang collateral para sa isang pautang) ay karaniwang walang bisa. May mga eksepsyon, tulad ng sa mga kaso na kinasasangkutan ng mga pagbebenta sa ilalim ng ilang partikular na kondisyon o mga espesyal na uri ng claim tulad ng kompensasyon sa pinsala. Sa esensya, kung ang isang kontrata o patakaran ay sumusubok na pigilan ka sa pagkuha ng interes at ito ay sumasalungat sa mga prinsipyong ito, ang mga probisyong iyon ay hindi magiging balido. Gayunpaman, hindi ito nalalapat sa mga bagay tulad ng mga interes sa pagmamay-ari sa ilang partikular na negosyo o kapag kasama ang mga claim sa kompensasyon sa pinsala.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9408(a) Maliban kung iba ang itinakda sa mga subdibisyon (b) at (f), ang isang termino sa isang promissory note o sa isang kasunduan sa pagitan ng isang account debtor at isang debtor na nauugnay sa isang health care insurance receivable o isang general intangible, kabilang ang isang kontrata, permit, lisensya, o franchise, at kung aling termino ang nagbabawal, naghihigpit, o nangangailangan ng pahintulot ng taong may obligasyon sa promissory note o ng account debtor sa, ang pagtatalaga o paglilipat ng, o ang paglikha, pagkakabit, o pagiging perpekto ng isang security interest sa, ang promissory note, health care insurance receivable, o general intangible, ay walang bisa sa lawak na ang termino ay, o gagawin, alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9408(a)(1) Ito ay makakasira sa paglikha, pagkakabit, o pagiging perpekto ng isang security interest.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9408(a)(2) Ito ay nagtatakda na ang pagtatalaga o paglilipat o ang paglikha, pagkakabit, o pagiging perpekto ng security interest ay maaaring magdulot ng isang default, paglabag, karapatan sa recoupment, claim, depensa, pagwawakas, karapatan sa pagwawakas, o remedyo sa ilalim ng promissory note, health care insurance receivable, o general intangible.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9408(b) Ang subdibisyon (a) ay nalalapat sa isang security interest sa isang payment intangible o promissory note lamang kung ang security interest ay nagmumula sa isang pagbebenta ng payment intangible o promissory note, maliban sa isang pagbebenta alinsunod sa isang disposition sa ilalim ng Seksyon 9610 o isang pagtanggap ng collateral sa ilalim ng Seksyon 9620.
(c)CA Batas Komersyal Code § 9408(c) Maliban kung iba ang itinakda sa subdibisyon (f), ang isang tuntunin ng batas, batas, o regulasyon na nagbabawal, naghihigpit, o nangangailangan ng pahintulot ng isang pamahalaan, ahensya o opisyal ng pamahalaan, taong may obligasyon sa isang promissory note, o account debtor sa pagtatalaga o paglilipat ng, o ang paglikha ng isang security interest sa, isang promissory note, health care insurance receivable, o general intangible, kabilang ang isang kontrata, permit, lisensya, o franchise sa pagitan ng isang account debtor at isang debtor, ay walang bisa sa lawak na ang tuntunin ng batas, batas, o regulasyon ay, o gagawin, alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9408(c)(1) Ito ay makakasira sa paglikha, pagkakabit, o pagiging perpekto ng isang security interest.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9408(c)(2) Ito ay nagtatakda na ang pagtatalaga o paglilipat o ang paglikha, pagkakabit, o pagiging perpekto ng security interest ay maaaring magdulot ng isang default, paglabag, karapatan sa recoupment, claim, depensa, pagwawakas, karapatan sa pagwawakas, o remedyo sa ilalim ng promissory note, health care insurance receivable, o general intangible.
(d)CA Batas Komersyal Code § 9408(d) Sa lawak na ang isang termino sa isang promissory note o sa isang kasunduan sa pagitan ng isang account debtor at isang debtor na nauugnay sa isang health care insurance receivable o general intangible o isang tuntunin ng batas, batas, o regulasyon na inilarawan sa subdibisyon (c) ay magiging epektibo sa ilalim ng batas maliban sa dibisyong ito ngunit walang bisa sa ilalim ng subdibisyon (a) o (c), ang paglikha, pagkakabit, o pagiging perpekto ng isang security interest sa promissory note, health care insurance receivable, o general intangible ay napapailalim sa lahat ng sumusunod na tuntunin:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9408(d)(1) Hindi ito maipapatupad laban sa taong may obligasyon sa promissory note o sa account debtor.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9408(d)(2) Hindi ito nagpapataw ng tungkulin o obligasyon sa taong may obligasyon sa promissory note o sa account debtor.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9408(d)(3) Hindi nito kinakailangan ang taong may obligasyon sa promissory note o ang account debtor na kilalanin ang security interest, magbayad o magbigay ng performance sa secured party, o tumanggap ng bayad o performance mula sa secured party.
(4)CA Batas Komersyal Code § 9408(d)(4) Hindi nito binibigyan ng karapatan ang secured party na gamitin o italaga ang mga karapatan ng debtor sa ilalim ng promissory note, health care insurance receivable, o general intangible, kabilang ang anumang kaugnay na impormasyon o materyales na ibinigay sa debtor sa transaksyon na nagdulot ng promissory note, health care insurance receivable, o general intangible.
(5)CA Batas Komersyal Code § 9408(d)(5) Hindi nito binibigyan ng karapatan ang secured party na gamitin, italaga, magkaroon, o magkaroon ng access sa anumang trade secrets o confidential information ng taong may obligasyon sa promissory note o sa account debtor.
(6)CA Batas Komersyal Code § 9408(d)(6) Hindi nito binibigyan ng karapatan ang secured party na ipatupad ang security interest sa promissory note, health care insurance receivable, o general intangible.
(e)CA Batas Komersyal Code § 9408(e) Ang subdibisyon (c) ay hindi nalalapat sa isang pagtatalaga o paglilipat ng, o ang paglikha, pagkakabit, pagiging perpekto, o pagpapatupad ng isang security interest sa, isang claim o karapatan na tumanggap ng compensation for injuries or sickness tulad ng inilarawan sa talata (1) o (2) ng subsection (a) ng Seksyon 104 ng Titulo 26 ng United States Code, na binago, o isang claim o karapatan na tumanggap ng benepisyo sa ilalim ng isang special needs trust tulad ng inilarawan sa talata (4) ng subsection (d) ng Seksyon 1396p ng Titulo 42 ng United States Code, na binago, sa lawak na ang subdibisyon (c) ay hindi naaayon sa mga batas na iyon.

Section § 9409

Explanation

Esta sección explica que ciertas reglas o condiciones en una carta de crédito, o en leyes y costumbres relacionadas, no pueden impedir o limitar que alguien ceda o utilice un derecho de carta de crédito como garantía. Si estas reglas perjudicarían la creación o el mantenimiento de un interés de garantía en el crédito, no son válidas. Incluso si un término de una carta de crédito es ineficaz según esta ley, no afecta las obligaciones o la exigibilidad sobre las partes involucradas, como emisores o solicitantes.

(a)CA Batas Komersyal Code § 9409(a) Un término en una carta de crédito o una norma jurídica, estatuto, reglamento, costumbre o práctica aplicable a la carta de crédito que prohíba, restrinja o requiera el consentimiento de un solicitante, emisor o persona designada para la cesión por parte de un beneficiario o la creación de un interés de garantía en un derecho de carta de crédito es ineficaz en la medida en que el término o la norma jurídica, estatuto, reglamento, costumbre o práctica haga, o haría, cualquiera de lo siguiente:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9409(a)(1) Menoscabaría la creación, vinculación o perfeccionamiento de un interés de garantía en el derecho de carta de crédito.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9409(a)(2) Establezca que la cesión o la creación, vinculación o perfeccionamiento del interés de garantía pueda dar lugar a un incumplimiento, violación, derecho de compensación, reclamación, defensa, terminación, derecho de terminación o recurso en virtud del derecho de carta de crédito.
(b)CA Batas Komersyal Code § 9409(b) En la medida en que un término en una carta de crédito sea ineficaz conforme a la subdivisión (a) pero sería eficaz conforme a una ley distinta de esta división o una costumbre o práctica aplicable a la carta de crédito, a la transferencia de un derecho a girar o a exigir de otro modo el cumplimiento en virtud de la carta de crédito, o a la cesión de un derecho a los ingresos de la carta de crédito, se aplican todas las siguientes reglas con respecto a la creación, vinculación o perfeccionamiento de un interés de garantía en el derecho de carta de crédito:
(1)CA Batas Komersyal Code § 9409(b)(1) No es exigible contra el solicitante, emisor, persona designada o beneficiario cesionario.
(2)CA Batas Komersyal Code § 9409(b)(2) No impone deberes u obligaciones al solicitante, emisor, persona designada o beneficiario cesionario.
(3)CA Batas Komersyal Code § 9409(b)(3) No requiere que el solicitante, emisor, persona designada o beneficiario cesionario reconozca el interés de garantía, pague o cumpla con la parte garantizada, o acepte el pago u otro cumplimiento de la parte garantizada.