Chapter 2
Section § 4201
Bagian hukum ini menjelaskan bagaimana bank menangani dokumen (seperti cek) selama proses penagihan. Awalnya, ketika bank menagih suatu dokumen, bank bertindak sebagai perwakilan pemilik dokumen, yang berarti bank sementara memegang dokumen tersebut untuk memprosesnya. Kesepakatan belum final sampai penyelesaian bank menjadi permanen. Sebelum itu terjadi, meskipun pemilik memiliki akses ke dana, hak kepemilikan bergantung pada klaim atau utang yang mungkin dimiliki bank. Jika bank telah membeli dokumen tersebut dan memilikinya, aturan lain berlaku. Selain itu, setelah dokumen ditandai dengan "bayar bank mana pun," hanya bank yang dapat menanganinya sampai dokumen tersebut dikembalikan kepada pengirim asli atau secara khusus diberikan kepada non-bank oleh bank.
Section § 4202
Hukum ini menguraikan tanggung jawab bank penagih saat menangani instrumen keuangan seperti cek. Bank harus bertindak dengan kehati-hatian biasa dengan segera menyerahkan item, memberitahukan pihak terkait jika pembayaran gagal, menyelesaikan item setelah pembayaran akhir, dan memberitahu klien mereka tentang kerugian atau keterlambatan apa pun. Bank memiliki waktu hingga batas waktu tengah malam hari kerja berikutnya untuk melakukan tindakan ini kecuali dapat membuktikan bahwa periode yang lebih lama masih wajar. Yang penting, bank tidak bertanggung jawab jika bank atau orang lain salah menangani item atau jika item hilang atau hancur saat tidak dalam kepemilikan mereka.
Section § 4203
This law says that when it comes to certain bank processes, only the person or entity from whom a collecting bank receives a check or financial instrument can give instructions that the bank must follow. The bank isn't responsible to anyone else who handled the check before it, as long as it's acting based on those instructions or an agreement with that transferor.
Section § 4204
Bagian hukum ini menjelaskan bagaimana bank pengumpul harus menangani pengiriman warkat untuk penagihan. Bank harus bertindak segera, dengan mempertimbangkan faktor-faktor seperti instruksi, jenis warkat, jumlah, biaya penagihan, dan praktik umum. Bank dapat mengirimkan warkat langsung ke bank pembayar atau, dengan izin, kepada pembayar non-bank. Jika diizinkan oleh aturan atau peraturan tertentu, mereka juga dapat mengirimkan warkat non-dokumen kepada pembayar non-bank. Selain itu, bank dapat mengajukan warkat di tempat yang diinginkan oleh bank pembayar.
Section § 4205
Ketika Anda menyerahkan suatu item, seperti cek, kepada bank untuk dicairkan atau disetorkan, undang-undang ini menyatakan dua hal utama: Pertama, bank menjadi pemegang resmi item tersebut segera setelah mereka menerimanya dari Anda, bahkan jika Anda tidak menandatanganinya untuk mereka, dan mereka dapat dianggap sebagai jenis pemegang khusus jika mereka memenuhi kondisi tertentu. Kedua, bank menjamin kepada pihak lain yang terlibat dalam pemrosesan cek tersebut, seperti bank lain atau orang yang menulis cek, bahwa jumlah tersebut akan dibayarkan kepada Anda atau dimasukkan ke rekening Anda.
Section § 4206
Section § 4207
Ang batas na ito ay tungkol sa paglilipat ng mga tseke o katulad na financial items sa pagitan ng mga bangko at customer. Nagtatakda ito ng mga patakaran tungkol sa mga garantiya o "warranties" na ibinibigay ng nagpapadala ng isang item kapag inililipat ito. Kabilang dito ang mga pangako na ang item ay lehitimo, hindi binago, at ang mga pirma ay totoo. Kung may mali at hindi mabayaran ang item, maaaring kailanganing sagutin ng nagpadala ang halaga. Binabalangkas din ng batas ang mga sitwasyon kung saan hindi maaaring tanggihan ang mga warranty na ito at kung kailan maaaring humingi ng danyos ang isang customer kung nilabag ang mga pangakong ito.
Section § 4208
tl_Esta ley trata sobre las garantías relacionadas con giros y cheques. tl_Cuando se presenta un giro para pago o aceptación, cualquier persona que busca el pago o los anteriores manejadores del giro garantizan a la parte que paga (conocida como el librado) que tienen el derecho de ejecutar el giro, que el giro no ha sido alterado y que no tienen conocimiento de firmas no autorizadas. tl_Si el librado paga o acepta un giro defectuoso, puede reclamar daños al garante por un monto igual a lo que pagó, más cualquier otra pérdida. tl_Se aplican procedimientos específicos si los giros son alterados o tienen endosos no autorizados. tl_Ciertas garantías no pueden ser renunciadas para los cheques, y las reclamaciones deben hacerse dentro de los 30 días una vez que se conoce el incumplimiento. tl_Un 'giro a la vista' se define de manera similar a un cheque. tl_Algunos problemas de jurisdicción cruzada pueden cambiar qué garantías se aplican.
Section § 4209
Ang batas na ito ay sumasaklaw sa mga responsibilidad na may kaugnayan sa paghawak ng mga tseke at katulad na mga item. Kung ang isang tao o bangko ay naglalagay ng impormasyon sa isang tseke o pinapanatili ito para sa electronic processing, ginagarantiya nila ang kawastuhan ng impormasyong iyon sa iba pang mga bangkong kasangkot. Kung may kasunduan para sa electronic processing, ang pagpapanatili at pagproseso ay dapat sumunod dito. Kung may umasa sa mga garantiyang ito at nagkaroon ng pagkakamali, maaari silang humingi ng kabayaran para sa mga pagkalugi na kanilang naranasan dahil sa maling impormasyon.
Section § 4210
Ipinaliliwanag ng batas na ito na ang isang bangko na nangongolekta ng pondo (isang "collecting bank") ay may espesyal na karapatan, na tinatawag na "security interest," sa anumang item (tulad ng tseke) at anumang konektadong dokumento o ang perang nakuha mula sa mga ito. Umiiral ang karapatang ito kung ang bangko ay nagbigay ng kredito para sa item na na-access o nagamit, naglaan ng pondo sa pamamagitan ng kredito, o nagbigay ng paunang bayad dito. Ang "security interest" ng bangko ay nagpapatuloy maliban kung matanggap ng bangko ang huling bayad para sa item, o isuko ang kontrol nito. Mahalaga, hindi kailangan ng bangko ng pormal na kasunduan sa seguridad o espesyal na pag-file para sa karapatang ito, at ito ay mas mataas kaysa sa iba pang mga pag-angkin sa item o mga kaugnay na dokumento.
Section § 4211
Section § 4212
Section § 4213
Ang batas na ito ay tungkol sa kung paano inaayos ng mga bangko ang mga bayarin. Sinasabi nito na ang paraan at oras ng pag-aayos ay maaaring desisyunan ng mga patakaran ng Federal Reserve o mga kasunduan. Kung hindi, karaniwang ginagawa ang pag-aayos sa pamamagitan ng pera o sa pagdaragdag ng pera sa isang account sa isang Federal Reserve bank. Ang mga bayarin sa pamamagitan ng pera o tseke ay itinuturing na naayos na kapag naipadala na ang pera o tseke. Para sa mga paglilipat ng account o pahintulot, ito ay kapag nagawa na ang paglilipat o kapag naibigay na ang pahintulot. Kung ang pag-aayos ay hindi sumusunod sa mga pamamaraang ito o oras, hindi ito kumpleto hanggang sa tanggapin ito ng tatanggap. Para sa cashier’s o teller’s checks, ang pag-aayos ay pinal kapag nabayaran na ang tseke o sa susunod na araw kung hindi naproseso. Para sa mga singil sa account, ang pag-aayos ay pinal kapag sinisingil na ng bangko ang account, sa pag-aakalang may sapat na pera doon.
Section § 4214
Hukum ini menjelaskan apa yang terjadi jika bank memberikan uang kepada pelanggannya untuk sebuah cek, tetapi kemudian bank tersebut tidak benar-benar menerima pembayaran untuk cek tersebut. Jika bank mengetahui bahwa ia tidak akan dibayar, bank dapat menarik kembali uang tersebut dari rekening pelanggan, tetapi harus melakukannya dengan cepat, biasanya pada hari berikutnya. Jika bank menunda terlalu lama, bank mungkin harus membayar kerugian apa pun yang disebabkan oleh keterlambatan tersebut. Bank dapat menarik kembali uang tersebut meskipun pelanggan sudah menggunakannya, dan keputusan ini tidak bergantung pada apakah bank berhati-hati dalam menangani cek tersebut. Jika cek tersebut dalam mata uang asing, jumlah pengembalian dana dihitung menggunakan nilai tukar pada hari mereka mengetahui bahwa mereka tidak akan dibayar.
Section § 4215
Esta ley explica cuándo un banco ha pagado oficialmente un cheque o un artículo. Un banco considera un pago final cuando lo paga en efectivo, lo liquida sin opción a cancelar, o una liquidación temporal se vuelve permanente porque no la cancelaron a tiempo. Si la liquidación temporal sigue siendo temporal, no se considera un pago final. Cuando los bancos intercambian pagos a través de cuentas, estos pagos se vuelven finales cuando el banco pagador paga oficialmente el artículo. Si un banco recibe el pago final de un cheque, está obligado a abonar esa cantidad a su cliente. El dinero está disponible para que los clientes lo retiren una vez que el pago se finaliza, a menos que se aplique alguna otra regla. Si el banco es tanto donde usted depositó como donde se paga el cheque, los fondos están disponibles el segundo día hábil bancario después del depósito.
Section § 4216
[tl translation of 'This section deals with what happens when a bank that is holding or processing a payment goes out of business before or after payments are finalized. If a bank holding a payment stops operating before the payment is finalized, they must return the payment to the originator. If a bank finalized a payment but hasn\'t settled with its customer, the customer has priority in making a claim against the bank. Additionally, if a bank has provisionally settled a payment, the process should still complete if conditions for finalization are met. Lastly, if a collecting bank receives final payments from other parties and then stops operating, the payer has a priority claim too.']