Chapter 1
Section § 4101
Section § 4102
Esta sección explica cómo interactúan las diferentes partes de la ley comercial de California. Primero, si hay superposiciones de temas entre diferentes divisiones, existen reglas sobre qué división tiene control. Específicamente, si hay un conflicto, esta división tiene prioridad sobre la División 3, pero la División 8 tiene prioridad sobre esta división. Segundo, si hay una disputa sobre cómo un banco manejó un artículo para pago o cobro, se aplicarán las leyes del lugar donde se encuentre el banco o su sucursal.
Section § 4103
Esta ley permite a las personas cambiar algunas reglas bancarias mediante un acuerdo, pero no se puede hacer un trato que excuse a un banco de actuar de buena fe o de no ser cuidadoso. Se puede acordar qué significa "cuidado" si es razonable. Las reglas federales y otras directrices bancarias se consideran acuerdos, incluso si no todos han dado su consentimiento formal. Hacer lo que estas reglas sugieren generalmente se considera ser cuidadoso. Los daños por no ser cuidadoso son el valor del elemento menos lo que se habría perdido de todos modos incluso con cuidado; si hay mala fe, se podrían añadir más daños.
Section § 4104
Sehemu hii inafafanua maneno maalum ya kibenki yanayotumika ndani ya kitengo fulani cha sheria. Kwa mfano, 'akaunti' inajumuisha aina mbalimbali za akaunti za benki lakini si vyeti vya amana. 'Siku ya benki' inaonyesha wakati benki kwa ujumla iko wazi kwa shughuli zake nyingi. Pia inaweka wazi maana ya maneno kama 'rasimu,' 'mchora,' na 'muda wa mwisho wa usiku wa manane' katika muktadha wa kibenki. Kimsingi, inatoa ufafanuzi juu ya lugha inayohusiana na shughuli za benki, vitu vya kukusanya au kulipa, na mahusiano ya wateja ndani ya benki.
Section § 4105
Sheria hii inafafanua aina mbalimbali za benki zinazohusika katika kushughulikia vitu kama hundi. Inaeleza majukumu kama vile 'benki' kuwa biashara yoyote inayojihusisha na shughuli za kibenki, 'benki ya kuwekea' kama ya kwanza kushughulikia kipengee kama hundi, na 'benki ya mlipaji' kama benki inayotarajiwa kulipa rasimu. Pia inafafanua 'benki ya kati' kama ile inayoshughulikia vitu lakini si ya kwanza au ile inayolipa, 'benki ya kukusanya' kama ile inayoshughulikia kipengee isipokuwa kwa malipo, na 'benki ya kuwasilisha' kama ile inayowasilisha kipengee kwa malipo isipokuwa benki inayotarajiwa kulipa.
Section § 4106
Esta seção explica o que acontece quando um cheque ou item similar menciona um banco como "pagável através" ou "pagável em" esse banco. Em ambos os casos, o banco é considerado um banco cobrador, o que significa que é responsável por processar o pagamento, mas não pode pagar o item por conta própria. O item deve ser apresentado para pagamento através do banco. Além disso, se um saque nomeia alguém que não seja um banco para pagá-lo, e não está claro se um banco mencionado deve ajudar a pagar ou apenas processá-lo, o papel do banco é apenas processar o pagamento.
Section § 4107
Esta ley establece que, al calcular plazos o determinar ubicaciones para acciones bancarias, cada sucursal u oficina separada de un banco se considera un banco distinto. Así, los límites de tiempo y el lugar donde se deben realizar acciones bancarias o enviar avisos se calculan individualmente para cada sucursal.
Section § 4108
Section § 4109
Bagian hukum ini menjelaskan bahwa bank yang menagih pembayaran dapat memperpanjang batas waktu hingga dua hari tambahan untuk mengamankan pembayaran atas item yang ditarik dari pembayar non-bank, bahkan tanpa persetujuan dari pihak yang terlibat. Ini tidak akan mempengaruhi tanggung jawab orang yang menulis cek atau pihak lain yang telah mengesahkannya. Selain itu, jika bank terlambat karena keadaan yang tidak dapat dikendalikan seperti gangguan komunikasi, kegagalan peralatan, atau keadaan darurat, keterlambatan tersebut dimaafkan selama bank bertindak dengan tekun sesuai dengan situasi.
Section § 4110
Această lege explică ce este un „acord pentru prezentare electronică”. Practic, permite unei bănci sau unei instituții similare să utilizeze o imagine electronică sau detalii despre un cec în loc să aibă cecul fizic în sine. Acordul poate stabili reguli despre modul în care sunt gestionate aceste imagini sau detalii, cum ar fi modul în care sunt prezentate, reținute sau chiar dacă sunt refuzate sau onorate. Un articol este considerat „prezentat” atunci când această notificare electronică este primită, iar orice mențiune a „articolului” sau „cecului” se referă de obicei la această versiune electronică, cu excepția cazului în care este clar că se intenționează versiunea originală.