Section § 3101

Explanation

Bu kısım, kıymetli evrakla ilgili yasa bölümünü Tekdüzen Ticaret Kanunu—Kıymetli Evrak olarak adlandırır.

Bu bölüm, Tekdüzen Ticaret Kanunu—Kıymetli Evrak olarak anılabilir.

Section § 3102

Explanation

Ang seksyon na ito ng batas ay tumatalakay sa mga patakaran na nalalapat sa mga negotiable instrument, na mga dokumentong pinansyal tulad ng mga tseke at promissory note. Nililinaw nito na ang mga patakarang ito ay hindi sumasaklaw sa aktwal na pera, ilang electronic payment system, o mga securities tulad ng stocks at bonds. Kung mayroong hindi pagkakasundo sa pagitan ng mga patakarang ito at iba pang partikular na regulasyon sa pagbabangko, ang iba pang mga patakaran sa pagbabangko ang masusunod. Gayundin, ang mga patakaran mula sa Federal Reserve ay maaaring mangingibabaw sa mga ito kung mayroong salungatan.

(a)CA Batas Komersyal Code § 3102(a) Ang dibisyong ito ay nalalapat sa mga negotiable instrument. Hindi ito nalalapat sa pera, sa mga payment order na pinamamahalaan ng Dibisyon 11 (simula sa Seksyon 11101), o sa mga securities na pinamamahalaan ng Dibisyon 8 (simula sa Seksyon 8101).
(b)CA Batas Komersyal Code § 3102(b) Kung mayroong salungatan sa pagitan ng dibisyong ito at Dibisyon 4 (simula sa Seksyon 4101) o Dibisyon 9 (simula sa Seksyon 9101), ang Dibisyon 4 at 9 ang mangingibabaw.
(c)CA Batas Komersyal Code § 3102(c) Ang mga regulasyon ng Board of Governors ng Federal Reserve System at mga operating circular ng Federal Reserve Banks ay mangingibabaw sa anumang hindi magkatugmang probisyon ng dibisyong ito hanggang sa lawak ng hindi pagkakatugma.

Section § 3103

Explanation

Sehemu hii inafafanua maneno mbalimbali yanayotumika katika miamala ya kibiashara inayohusisha rasimu na noti. Ufafanuzi muhimu ni pamoja na 'mkubali' kama mchora anayekubali rasimu, 'mchora' kama mtu aliyeambiwa kufanya malipo katika rasimu, na 'mchoraji' kama mtu anayeagiza malipo. 'Mwandishi' ni mtu anayekubali kulipa noti. Pia inafafanua 'agizo' kama maelekezo ya maandishi ya kulipa pesa na inaeleza maana ya 'uangalifu wa kawaida' katika biashara na benki. Ufafanuzi kama 'ahadi,' 'mhusika,' na 'mtumaji' hurejelea wajibu wa kulipa pesa au wahusika wanaohusika katika miamala. Maneno ya ziada yanarejelewa katika sehemu zinazohusiana, kama vile 'kukubali,' 'mabadiliko,' na 'hati inayoweza kuhamishwa.' Mwishowe, inataja marejeo mtambuka kwa vitengo vingine kwa ufafanuzi na kanuni zaidi.

(a)CA Batas Komersyal Code § 3103(a) Katika kitengo hiki:
(1)CA Batas Komersyal Code § 3103(a)(1) “Mkubali” humaanisha mchora ambaye amekubali rasimu.
(2)CA Batas Komersyal Code § 3103(a)(2) “Mchora” humaanisha mtu aliyeamriwa katika rasimu kufanya malipo.
(3)CA Batas Komersyal Code § 3103(a)(3) “Mchoraji” humaanisha mtu anayesaini au kutambuliwa katika rasimu kama mtu anayeagiza malipo.
(4)CA Batas Komersyal Code § 3103(a)(4) [Imehifadhiwa]
(5)CA Batas Komersyal Code § 3103(a)(5) “Mwandishi” humaanisha mtu anayesaini au kutambuliwa katika noti kama mtu anayejitolea kulipa.
(6)CA Batas Komersyal Code § 3103(a)(6) “Agizo” humaanisha maelekezo ya maandishi ya kulipa pesa yaliyosainiwa na mtu anayetoa maelekezo. Maelekezo yanaweza kuelekezwa kwa mtu yeyote, ikiwemo mtu anayetoa maelekezo, au kwa watu mmoja au zaidi kwa pamoja au kwa njia mbadala lakini si kwa mfululizo. Uidhinishaji wa kulipa si agizo isipokuwa kama mtu aliyeidhinishwa kulipa pia ameagizwa kulipa.
(7)CA Batas Komersyal Code § 3103(a)(7) “Uangalifu wa kawaida” kwa upande wa mtu anayejihusisha na biashara humaanisha kuzingatia viwango vya kibiashara vinavyokubalika, vinavyotumika katika eneo ambako mtu huyo yupo, kuhusiana na biashara anayofanya. Kwa upande wa benki inayopokea hati kwa ajili ya usindikaji wa ukusanyaji au malipo kwa njia za kiotomatiki, viwango vya kibiashara vinavyokubalika havihitaji benki kuchunguza hati ikiwa kushindwa kuchunguza hakuvunji taratibu zilizowekwa na benki na taratibu za benki hazitofautiani isivyokubalika kutoka kwa matumizi ya jumla ya benki ambayo hayajakataliwa na kitengo hiki au Kitengo cha 4 (kinachoanza na Sehemu ya 4101).
(8)CA Batas Komersyal Code § 3103(a)(8) “Mhusika” humaanisha mhusika wa hati.
(9)CA Batas Komersyal Code § 3103(a)(9) “Ahadi” humaanisha ahadi ya maandishi ya kulipa pesa iliyosainiwa na mtu anayejitolea kulipa. Kukiri wajibu na mdaiwa si ahadi isipokuwa kama mdaiwa pia anajitolea kulipa wajibu huo.
(10)CA Batas Komersyal Code § 3103(a)(10) “Thibitisha” kuhusiana na ukweli humaanisha kutimiza mzigo wa kuthibitisha ukweli huo (aya ya (8) ya kifungu kidogo (b) cha Sehemu ya 1201).
(11)CA Batas Komersyal Code § 3103(a)(11) “Mtumaji” humaanisha mtu anayenunua hati kutoka kwa mtoaji wake ikiwa hati hiyo inalipwa kwa mtu aliyetambuliwa isipokuwa mnunuzi.
(b)CA Batas Komersyal Code § 3103(b) Ufafanuzi mwingine unaotumika kwa kitengo hiki na sehemu ambazo zinaonekana ni:
“Kukubali”
Section 3409
“Mhusika aliyesaidiwa”
Section 3419
“Mhusika msaidizi”
Section 3419
“Mabadiliko”
Section 3407
“Uthibitisho usio wa kawaida”
Section 3205
“Uthibitisho wazi”
Section 3205
“Hundi ya keshia”
Section 3104
“Cheti cha amana”
Section 3104
“Hundi iliyothibitishwa”
Section 3409
“Hundi”
Section 3104
“(tl: Consideration)”
Section 3303
“(tl: Demand Draft)”
Section 3104
“(tl: Draft)”
Section 3104
“(tl: Holder in due course)”
Section 3302
“(tl: Incomplete instrument)”
Section 3115
“(tl: Indorsement)”
Section 3204
“(tl: Indorser)”
Section 3204
“(tl: Instrument)”
Section 3104
“(tl: Issue)”
Section 3105
“(tl: Issuer)”
Section 3105
“(tl: Negotiable instrument)”
Section 3104
“(tl: Negotiation)”
Section 3201
“(tl: Note)”
Section 3104
“(tl: Payable at a definite time)”
Section 3108
“(tl: Payable on demand)”
Section 3108
“(tl: Payable to bearer)”
Section 3109
“(tl: Payable to order)”
Section 3109
“(tl: Payment)”
Section 3602

Section § 3104

Explanation

Bagian hukum ini menjelaskan apa yang disebut sebagai 'instrumen negosiabel', yaitu pada dasarnya janji tertulis atau perintah untuk membayar sejumlah uang tertentu. Agar sesuatu dianggap instrumen negosiabel, ia harus memenuhi syarat-syarat tertentu: harus dapat dibayarkan kepada pembawa atau orang tertentu, dapat dibayarkan kapan saja diminta atau pada waktu yang ditentukan, dan tidak boleh memiliki syarat lain selain pembayaran itu sendiri, meskipun bisa terkait dengan jaminan. Berbagai jenis instrumen negosiabel meliputi cek, wesel tarik (perintah membayar), wesel bayar (janji membayar), cek kasir, cek teller, cek perjalanan, sertifikat deposito, dan wesel tarik atas permintaan. Setiap jenis memiliki definisi dan syarat khusus. Selain itu, jika suatu janji atau perintah dengan jelas ditandai sebagai tidak negosiabel, maka itu tidak dianggap sebagai instrumen berdasarkan bagian hukum ini.

(a)CA Batas Komersyal Code § 3104(a) Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (c) dan (d), “instrumen negosiabel” berarti janji atau perintah tanpa syarat untuk membayar sejumlah uang tetap, dengan atau tanpa bunga atau biaya lain yang dijelaskan dalam janji atau perintah tersebut, jika memenuhi semua hal berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 3104(a)(1) Dapat dibayarkan kepada pembawa atau atas perintah pada saat diterbitkan atau pertama kali berada dalam kepemilikan pemegang.
(2)CA Batas Komersyal Code § 3104(a)(2) Dapat dibayarkan atas permintaan atau pada waktu yang pasti.
(3)CA Batas Komersyal Code § 3104(a)(3) Tidak menyatakan janji atau instruksi lain oleh orang yang berjanji atau memerintahkan pembayaran untuk melakukan tindakan apa pun selain pembayaran uang, tetapi janji atau perintah tersebut dapat berisi (i) janji atau kekuasaan untuk memberikan, memelihara, atau melindungi jaminan untuk mengamankan pembayaran, (ii) otorisasi atau kekuasaan kepada pemegang untuk mengakui putusan atau merealisasikan atau melepaskan jaminan, (iii) pengesampingan manfaat hukum apa pun yang dimaksudkan untuk keuntungan atau perlindungan debitur, (iv) ketentuan yang menetapkan hukum yang mengatur janji atau perintah tersebut, atau (v) janji untuk menyelesaikan sengketa mengenai janji atau perintah tersebut di forum yang ditentukan.
(b)CA Batas Komersyal Code § 3104(b) “Instrumen” berarti instrumen negosiabel.
(c)CA Batas Komersyal Code § 3104(c) Perintah yang memenuhi semua persyaratan subdivisi (a), kecuali paragraf (1), dan sebaliknya termasuk dalam definisi “cek” dalam subdivisi (f) adalah instrumen negosiabel dan cek.
(d)CA Batas Komersyal Code § 3104(d) Janji atau perintah selain cek bukanlah instrumen jika, pada saat diterbitkan atau pertama kali berada dalam kepemilikan pemegang, ia berisi pernyataan yang mencolok, bagaimanapun diungkapkan, yang menyatakan bahwa janji atau perintah tersebut tidak negosiabel atau bukan instrumen yang diatur oleh divisi ini.
(e)CA Batas Komersyal Code § 3104(e) Instrumen adalah “wesel bayar” jika itu adalah janji dan adalah “wesel tarik” jika itu adalah perintah. Jika suatu instrumen termasuk dalam definisi “wesel bayar” dan “wesel tarik,” orang yang berhak menegakkan instrumen tersebut dapat memperlakukannya sebagai salah satu.
(f)CA Batas Komersyal Code § 3104(f) “Cek” berarti (1) wesel tarik, selain wesel tarik dokumenter, yang dapat dibayarkan atas permintaan dan ditarik pada bank, (2) cek kasir atau cek teller, atau (3) wesel tarik atas permintaan. Suatu instrumen dapat berupa cek meskipun pada permukaannya dijelaskan dengan istilah lain, seperti “wesel pos.”
(g)CA Batas Komersyal Code § 3104(g) “Cek kasir” berarti wesel tarik yang penarik dan tertariknya adalah bank yang sama atau cabang-cabang dari bank yang sama.
(h)CA Batas Komersyal Code § 3104(h) “Cek teller” berarti wesel tarik yang ditarik oleh bank (1) pada bank lain, atau (2) dapat dibayarkan di atau melalui bank.
(i)CA Batas Komersyal Code § 3104(i) “Cek perjalanan” berarti instrumen yang (1) dapat dibayarkan atas permintaan, (2) ditarik pada atau dapat dibayarkan di atau melalui bank, (3) ditetapkan dengan istilah “cek perjalanan” atau istilah yang secara substansial serupa, dan (4) mensyaratkan, sebagai syarat pembayaran, tanda tangan balasan oleh orang yang contoh tanda tangannya tertera pada instrumen tersebut.
(j)CA Batas Komersyal Code § 3104(j) “Sertifikat deposito” berarti instrumen yang berisi pengakuan oleh bank bahwa sejumlah uang telah diterima oleh bank dan janji oleh bank untuk mengembalikan sejumlah uang tersebut. Sertifikat deposito adalah wesel bayar bank.
(k)CA Batas Komersyal Code § 3104(k) “Wesel tarik atas permintaan” berarti tulisan yang tidak ditandatangani oleh nasabah yang dibuat oleh pihak ketiga di bawah wewenang yang diklaim dari nasabah untuk tujuan mendebit rekening nasabah di bank. Wesel tarik atas permintaan harus berisi nomor rekening nasabah dan dapat berisi salah satu atau semua hal berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 3104(k)(1) Nama nasabah yang dicetak atau diketik.
(2)CA Batas Komersyal Code § 3104(k)(2) Catatan bahwa nasabah mengotorisasi wesel tarik tersebut.
(3)CA Batas Komersyal Code § 3104(k)(3) Pernyataan “Tidak Perlu Tanda Tangan” atau kata-kata yang serupa.
Wesel tarik atas permintaan tidak boleh mencakup cek yang diduga ditarik oleh dan memuat tanda tangan fidusia, sebagaimana didefinisikan dalam paragraf (1) subdivisi (a) Bagian 3307.

Section § 3105

Explanation

Ang seksyon ng batas na ito ay nagpapaliwanag kung paano “inilalabas” ang mga instrumentong pinansyal, tulad ng mga tseke o promissory note, at kung ano ang ibig sabihin nito. Tinutukoy nito na ang pagpapalabas ay kinabibilangan ng unang paghahatid o, sa kasunduan, ang unang pagpapadala ng larawan ng tseke upang magbigay ng karapatan sa tatanggap. Kahit na hindi pa naihahatid ang isang tseke, may bisa pa rin ito sa taong sumulat nito, maliban kung hindi ito nilayon na ilabas. Kung ito ay inilabas nang may kondisyon o para sa isang partikular na layunin, ang pagkabigo na matugunan ang mga kondisyong iyon ay maaaring gamitin bilang depensa. Ang terminong “tagapaglabas” ay tumutukoy sa lumikha ng anumang naturang instrumento, inilabas man ito o hindi.

(a)CA Batas Komersyal Code § 3105(a) “Ang Pagpapalabas” ay nangangahulugang:
(1)CA Batas Komersyal Code § 3105(a)(1) ang unang paghahatid ng isang instrumento ng gumawa o naglabas, maging sa isang may hawak o walang hawak, para sa layunin ng pagbibigay ng karapatan sa instrumento sa sinumang tao; o
(2)CA Batas Komersyal Code § 3105(a)(2) kung napagkasunduan ng pinagbabayaran, ang unang pagpapadala ng naglabas sa pinagbabayaran ng isang larawan ng isang aytem at impormasyong nagmula sa aytem na nagbibigay-daan sa depositoryong bangko na kolektahin ang aytem sa pamamagitan ng paglilipat o paghaharap sa ilalim ng pederal na batas ng isang elektronikong tseke.
(b)CA Batas Komersyal Code § 3105(b) Ang isang instrumentong hindi pa nailalabas, o isang hindi pa nailalabas na hindi kumpletong instrumento na nakumpleto, ay may bisa sa gumawa o naglabas, ngunit ang hindi pagpapalabas ay isang depensa. Ang isang instrumento na kondisyonal na inilabas o inilabas para sa isang espesyal na layunin ay may bisa sa gumawa o naglabas, ngunit ang pagkabigo na matupad ang kondisyon o espesyal na layunin ay isang depensa.
(c)CA Batas Komersyal Code § 3105(c) Ang “Tagapaglabas” ay nalalapat sa mga inilabas at hindi pa nailalabas na instrumento at nangangahulugang isang gumawa o naglabas ng isang instrumento.

Section § 3106

Explanation

Hukum ini menjelaskan kapan janji atau perintah untuk membayar seseorang dianggap tanpa syarat. Ini menguraikan bahwa janji semacam itu biasanya tanpa syarat kecuali jika secara eksplisit menyatakan syarat pembayaran, merujuk pada dokumen lain yang mengaturnya, atau menunjukkan bahwa hak atau kewajiban dirinci di tempat lain. Namun, hanya menyebutkan dokumen lain tidak membuatnya bersyarat. Selain itu, bahkan jika dokumen mensyaratkan tanda tangan atau mengaitkan pembayaran ke sumber tertentu, itu mungkin masih dianggap tanpa syarat. Jika ada pernyataan hukum tertentu yang menunjukkan bahwa pembayaran tunduk pada klaim atau pembelaan, ini tidak serta-merta mengubah statusnya kecuali itu adalah instrumen, dalam hal ini hak-hak pemegang tertentu mungkin terpengaruh.

(a)CA Batas Komersyal Code § 3106(a) Kecuali sebagaimana diatur dalam bagian ini, untuk tujuan subdivisi (a) Bagian 3104, janji atau perintah adalah tanpa syarat kecuali jika menyatakan (1) suatu syarat tegas untuk pembayaran, (2) bahwa janji atau perintah tunduk pada atau diatur oleh tulisan lain, atau (3) bahwa hak atau kewajiban sehubungan dengan janji atau perintah dinyatakan dalam tulisan lain. Referensi ke tulisan lain tidak dengan sendirinya membuat janji atau perintah bersyarat.
(b)CA Batas Komersyal Code § 3106(b) Janji atau perintah tidak dibuat bersyarat (1) dengan referensi ke tulisan lain untuk pernyataan hak sehubungan dengan jaminan, pembayaran di muka, atau percepatan, atau (2) karena pembayaran terbatas pada penggunaan dana atau sumber tertentu.
(c)CA Batas Komersyal Code § 3106(c) Jika janji atau perintah mensyaratkan, sebagai syarat pembayaran, tanda tangan balik oleh orang yang tanda tangan spesimennya tertera pada janji atau perintah, syarat tersebut tidak membuat janji atau perintah bersyarat untuk tujuan subdivisi (a) Bagian 3104. Jika orang yang tanda tangan spesimennya tertera pada instrumen gagal menandatangani balik instrumen tersebut, kegagalan untuk menandatangani balik adalah pembelaan terhadap kewajiban penerbit, tetapi kegagalan tersebut tidak mencegah penerima pengalihan instrumen untuk menjadi pemegang instrumen.
(d)CA Batas Komersyal Code § 3106(d) Jika janji atau perintah pada saat diterbitkan atau pertama kali berada dalam kepemilikan pemegang berisi pernyataan, yang disyaratkan oleh hukum undang-undang atau administratif yang berlaku, yang menyatakan bahwa hak-hak pemegang atau penerima pengalihan tunduk pada klaim atau pembelaan yang dapat diajukan penerbit terhadap penerima pembayaran asli, janji atau perintah tersebut tidak dengan demikian dibuat bersyarat untuk tujuan subdivisi (a) Bagian 3104; tetapi jika janji atau perintah tersebut adalah instrumen, tidak dapat ada pemegang yang berhak atas instrumen tersebut.

Section § 3107

Explanation
Jika dokumen keuangan menyebutkan jumlah pembayaran dalam mata uang asing, pembayaran dapat dilakukan dalam mata uang asing tersebut atau nilai setaranya dalam dolar AS. Jumlah dolar dihitung berdasarkan nilai tukar saat ini pada hari pembayaran di lokasi tempat pembayaran dilakukan.

Section § 3108

Explanation

Bagian ini menjelaskan kapan suatu janji atau perintah keuangan dapat dibayar 'atas permintaan' atau 'pada waktu yang pasti'. Suatu janji atau perintah dapat dibayar 'atas permintaan' jika secara eksplisit menyatakan demikian atau tidak menentukan waktu pembayaran. Itu 'dapat dibayar pada waktu yang pasti' jika jatuh tempo setelah periode, tanggal, atau peristiwa tertentu, dengan opsi untuk pembayaran lebih awal, percepatan jadwal, perpanjangan oleh pemegang, atau keadaan lain yang dapat ditentukan. Jika jatuh tempo pada tanggal yang tetap tetapi juga atas permintaan, itu tetap dapat dibayar atas permintaan sampai tanggal tersebut, kemudian beralih menjadi jatuh tempo pada waktu tetap tersebut jika tidak ada permintaan sebelumnya yang diajukan.

(a)CA Batas Komersyal Code § 3108(a) Suatu janji atau perintah adalah “dapat dibayar atas permintaan” jika (1) menyatakan bahwa itu dapat dibayar atas permintaan atau pada saat ditunjukkan, atau dengan cara lain menunjukkan bahwa itu dapat dibayar atas kehendak pemegang, atau (2) tidak menyatakan waktu pembayaran apa pun.
(b)CA Batas Komersyal Code § 3108(b) Suatu janji atau perintah adalah “dapat dibayar pada waktu yang pasti” jika itu dapat dibayar setelah lewatnya jangka waktu tertentu setelah ditunjukkan atau diterima atau pada tanggal atau tanggal-tanggal yang tetap atau pada waktu atau waktu-waktu yang mudah ditentukan pada saat janji atau perintah diterbitkan, tunduk pada hak-hak (1) pembayaran di muka, (2) percepatan, (3) perpanjangan atas pilihan pemegang, atau (4) perpanjangan ke waktu pasti lebih lanjut atas pilihan pembuat atau akseptor atau secara otomatis pada atau setelah tindakan atau peristiwa tertentu.
(c)CA Batas Komersyal Code § 3108(c) Jika suatu instrumen, yang dapat dibayar pada tanggal yang tetap, juga dapat dibayar atas permintaan yang diajukan sebelum tanggal yang tetap, instrumen tersebut dapat dibayar atas permintaan sampai tanggal yang tetap dan, jika permintaan pembayaran tidak diajukan sebelum tanggal tersebut, menjadi dapat dibayar pada waktu yang pasti pada tanggal yang tetap.

Section § 3109

Explanation

Ipinaliliwanag ng batas na ito kung kailan ang isang dokumentong pinansyal, tulad ng tseke o promissory note, ay itinuturing na 'babayaran sa nagtataglay' o 'babayaran sa utos.' Ang 'babayaran sa nagtataglay' ay nangangahulugang sinuman ang may hawak ng dokumento ay maaaring kumuha ng pera, at karaniwan itong itinuturing na bearer paper kung hindi nito tinukoy ang isang tao na babayaran. Ang 'babayaran sa utos' ay nangangahulugang ito ay nakatuon sa isang partikular na tao. Ang isang bearer document ay maaaring baguhin upang tukuyin ang isang tao sa pamamagitan ng isang espesyal na pag-endorso, habang ang isang nakapangalang dokumento ay maaaring maging bearer sa pamamagitan ng isang blangkong pag-endorso.

(a)CA Batas Komersyal Code § 3109(a) Ang isang pangako o utos ay babayaran sa nagtataglay kung ito ay alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Batas Komersyal Code § 3109(a)(1) Nagsasaad na ito ay babayaran sa nagtataglay o sa utos ng nagtataglay o kung hindi man ay nagpapahiwatig na ang taong nagtataglay ng pangako o utos ay may karapatang tumanggap ng bayad.
(2)CA Batas Komersyal Code § 3109(a)(2) Hindi nagsasaad ng tatanggap ng bayad.
(3)CA Batas Komersyal Code § 3109(a)(3) Nagsasaad na ito ay babayaran sa o sa utos ng salapi o kung hindi man ay nagpapahiwatig na hindi ito babayaran sa isang natukoy na tao.
(b)CA Batas Komersyal Code § 3109(b) Ang isang pangako o utos na hindi babayaran sa nagtataglay ay babayaran sa utos kung ito ay babayaran (1) sa utos ng isang natukoy na tao o (2) sa isang natukoy na tao o utos. Ang isang pangako o utos na babayaran sa utos ay babayaran sa natukoy na tao.
(c)CA Batas Komersyal Code § 3109(c) Ang isang instrumento na babayaran sa nagtataglay ay maaaring maging babayaran sa isang natukoy na tao kung ito ay espesyal na inendorso alinsunod sa subdibisyon (a) ng Seksyon 3205. Ang isang instrumento na babayaran sa isang natukoy na tao ay maaaring maging babayaran sa nagtataglay kung ito ay inendorso nang blangko alinsunod sa subdibisyon (b) ng Seksyon 3205.

Section § 3110

Explanation

Bahagian ini menerangkan cara menentukan siapa yang berhak menerima bayaran daripada instrumen kewangan seperti cek. Faktor utama adalah niat orang yang menandatangani instrumen itu, walaupun nama pada dokumen itu bukan tepat seperti yang mereka maksudkan. Jika lebih daripada seorang menandatangani dan mereka mempunyai niat yang berbeza, mana-mana penerima yang dimaksudkan boleh dibayar. Apabila instrumen dihasilkan oleh mesin automatik, niat orang yang memasukkan identiti penerima bayaran adalah penting. Penerima bayaran boleh dikenal pasti melalui pelbagai cara, seperti nama atau nombor akaun. Untuk instrumen yang boleh dibayar kepada beberapa pihak, jika boleh dibayar secara alternatif, sesiapa sahaja boleh bertindak ke atasnya; jika tidak, semua orang mesti bersetuju. Jika tidak jelas sama ada ia alternatif, ia boleh dianggap sebagai alternatif. Peraturan khas terpakai untuk pemegang amanah, wakil, ejen, atau dana, yang menyatakan siapa yang boleh menuntut instrumen itu.

(a)CA Batas Komersyal Code § 3110(a) Orang yang kepadanya instrumen mula-mula boleh dibayar ditentukan oleh niat orang itu, sama ada diberi kuasa atau tidak, yang menandatangani sebagai, atau atas nama atau bagi pihak, pengeluar instrumen itu. Instrumen itu boleh dibayar kepada orang yang dimaksudkan oleh penandatangan walaupun orang itu dikenal pasti dalam instrumen dengan nama atau pengenalan lain yang bukan milik orang yang dimaksudkan. Jika lebih daripada seorang menandatangani atas nama atau bagi pihak pengeluar instrumen dan semua penandatangan tidak bermaksud orang yang sama sebagai penerima bayaran, instrumen itu boleh dibayar kepada mana-mana orang yang dimaksudkan oleh seorang atau lebih penandatangan.
(b)CA Batas Komersyal Code § 3110(b) Jika tandatangan pengeluar instrumen dibuat secara automatik, seperti mesin penulisan cek, penerima bayaran instrumen itu ditentukan oleh niat orang yang membekalkan nama atau pengenalan penerima bayaran, sama ada diberi kuasa untuk berbuat demikian atau tidak.
(c)CA Batas Komersyal Code § 3110(c) Seseorang yang kepadanya instrumen boleh dibayar boleh dikenal pasti dalam apa jua cara, termasuk dengan nama, nombor pengenalan, jawatan, atau nombor akaun. Untuk tujuan menentukan pemegang instrumen, peraturan berikut terpakai:
(1)CA Batas Komersyal Code § 3110(c)(1) Jika instrumen boleh dibayar kepada akaun dan akaun itu dikenal pasti hanya dengan nombor, instrumen itu boleh dibayar kepada orang yang kepadanya akaun itu boleh dibayar. Jika instrumen boleh dibayar kepada akaun yang dikenal pasti dengan nombor dan dengan nama seseorang, instrumen itu boleh dibayar kepada orang yang dinamakan, sama ada orang itu pemilik akaun yang dikenal pasti dengan nombor atau tidak.
(2)CA Batas Komersyal Code § 3110(c)(2) Jika instrumen boleh dibayar kepada:
(A)CA Batas Komersyal Code § 3110(c)(2)(A) Amanah, harta pusaka, atau orang yang digambarkan sebagai pemegang amanah atau wakil amanah atau harta pusaka, instrumen itu boleh dibayar kepada pemegang amanah, wakil, atau pengganti mana-mana satu, sama ada benefisiari atau harta pusaka juga dinamakan atau tidak.
(B)CA Batas Komersyal Code § 3110(c)(2)(B) Orang yang digambarkan sebagai ejen atau wakil yang serupa bagi orang yang dinamakan atau dikenal pasti, instrumen itu boleh dibayar kepada orang yang diwakili, wakil, atau pengganti wakil.
(C)CA Batas Komersyal Code § 3110(c)(2)(C) Dana atau organisasi yang bukan entiti undang-undang, instrumen itu boleh dibayar kepada wakil ahli dana atau organisasi.
(D)CA Batas Komersyal Code § 3110(c)(2)(D) Jawatan atau kepada orang yang digambarkan sebagai memegang jawatan, instrumen itu boleh dibayar kepada orang yang dinamakan, penyandang jawatan, atau pengganti penyandang.
(d)CA Batas Komersyal Code § 3110(d) Jika instrumen boleh dibayar kepada dua atau lebih orang secara alternatif, ia boleh dibayar kepada mana-mana seorang daripada mereka dan boleh dirundingkan, dilepaskan, atau dikuatkuasakan oleh mana-mana atau semua daripada mereka yang memiliki instrumen itu. Jika instrumen boleh dibayar kepada dua atau lebih orang bukan secara alternatif, ia boleh dibayar kepada semua daripada mereka dan boleh dirundingkan, dilepaskan, atau dikuatkuasakan hanya oleh semua daripada mereka. Jika instrumen yang boleh dibayar kepada dua atau lebih orang adalah samar-samar sama ada ia boleh dibayar kepada orang-orang itu secara alternatif, instrumen itu boleh dibayar kepada orang-orang itu secara alternatif.

Section § 3111

Explanation

TL_Esta ley explica dónde debe realizarse un pago para instrumentos financieros como cheques o pagarés. Típicamente, el pago se debe en la ubicación especificada en el documento. Si no se lista ninguna ubicación, por defecto es la dirección de la persona o negocio que debe pagar, llamado librado o emisor. Cuando no hay una dirección en el documento, el pago debe hacerse en cualquier ubicación comercial del pagador. Si el pagador no tiene una ubicación comercial, su hogar es el lugar de pago.

TL_Salvo que se disponga lo contrario para los elementos de la División 4 (commencing with Section 4101), un instrumento es pagadero en el lugar de pago indicado en el instrumento. Si no se indica un lugar de pago, un instrumento es pagadero en la dirección del librado o del emisor indicada en el instrumento. Si no se indica una dirección, el lugar de pago es el lugar de negocios del librado o del emisor. Si un librado o un emisor tiene más de un lugar de negocios, el lugar de pago es cualquier lugar de negocios del librado o del emisor elegido por la persona con derecho a hacer cumplir el instrumento. Si el librado o el emisor no tiene un lugar de negocios, el lugar de pago es la residencia del librado o del emisor.

Section § 3112

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan cara kerja bunga pada instrumen keuangan. Umumnya, kecuali dokumen yang disebut 'instrumen' menyatakan lain, instrumen tersebut tidak dibayar dengan bunga. Jika ada bunga, bunga mulai dihitung dari tanggal yang tertera pada dokumen. Bunga dapat ditetapkan dengan tingkat tetap atau tingkat variabel dan mungkin dijelaskan dengan berbagai cara dalam instrumen tersebut. Jika Anda tidak dapat mengetahui berapa banyak bunga yang harus dibayar dari dokumen itu sendiri, maka bunga dihitung berdasarkan tingkat bunga standar pengadilan setempat pada saat bunga mulai berlaku.

(a)CA Batas Komersyal Code § 3112(a) Kecuali ditentukan lain dalam instrumen, (1) suatu instrumen tidak dapat dibayar dengan bunga, dan (2) bunga pada instrumen berbunga dapat dibayar sejak tanggal instrumen.
(b)CA Batas Komersyal Code § 3112(b) Bunga dapat dinyatakan dalam instrumen sebagai jumlah uang tetap atau variabel atau dapat dinyatakan sebagai tingkat atau tingkat bunga tetap atau variabel. Jumlah atau tingkat bunga dapat dinyatakan atau dijelaskan dalam instrumen dengan cara apa pun dan mungkin memerlukan rujukan ke informasi yang tidak terkandung dalam instrumen. Jika suatu instrumen menetapkan bunga, tetapi jumlah bunga yang harus dibayar tidak dapat dipastikan dari deskripsi, bunga harus dibayar sesuai tingkat bunga putusan yang berlaku di tempat pembayaran instrumen dan pada saat bunga pertama kali terutang.

Section § 3113

Explanation

Sinasabi ng seksyong ito na ang isang dokumentong pinansyal, tulad ng tseke, ay maaaring may petsa na mas maaga o mas huli kaysa sa kasalukuyang petsa. Kung ito ay nakatakdang bayaran sa isang tiyak na panahon pagkatapos ng petsa nito, ang petsang iyon ang magtatakda kung kailan ito dapat bayaran. Gayunpaman, kung ang isang tao ay maaaring humiling na bayaran anumang oras nila gusto, hindi maaaring mangyari ang pagbabayad bago ang petsa sa dokumento. Kung walang petsa ang dokumento, gamitin ang petsa kung kailan ito aktwal na inilabas, o kung hindi ito inilabas, gamitin ang petsa kung kailan ito unang hawak ng isang tao.

(a)CA Batas Komersyal Code § 3113(a) Ang isang instrumento ay maaaring antedated o postdated. Ang nakasaad na petsa ang nagtatakda ng oras ng pagbabayad kung ang instrumento ay babayaran sa isang takdang panahon pagkatapos ng petsa. Maliban sa itinatadhana sa subdivision (c) ng Section 4401, ang isang instrumento na babayaran sa kahilingan ay hindi babayaran bago ang petsa ng instrumento.
(b)CA Batas Komersyal Code § 3113(b) Kung ang isang instrumento ay walang petsa, ang petsa nito ay ang petsa ng pagkakaloob nito o, sa kaso ng isang hindi pa nailalabas na instrumento, ang petsa kung kailan ito unang napunta sa pagmamay-ari ng isang mayhawak.

Section § 3114

Explanation
Esta lei explica como resolver conflitos em acordos escritos. Se houver partes contraditórias, as anotações manuscritas são mais importantes do que as datilografadas ou impressas, e as palavras têm precedência sobre os números.

Section § 3115

Explanation

This section explains what an 'incomplete instrument' is and how it can be enforced. An incomplete instrument is a signed document that's missing some parts but is intended to be filled in later. If it's a qualifying document, it can be enforced as it is or once completed. If an incomplete instrument is not initially valid but becomes valid after completion, it can then be enforced accordingly. However, if someone adds words or numbers to it without permission, it's considered altered, and the person claiming such unauthorized changes must prove it.

(a)CA Batas Komersyal Code § 3115(a) “Incomplete instrument” means a signed writing, whether or not issued by the signer, the contents of which show at the time of signing that it is incomplete but that the signer intended it to be completed by the addition of words or numbers.
(b)CA Batas Komersyal Code § 3115(b) Subject to subdivision (c), if an incomplete instrument is an instrument under Section 3104, it may be enforced according to its terms if it is not completed, or according to its terms as augmented by completion. If an incomplete instrument is not an instrument under Section 3104, but, after completion, the requirements of Section 3104 are met, the instrument may be enforced according to its terms as augmented by completion.
(c)CA Batas Komersyal Code § 3115(c) If words or numbers are added to an incomplete instrument without authority of the signer, there is an alteration of the incomplete instrument under Section 3407.
(d)CA Batas Komersyal Code § 3115(d) The burden of establishing that words or numbers were added to an incomplete instrument without authority of the signer is on the person asserting the lack of authority.

Section § 3116

Explanation

Hukum ini mengatur situasi di mana beberapa orang secara bersama-sama menerbitkan instrumen keuangan, seperti pinjaman atau cek. Setiap orang bertanggung jawab secara terpisah atas jumlah penuh, tetapi jika satu orang melunasinya, mereka dapat meminta orang lain untuk menyumbangkan bagian mereka. Membebaskan satu orang dari utang tidak berarti orang lain yang menandatangani tidak dapat meminta bagian pembayaran mereka dari orang tersebut di kemudian hari.

(a)CA Batas Komersyal Code § 3116(a) Kecuali jika dinyatakan lain dalam instrumen, dua atau lebih orang yang memiliki kewajiban yang sama atas suatu instrumen sebagai pembuat, penarik, akseptor, pengindors yang mengindors sebagai penerima pembayaran bersama, atau pengindors anomali bertanggung jawab secara tanggung renteng dan terpisah dalam kapasitas mereka menandatangani.
(b)CA Batas Komersyal Code § 3116(b) Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (e) Bagian 3419 atau berdasarkan kesepakatan para pihak yang terkait, pihak yang memiliki kewajiban tanggung renteng dan terpisah yang membayar instrumen tersebut berhak menerima kontribusi dari pihak mana pun yang memiliki kewajiban tanggung renteng dan terpisah yang sama sesuai dengan hukum yang berlaku.
(c)CA Batas Komersyal Code § 3116(c) Pembebasan satu pihak yang memiliki kewajiban tanggung renteng dan terpisah oleh orang yang berhak menegakkan instrumen tidak memengaruhi hak berdasarkan subdivisi (b) dari pihak yang memiliki kewajiban tanggung renteng dan terpisah yang sama untuk menerima kontribusi dari pihak yang dibebaskan.

Section § 3117

Explanation

Molao ona o hlalosa hore mesebetsi ea ho lefa ka sesebelisoa sa lichelete, joalo ka lengolo la tšepiso, e ka fetoloa kapa ea hlakoloa ke tumellano e arohaneng lipakeng tsa motho ea kolotang chelete (moitlamo) le motho ea ka qobellang tefo. Liphetoho li ka etsahala feela haeba tumellano e ne e le karolo ea khoebo ea pele kapa e ne e itšetlehile ka eona ha sesebelisoa se fanoe. Haeba tumellano e joalo e fetola boitlamo, e ka sebetsa e le tšireletso bakeng sa ho se phethahatsa lipehelo tsa tefo tsa pele.

Tlhokomelo ho molao o sebetsang mabapi le ho qheleloa ka thoko ha bopaki ba litumellano tsa nako e le 'ngoe kapa tse fetileng, boitlamo ba mokha ho sesebelisoa ho lefa sesebelisoa bo ka fetoloa, ba tlatselletsoa, kapa ba hlakoloa ke tumellano e arohaneng ea moitlamo le motho ea nang le tokelo ea ho qobella sesebelisoa, haeba sesebelisoa se fanoe kapa boitlamo bo entsoe ka ho itšetleha ka tumellano kapa e le karolo ea khoebo e tšoanang e hlahisang tumellano. Ho isa bohōleng boo boitlamo bo fetotsoeng, bo tlatselletsoang, kapa bo hlakotsoeng ke tumellano tlas'a karolo ena, tumellano ke tšireletso ho boitlamo.

Section § 3118

Explanation

Hukum ini menjelaskan batas waktu untuk menggugat seseorang guna menegakkan kewajiban pembayaran atas berbagai jenis instrumen keuangan seperti surat promes dan cek. Jika Anda memiliki surat promes dengan tanggal pembayaran yang ditetapkan, Anda harus menggugat dalam waktu enam tahun setelah tanggal jatuh tempo. Untuk surat promes atas permintaan, Anda memiliki enam tahun setelah meminta pembayaran. Untuk draf yang tidak diterima, Anda memiliki tiga tahun setelah tidak dibayar, atau 10 tahun dari tanggalnya, mana pun yang lebih dulu. Untuk cek seperti cek kasir dan cek perjalanan, Anda memiliki tiga tahun setelah meminta pembayaran. Sertifikat deposito mengikuti aturan enam tahun yang sama setelah permintaan, asalkan tanggal jatuh tempo juga telah lewat. Terakhir, untuk draf yang diterima, batasnya adalah enam tahun setelah tanggal jatuh tempo atau tanggal penerimaan tergantung pada ketentuan pembayaran. Tindakan yang melibatkan konversi, pelanggaran garansi, atau kewajiban terkait harus diajukan dalam waktu tiga tahun sejak masalah tersebut timbul.

(a)CA Batas Komersyal Code § 3118(a) Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (e), gugatan untuk menegakkan kewajiban pihak untuk membayar wesel bayar pada waktu yang pasti harus dimulai dalam waktu enam tahun setelah tanggal jatuh tempo atau tanggal-tanggal yang disebutkan dalam wesel atau, jika tanggal jatuh tempo dipercepat, dalam waktu enam tahun setelah tanggal jatuh tempo yang dipercepat.
(b)CA Batas Komersyal Code § 3118(b) Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (d) atau (e), jika tuntutan pembayaran diajukan kepada pembuat wesel bayar atas permintaan, gugatan untuk menegakkan kewajiban pihak untuk membayar wesel tersebut harus dimulai dalam waktu enam tahun setelah tuntutan. Jika tidak ada tuntutan pembayaran yang diajukan kepada pembuat, gugatan untuk menegakkan wesel tersebut dilarang jika baik pokok maupun bunga atas wesel tersebut belum dibayar selama periode 10 tahun berturut-turut.
(c)CA Batas Komersyal Code § 3118(c) Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (d), gugatan untuk menegakkan kewajiban pihak atas draf yang tidak diterima untuk membayar draf tersebut harus dimulai dalam waktu tiga tahun setelah penolakan draf atau 10 tahun setelah tanggal draf, mana pun periode yang berakhir lebih dulu.
(d)CA Batas Komersyal Code § 3118(d) Gugatan untuk menegakkan kewajiban penerima cek bersertifikat atau penerbit cek teller, cek kasir, atau cek perjalanan harus dimulai dalam waktu tiga tahun setelah tuntutan pembayaran diajukan kepada penerima atau penerbit, sesuai kasusnya.
(e)CA Batas Komersyal Code § 3118(e) Gugatan untuk menegakkan kewajiban pihak atas sertifikat deposito untuk membayar instrumen tersebut harus dimulai dalam waktu enam tahun setelah tuntutan pembayaran diajukan kepada pembuat, tetapi jika instrumen tersebut menyatakan tanggal jatuh tempo dan pembuat tidak diwajibkan untuk membayar sebelum tanggal tersebut, periode enam tahun dimulai ketika tuntutan pembayaran berlaku dan tanggal jatuh tempo telah lewat.
(f)CA Batas Komersyal Code § 3118(f) Gugatan untuk menegakkan kewajiban pihak untuk membayar draf yang diterima, selain cek bersertifikat, harus dimulai (1) dalam waktu enam tahun setelah tanggal jatuh tempo atau tanggal-tanggal yang disebutkan dalam draf atau penerimaan jika kewajiban penerima dapat dibayar pada waktu yang pasti, atau (2) dalam waktu enam tahun setelah tanggal penerimaan jika kewajiban penerima dapat dibayar atas permintaan.
(g)CA Batas Komersyal Code § 3118(g) Kecuali diatur oleh hukum lain mengenai klaim untuk ganti rugi atau kontribusi, gugatan (1) untuk konversi instrumen, untuk uang yang diterima, atau tindakan serupa berdasarkan konversi, (2) untuk pelanggaran garansi, atau (3) untuk menegakkan kewajiban, tugas, atau hak yang timbul berdasarkan divisi ini dan tidak diatur oleh bagian ini harus dimulai dalam waktu tiga tahun setelah penyebab gugatan timbul.

Section § 3119

Explanation

Esta ley permite que un demandado involucrado en una disputa legal notifique a un tercero que también podría ser responsable del problema. El tercero puede entonces notificar a otros que sean igualmente responsables. La notificación debe informar al tercero que puede unirse a la defensa; si no lo hace, deberá aceptar los resultados del caso actual si esos problemas surgen nuevamente en futuras acciones legales con la persona que envió la notificación. Si el tercero no participa después de recibir la notificación adecuada, quedará sujeto a las decisiones del tribunal con respecto a los hechos establecidos durante el caso.

En una acción por incumplimiento de una obligación por la cual un tercero es responsable subsidiariamente conforme a esta división o la División 4 (que comienza con la Sección 4101), el demandado puede notificar por escrito al tercero sobre el litigio, y la persona notificada puede entonces dar una notificación similar a cualquier otra persona que sea responsable subsidiariamente. Si la notificación establece (1) que la persona notificada puede intervenir y defenderse y (2) que la falta de hacerlo vinculará a la persona notificada en una acción posterior interpuesta por la persona que da la notificación en cuanto a cualquier determinación de hecho común a los dos litigios, la persona notificada queda así vinculada a menos que, después de la recepción oportuna de la notificación, la persona notificada intervenga y se defienda.