Chapter 6
Section § 2601
Nếu bạn mua một thứ gì đó không đúng như những gì bạn đã thỏa thuận trong hợp đồng, bạn có một vài lựa chọn. Bạn có thể từ chối toàn bộ, chấp nhận toàn bộ, hoặc giữ lại một số phần và từ chối phần còn lại. Điều này áp dụng trừ khi có các quy tắc hoặc thỏa thuận khác thay đổi các quyền này.
Section § 2602
Jika pembeli ingin menolak barang, mereka harus melakukannya dalam waktu yang wajar setelah menerimanya dan wajib memberitahu penjual. Jika pembeli menolak barang tetapi kemudian bertindak seolah-olah mereka memilikinya, itu melanggar aturan kecuali mereka memiliki kepentingan jaminan. Setelah menolak barang, pembeli harus merawatnya dengan baik dan memudahkannya bagi penjual untuk mengambilnya, tetapi mereka tidak perlu melakukan hal lain dengan barang tersebut. Jika pembeli menolak barang secara tidak sah, penjual memiliki hak-hak tertentu untuk memperbaiki situasi.
Section § 2603
Si un comprador que es comerciante rechaza bienes y el vendedor no tiene un agente u oficina local cerca, el comprador debe seguir cualquier instrucción razonable del vendedor sobre qué hacer con los bienes. Si no hay instrucciones, el comprador debe intentar vender los bienes si es probable que se echen a perder o pierdan valor rápidamente. El vendedor debe cubrir los costos razonables del comprador si vende los bienes, incluyendo una comisión de venta habitual o hasta el 10% de las ganancias si no hay una comisión estándar. El comprador solo necesita actuar con honestidad y no puede ser penalizado por vender los bienes en esta situación.
Section § 2604
Si un comprador rechaza bienes y el vendedor no da instrucciones poco después de ser notificado, el comprador puede almacenar los bienes para el vendedor, enviarlos de vuelta o venderlos en nombre del vendedor para obtener un reembolso. Estas acciones no significan que el comprador acepte los bienes.
Section § 2605
Kung bumili ka ng isang bagay at makahanap ng problema dito, kailangan mong ituro ang tiyak na depektong iyon kapag nagpasya kang tanggihan ang item. Kung hindi mo gagawin, hindi mo maaaring gamitin sa huli ang hindi nabanggit na problema bilang dahilan ng pagtanggi, lalo na kung maaaring naitama ito ng nagbebenta o kung humingi ang nagbebenta ng kumpletong listahan ng mga isyu nang nakasulat. Gayundin, kung magbabayad ka para sa isang bagay batay sa mga dokumento nang hindi binabanggit ang anumang problema, hindi ka maaaring magreklamo sa huli tungkol sa mga malinaw na isyu sa dokumento upang mabawi ang iyong pera.
Section § 2606
Ushbu qonun xaridor tovarlarni qachon qabul qilgan deb hisoblanishini tushuntiradi. Xaridor tovarlarni tekshirib, ularni qoniqarli deb topgandan so'ng saqlab qolishga qaror qilsa, yoki hatto ba'zi muammolarni topsa ham, ularni saqlab qolishni tanlasa, qabul qiladi. Shuningdek, agar xaridor tovarlarni tekshirish imkoniyatiga ega bo'lganidan keyin ularni to'g'ri rad etmasa, yoki tovarlarni sotuvchi hali ham egalik qiladi degan fikrga zid ravishda ishlatsa, qabul qilish sodir bo'ladi. Nihoyat, tovarlar to'plamining bir qismini qabul qilish butun to'plamni qabul qilishni anglatadi.
Section § 2607
Cuando un comprador acepta mercancías, debe pagar el precio acordado. No puede rechazar las mercancías después, incluso si hay un problema que conocía, a menos que asumiera que se solucionaría a tiempo. Aun así, puede buscar otros recursos para los problemas. Si un comprador detecta un problema, debe informar al vendedor rápidamente o perderá cualquier derecho a un recurso. Si el problema da lugar a una demanda contra el comprador, este debe notificar al vendedor sin demora. Es responsabilidad del comprador probar cualquier problema con las mercancías. Si el comprador es demandado por una garantía u obligación vinculada al vendedor, puede notificar al vendedor para que participe en la defensa. Si el vendedor lo desea, puede tomar el control del litigio si cubre todos los costos y consecuencias. Estas reglas se aplican a cualquier deber del comprador de proteger al vendedor de reclamaciones como la infracción de derechos de autor.
Section § 2608
Jika pembeli menerima barang yang tidak sesuai standar yang disepakati dan ini secara signifikan mengurangi nilainya, mereka dapat berubah pikiran dan membatalkan penerimaan. Ini bisa terjadi jika mereka mengira masalahnya akan diperbaiki tetapi ternyata tidak, atau jika mereka tidak menyadari masalahnya pada awalnya karena sulit ditemukan atau penjual meyakinkan mereka bahwa barang itu baik-baik saja. Untuk membatalkan penerimaan, pembeli harus bertindak dalam waktu yang wajar setelah menemukan masalah dan memberitahu penjual. Setelah dibatalkan, hak dan tanggung jawab pembeli sama seperti jika mereka menolak barang tersebut sejak awal.
Section § 2609
Esta sección de la ley detalla las obligaciones de ambas partes en un contrato de compraventa para mantener la confianza de que el contrato se cumplirá según lo esperado. Si una de las partes tiene dudas razonables sobre la capacidad de la otra para cumplir, puede solicitar una garantía por escrito. Mientras tanto, pueden suspender sus obligaciones si tiene sentido comercial. Para los comerciantes, lo que se considera 'razonable' depende de los estándares de la industria. Incluso si acepta una entrega o un pago defectuoso, aún puede solicitar una garantía de cumplimiento futuro. Si alguien no proporciona la garantía dentro de los 30 días después de haber sido solicitada razonablemente, se considera que se retracta del contrato.
Section § 2610
Si una de las partes se echa atrás en un contrato antes de que su parte sea exigible y esto afecta significativamente el valor del contrato para la otra parte, la parte afectada puede esperar un tiempo razonable a que la parte original cumpla su obligación, buscar remedios por incumplimiento de contrato, o suspender sus propias obligaciones mientras gestiona los bienes inacabados según lo permita la ley.
Section § 2611
Ang seksyon ng batas na ito ay tungkol sa pagbawi ng pagtanggi sa kontrata, na nangangahulugang pagbawi ng pahayag na hindi mo tutuparin ang isang kontrata. Maaari mong gawin ito hangga't hindi pa kinakansela ng kabilang tao ang kontrata, malaki ang nabago sa kanilang posisyon, o nilinaw na itinuturing nilang pinal ang pagtanggi. Ang pagbawi ay maaaring gawin sa anumang paraan na malinaw na nagpapakita na balak mong tapusin ang iyong bahagi ng kasunduan, at kailangan nitong isama ang anumang katiyakan na makatwirang hinihingi ng kabilang partido. Kapag binawi mo ang iyong pagtanggi, mababawi mo ang iyong mga karapatan sa ilalim ng kontrata, ngunit kailangan mong isaalang-alang ang anumang pagkaantala na dulot ng iyong paunang pagtanggi sa kabilang partido.
Section § 2612
tl_Un 'tl_contrat_à_tempérament' tl_permet_que_les_marchandises tl_soient_livrées_par_lots, tl_et tl_chaque_lot tl_peut_être_traité tl_comme_un_contrat_distinct. tl_Si tl_un_lot_de_marchandises tl_ne_respecte_pas tl_les_normes_requises tl_et tl_réduit_significativement tl_sa_valeur, tl_l'acheteur tl_peut_le_refuser, tl_mais tl_seulement_si tl_il_ne_peut_pas_être_réparé tl_ou tl_s'il_y_a_des_problèmes tl_avec_les_documents_nécessaires. tl_Si tl_le_vendeur tl_peut_assurer tl_que_le_problème_sera_réparé, tl_l'acheteur tl_doit_l'accepter. tl_Si tl_des_problèmes_avec_un_lot tl_compromettent tl_la_valeur_de_l'ensemble_du_contrat, tl_tout_le_contrat tl_est_considéré_comme_rompu. tl_Cependant, tl_le_contrat tl_peut_être_remis_en_vigueur tl_si tl_l'acheteur tl_accepte tl_un_lot_problématique tl_sans tl_annuler_rapidement tl_ou tl_s'il_ne_se_plaint_que_des_livraisons_passées tl_au_lieu_des_futures.
Section § 2613
Ang batas na ito ay tungkol sa kung ano ang mangyayari kung ang tiyak na mga kalakal sa isang kontrata ng pagbili ay masira o mawala bago sila opisyal na maging responsibilidad ng mamimili. Kung ang mga kalakal ay ganap na nawala at walang sinuman ang may kasalanan, ang kontrata ay kinakansela. Kung ang mga kalakal ay bahagya lamang nasira o lumala, maaaring kanselahin ng mamimili ang kontrata o tanggapin ang mga nasirang kalakal at magbayad ng mas mababang presyo para sa mga ito, depende sa lawak ng pinsala o pagkawala.
Section § 2614
Esta seção aborda o que acontece se os planos originais para transportar ou entregar mercadorias se tornarem impossíveis sem culpa de ninguém. Se as instalações ou o tipo de transporte definidos não puderem ser utilizados, mas um substituto razoável estiver disponível, o substituto deve ser usado e aceito. Se o método de pagamento falhar devido a regras governamentais, o vendedor pode parar a entrega, a menos que o comprador encontre uma forma semelhante de pagar. Uma vez que as mercadorias são entregues, o método de pagamento do comprador está ok, a menos que as regras sejam injustas.
Section § 2615
Undang-undang ini menjelaskan bahwa jika penjual tidak dapat mengirimkan barang tepat waktu atau sama sekali karena situasi tak terduga atau mematuhi peraturan pemerintah, hal itu tidak dianggap sebagai pelanggaran kontrak. Namun, penjual harus mendistribusikan barang yang tersedia secara adil di antara pelanggan dan segera memberitahu pembeli tentang keterlambatan atau perubahan pengiriman apa pun.
Section § 2616
Jika pembeli diberitahu tentang penundaan atau alokasi yang memengaruhi pesanannya, mereka dapat mengakhiri kontrak untuk bagian yang belum terkirim atau setuju untuk menerima apa yang tersedia sebagai gantinya. Jika pembeli tidak bertindak dalam waktu 30 hari, pengiriman yang terpengaruh dibatalkan. Aturan ini tidak dapat dibatalkan kecuali penjual menyetujui tanggung jawab yang lebih besar dalam bagian lain dari kesepakatan.