Chapter 5
Section § 2501
Bagian ini menjelaskan kapan dan bagaimana pembeli memperoleh kepentingan atas barang yang telah mereka kontrak untuk dibeli, bahkan jika barang tersebut tidak sesuai dengan perjanjian. Kepentingan pembeli atas barang dapat dimulai setelah barang tertentu diidentifikasi dalam kontrak. Tergantung pada jenis barangnya, identifikasi ini terjadi pada waktu yang berbeda: segera untuk barang yang sudah ada, saat dikirim untuk barang di masa depan, atau saat tanaman ditanam atau hewan dikandung untuk kontrak terkait pertanian. Penjual mempertahankan kepentingan atas barang selama mereka memiliki hak atau klaim atas barang tersebut. Penjual dapat mengganti barang yang diidentifikasi sebelum kesepakatan diselesaikan sepenuhnya, kecuali ada wanprestasi atau kepailitan. Undang-undang ini tidak mengubah hak hukum lain yang telah ditetapkan terkait dengan kepentingan yang dapat diasuransikan.
Section § 2502
Dacă ați plătit pentru bunuri și aveți un interes special în ele, le puteți recupera de la vânzător dacă sunt îndeplinite anumite condiții. În primul rând, dacă bunurile sunt pentru uz personal și vânzătorul nu le livrează sau se retrage, le puteți primi înapoi. În al doilea rând, indiferent pentru ce sunt bunurile, dacă vânzătorul devine insolvabil la scurt timp după ce a primit prima dumneavoastră plată, aveți, de asemenea, dreptul să le recuperați. Dreptul dumneavoastră asupra acelor bunuri apare imediat ce aveți acel interes special, chiar înainte ca vânzătorul să nu-și îndeplinească obligațiile. În cele din urmă, puteți recupera aceste bunuri doar dacă ele corespund cu ceea ce este descris în contractul de vânzare.
Section § 2503
Esta seção explica que, quando um vendedor entrega mercadorias, ele precisa garantir que tudo esteja pronto para o comprador tomar posse. O vendedor deve informar o comprador que as mercadorias estão prontas para retirada em um horário e local razoáveis. Se as mercadorias forem enviadas ou exigirem entrega em um destino específico, o vendedor deve seguir regras adicionais. Se um terceiro, como um depósito (depositário), detiver as mercadorias, o vendedor deve fornecer os documentos adequados para transferir os direitos do comprador sobre essas mercadorias. O risco permanece com o vendedor até que o comprador possa pegar as mercadorias. Todos os documentos relacionados à entrega devem estar corretos, e se os documentos forem enviados por bancos e forem desonrados, é considerada uma entrega falha.
Section § 2504
Bu bölüm, bir satıcının malları bir alıcıya göndermesi gerektiğinde, ancak belirli bir yere teslim etmesi gerekmediğinde ne yapması gerektiğini açıklar. İlk olarak, satıcı malları nitelikli bir taşıyıcıya teslim etmeli ve mantıklı bir taşıma sözleşmesi yapmalıdır. İkinci olarak, alıcının malları teslim alabilmesi için gerekli belgeleri sağlamalıdır. Son olarak, satıcı mallar sevk edildiğinde alıcıyı hızlıca bilgilendirmelidir. Eğer satıcı alıcıyı bilgilendirmez veya taşımayı doğru şekilde ayarlamazsa, alıcı malları ancak bu durum önemli gecikmelere veya sorunlara yol açarsa reddedebilir.
Section § 2505
Ipinaliliwanag ng seksyong ito kung ano ang nangyayari kapag nagpadala ang isang nagbebenta ng mga kalakal at nagreserba ng interes sa seguridad sa mga kalakal na iyon sa pamamagitan ng isang bill of lading. Kung gagamit ang nagbebenta ng negotiable na bill of lading, nangangahulugan ito na pinananatili nila ang isang interes sa seguridad, na maaari nilang ilipat sa iba sa ibang pagkakataon. Gayunpaman, kung ang isang non-negotiable na bill ay nagngangalan sa mamimili bilang consignee, hindi pinananatili ng nagbebenta ang interes na iyon. Binabanggit din ng seksyon na ang pagpapadala na may nakareserbang interes sa seguridad ay maaaring lumabag sa isang kontrata sa pagbebenta, ngunit hindi nito naaapektuhan ang mga karapatan ng mamimili sa mga kalakal o ang kontrol ng nagbebenta sa isang negotiable na dokumento ng titulo.
Section § 2506
Si una agencia de financiación paga o compra un giro, que es un documento relacionado con el envío de mercancías, adquiere los derechos del expedidor sobre las mercancías. Esto incluye detener la entrega e insistir en que el comprador honre el giro. El derecho de la agencia a recuperar su dinero no se ve afectado si más tarde descubre que hubo problemas con los documentos, siempre y cuando haya actuado de buena fe.
Section § 2507
Ketika penjual siap mengirimkan barang, pembeli diharapkan menerima barang dan membayarnya, kecuali jika mereka telah menyepakati hal lain. Jika pembayaran jatuh tempo saat barang dikirimkan, pembeli tidak dapat menyimpan atau menggunakan barang tersebut sampai mereka membayar apa yang mereka hutangkan.
Section § 2508
Ipinaliliwanag ng seksyon ng batas na ito kung ano ang mangyayari kapag tinanggihan ng mamimili ang isang produkto mula sa nagbebenta dahil hindi ito tumutugma sa napagkasunduang mga tuntunin. Kung may oras pa ang nagbebenta sa ilalim ng kontrata, maaari nilang ipaalam sa mamimili na plano nilang ayusin ang isyu at ihatid ang tamang produkto. Kung inakala ng nagbebenta na maaaring tanggapin ng mamimili ang produkto sa kabila ng mga isyu nito, maaari nilang ipaalam sa mamimili at makakuha ng karagdagang oras upang maghatid ng produkto na tumutugma sa mga tuntunin ng kontrata.
Section § 2509
Section § 2510
Bagian ini menjelaskan apa yang terjadi ketika barang yang seharusnya dikirim tidak sesuai dengan ketentuan kontrak atau ketika pembeli atau penjual membatalkan kesepakatan. Jika barang yang dikirim tidak sesuai kontrak dan dapat ditolak, penjual bertanggung jawab atas kerugian apa pun sampai barang tersebut diperbaiki atau diterima. Jika pembeli membatalkan penerimaan karena ada yang tidak beres, mereka dapat menganggap penjual bertanggung jawab atas kerugian sejauh yang tidak ditanggung asuransi mereka. Di sisi lain, jika pembeli membatalkan kesepakatan sebelum mengambil risiko atas barang, penjual dapat menganggap pembeli bertanggung jawab atas kerugian yang tidak diasuransikan, tetapi hanya untuk jangka waktu yang wajar.
Section § 2511
Kung bumibili ka ng isang bagay, karaniwang kailangan ang iyong bayad bago ihatid ng nagbebenta ang mga produkto maliban kung may ibang kasunduan. Karaniwan kang makakabayad sa anumang karaniwang paraan ng negosyo maliban kung partikular na humingi ng pera ang nagbebenta o binigyan ka ng karagdagang oras para makuha ito. Kung magbabayad ka gamit ang tseke, ito ay itinuturing na pansamantalang bayad. Kung tumalbog ang tseke kapag sinubukan itong ipalit ng nagbebenta, hindi bibilangin ang bayad.
Section § 2512
Sinasabi ng batas na ito na kung ang isang kontrata ay nangangailangan sa iyo na magbayad bago suriin ang mga kalakal, kailangan mo pa ring magbayad kahit na hindi natutugunan ng mga kalakal ang iyong mga pamantayan—maliban kung ang problema ay halata bago ang inspeksyon o mayroong balidong legal na dahilan upang hindi magpatuloy. Gayundin, ang pagbabayad para sa mga kalakal ay hindi nangangahulugang tinanggap mo ang mga ito bilang kasiya-siya, at hindi rin nito nililimitahan ang iyong kakayahang suriin ang mga ito o gumamit ng iba pang legal na opsyon kung may mali.
Section § 2513
En California, cuando se venden mercancías, un comprador generalmente puede revisarlas antes de pagarlas o aceptarlas, en cualquier lugar y momento razonables. Si el vendedor envía las mercancías, la revisión puede ocurrir cuando estas llegan. El comprador paga los costos de inspección, pero si las mercancías son defectuosas y rechazadas, puede recuperar esos costos del vendedor. Sin embargo, hay ocasiones en las que un comprador no puede revisar las mercancías antes de pagar, como si el contrato es C.O.D. (pago contra entrega) o si el pago se realiza con documentos que prueban la propiedad. Si el comprador y el vendedor deciden una forma específica de revisar las mercancías, esa suele ser la única forma permitida, a menos que acuerden claramente lo contrario. Si ese método se vuelve imposible, se aplican las reglas generales de inspección, a menos que la revisión de las mercancías fuera una condición contractual crucial.