Section § 10301

Explanation
Esta ley establece que un contrato de arrendamiento es legalmente vinculante y debe ser cumplido por todos los involucrados, cualquier persona que compre los bienes arrendados e incluso por los acreedores. Esto significa que los términos del arrendamiento se aplican a todas estas partes, a menos que haya una regla específica en esta división que indique lo contrario.

Section § 10302

Explanation
Esta sección establece que las reglas de este conjunto de leyes se aplican sin importar quién sea el propietario o posea los bienes arrendados. Esto es cierto incluso si otras leyes dicen que tener o no tener los bienes se considera fraudulento.

Section § 10303

Explanation

Esta sección de la ley explica qué sucede cuando se transfieren derechos u obligaciones bajo un contrato de arrendamiento. Si un contrato de arrendamiento prohíbe la transferencia de su arrendamiento o si hacerlo se considera un incumplimiento, esa transferencia aún podría realizarse, pero podría tener consecuencias. Sin embargo, ciertas cláusulas que impiden tales transferencias podrían no ser válidas. Si se realiza una transferencia que no está permitida o que cambia significativamente el acuerdo para la otra parte, la parte original podría tener que pagar daños o enfrentar otras acciones legales. Si alguien transfiere sus derechos de arrendamiento, también está cediendo las obligaciones relacionadas, y la nueva persona debe aceptar cumplirlas. Pero la persona original no queda liberada de su responsabilidad a menos que el contrato de arrendamiento lo especifique claramente. En los arrendamientos de consumo, cualquier prohibición de transferencias o la consideración de una transferencia como incumplimiento debe ser muy clara y fácil de entender.

(a)CA Batas Komersyal Code § 10303(a) Según se usa en esta sección, “creación de un interés de seguridad” incluye la venta de un contrato de arrendamiento que está sujeto a la División 9 (que comienza con la Sección 9101), Transacciones Garantizadas, en virtud del párrafo (3) de la subdivisión (a) de la Sección 9109.
(b)CA Batas Komersyal Code § 10303(b) Salvo lo dispuesto en la subdivisión (c) y la Sección 9407, una disposición en un contrato de arrendamiento que (1) prohíbe la transferencia voluntaria o involuntaria, incluyendo una transferencia por venta, subarrendamiento, creación o ejecución de un interés de seguridad, o embargo, gravamen u otro proceso judicial, de un interés de una parte bajo el contrato de arrendamiento o del interés residual del arrendador en los bienes, o (2) convierte dicha transferencia en un evento de incumplimiento, da lugar a los derechos y recursos previstos en la subdivisión (d), pero una transferencia que está prohibida o es un evento de incumplimiento bajo el contrato de arrendamiento es, por lo demás, efectiva.
(c)CA Batas Komersyal Code § 10303(c) Una disposición en un contrato de arrendamiento que (1) prohíbe una transferencia de un derecho a daños por incumplimiento con respecto a la totalidad del contrato de arrendamiento o de un derecho a pago que surja del debido cumplimiento por parte del cedente de la totalidad de su obligación, o (2) convierte dicha transferencia en un evento de incumplimiento, no es exigible, y dicha transferencia no es una transferencia que menoscabe materialmente la perspectiva de obtener una contraprestación por parte de, cambie materialmente el deber de, o aumente materialmente la carga o el riesgo impuesto a la otra parte del contrato de arrendamiento dentro del ámbito de la subdivisión (d).
(d)CA Batas Komersyal Code § 10303(d) Sujeto a la subdivisión (c) y la Sección 9407:
(1)CA Batas Komersyal Code § 10303(d)(1) Si se realiza una transferencia que se convierte en un evento de incumplimiento bajo un contrato de arrendamiento, la parte del contrato de arrendamiento que no realiza la transferencia, a menos que esa parte renuncie al incumplimiento o acuerde lo contrario, tiene los derechos y recursos descritos en la subdivisión (b) de la Sección 10501.
(2)CA Batas Komersyal Code § 10303(d)(2) Si el párrafo (1) no es aplicable y si se realiza una transferencia que (A) está prohibida bajo un contrato de arrendamiento o (B) menoscaba materialmente la perspectiva de obtener una contraprestación por parte de, cambia materialmente el deber de, o aumenta materialmente la carga o el riesgo impuesto a la otra parte del contrato de arrendamiento, a menos que la parte que no realiza la transferencia acepte en cualquier momento la transferencia en el contrato de arrendamiento o de otra manera, entonces, excepto según lo limitado por contrato, (C) el cedente es responsable ante la parte que no realiza la transferencia por los daños causados por la transferencia en la medida en que los daños no pudieron ser razonablemente prevenidos por la parte que no realiza la transferencia y (D) un tribunal con jurisdicción puede otorgar otra reparación apropiada, incluyendo la cancelación del contrato de arrendamiento o una orden judicial contra la transferencia.
(e)CA Batas Komersyal Code § 10303(e) Una transferencia de “el arrendamiento” o de “todos mis derechos bajo el arrendamiento”, o una transferencia en términos generales similares, es una transferencia de derechos y, a menos que el lenguaje o las circunstancias, como en una transferencia por seguridad, indiquen lo contrario, la transferencia es una delegación de deberes por parte del cedente al cesionario. La aceptación por parte del cesionario constituye una promesa del cesionario de cumplir con esos deberes. La promesa es exigible tanto por el cedente como por la otra parte del contrato de arrendamiento.
(f)CA Batas Komersyal Code § 10303(f) A menos que el arrendador y el arrendatario acuerden lo contrario, una delegación de cumplimiento no exime al cedente, frente a la otra parte, de ningún deber de cumplir ni de ninguna responsabilidad por incumplimiento.
(g)CA Batas Komersyal Code § 10303(g) En un arrendamiento de consumo, para prohibir la transferencia de un interés de una parte bajo el contrato de arrendamiento o para convertir una transferencia en un evento de incumplimiento, el lenguaje debe ser específico, por escrito y conspicuo.

Section § 10304

Explanation

Hukum ini menjelaskan hak-hak seseorang yang menyewa barang dari orang yang sebelumnya sudah menyewakan barang tersebut kepada orang lain. Jika Anda menyewa dari pemberi sewa yang berhak mengalihkan sewa tersebut, Anda mendapatkan hak yang sama dengan yang mereka miliki berdasarkan sewa asli. Namun, Anda tetap tunduk pada ketentuan sewa asli tersebut kecuali Anda menyewa dalam kegiatan usaha biasa dari seorang pedagang, dalam hal ini Anda mungkin mendapatkan hak yang lebih banyak. Dalam kasus-kasus tertentu, seperti jika pengalihan asli melibatkan penipuan atau kecurangan, pemberi sewa masih dapat mengalihkan hak. Jika barang tersebut dilindungi oleh sertifikat hak milik, hak Anda dibatasi oleh hukum ini dan sertifikat hak milik tersebut.

(a)CA Batas Komersyal Code § 10304(a) Tergantung pada Bagian 10303, seorang penyewa berikutnya dari pemberi sewa barang berdasarkan kontrak sewa yang ada memperoleh, sejauh kepentingan sewa yang dialihkan, kepentingan sewa atas barang yang dimiliki atau berhak dialihkan oleh pemberi sewa, dan, kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (b) dari bagian ini dan subdivisi (d) dari Bagian 10527, tunduk pada kontrak sewa yang ada. Seorang pemberi sewa dengan hak milik yang dapat dibatalkan memiliki kekuasaan untuk mengalihkan kepentingan sewa yang baik kepada penyewa berikutnya yang beritikad baik dengan imbalan, tetapi hanya sejauh yang ditetapkan dalam kalimat sebelumnya. Jika barang telah diserahkan berdasarkan transaksi pembelian, pemberi sewa memiliki kekuasaan tersebut meskipun:
(1)CA Batas Komersyal Code § 10304(a)(1) Pengalih pemberi sewa ditipu mengenai identitas pemberi sewa;
(2)CA Batas Komersyal Code § 10304(a)(2) Penyerahan dilakukan sebagai imbalan cek yang kemudian ditolak pembayarannya;
(3)CA Batas Komersyal Code § 10304(a)(3) Disepakati bahwa transaksi tersebut adalah “penjualan tunai”; atau
(4)CA Batas Komersyal Code § 10304(a)(4) Penyerahan diperoleh melalui penipuan yang dapat dihukum sebagai pencurian berdasarkan hukum pidana.
(b)CA Batas Komersyal Code § 10304(b) Seorang penyewa berikutnya dalam kegiatan usaha biasa dari pemberi sewa yang merupakan pedagang yang berurusan dengan barang sejenis yang kepadanya barang tersebut dipercayakan oleh penyewa yang ada dari pemberi sewa tersebut sebelum kepentingan penyewa berikutnya dapat diberlakukan terhadap pemberi sewa tersebut memperoleh, sejauh kepentingan sewa yang dialihkan, semua hak pemberi sewa tersebut dan penyewa yang ada atas barang, dan bebas dari kontrak sewa yang ada.
(c)CA Batas Komersyal Code § 10304(c) Seorang penyewa berikutnya dari pemberi sewa barang yang tunduk pada kontrak sewa yang ada dan dilindungi oleh sertifikat hak milik yang diterbitkan berdasarkan undang-undang negara bagian ini atau yurisdiksi lain tidak memperoleh hak yang lebih besar daripada yang diberikan oleh bagian ini dan oleh undang-undang sertifikat hak milik.

Section § 10305

Explanation
Esta ley establece reglas sobre lo que sucede cuando alguien compra o subarrienda bienes que ya están bajo un contrato de arrendamiento. Si compras a alguien que alquiló bienes, generalmente obtienes los derechos que esa persona tenía, pero también estás sujeto al contrato de arrendamiento original. Sin embargo, si compras a un comerciante que normalmente vende ese tipo de bienes, podrías obtener los bienes sin preocuparte por el arrendamiento. Finalmente, si los bienes tienen un certificado de título, tus derechos están limitados tanto por esta ley como por las reglas del título.

Section § 10306

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa jika seseorang menyediakan layanan atau bahan untuk barang yang disewa sebagai bagian dari bisnisnya, mereka dapat memiliki hak gadai, yaitu klaim hukum, atas barang tersebut. Hak gadai ini memiliki prioritas di atas hak-hak orang yang menyewakan barang atau orang yang menyewa barang tersebut kecuali ada undang-undang khusus yang menyatakan sebaliknya. Intinya, hak penyedia layanan untuk menuntut pembayaran atas layanan mereka lebih diutamakan daripada hak-hak orang dalam perjanjian sewa kecuali undang-undang menetapkan secara berbeda.

Jika seseorang dalam menjalankan bisnisnya secara biasa menyediakan layanan atau bahan sehubungan dengan barang yang tunduk pada kontrak sewa, hak gadai atas barang tersebut yang berada dalam kepemilikan orang tersebut yang diberikan oleh undang-undang atau aturan hukum untuk bahan atau layanan tersebut memiliki prioritas di atas kepentingan pemberi sewa atau penyewa berdasarkan kontrak sewa atau divisi ini kecuali hak gadai tersebut dibuat oleh undang-undang dan undang-undang tersebut menyatakan lain atau kecuali hak gadai tersebut dibuat oleh aturan hukum dan aturan hukum tersebut menyatakan lain.

Section § 10307

Explanation

Bagian hukum ini menjelaskan bagaimana kreditor dan kontrak sewa berinteraksi. Jika Anda adalah kreditor dari seseorang yang menyewa (penyewa), Anda harus menghormati perjanjian sewa tersebut. Demikian pula, kreditor dari seseorang yang memiliki barang yang disewakan (pemberi sewa) harus menghormati kontrak sewa kecuali mereka memiliki hak gadai—pada dasarnya hak atas properti—yang diterapkan sebelum sewa tersebut dapat dilaksanakan. Terakhir, jika Anda menyewa sesuatu, Anda harus tahu bahwa sewa Anda dapat tunduk pada kepentingan jaminan yang ada yang dimiliki kreditor pemberi sewa atas barang-barang tersebut. Pengecualian disebutkan dalam bagian-bagian spesifik lainnya.

(a)CA Batas Komersyal Code § 10307(a) Kecuali sebagaimana ditentukan lain dalam Section 10306, kreditor penyewa tunduk pada kontrak sewa.
(b)CA Batas Komersyal Code § 10307(b) Kecuali sebagaimana ditentukan lain dalam subdivision (c) dan dalam Sections 10306 dan 10308, kreditor pemberi sewa tunduk pada kontrak sewa kecuali kreditor memegang hak gadai yang melekat pada barang sebelum kontrak sewa menjadi dapat dilaksanakan.
(c)CA Batas Komersyal Code § 10307(c) Kecuali sebagaimana ditentukan lain dalam Sections 9317, 9321, dan 9323, penyewa mengambil kepentingan sewa guna usaha yang tunduk pada kepentingan jaminan yang dipegang oleh kreditor pemberi sewa.

Section § 10308

Explanation

Ipinaliliwanag ng batas na ito na kung ang isang nagpapaupa (isang nagpapaupa ng mga kalakal) ay nagpapanatili ng pagmamay-ari ng mga kalakal sa paraang itinuturing na mapanlinlang sa ilalim ng anumang batas, maaaring ituring ng mga nagpapautang na walang bisa ang pagpapaupa. Gayunpaman, kung ang nagpapaupa ay nagpapanatili ng pagmamay-ari nang may mabuting hangarin at ito ay naaayon sa mga gawi sa kalakalan, hindi ito mapanlinlang. Katulad nito, kung ang isang pagpapaupa o pagbebenta ay mukhang isang mapanlinlang na paglilipat, nananatiling protektado ang mga karapatan ng mga nagpapautang. Ang isang nagbebenta na nagpapanatili ng mga kalakal ay lumilitaw na mapanlinlang maliban kung ang mga kalakal ay bahagi ng isang lehitimong pagpapaupa kung saan ang mamimili ay kumikilos nang may mabuting hangarin at may tamang kabayaran.

(a)CA Batas Komersyal Code § 10308(a) Isang nagpapautang ng isang nagpapaupa na may hawak ng mga kalakal na sakop ng isang kontrata sa pagpapaupa ay maaaring ituring ang kontrata sa pagpapaupa bilang walang bisa kung laban sa nagpapautang ang pagpapanatili ng pagmamay-ari ng nagpapaupa ay mapanlinlang o walang bisa sa ilalim ng anumang batas o tuntunin ng batas, ngunit ang pagpapanatili ng pagmamay-ari nang may mabuting hangarin at kasalukuyang takbo ng kalakalan ng nagpapaupa sa loob ng isang makatwirang panahon sa komersyo pagkatapos maging ipatutupad ang kontrata sa pagpapaupa ay hindi mapanlinlang o walang bisa.
(b)CA Batas Komersyal Code § 10308(b) Walang anumang sa dibisyong ito ang makakapinsala sa mga karapatan ng mga nagpapautang ng isang nagpapaupa kung ang kontrata sa pagpapaupa ay ginawa sa ilalim ng mga kalagayan na sa ilalim ng anumang batas o tuntunin ng batas bukod sa dibisyong ito ay bubuo sa transaksyon bilang isang mapanlinlang na paglilipat o mapawalang-bisang kagustuhan.
(c)CA Batas Komersyal Code § 10308(c) Isang nagpapautang ng isang nagbebenta ay maaaring ituring ang isang pagbebenta o isang pagtukoy ng mga kalakal sa isang kontrata para sa pagbebenta bilang walang bisa kung laban sa nagpapautang ang pagpapanatili ng pagmamay-ari ng nagbebenta ay mapanlinlang sa ilalim ng anumang batas o tuntunin ng batas, ngunit ang pagpapanatili ng pagmamay-ari ng mga kalakal alinsunod sa isang kontrata sa pagpapaupa na pinasok ng nagbebenta bilang umuupa at ng mamimili bilang nagpapaupa kaugnay ng pagbebenta o pagtukoy ng mga kalakal ay hindi mapanlinlang kung ang mamimili ay bumili para sa halaga at nang may mabuting hangarin.

Section § 10309

Explanation

Ipinaliliwanag ng seksyong ito kung paano tinatalakay sa ilalim ng batas ang mga kalakal na nagiging bahagi ng real estate, na tinatawag na "fixtures." Tinutukoy nito ang mga pangunahing termino tulad ng "fixture filing" (isang paghahain para sa mga kalakal na maging bahagi ng real estate), "purchase money lease" (isang lease kung saan walang kontrol ang lessee sa mga kalakal bago maging ipatutupad ang kasunduan), at "construction mortgage" (isang mortgage na sumasaklaw sa konstruksyon sa lupa). Sinasabi ng batas na ang mga lease ay maaaring mag-apply sa mga fixtures ngunit hindi sa ordinaryong materyales sa gusali na ginagamit sa pagpapabuti ng lupa. Kung may priyoridad ang interes ng isang lessor sa mga fixtures, maaari nilang alisin ang mga ito sa pagtatapos ng lease, ngunit kailangan nilang magbayad para sa anumang pisikal na pinsala sa ari-arian. Ang mga patakaran sa priyoridad ang namamahala kung paano nakahanay ang interes ng isang lessor laban sa iba pang mga claim sa ari-arian, na may mga detalye kung kailan mas malakas ang karapatan ng mga lessor o may-ari.

(a)CA Batas Komersyal Code § 10309(a) Sa seksyong ito:
(1)CA Batas Komersyal Code § 10309(a)(1) Ang mga kalakal ay “fixtures” kapag naging kaugnay ang mga ito sa partikular na real estate na ang isang interes sa mga ito ay lumitaw sa ilalim ng batas ng real estate;
(2)CA Batas Komersyal Code § 10309(a)(2) Ang “fixture filing” ay ang paghahain, sa opisina kung saan itatala ang isang talaan ng mortgage sa real estate, ng isang financing statement na sumasaklaw sa mga kalakal na fixtures o magiging fixtures at sumusunod sa mga kinakailangan ng mga subdivision (a) at (b) ng Seksyon 9502;
(3)CA Batas Komersyal Code § 10309(a)(3) Ang isang lease ay isang “purchase money lease” maliban kung ang lessee ay may pagmamay-ari o paggamit ng mga kalakal o ang karapatan sa pagmamay-ari o paggamit ng mga kalakal bago maging ipatutupad ang kasunduan sa lease;
(4)CA Batas Komersyal Code § 10309(a)(4) Ang isang mortgage ay isang “construction mortgage” hanggang sa saklaw nito ang isang obligasyong natamo para sa pagtatayo ng isang pagpapabuti sa lupa kasama ang halaga ng pagkuha ng lupa, kung ipinahihiwatig ito ng nakatala na sulat; at
(5)CA Batas Komersyal Code § 10309(a)(5) Ang “Encumbrance” ay kinabibilangan ng mga mortgage sa real estate at iba pang mga lien sa real estate at lahat ng iba pang karapatan sa real estate na hindi mga interes sa pagmamay-ari.
(b)CA Batas Komersyal Code § 10309(b) Sa ilalim ng dibisyong ito, ang isang lease ay maaaring para sa mga kalakal na fixtures o maaaring magpatuloy sa mga kalakal na magiging fixtures, ngunit walang lease na umiiral sa ilalim ng dibisyong ito para sa ordinaryong materyales sa gusali na isinama sa isang pagpapabuti sa lupa.
(c)CA Batas Komersyal Code § 10309(c) Hindi pinipigilan ng dibisyong ito ang paglikha ng isang lease ng fixtures alinsunod sa batas ng real estate.
(d)CA Batas Komersyal Code § 10309(d) Ang interes ng isang lessor ng fixtures ay may priyoridad sa isang magkasalungat na interes ng isang encumbrancer o may-ari ng real estate kung:
(1)CA Batas Komersyal Code § 10309(d)(1) Ang lease ay isang purchase money lease, ang magkasalungat na interes ng encumbrancer o may-ari ay lumitaw bago maging fixtures ang mga kalakal, isang fixture filing na sumasaklaw sa mga fixtures ay naihain bago maging fixtures ang mga kalakal o sa loob ng 20 araw pagkatapos nito, at ang lessee ay may interes na nakatala sa real estate o nasa pagmamay-ari ng real estate;
(2)CA Batas Komersyal Code § 10309(d)(2) Isang fixture filing na sumasaklaw sa mga fixtures ay naihain bago nakatala ang interes ng encumbrancer o may-ari, ang interes ng lessor ay may priyoridad sa anumang magkasalungat na interes ng isang naunang may-ari ng titulo ng encumbrancer o may-ari, at ang lessee ay may interes na nakatala sa real estate o nasa pagmamay-ari ng real estate;
(3)CA Batas Komersyal Code § 10309(d)(3) Ang mga fixtures ay madaling matanggal na makina sa pabrika o opisina, madaling matanggal na kagamitan na hindi pangunahing ginagamit o inuupahan para sa pagpapatakbo ng real estate, o madaling matanggal na kapalit ng mga domestic appliance na mga kalakal na sakop ng isang consumer lease;
(4)CA Batas Komersyal Code § 10309(d)(4) Ang magkasalungat na interes ay isang lien sa real estate na nakuha sa pamamagitan ng legal o equitable na proseso matapos maging ipatutupad ang kontrata ng lease;
(5)CA Batas Komersyal Code § 10309(d)(5) Ang encumbrancer o may-ari ay sumang-ayon nang nakasulat sa lease o nagtakwil ng interes sa mga kalakal bilang fixtures; o
(6)CA Batas Komersyal Code § 10309(d)(6) Ang lessee ay may karapatang alisin ang mga kalakal laban sa encumbrancer o may-ari. Kung matapos ang karapatan ng lessee na alisin, ang priyoridad ng interes ng lessor ay magpapatuloy sa loob ng makatwirang panahon.
(e)CA Batas Komersyal Code § 10309(e) Sa kabila ng talata (1) ng subdivision (d) ngunit kung hindi man ay sakop ng subdivision (d), ang interes ng isang lessor ng fixtures, kasama ang residual interest ng lessor, ay mas mababa sa magkasalungat na interes ng isang encumbrancer ng real estate sa ilalim ng isang construction mortgage na nakatala bago maging fixtures ang mga kalakal kung ang mga kalakal ay magiging fixtures bago matapos ang konstruksyon. Hanggang sa ibinigay upang i-refinance ang isang construction mortgage, ang magkasalungat na interes ng isang encumbrancer ng real estate sa ilalim ng isang mortgage ay may ganitong priyoridad sa parehong lawak tulad ng encumbrancer ng real estate sa ilalim ng construction mortgage.
(f)CA Batas Komersyal Code § 10309(f) Sa mga kaso na hindi sakop ng mga naunang subdivision, ang priyoridad sa pagitan ng interes ng isang lessor ng fixtures, kasama ang residual interest ng lessor, at ang magkasalungat na interes ng isang encumbrancer o may-ari ng real estate na hindi ang lessee ay tinutukoy ng mga patakaran ng priyoridad na namamahala sa magkasalungat na interes sa real estate.

Section § 10310

Explanation

Esta ley explica qué sucede cuando ciertos bienes (como piezas o componentes) se unen a otros bienes. A estos se les llama "accesorios". Establece reglas sobre quién tiene más derechos sobre estos bienes, dependiendo de cuándo se hizo un contrato de arrendamiento: antes o después de que los bienes se convirtieran en accesorios. Los derechos del arrendador o del arrendatario pueden ser más fuertes que los de otros, a menos que haya condiciones específicas, como intereses ya existentes o compradores en el curso normal de los negocios. Si los derechos de un arrendador o arrendatario son superiores, pueden retirar los bienes cuando el arrendamiento termina, pero deben cubrir algunos costos de reparación. Las personas con intereses en el conjunto pueden exigir una garantía antes de permitir la retirada de los bienes.

(a)CA Batas Komersyal Code § 10310(a) Los bienes son “accesorios” cuando se instalan o se adhieren a otros bienes.
(b)CA Batas Komersyal Code § 10310(b) El interés de un arrendador o un arrendatario bajo un contrato de arrendamiento celebrado antes de que los bienes se convirtieran en accesorios es superior a todos los intereses en el conjunto, excepto según lo establecido en la subdivisión (d).
(c)CA Batas Komersyal Code § 10310(c) El interés de un arrendador o un arrendatario bajo un contrato de arrendamiento celebrado en el momento o después de que los bienes se convirtieran en accesorios es superior a todos los intereses adquiridos posteriormente en el conjunto, excepto según lo establecido en la subdivisión (d), pero está subordinado a los intereses en el conjunto existentes en el momento en que se celebró el contrato de arrendamiento, a menos que los titulares de dichos intereses en el conjunto hayan consentido por escrito el arrendamiento o hayan renunciado a un interés en los bienes como parte del conjunto.
(d)CA Batas Komersyal Code § 10310(d) El interés de un arrendador o un arrendatario bajo un contrato de arrendamiento descrito en la subdivisión (b) o (c) está subordinado al interés de:
(1)CA Batas Komersyal Code § 10310(d)(1) Un comprador en el curso ordinario de los negocios o un arrendatario en el curso ordinario de los negocios de cualquier interés en el conjunto adquirido después de que los bienes se convirtieran en accesorios; o
(2)CA Batas Komersyal Code § 10310(d)(2) Un acreedor con un interés de garantía en el conjunto perfeccionado antes de que se celebrara el contrato de arrendamiento, en la medida en que el acreedor realice anticipos posteriores sin conocimiento del contrato de arrendamiento.
(e)CA Batas Komersyal Code § 10310(e) Cuando, conforme a la subdivisión (b) o las subdivisiones (c) y (d), un arrendador o un arrendatario de accesorios posee un interés que es superior a todos los intereses en el conjunto, el arrendador o el arrendatario puede (1) en caso de incumplimiento, vencimiento, rescisión o anulación del contrato de arrendamiento por la otra parte, pero sujeto a las disposiciones del contrato de arrendamiento y de esta división, o (2) si es necesario para hacer valer sus otros derechos y recursos bajo esta división, retirar los bienes del conjunto, libres de todo gravamen e interés en el conjunto, pero debe reembolsar a cualquier titular de un interés en el conjunto que no sea el arrendatario y que no haya acordado lo contrario, el costo de reparación de cualquier daño físico, pero no por ninguna disminución en el valor del conjunto causada por la ausencia de los bienes retirados o por cualquier necesidad de reemplazarlos. Una persona con derecho a reembolso puede negar el permiso para retirar hasta que la parte que solicita la retirada dé una garantía adecuada para el cumplimiento de esta obligación.

Section § 10311

Explanation

Ang seksyong ito ay nangangahulugang kahit na may karapatan ang isang tao na unang mabayaran sa isang pinansyal o legal na sitwasyon, maaari nilang piliing hayaan ang iba na mabayaran bago sila kung sila ay sumasang-ayon dito.

Wala sa dibisyong ito ang pumipigil sa subordinasyon sa pamamagitan ng kasunduan ng sinumang tao na may karapatan sa priyoridad.