Chapter 2
Section § 10201
Esta ley explica cuándo un contrato de arrendamiento puede ser legalmente exigible. Primero, si no es un arrendamiento de consumo y los pagos totales son inferiores a $1,000, entonces podría no necesitar documentación. De lo contrario, se necesita un documento firmado que demuestre que el arrendamiento fue acordado y que describa los artículos arrendados y la duración del arrendamiento. Incluso si faltan o son incorrectos ciertos detalles, el contrato podría seguir siendo válido por la duración del arrendamiento y la cantidad de artículos mencionados. Además, si los artículos se fabrican específicamente para el arrendatario y no son fácilmente vendibles a otros, o la persona contra la que se exige el cumplimiento admite que el arrendamiento existe, el contrato podría ser válido. Finalmente, si el arrendatario ya ha recibido y aceptado los bienes, podría ser exigible, y se aplica cualquier plazo de arrendamiento documentado, o se recurre a lo que se considera razonable.
Section § 10202
Luật này quy định rằng nếu các bên đồng ý về các điều khoản nhất định trong một văn bản mà họ coi là cuối cùng, thì các điều khoản đó không thể bị mâu thuẫn bởi các thỏa thuận trước đó hoặc các thỏa thuận miệng được thực hiện cùng lúc. Tuy nhiên, thỏa thuận có thể được giải thích hoặc mở rộng với các chi tiết dựa trên các giao dịch trước đây của các bên, tập quán thương mại hoặc cách họ đã hành động khi thực hiện thỏa thuận. Các điều khoản bổ sung phù hợp và không mâu thuẫn với thỏa thuận chính cũng có thể được xem xét trừ khi tòa án quyết định rằng văn bản gốc được coi là phiên bản tuyệt đối và duy nhất.
Section § 10204
Esta ley explica cómo se puede formar un contrato de arrendamiento. Establece que un acuerdo de arrendamiento es válido si hay suficiente evidencia que demuestre que ambas partes están de acuerdo, incluso si no especificaron el momento exacto en que se formó el contrato. Un arrendamiento sigue siendo legítimo, incluso si faltan algunos términos, siempre y cuando esté claro que ambas partes tenían la intención de celebrar un arrendamiento y haya una forma clara de abordar cualquier problema que surja.
Section § 10205
Si un comerciante hace una oferta firmada para arrendar bienes que promete mantenerse abierta, no se puede retirar solo porque no hay un pago de por medio, por el tiempo prometido o por un período razonable si no se especifica un plazo. Sin embargo, este período no puede ser de más de tres meses. Si el destinatario de la oferta proporciona el formulario, el oferente debe firmar la parte que garantiza esta promesa.
Section § 10206
Ang seksyon ng batas na ito ay naglalahad kung paano dapat tanggapin ang mga alok para sa mga kontrata sa pagpapaupa. Sa pangkalahatan, kapag may nag-aalok na ipaupa sa iyo ang isang bagay, inaasahan nilang tatanggapin mo ito sa paraang makatwiran batay sa sitwasyon. Kung ang pagsisimula ng paggawa ng hinihingi sa pagpapaupa ay tila isang lohikal na paraan upang tanggapin ang alok, at ang taong nag-aalok ay hindi makarinig mula sa iyo sa loob ng makatwirang panahon, maaari nilang ituring na hindi na balido ang kanilang alok.
Section § 10208
Si desea cambiar un contrato de arrendamiento existente, no necesita dar nada a cambio para que sea legalmente vinculante. Si el contrato de arrendamiento establece que los cambios deben hacerse por escrito y firmados, entonces no se pueden modificar de otra manera, a menos que ambas partes lo acuerden por escrito, especialmente si una de las partes es una empresa que proporciona el formulario. Incluso si intenta cambiar o cancelar el arrendamiento sin seguir estas reglas, ese cambio aún podría permitirse como una renuncia, lo que significa que está cediendo un derecho. Si renunció a un derecho para algo que aún no ha ocurrido, puede retractarse si se lo comunica a la otra parte y no sería injusto porque la otra parte cambió su posición basándose en su renuncia original.
Section § 10209
Ikiwa unakodi kitu kupitia mkataba wa kukodi wa kifedha, ahadi na dhamana zilizotolewa na msambazaji kwa mmiliki (mkodishaji) wa kitu hicho pia zinakulinda wewe, mpangaji, kwa kiwango unachoshikilia maslahi katika mkataba wa kukodi. Hata hivyo, ulinzi huu unategemea tu kile ambacho dhamana na mkataba unaruhusu na masuala yoyote yanayoweza kutokea. Hii haibadilishi masharti ya mkataba wa awali au kumpa mpangaji wajibu wowote mpya. Ikiwa msambazaji na mkodishaji watabadilisha au kufuta mkataba wao, inakuathiri isipokuwa wamefahamishwa kuhusu mkataba wako wa kukodi kwanza. Lakini mkodishaji basi anabeba ahadi na dhamana za awali za msambazaji. Pia, wewe, mpangaji, unabaki na haki nyingine zozote dhidi ya msambazaji zinazotokana na makubaliano mengine yoyote au sheria.
Section § 10210
Bagian ini menjelaskan bagaimana jaminan tersurat dibuat oleh seseorang yang menyewakan barang. Pada dasarnya, jika orang yang menyewakan barang membuat janji atau pernyataan faktual tentang barang yang merupakan bagian dari kesepakatan, ada jaminan tersurat bahwa barang akan sesuai dengan janji atau deskripsi tersebut. Demikian pula, jika barang dideskripsikan atau ditunjukkan melalui sampel atau model sebagai bagian dari kesepakatan, barang tersebut harus sesuai dengan deskripsi atau contoh tersebut. Hukum juga menyatakan bahwa Anda tidak perlu menggunakan kata-kata khusus seperti 'jaminan' atau 'garansi' agar jaminan ada, tetapi hanya mengatakan apa yang Anda pikirkan tentang nilai barang tidak cukup untuk menciptakan jaminan.
Section § 10211
Este apartado de la ley del Código Comercial de California trata sobre las garantías en los contratos de arrendamiento. Asegura que, durante el período de arrendamiento, no debe haber reclamaciones o intereses sobre los bienes arrendados debido a las acciones u omisiones del arrendador que puedan interferir con el uso del arrendatario, excepto en casos como reclamaciones por infracción de patentes. Para los arrendamientos donde el arrendador es un comerciante que habitualmente trata con dichos bienes, existe la promesa de que los bienes se entregan sin reclamaciones legítimas de infracción por parte de terceros. Además, si un arrendatario proporciona especificaciones a un arrendador o proveedor, el arrendatario debe protegerlos contra cualquier reclamación por infracción que resulte de esas especificaciones.
Section § 10212
Hukum ini menjelaskan kondisi di mana barang yang disewakan oleh pedagang harus memenuhi standar kualitas tertentu, yang dikenal sebagai "dapat diperdagangkan." Secara umum, jika Anda menyewa barang dari seseorang yang bisnisnya adalah memperdagangkan barang sejenis itu, barang tersebut harus cukup baik untuk memenuhi deskripsi sewa tanpa keluhan, memiliki kualitas rata-rata jika barang tersebut dapat dipertukarkan, sesuai untuk penggunaan biasanya, konsisten dalam kualitas dan kuantitas, serta dikemas dan diberi label dengan benar. Harapan-harapan ini tersirat, artinya diasumsikan menjadi bagian dari sewa meskipun tidak dinyatakan secara langsung. Selain itu, jaminan tersirat lainnya mungkin berasal dari transaksi bisnis sebelumnya atau standar industri.
Section § 10213
Hukum ini menyatakan bahwa ketika Anda menyewa sesuatu (kecuali dalam sewa pembiayaan) dan orang yang menyewakannya kepada Anda tahu bagaimana Anda berencana menggunakannya dan bahwa Anda bergantung pada mereka untuk memilih sesuatu yang sesuai, ada janji tidak tertulis, yang disebut jaminan tersirat, bahwa apa yang Anda sewa akan cukup baik untuk tujuan spesifik tersebut.
Section § 10214
Esta ley explica cómo funcionan las garantías en los contratos de arrendamiento. Establece que cualquier declaración o acción para crear o limitar una promesa sobre la calidad de los bienes arrendados debe, en general, ser coherente entre sí. Para cancelar o modificar promesas implícitas de que los bienes son de buena calidad o aptos para un uso específico, esto debe indicarse claramente por escrito y de manera visible. Términos como "tal cual" o "con todos los defectos" pueden anular estas promesas implícitas si son claros y evidentes. Si un arrendatario inspecciona los bienes antes de arrendarlos, cualquier defecto aparente que debería haber notado no estará cubierto por las garantías. Las formas establecidas entre las partes o las prácticas comunes en el comercio también pueden modificar las garantías. Cualquier promesa sobre la protección contra reclamos de terceros debe estar claramente escrita y ser notoria, a menos que se entienda que los bienes arrendados podrían estar sujetos a tales reclamos.
Section § 10215
Bagian ini membahas bagaimana garansi harus ditafsirkan. Garansi, baik yang dinyatakan dengan jelas (ekspres) atau diasumsikan (implisit), harus dianggap saling melengkapi kecuali jika tidak masuk akal untuk melakukannya. Jika ada konflik, niat para pihak memutuskan garansi mana yang lebih diutamakan. Berikut adalah beberapa pedoman: Detail yang tepat mengesampingkan sampel yang bertentangan atau deskripsi yang samar; sampel dari barang yang sudah ada mengesampingkan deskripsi umum yang bertentangan; dan garansi ekspres mengesampingkan garansi implisit yang bertentangan, kecuali untuk garansi tentang produk yang cocok untuk penggunaan tertentu.
Section § 10217
Bagian ini menjelaskan tentang cara menentukan barang mana yang termasuk dalam perjanjian sewa. Jika para pihak belum secara khusus menyepakati cara mengidentifikasi barang, maka identifikasi terjadi dengan salah satu dari tiga cara: saat perjanjian sewa dibuat untuk barang yang sudah ada dan jelas teridentifikasi, saat barang ditandai atau ditunjukkan oleh pemberi sewa untuk barang yang belum ada, atau saat anak hewan dikandung jika perjanjian sewa melibatkan hewan yang belum lahir.
Section § 10218
Bu yasa, mal kiralayan bir kişinin, kiralanan eşyalar bir kira sözleşmesinde belirlendiğinde, bu eşyaları sigortalayabileceği anlamına gelen sigortalanabilir bir menfaate sahip olabileceğini belirtir. Bu durum, eşyalar sözleşme standartlarına uymasa ve kiracının bunları reddetme hakkı olsa bile geçerlidir. Kiraya veren veya malları kiralayan kişi, temerrüt veya aciz gibi belirli koşullar oluşana kadar belirlenen malları değiştirebilir. Kiraya veren de, kiracı malları satın alana veya hasar riski kiracıya geçene kadar sigortalanabilir menfaatini korur. Her durumda, başka bir yasa sigortalanabilir menfaat tanıyorsa, bu geçerliliğini korur. Ayrıca, kira sözleşmesinde yer alan taraflar, sigortayı kimin yaptıracağı ve herhangi bir tazminattan kimin faydalanacağı konusunda kendi aralarında anlaşabilirler.
Section § 10219
Bagian hukum ini menjelaskan siapa yang bertanggung jawab jika barang hilang atau rusak dalam sewa. Untuk sebagian besar sewa, pemberi sewa (pihak yang menyewakan barang) menanggung risiko ini. Namun, dalam sewa pembiayaan, penyewa (pihak yang menyewa barang) mengambil alih risiko ini. Waktu kapan risiko ini beralih tergantung pada bagaimana barang dikirim. Jika barang dikirim, penyewa menanggung risiko setelah barang diserahkan kepada pengangkut pengiriman kecuali ada lokasi pengiriman tertentu. Jika barang berada di tangan penerima titipan (seseorang yang memegangnya), penyewa mendapatkan risiko ketika penerima titipan mengakui hak penyewa atas barang tersebut. Dalam situasi lain, risiko beralih kepada penyewa ketika mereka menerima barang, terutama jika pemberi sewa atau pemasok adalah pedagang.
Section § 10220
Ipinaliliwanag ng seksyong ito kung sino ang responsable sa pagkawala ng mga kalakal sa isang sitwasyon ng pagpapaupa. Kung ang mga kalakal ay naihatid ngunit hindi tumutugma sa mga tuntunin ng pagpapaupa, ang nagpapaupa o supplier ang responsable sa pagkawala hanggang sa maayos ang isyu o matanggap ito. Kung tinanggihan ng umuupa ang tinanggap na mga kalakal, maaari nilang ituring ang pagkawala bilang responsibilidad ng nagpapaupa kung hindi ito sakop ng kanilang seguro. Gayunpaman, kung ang umuupa ay umatras o nagkasala sa pagpapaupa para sa mga sumusunod na kalakal, maaaring panagutin ng nagpapaupa o supplier ang umuupa para sa pagkawala sa loob ng isang panahon na itinuturing na makatwiran.
Section § 10221
Jika Anda menyewa barang dan barang tersebut rusak tanpa kesalahan siapa pun sebelum dikirimkan kepada Anda, inilah yang terjadi: Jika barang tersebut hancur total, sewa dibatalkan. Namun jika barang tersebut hanya rusak sebagian atau memburuk, Anda dapat memilih untuk memeriksanya dan membatalkan sewa atau tetap menyimpannya, tetapi Anda bisa mendapatkan diskon sewa untuk kerusakan tersebut, kecuali jika itu adalah sewa pembiayaan.