Mga Gawaing Pagpapabuti sa PangkalahatanPagtalikod at Pagpapalaya
Section § 8120
Section § 8122
Esta lei estabelece que ninguém, seja o proprietário do imóvel ou os empreiteiros, pode fazer um contrato que retire os direitos de outra pessoa de reivindicar dinheiro por trabalho realizado num projeto. Qualquer contrato que tente fazer isso é inválido, a menos que a pessoa assine voluntariamente uma renúncia específica, abrindo mão desses direitos.
Section § 8124
Esta ley explica que si tienes un reclamo financiero relacionado con la construcción y renuncias a tus derechos sobre ese reclamo, no significa automáticamente que estás liberando al propietario de la propiedad, al prestamista o a la aseguradora de responsabilidad, a menos que se cumplan dos condiciones. Primero, tu renuncia debe coincidir con el estilo del formulario oficial y tener tu firma. Segundo, si tu renuncia se basa en recibir un pago, necesitas tener pruebas sólidas de que realmente recibiste el pago, como un cheque que depositaste o una confirmación escrita de tu parte.
Section § 8126
Sa madaling salita, kung may sumubok na isuko, palayain, o saktan ang isang lien o claim sa pamamagitan ng isang pahayag, ang pahayag na iyon ay hindi balido maliban kung dalawang kondisyon ang natugunan: ito ay sumusunod sa mga partikular na kinakailangan ng isang pagtalikod at pagpapalaya na nakasaad sa artikulong ito, o ang naghahabol ay nabayaran na nang buo para sa claim.
Section § 8128
Esta sección permite que alguien que ha emitido un aviso de suspensión de pago reduzca el monto que reclama o lo libere por completo. Deben hacerlo por escrito y declarar claramente si es una reducción o una liberación total. Si es una reducción, se debe especificar el nuevo monto total a retener. Reducir o liberar el aviso significa que la persona que reclama no puede exigir el pago por el monto reducido o liberado, y quien recibió el aviso ya no tiene que retener fondos por ese monto. Sin embargo, el reclamante puede emitir otro aviso de suspensión de pago más adelante si es necesario, siempre que sea oportuno y correcto. Esta acción no afecta ningún otro derecho que el reclamante pueda tener, solo el derecho a exigir el pago por el monto específico reducido o liberado.
Section § 8130
Section § 8132
Esta ley explica que si a alguien se le exige firmar una 'renuncia y liberación condicional' para recibir un pago progresivo, pero luego no se le paga, esa renuncia es nula y no puede hacerse cumplir. Para ser válida, la renuncia debe seguir un formato específico. La renuncia indica que los derechos a gravámenes, avisos de retención de pago y reclamaciones de fianza se liberan una vez que se recibe el pago. Sin embargo, se aplican ciertas excepciones, como las retenciones, los extras impagos y los pagos previamente renunciados que aún no se han recibido. Los derechos contractuales, como las reclamaciones basadas en incumplimientos, tampoco se ven afectados.
Section § 8134
Sinasabi ng batas na ito na kung ang isang nagbibigay ng trabaho o materyales sa isang proyekto ay kailangang pumirma ng isang waiver upang makatanggap ng progress payment at sinasabi nilang nabayaran na sila, ang waiver ay magiging balido lamang kung ito ay nasa isang partikular na porma. Ang porma ng waiver ay tinatawag na 'Walang Kondisyong Pagtalikod at Pagpapalaya sa Progress Payment.' Sinasabi ng dokumentong ito na tinalikdan na ng naghahabol ang ilang karapatan tulad ng lien at payment bond rights dahil nabayaran na sila. Hindi ito magiging balido kung hindi natanggap ang bayad, maliban kung tinukoy ito sa pamamagitan ng isang 'conditional waiver.' Dapat kasama sa waiver ang impormasyon tungkol sa naghahabol, kustomer, lokasyon ng trabaho, at mga detalye ng bayad. Hindi nito sakop ang mga hindi nabayarang dagdag, mga karapatan sa kontrata na may kaugnayan sa hindi pagbabayad, o anumang halagang pinigil.
Section § 8136
Sinasabi ng seksyon ng batas na ito sa California na kung ang isang tao ay pinapirma ng pagtalikod at pagpapalaya upang makuha ang kanilang huling bayad ngunit hindi naman talaga sila nabayaran, kung gayon ang pagtalikod at pagpapalaya ay hindi balido maliban kung ito ay nakasulat sa isang partikular na paraan. Ang dokumentong ito, na tinatawag na 'Kondisyonal na Pagtalikod at Pagpapalaya sa Huling Bayad', ay magkakabisa lamang kapag natanggap na ang bayad. Naglalaman ito ng detalyadong seksyon para sa impormasyon sa pagkakakilanlan, mga eksepsyon para sa mga pinagtatalunang claim, at nangangailangan ng lagda ng naghahabol at mga detalye tungkol sa bayad.
Section § 8138
Jika Anda menandatangani surat pengesampingan untuk mengonfirmasi bahwa Anda telah menerima pembayaran akhir Anda, surat tersebut harus mengikuti format tertentu agar sah. Surat pengesampingan ini, yang disebut 'Pengesampingan dan Pelepasan Tanpa Syarat atas Pembayaran Akhir,' berarti Anda melepaskan hak-hak tertentu, seperti hak gadai atau hak pemberitahuan penghentian pembayaran, setelah Anda menandatanganinya. Namun, jika Anda belum benar-benar dibayar penuh, jangan gunakan formulir ini; Anda harus menggunakan surat pengesampingan bersyarat sebagai gantinya. Dokumen ini juga memungkinkan pengecualian jika ada klaim yang disengketakan untuk tambahan.