Section § 1940

Explanation

Esta ley trata sobre quién está cubierto por ciertas reglas de alquiler o uso de espacios habitables en el estado. Generalmente, estas reglas se aplican a cualquiera que alquile un lugar para vivir, como inquilinos o alojados. Sin embargo, las personas que se alojan a corto plazo en lugares como hoteles o moteles no están cubiertas por esta ley si su estancia normalmente estaría sujeta a impuestos bajo un código fiscal específico. Además, se excluyen las estancias cortas en hoteles o moteles donde el hotel ofrece muchos servicios como custodia de propiedades y servicio de limpieza diario. Una "unidad de vivienda" se refiere a cualquier estructura utilizada como hogar por una persona o compartida por un grupo. La ley no limita la aplicación de ninguna regla del capítulo a menos que se indique claramente lo contrario.

(a)CA Batas Sibil Code § 1940(a) Salvo lo dispuesto en la subdivisión (b), este capítulo se aplicará a todas las personas que alquilen unidades de vivienda ubicadas dentro de este estado, incluyendo inquilinos, arrendatarios, huéspedes, alojados y otros, cualquiera que sea su denominación.
(b)CA Batas Sibil Code § 1940(b) El término “personas que alquilan” no incluirá a una persona que mantenga cualquiera de los siguientes:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940(b)(1) Ocupación transitoria en un hotel, motel, club residencial u otra instalación cuando la ocupación transitoria esté o pudiera estar sujeta a impuestos conforme a la Sección 7280 del Código de Ingresos y Tributación. El término “personas que alquilan” no incluirá a una persona a la que se refiere este párrafo si la persona no ha realizado un pago válido por todos los cargos de habitación y otros cargos relacionados adeudados a partir del último día en que su ocupación esté o pudiera estar sujeta a impuestos conforme a la Sección 7280 del Código de Ingresos y Tributación.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940(b)(2) Ocupación en un hotel o motel donde el posadero retiene el derecho de acceso y control de la unidad de vivienda y el hotel o motel proporciona u ofrece todos los siguientes servicios a todos los residentes:
(A)CA Batas Sibil Code § 1940(b)(2)(A) Instalaciones para la salvaguarda de bienes personales conforme a la Sección 1860.
(B)CA Batas Sibil Code § 1940(b)(2)(B) Servicio telefónico central sujeto a las tarifas correspondientes presentadas ante la Comisión de Servicios Públicos de California.
(C)CA Batas Sibil Code § 1940(b)(2)(C) Servicios de limpieza, correo y habitación.
(D)CA Batas Sibil Code § 1940(b)(2)(D) Ocupación por períodos inferiores a siete días.
(E)CA Batas Sibil Code § 1940(b)(2)(E) Servicio de alimentos proporcionado por un establecimiento de alimentos, según se define en la Sección 113780 del Código de Salud y Seguridad, ubicado en o adyacente a las instalaciones del hotel o motel y propiedad u operado por el posadero o propiedad u operado por una persona o entidad conforme a un contrato de arrendamiento o relación similar con el posadero o persona o entidad afiliada al posadero.
(c)CA Batas Sibil Code § 1940(c) “Unidad de vivienda” significa una estructura o la parte de una estructura que se utiliza como hogar, residencia o lugar para dormir por una persona que mantiene un hogar o por dos o más personas que mantienen un hogar común.
(d)CA Batas Sibil Code § 1940(d) Nada de lo dispuesto en esta sección se interpretará como una limitación de la aplicación de cualquier disposición de este capítulo al arrendamiento de una unidad de vivienda, a menos que la disposición esté así limitada por sus términos específicos.

Section § 1940.1

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na hindi maaaring pilitin ng sinuman ang isang taong nakatira sa isang residential hotel na lumipat o muling magparehistro sa loob ng unang 30 araw para lamang mapanatili ang kanilang pananatili bilang pansamantala. Kung may ebidensya na pinilit ang isang tao na muling magparehistro, ipinapalagay nito na ang layunin ng hotel ay panatilihin ang pansamantalang status na iyon, ngunit maaaring hamunin ang pagpapalagay na ito. Kung nilabag ang patakarang ito, may multa na $500, at ang mananalo sa anumang kaso tungkol sa patakarang ito ay maaaring mabawi ang kanilang bayad sa abogado. Bukod pa rito, maaaring magtakda ang mga lokal na pamahalaan ng mga patakaran upang suriin kung sinusunod ito.

(a)CA Batas Sibil Code § 1940.1(a) Walang sinuman ang maaaring humiling sa isang naninirahan sa isang residential hotel, gaya ng tinukoy sa Seksyon 50519 ng Health and Safety Code, na lumipat, o mag-check out at muling magparehistro, bago matapos ang 30 araw na paninirahan kung ang layunin ay upang mapanatili ng naninirahan ang status ng pansamantalang paninirahan alinsunod sa talata (1) ng subdibisyon (b) ng Seksyon 1940. Ang ebidensya na ang isang naninirahan ay kinailangan mag-check out at muling magparehistro ay lilikha ng isang mapapawalang-saysay na pagpapalagay, na makakaapekto lamang sa pasanin ng paglalahad ng ebidensya, ng layuning tinukoy sa subdibisyong ito.
(b)CA Batas Sibil Code § 1940.1(b) Bukod pa sa anumang remedyong ibinigay ng lokal na ordinansa, ang anumang paglabag sa subdibisyon (a) ay mapaparusahan ng isang sibil na multa na limang daang dolyar ($500). Sa anumang aksyon na isinampa alinsunod sa seksyong ito, ang nanalong partido ay may karapatan sa makatwirang bayad sa abogado.
(c)CA Batas Sibil Code § 1940.1(c) Walang anuman sa seksyong ito ang pipigil sa isang lokal na namamahala na katawan na magtatag ng awtoridad sa inspeksyon o mga kinakailangan sa pag-uulat o pagtatala upang matiyak ang pagsunod sa seksyong ito.

Section § 1940.2

Explanation

Sheria hii inafanya iwe kinyume cha sheria kwa wamiliki wa nyumba kujaribu kuwafukuza wapangaji kutoka makazi yao kwa kutumia mbinu fulani zisizo za haki. Inakataza vitendo kama wizi, unyang'anyi, vitisho, au kuvuruga amani ya mpangaji. Ikiwa mwenye nyumba atafichua kinyume cha sheria hali ya uhamiaji ya mpangaji, hiyo pia ni kinyume cha sheria. Wapangaji wanaweza kuwashtaki wamiliki wa nyumba wanaokiuka sheria hizi na wanaweza kushinda hadi $2,000 kwa kila tukio katika mahakama ya kiraia. Kuwajulisha tu wapangaji kuhusu ukiukaji wa mkataba wa kukodisha kunaruhusiwa ikiwa imefanywa kwa nia njema. Sheria hii haibadilishi haki zilizopo za wapangaji au kanuni za mitaa kuhusu unyanyasaji wa mwenye nyumba.

(a)CA Batas Sibil Code § 1940.2(a) Ni kinyume cha sheria kwa mwenye nyumba kufanya mojawapo ya yafuatayo kwa lengo la kumshawishi mpangaji kuondoka kwenye makazi:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.2(a)(1) Kujihusisha na tabia inayokiuka kifungu kidogo (a) cha Sehemu ya 484 ya Kanuni ya Adhabu.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.2(a)(2) Kujihusisha na tabia inayokiuka Sehemu ya 518 ya Kanuni ya Adhabu.
(3)CA Batas Sibil Code § 1940.2(a)(3) Kutumia, au kutishia kutumia, nguvu, vitisho vya makusudi, au tabia ya kutisha inayounda mwenendo unaoingilia utulivu wa mpangaji wa majengo kinyume na Sehemu ya 1927 ambayo ingeleta hofu ya madhara kwa mtu mwenye busara. Hakuna chochote katika aya hii kinachohitaji mpangaji kufukuzwa kihalisi au kwa njia isiyo ya moja kwa moja ili kupata nafuu.
(4)CA Batas Sibil Code § 1940.2(a)(4) Kufanya ukiukaji mkubwa na wa makusudi wa Sehemu ya 1954.
(5)CA Batas Sibil Code § 1940.2(a)(5) Kutishia kufichua habari kuhusu au zinazohusiana na hali ya uhamiaji au uraia wa mpangaji, mkazi, au mtu mwingine anayejulikana na mwenye nyumba kuwa anahusiana na mpangaji au mkazi. Aya hii haihitaji mpangaji kufukuzwa kihalisi au kwa njia isiyo ya moja kwa moja ili kupata nafuu.
(b)CA Batas Sibil Code § 1940.2(b) Mpangaji anayeshinda katika kesi ya kiraia, ikiwemo kesi katika mahakama ya madai madogo, kutekeleza haki zake chini ya kifungu hiki anastahili adhabu ya kiraia isiyozidi dola elfu mbili ($2,000) kwa kila ukiukaji.
(c)CA Batas Sibil Code § 1940.2(c) Ilani ya onyo ya mdomo au maandishi, iliyotolewa kwa nia njema, kuhusu tabia ya mpangaji, mkazi, au mgeni inayokiuka, inaweza kukiuka, au ilikiuka makubaliano ya kukodisha, sheria, kanuni, mkataba wa kukodisha, au sheria zinazotumika, si ukiukaji wa kifungu hiki. Maelezo ya mdomo au maandishi ya makubaliano ya kukodisha, sheria, kanuni, mkataba wa kukodisha, au sheria zilizotolewa katika shughuli za kawaida za biashara si ukiukaji wa kifungu hiki.
(d)CA Batas Sibil Code § 1940.2(d) Kifungu hiki hakiongezi wala kupunguza haki ya mwenye nyumba kusitisha upangaji kulingana na sheria zilizopo za serikali au za mitaa; wala kifungu hiki hakiongezi wala kupunguza uwezo wowote wa serikali za mitaa kudhibiti au kutekeleza marufuku dhidi ya unyanyasaji wa mpangaji na mwenye nyumba.

Section § 1940.3

Explanation

Ang batas na ito sa California ay nagbabawal sa mga pampublikong entidad at may-ari ng lupa na magtanong o gumawa ng anumang aksyon batay sa katayuan sa imigrasyon o pagkamamamayan ng mga nangungupahan o magiging nangungupahan. Tinitiyak nito na hindi maaaring gamitin ng mga may-ari ng lupa ang katayuan sa imigrasyon upang manggulo o manakot ng mga nangungupahan, at hindi rin nila maaaring pilitin ang mga nangungupahan na ibunyag ang kanilang katayuan. Gayunpaman, maaaring sumunod ang mga may-ari ng lupa sa mga pederal na batas na may kaugnayan sa mga programa ng tulong sa upa, at maaari silang humingi ng impormasyon na kinakailangan upang mapatunayan ang kakayahang pinansyal o pagkakakilanlan ng isang nangungupahan. Kasama sa mga pampublikong entidad ang iba't ibang dibisyon ng pamahalaan sa loob ng estado.

(a)CA Batas Sibil Code § 1940.3(a) Ang isang pampublikong entidad ay hindi dapat, sa pamamagitan ng ordinansa, regulasyon, patakaran, o aksyong administratibo na nagpapatupad ng anumang ordinansa, regulasyon, patakaran, o aksyong administratibo, pilitin ang isang may-ari ng lupa o sinumang ahente ng may-ari ng lupa na gumawa ng anumang pagtatanong, magtipon, magbunyag, mag-ulat, o magbigay ng anumang impormasyon, ipagbawal ang pag-aalok o patuloy na pag-aalok ng mga tirahan sa ari-arian para sa upa o pagpapaupa, o kung hindi man ay gumawa ng anumang aksyon tungkol sa o batay sa katayuan sa imigrasyon o pagkamamamayan ng isang nangungupahan, magiging nangungupahan, nakatira, o magiging nakatira ng residential rental property.
(b)CA Batas Sibil Code § 1940.3(b) Ang isang may-ari ng lupa, o sinumang ahente ng may-ari ng lupa, ay hindi dapat gumawa ng alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.3(b)(1) Gumawa ng anumang pagtatanong tungkol sa o batay sa katayuan sa imigrasyon o pagkamamamayan ng isang nangungupahan, magiging nangungupahan, nakatira, o magiging nakatira ng residential rental property.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.3(b)(2) Hilingin na ang sinumang nangungupahan, magiging nangungupahan, nakatira, o magiging nakatira ng rental property ay magbunyag o gumawa ng anumang pahayag, representasyon, o sertipikasyon tungkol sa kanyang katayuan sa imigrasyon o pagkamamamayan.
(3)CA Batas Sibil Code § 1940.3(b)(3) Magbunyag sa sinumang tao o entidad ng impormasyon tungkol sa o may kaugnayan sa katayuan sa imigrasyon o pagkamamamayan ng sinumang nangungupahan, magiging nangungupahan, nakatira, o magiging nakatira ng rental property para sa layunin ng, o may intensyon na, manggulo o manakot ng isang nangungupahan, magiging nangungupahan, nakatira, o magiging nakatira, gumanti laban sa isang nangungupahan o nakatira para sa paggamit ng kanyang mga karapatan, impluwensyahan ang isang nangungupahan o nakatira na lisanin ang isang tirahan, o mabawi ang pagmamay-ari ng tirahan.
(c)CA Batas Sibil Code § 1940.3(c) Ang seksyong ito ay hindi nagbabawal sa isang may-ari ng lupa na gumawa ng alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.3(c)(1) Sumusunod sa anumang legal na obligasyon sa ilalim ng pederal na batas, kabilang, ngunit hindi limitado sa, anumang legal na obligasyon sa ilalim ng anumang programa ng pederal na pamahalaan na nagbibigay ng mga limitasyon sa upa o tulong sa pag-upa sa isang kwalipikadong nangungupahan, o isang subpoena, warrant, o iba pang utos na inisyu ng isang korte.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.3(c)(2) Humihingi ng impormasyon o dokumentasyon na kinakailangan upang matukoy o mapatunayan ang mga kwalipikasyong pinansyal ng isang magiging nangungupahan, o upang matukoy o mapatunayan ang pagkakakilanlan ng isang magiging nangungupahan o magiging nakatira.
(d)CA Batas Sibil Code § 1940.3(d) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang parehong sumusunod ay dapat na mailapat:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.3(d)(1) Ang “Pampublikong entidad” ay kinabibilangan ng estado, isang lungsod, probinsya, lungsod at probinsya, distrito, pampublikong awtoridad, pampublikong ahensya, at anumang iba pang pampulitikang subdibisyon o pampublikong korporasyon sa estado.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.3(d)(2) Ang “Estado” ay kinabibilangan ng anumang tanggapan ng estado, departamento, dibisyon, kawanihan, lupon, o komisyon at ang mga Trustee ng California State University at ang California State University.

Section § 1940.4

Explanation

Bagian hukum ini menyatakan bahwa tuan tanah tidak dapat melarang penyewa memasang tanda-tanda politik terkait pemilihan umum, pemungutan suara legislatif, atau isu-isu publik di properti sewaan mereka. Penyewa di hunian multi-keluarga maupun satu-keluarga dapat memajang tanda-tanda ini, tetapi tuan tanah dapat melarangnya jika ukurannya terlalu besar (lebih dari enam kaki persegi) atau jika melanggar hukum atau aturan perumahan tertentu. Penyewa harus mengikuti aturan lokal tentang kapan harus memasang dan melepas tanda, dan jika tidak ada, tuan tanah dapat menetapkan batas waktu yang wajar. Batas waktu ini harus dimulai setidaknya 90 hari sebelum pemilihan dan berakhir setidaknya 15 hari setelahnya. Setiap perubahan pada syarat sewa untuk mengakomodasi aturan ini tidak akan mengurangi layanan perumahan.

(a)CA Batas Sibil Code § 1940.4(a) Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (c), seorang tuan tanah tidak boleh melarang penyewa untuk memasang atau memajang tanda-tanda politik yang berkaitan dengan salah satu hal berikut:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.4(a)(1) Pemilihan umum atau pemungutan suara legislatif, termasuk pemilihan seorang kandidat untuk jabatan publik.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.4(a)(2) Proses inisiatif, referendum, atau penarikan kembali.
(3)CA Batas Sibil Code § 1940.4(a)(3) Isu-isu yang sedang diajukan kepada komisi publik, dewan publik, atau badan lokal terpilih untuk pemungutan suara.
(b)CA Batas Sibil Code § 1940.4(b) Tanda-tanda politik dapat dipasang atau dipajang di jendela atau di pintu properti yang disewa oleh penyewa di hunian multi-keluarga, atau dari halaman, jendela, pintu, balkon, atau dinding luar properti yang disewa oleh penyewa hunian satu-keluarga.
(c)CA Batas Sibil Code § 1940.4(c) Seorang tuan tanah dapat melarang penyewa untuk memasang atau memajang tanda-tanda politik dalam keadaan berikut:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.4(c)(1) Tanda politik tersebut berukuran lebih dari enam kaki persegi.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.4(c)(2) Pemasangan atau pemajangan tersebut akan melanggar hukum lokal, negara bagian, atau federal.
(3)CA Batas Sibil Code § 1940.4(c)(3) Pemasangan atau pemajangan tersebut akan melanggar ketentuan yang sah dalam dokumen pengaturan pengembangan kepentingan bersama yang memenuhi kriteria Bagian 1353.6.
(d)CA Batas Sibil Code § 1940.4(d) Seorang penyewa harus memasang dan melepas tanda-tanda politik sesuai dengan batas waktu yang ditetapkan oleh peraturan untuk yurisdiksi tempat properti berada. Seorang penyewa bertanggung jawab penuh atas setiap pelanggaran peraturan lokal. Jika tidak ada peraturan lokal atau jika peraturan lokal tidak mencakup batas waktu untuk memasang dan melepas tanda-tanda politik di properti pribadi, tuan tanah dapat menetapkan jangka waktu yang wajar untuk pemasangan dan pelepasan tanda-tanda politik. Jangka waktu yang wajar untuk tujuan ini harus dimulai setidaknya 90 hari sebelum tanggal pemilihan atau pemungutan suara yang berkaitan dengan tanda tersebut dan berakhir setidaknya 15 hari setelah tanggal pemilihan atau pemungutan suara.
(e)CA Batas Sibil Code § 1940.4(e) Terlepas dari ketentuan hukum lainnya, setiap perubahan dalam syarat-syarat sewa yang dibuat untuk melaksanakan ketentuan bagian ini dan diberitahukan sesuai dengan Bagian 827 tidak akan dianggap menyebabkan penurunan layanan perumahan, dan dapat ditegakkan sesuai dengan Bagian 1161 dari Kode Prosedur Sipil.

Section § 1940.05

Explanation
Esta ley aclara que cuando se refiere al "estatus migratorio o de ciudadanía" de alguien, no solo incluye su estatus real, sino también lo que otros piensan que podría ser su estatus. También cubre situaciones en las que alguien está relacionado con otra persona de quien se cree que tiene un determinado estatus migratorio o de ciudadanía.

Section § 1940.5

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa pemilik tidak dapat menolak menyewakan kepada seseorang hanya karena mereka memiliki kasur air, selama kondisi tertentu terpenuhi. Ini termasuk memiliki asuransi yang mencakup kerusakan kasur air, mengikuti batasan berat berdasarkan kapasitas lantai, memberitahu pemilik terlebih dahulu tentang pemasangan atau pemindahan, dan memasang kasur dengan aman. Pemilik dapat menaikkan uang jaminan dan membebankan biaya untuk kasur air, tetapi mereka tidak dapat menolak klaim asuransi hanya karena mereka tidak menggunakan hak mereka berdasarkan hukum ini. "Penyewa" berarti siapa pun yang menyewa, dan "sewa" mencakup baik menyewa maupun menyewakan.

Seorang pemilik atau agen pemilik tidak boleh menolak untuk menyewakan unit hunian di sebuah struktur yang menerima sertifikat hunian yang sah setelah 1 Januari 1973, kepada calon penyewa yang memenuhi syarat atau menolak untuk melanjutkan penyewaan kepada penyewa yang sudah ada semata-mata berdasarkan kepemilikan penyewa tersebut atas kasur air atau alas tidur lain dengan bahan pengisi cair, di mana semua persyaratan dan kondisi berikut terpenuhi:
(a)CA Batas Sibil Code § 1940.5(a) Seorang penyewa atau calon penyewa menyerahkan kepada pemilik, sebelum pemasangan, polis asuransi kasur air yang sah atau sertifikat asuransi untuk kerusakan properti. Polis tersebut harus diterbitkan oleh perusahaan yang berlisensi untuk berbisnis di California dan memiliki peringkat Laporan Asuransi Best’s “B” atau lebih tinggi. Polis asuransi harus tetap berlaku penuh dan efektif sampai alas tidur tersebut dipindahkan secara permanen dari properti sewaan. Polis tersebut harus ditulis untuk cakupan tidak kurang dari seratus ribu dolar ($100,000). Polis tersebut harus mencakup, hingga batas polis, nilai penggantian semua kerusakan properti, termasuk kehilangan penggunaan, yang ditanggung oleh pemilik properti sewaan atau lainnya yang disebabkan oleh atau timbul dari kepemilikan, pemeliharaan, penggunaan, atau pemindahan kasur air di properti sewaan saja, kecuali untuk kerusakan apa pun yang disebabkan secara sengaja atau atas arahan tertanggung, atau untuk kerusakan apa pun yang disebabkan oleh atau akibat kebakaran. Pemilik dapat meminta penyewa untuk menunjukkan bukti asuransi kapan saja. Penanggung harus memberikan pemberitahuan pembatalan atau tidak diperpanjang 10 hari sebelum tindakan ini. Setiap aplikasi untuk polis harus berisi informasi sebagaimana diatur dalam subdivisi (a), (b), dan (c) Bagian 1962 dan Bagian 1962.5.
(b)CA Batas Sibil Code § 1940.5(b) Alas tidur harus sesuai dengan batasan berat pon per kaki persegi dan penempatan sebagaimana ditentukan oleh kapasitas beban lantai struktur hunian. Berat harus didistribusikan pada alas atau rangka yang secara substansial memiliki dimensi kasur itu sendiri.
(c)CA Batas Sibil Code § 1940.5(c) Penyewa atau calon penyewa harus memasang, memelihara, dan memindahkan alas tidur, termasuk, namun tidak terbatas pada, kasur dan rangka, sesuai dengan metode standar pemasangan, pemeliharaan, dan pemindahan sebagaimana ditentukan oleh produsen, pengecer, atau hukum negara bagian, mana pun yang memberikan tingkat keamanan yang lebih tinggi. Penyewa harus memberitahukan pemilik atau agen pemilik secara tertulis tentang niat untuk memasang, memindahkan, atau menggeser kasur air. Pemberitahuan tersebut harus disampaikan 24 jam sebelum pemasangan, pemindahan, atau penggeseran. Pemilik atau agen pemilik dapat hadir pada saat pemasangan, pemindahan, atau penggeseran atas pilihan pemilik atau agen pemilik. Jika alas tidur dipasang atau dipindahkan oleh orang lain selain penyewa atau calon penyewa, penyewa atau calon penyewa harus menyerahkan kepada pemilik atau agen pemilik tanda terima pemasangan tertulis yang menyatakan nama, alamat, dan afiliasi bisnis pemasang jika sesuai.
(d)CA Batas Sibil Code § 1940.5(d) Setiap pemasangan alas tidur baru harus sesuai dengan spesifikasi struktural yang wajar dari pemilik atau agen pemilik untuk penempatan di dalam properti sewaan dan harus konsisten dengan kapasitas lantai unit hunian sewaan.
(e)CA Batas Sibil Code § 1940.5(e) Penyewa atau calon penyewa harus mematuhi daftar spesifikasi komponen minimum yang ditentukan oleh produsen, pengecer, atau hukum negara bagian, mana pun yang memberikan tingkat keamanan yang lebih tinggi.
(f)CA Batas Sibil Code § 1940.5(f) Tunduk pada persyaratan pemberitahuan Bagian 1954, pemilik, atau agen pemilik, berhak untuk memeriksa pemasangan alas tidur setelah selesai, dan secara berkala setelahnya, untuk memastikan kesesuaiannya dengan bagian ini. Jika pemasangan atau pemeliharaan tidak sesuai dengan bagian ini, pemilik dapat melayani penyewa dengan pemberitahuan tertulis tentang pelanggaran perjanjian sewa. Pemilik dapat memberikan penyewa tiga hari baik untuk menyesuaikan pemasangan dengan standar tersebut atau untuk memindahkan alas tidur, kecuali ada bahaya langsung terhadap struktur, dalam hal ini harus ada tindakan korektif segera. Jika alas tidur dipasang oleh orang lain selain penyewa atau calon penyewa, penyewa atau calon penyewa harus menyerahkan kepada pemilik atau agen pemilik tanda terima pemasangan tertulis yang menyatakan nama dan afiliasi bisnis pemasang jika sesuai.
(g)CA Batas Sibil Code § 1940.5(g) Meskipun Bagian 1950.5, seorang pemilik atau agen pemilik berhak untuk meningkatkan uang jaminan pada unit hunian dalam jumlah yang sama dengan setengah dari sewa satu bulan. Pemilik atau agen pemilik dapat membebankan biaya yang wajar kepada penyewa, penyewa, atau subpenyewa untuk menutupi biaya administrasi. Dalam keadaan apa pun bagian ini tidak mengizinkan pembayaran rabat premi yang melanggar Pasal 5 (dimulai dengan Bagian 750) Bab 1 Bagian 2 Divisi 1 Kode Asuransi.

Section § 1940.6

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa mga may-ari ng lupa na ipaalam sa mga prospective at kasalukuyang nangungupahan kung sila ay mag-aaplay para sa isang permit upang gibain ang inuupahang unit. Ang mga prospective na nangungupahan ay dapat ipaalam bago pumirma ng lease o magbayad ng anumang bayarin. Ang mga kasalukuyang nangungupahan ay dapat sabihan bago isumite ang aplikasyon sa demolisyon. Ang abiso ay dapat magsama kung kailan inaasahan ang demolisyon at kung kailan matatapos ang pag-upa. Kung hindi sumunod ang mga may-ari ng lupa, maaaring magsagawa ng legal na aksyon ang mga nangungupahan upang makabawi ng mga pinsala at maaaring makatanggap ng mga parusa na hanggang $2,500, kasama ang mga bayarin sa abogado. Tinitiyak din ng batas na ang mga karapatang ito ay hindi sumasalungat sa iba pang batas ng nangungupahan o may-ari ng lupa.

(a)CA Batas Sibil Code § 1940.6(a) Ang may-ari ng isang residential dwelling unit o ang ahente ng may-ari na nag-aaplay sa anumang pampublikong ahensya para sa isang permit upang gibain ang residential dwelling unit na iyon ay magbibigay ng nakasulat na abiso tungkol sa katotohanang iyon sa:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.6(a)(1) Isang prospective na nangungupahan bago ang paglitaw ng alinman sa mga sumusunod na aksyon ng may-ari o ng ahente ng may-ari:
(A)CA Batas Sibil Code § 1940.6(a)(1)(A) Pagpasok sa isang kasunduan sa pag-upa sa isang prospective na nangungupahan.
(B)CA Batas Sibil Code § 1940.6(a)(1)(B) Paghingi o pagtanggap ng bayad mula sa prospective na nangungupahan para sa isang application screening fee, gaya ng itinatadhana sa Seksyon 1950.6.
(C)CA Batas Sibil Code § 1940.6(a)(1)(C) Paghingi o pagtanggap ng anumang iba pang bayarin mula sa isang prospective na nangungupahan.
(D)CA Batas Sibil Code § 1940.6(a)(1)(D) Paghingi o pagtanggap ng anumang mga kasulatan na magsisimula ng isang pag-upa.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.6(a)(2) Isang kasalukuyang nangungupahan, kabilang ang isang nangungupahan na nakapasok na sa isang kasunduan sa pag-upa ngunit hindi pa nakakakuha ng pagmamay-ari ng dwelling unit, bago mag-aplay sa pampublikong ahensya para sa permit upang gibain ang residential dwelling unit na iyon.
(b)CA Batas Sibil Code § 1940.6(b) Ang abiso ay dapat magsama ng pinakamaagang posibleng tinatayang petsa kung kailan inaasahan ng may-ari na magaganap ang demolisyon at ang tinatayang petsa kung kailan tatapusin ng may-ari ang pag-upa. Gayunpaman, in no case may the demolition for which the owner or the owner’s agent has applied occur prior to the earliest possible approximate date noticed.
(c)CA Batas Sibil Code § 1940.6(c) Kung ang isang may-ari ng lupa ay hindi sumunod sa subdivision (a) o (b), ang isang nangungupahan ay maaaring magdala ng aksyon sa isang korte na may karampatang hurisdiksyon. Ang mga remedyo na maaaring iutos ng korte ay dapat magsama, ngunit hindi limitado sa, ang mga sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.6(c)(1) Sa kaso ng isang prospective na nangungupahan na lumipat sa isang residential dwelling unit at hindi naabisuhan gaya ng kinakailangan ng subdivision (a) o (b), ang aktwal na pinsalang dinanas, mga gastos sa paglipat, at isang sibil na parusa na hindi hihigit sa dalawang libo limang daang dolyar ($2,500) na babayaran ng may-ari ng lupa sa nangungupahan.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.6(c)(2) Sa kaso ng isang kasalukuyang nangungupahan na hindi naabisuhan gaya ng kinakailangan ng subdivision (a) o (b), ang aktwal na pinsalang dinanas, at isang sibil na parusa na hindi hihigit sa dalawang libo limang daang dolyar ($2,500) na babayaran ng may-ari ng lupa sa nangungupahan.
(3)CA Batas Sibil Code § 1940.6(c)(3) Sa anumang aksyon na dinala alinsunod sa seksyong ito, ang nanalong partido ay may karapatan sa makatwirang bayad sa abogado.
(d)CA Batas Sibil Code § 1940.6(d) Ang mga remedyo na magagamit sa ilalim ng seksyong ito ay kumulatibo sa iba pang mga remedyo na magagamit sa ilalim ng batas.
(e)CA Batas Sibil Code § 1940.6(e) Ang seksyong ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang unahan ang iba pang mga batas tungkol sa mga obligasyon o pagbubunyag ng may-ari ng lupa, kabilang, ngunit hindi limitado sa, ang mga nagmumula alinsunod sa Kabanata 12.75 (na nagsisimula sa Seksyon 7060) ng Dibisyon 7 ng Titulo 1 ng Government Code.
(f)CA Batas Sibil Code § 1940.6(f) Para sa mga layunin ng seksyong ito:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.6(f)(1) Ang “Residential dwelling unit” ay may parehong kahulugan gaya ng nakapaloob sa Seksyon 1940.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.6(f)(2) Ang “Public agency” ay may parehong kahulugan gaya ng nakapaloob sa Seksyon 21063 ng Public Resources Code.

Section § 1940.7

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa mga may-ari ng lupa na may kaalaman tungkol sa mga lugar malapit sa kanilang mga ari-arian na inuupahan na dating mga sona ng militar, at maaaring may mga hindi pa sumasabog na armas, na ipaalam ito sa mga potensyal na nangungupahan. Ito ay nalalapat kung ang sona ng militar ay nasa loob ng isang milya mula sa ari-arian na inuupahan. Dapat ibigay ng mga may-ari ng lupa ang impormasyong ito nang nakasulat bago pirmahan ng mga nangungupahan ang kasunduan sa pag-upa. Kung ang mga nangungupahan ay nakatira na doon bago ang 1990, dapat silang abisuhan ng may-ari ng lupa sa lalong madaling panahon. Ang layunin ay tiyakin ang kaligtasan ng mga nangungupahan sa pamamagitan ng pagpapaalam sa kanila tungkol sa posibleng mga panganib na hindi halata.

(a)CA Batas Sibil Code § 1940.7(a) Ang Lehislatura ay nakatuklas at nagpapahayag na ang trahedya noong Disyembre 10, 1983, sa Tierra Santa, kung saan may mga buhay na nawala dahil sa pagsabog ng isang buhay na bala sa isang residential na lugar na dating lokasyon ng kagamitang militar, ay nagpakita (1) ng natatangi at dati'y hindi pa nalalamang panganib na may iba pang buhay na bala sa mga dating lokasyon ng kagamitang militar sa California, (2) na ang mga dating lokasyon ng kagamitang militar na ito ay kailangang tukuyin ng mga awtoridad ng pederal, estado, o lokal, at (3) na ang mga taong nakatira sa kapitbahayan ng mga dating lokasyon ng kagamitang militar na ito ay dapat ipaalam ang kanilang pag-iral. Samakatuwid, layunin ng Lehislatura na ang pagbubunyag na kinakailangan ng seksyong ito ay tanging nararapat at limitado ng (1) ang katotohanan na ang mga dating lokasyon ng kagamitang militar na ito ay hindi madaling makita o matuklasan ng mga may-ari ng lupa at mga nangungupahan, at (2) ang kakayahan ng isang may-ari ng lupa na may aktwal na kaalaman tungkol sa isang dating lokasyon ng kagamitang militar sa loob ng kapitbahayan ng kanyang ari-arian na inuupahan upang ibunyag ang impormasyong ito para sa kaligtasan ng nangungupahan.
(b)CA Batas Sibil Code § 1940.7(b) Ang may-ari ng lupa ng isang residential na yunit ng tirahan na may aktwal na kaalaman tungkol sa anumang dating lokasyon ng kagamitang militar ng pederal o estado sa lugar ng kapitbahayan ay magbibigay ng nakasulat na abiso sa isang prospective na nangungupahan tungkol sa kaalamang iyon bago ang pagpapatupad ng isang kasunduan sa pag-upa. Sa mga kaso ng mga pag-upa na umiiral noong Enero 1, 1990, ang nakasulat na abisong ito ay ibibigay sa mga nangungupahan sa lalong madaling panahon pagkatapos.
(c)CA Batas Sibil Code § 1940.7(c) Para sa mga layunin ng seksyong ito:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.7(c)(1) “Dating lokasyon ng kagamitang militar ng pederal o estado” ay nangangahulugang isang lugar na tinukoy ng isang ahensya o instrumento ng pederal o estado na pamahalaan bilang isang lugar na dating ginamit para sa mga layunin ng pagsasanay militar at maaaring naglalaman ng mga potensyal na sumasabog na bala.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.7(c)(2) “Lugar ng kapitbahayan” ay nangangahulugang sa loob ng isang milya mula sa residential na tirahan.

Section § 1940.8

Explanation

Se você está alugando uma casa e o proprietário contratou serviços regulares de controle de pragas, ele deve lhe dar uma cópia do aviso de controle de pragas quando você se mudar. Este aviso é fornecido pela empresa de controle de pragas como parte de seus serviços.

Um proprietário de uma unidade de habitação residencial deve fornecer a cada novo inquilino que ocupa a unidade uma cópia do aviso fornecido por uma empresa registrada de controle de pragas estruturais de acordo com a Seção (8538) do Código de Negócios e Profissões, se um contrato para serviço periódico de controle de pragas tiver sido executado.

Section § 1940.8

Explanation

Esta ley exige que los propietarios informen a los inquilinos cuando se aplican pesticidas en o alrededor de sus unidades de alquiler. Los propietarios deben proporcionar un aviso por escrito antes de aplicar pesticidas, detallando qué plagas son el objetivo, la marca del pesticida, el tiempo de uso y una advertencia sobre los riesgos de los pesticidas. Si el pesticida se aplicará sin un operador con licencia, el aviso debe darse con 24 horas de antelación y también debe llegar a los inquilinos de las unidades vecinas para aplicaciones más grandes. Los inquilinos pueden aceptar aplicaciones más rápidas, pero deben ser informados verbalmente y por escrito. Para áreas comunes, las notificaciones deben publicarse o entregarse directamente. Se aplican reglas de notificación específicas para el uso programado de pesticidas, y los inquilinos deben ser informados antes de mudarse. Finalmente, los propietarios no pueden entrar en las unidades de los inquilinos para aplicar pesticidas sin permiso.

(a)CA Batas Sibil Code § 1940.8(a) Para los fines de esta sección, los siguientes términos tienen los siguientes significados:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.8(a)(1) “Unidad de vivienda adyacente” significa una unidad de vivienda que está directamente al lado, encima o debajo de una unidad de vivienda particular.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.8(a)(2) “Agente autorizado” significa un individuo, organización u otra entidad que ha celebrado un acuerdo con un propietario para actuar en nombre del propietario en relación con la gestión de una propiedad de alquiler residencial.
(3)CA Batas Sibil Code § 1940.8(a)(3) “Aplicación por difusión” significa esparcir pesticida sobre un área mayor de dos pies cuadrados.
(4)CA Batas Sibil Code § 1940.8(a)(4) “Entrega electrónica” significa la entrega de un documento por medios electrónicos a la dirección electrónica en o a través de la cual un inquilino, propietario o agente autorizado ha autorizado la entrega electrónica.
(5)CA Batas Sibil Code § 1940.8(a)(5) “Propietario” significa un dueño de propiedad de alquiler residencial.
(6)CA Batas Sibil Code § 1940.8(a)(6) “Plaga” significa un organismo vivo que causa daño a la propiedad o pérdida económica, o transmite o produce enfermedades.
(7)CA Batas Sibil Code § 1940.8(a)(7) “Pesticida” significa cualquier sustancia, o mezcla de sustancias, que se destina a ser utilizada para controlar, destruir, repeler o mitigar cualquier plaga u organismo, excluyendo los pesticidas antimicrobianos según se definen en la Ley Federal de Insecticidas, Fungicidas y Rodenticidas (7 U.S.C. Sec. 136(mm)).
(8)CA Batas Sibil Code § 1940.8(a)(8) “Operador de control de plagas con licencia” significa cualquier persona con licencia estatal para aplicar pesticidas.
(b)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.8(b)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.8(b)(1) Un propietario o agente autorizado que aplique cualquier pesticida a una unidad de vivienda sin un operador de control de plagas con licencia deberá proporcionar al inquilino de esa unidad de vivienda y, si realiza aplicaciones por difusión, o utiliza nebulizadores de descarga total o aerosoles, a cualquier inquilino en una unidad de vivienda adyacente que razonablemente podría verse afectado por el uso del pesticida, un aviso por escrito que contenga las siguientes declaraciones e información utilizando palabras con significado común y cotidiano:
(A)CA Batas Sibil Code § 1940.8(b)(1)(A) La plaga o plagas a controlar.
(B)CA Batas Sibil Code § 1940.8(b)(1)(B) El nombre y la marca del producto pesticida propuesto para ser utilizado.
(C)CA Batas Sibil Code § 1940.8(b)(1)(C) “La ley estatal exige que se le proporcione la siguiente información:
PRECAUCIÓN – LOS PESTICIDAS SON QUÍMICOS TÓXICOS. El Departamento de Regulación de Pesticidas de California y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos permiten el uso sin licencia de ciertos pesticidas basándose en la evidencia científica existente de que no existen riesgos apreciables si se siguen las condiciones de uso adecuadas o que los riesgos son superados por los beneficios. El grado de riesgo depende del grado de exposición, por lo que la exposición debe minimizarse.
Si dentro de las 24 horas siguientes a la aplicación de un pesticida, una persona experimenta síntomas similares a una enfermedad estacional común comparable a la gripe, la persona debe contactar a un médico, proveedor de atención médica con licencia apropiada, o al Sistema de Control de Envenenamientos de California (1-800-222-1222).
Para más información, contacte a cualquiera de los siguientes: para Preguntas de Salud – el Departamento de Salud del Condado (número de teléfono) y para Información Regulatoria – el Departamento de Regulación de Pesticidas (916-324-4100).”
(D)CA Batas Sibil Code § 1940.8(D) La fecha, hora y frecuencia aproximadas con las que se aplicará el pesticida.
(E)CA Batas Sibil Code § 1940.8(E) La siguiente notificación:
“La fecha, hora y frecuencia aproximadas de esta aplicación de pesticida están sujetas a cambios.”
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.8(2) Al menos 24 horas antes de la aplicación del pesticida a la unidad de vivienda, el propietario o agente autorizado deberá proporcionar el aviso al inquilino de la unidad de vivienda, así como a cualquier inquilino en unidades adyacentes que deban ser notificados de conformidad con el párrafo (1), de al menos una de las siguientes maneras:
(A)CA Batas Sibil Code § 1940.8(2)(A) Correo de primera clase.
(B)CA Batas Sibil Code § 1940.8(2)(B) Entrega personal al inquilino, a una persona de edad y discreción adecuadas en las instalaciones, o debajo de la puerta de entrada habitual de las instalaciones.
(C)CA Batas Sibil Code § 1940.8(2)(C) Entrega electrónica, si el inquilino ha proporcionado una dirección de correo electrónico.
(D)CA Batas Sibil Code § 1940.8(2)(D) Publicar un aviso por escrito en un lugar visible en la entrada de la unidad de una manera en que una persona razonable descubriría el aviso.
(3)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.8(3)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.8(3)(A) Al recibir la notificación por escrito, el inquilino puede acordar por escrito, o si la notificación fue entregada electrónicamente, el inquilino puede acordar mediante entrega electrónica, permitir que el propietario o agente autorizado aplique un pesticida inmediatamente o en un momento acordado.
(B)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.8(3)(A)(B)
(i)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.8(3)(A)(B)(i) Antes de recibir la notificación por escrito, el inquilino y el propietario o agente autorizado pueden acordar verbalmente una aplicación inmediata de pesticida si un inquilino solicita que el pesticida se aplique antes de que se pueda dar un aviso con 24 horas de antelación. El acuerdo verbal deberá incluir el nombre y la marca del producto pesticida propuesto para ser utilizado.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1940.8(3)(A)(B)(i)(ii) Con respecto a un inquilino que celebra un acuerdo verbal para la aplicación inmediata de pesticidas, el propietario o agente autorizado, a más tardar en el momento de la aplicación del pesticida, deberá dejar el aviso por escrito especificado en el párrafo (1) en un lugar visible en la unidad de vivienda, o en la entrada de la unidad de una manera en que una persona razonable descubriría el aviso.
(iii)CA Batas Sibil Code § 1940.8(3)(A)(B)(i)(iii) Si también se requiere notificar a los inquilinos de unidades de vivienda adyacentes de conformidad con esta subdivisión, el propietario o agente autorizado deberá proporcionar a esos inquilinos este aviso tan pronto como sea posible después de que se celebre el acuerdo verbal que autoriza la aplicación inmediata de pesticidas, pero en ningún caso más tarde del inicio de la aplicación del pesticida.
(4)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.8(4)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.8(4)(A) Esta subdivisión no se interpretará en el sentido de que requiere que una asociación, según se define en la Sección 4080, proporcione aviso del uso de pesticidas en un interés separado, según se define en la Sección 4185, dentro de un desarrollo de interés común, según se define en la Sección 4100.
(B)CA Batas Sibil Code § 1940.8(4)(A)(B) No obstante el subpárrafo (A), una asociación, según se define en la Sección 4080, que haya adquirido el título de un interés separado, según se define en la Sección 4185, deberá proporcionar notificación a los inquilinos según lo especificado en esta subdivisión.
(c)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.8(c)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.8(c)(1) Un propietario o agente autorizado que aplique cualquier pesticida a un área común sin un operador de control de plagas con licencia, excluyendo las aplicaciones rutinarias de pesticidas descritas en la subdivisión (d), deberá publicar un aviso por escrito en un lugar visible en el área común donde se aplicará un pesticida que contenga las siguientes declaraciones e información utilizando palabras con significado común y cotidiano:
(A)CA Batas Sibil Code § 1940.8(c)(1)(A) La plaga o plagas a controlar.
(B)CA Batas Sibil Code § 1940.8(c)(1)(B) El nombre y la marca del producto pesticida propuesto para usar.
(C)CA Batas Sibil Code § 1940.8(c)(1)(C) “La ley estatal exige que se le proporcione la siguiente información:
PRECAUCIÓN – LOS PESTICIDAS SON QUÍMICOS TÓXICOS. El Departamento de Regulación de Pesticidas de California y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos permiten el uso sin licencia de ciertos pesticidas basándose en la evidencia científica existente de que no existen riesgos apreciables si se siguen las condiciones de uso adecuadas o que los beneficios superan los riesgos. El grado de riesgo depende del grado de exposición, por lo que la exposición debe minimizarse.
Si dentro de las 24 horas siguientes a la aplicación de un pesticida, una persona experimenta síntomas similares a una enfermedad estacional común comparable a la gripe, la persona debe contactar a un médico, proveedor de atención médica con licencia apropiado, o al Sistema de Control de Envenenamientos de California (1-800-222-1222).
Para obtener más información, contacte a cualquiera de los siguientes: para Preguntas de Salud – el Departamento de Salud del Condado (número de teléfono) y para Información Regulatoria – el Departamento de Regulación de Pesticidas (916-324-4100).”
(D)CA Batas Sibil Code § 1940.8(D) La fecha, hora y frecuencia aproximadas con las que se aplicará el pesticida.
(2)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.8(2)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.8(2)(A) El aviso deberá publicarse antes de la aplicación de un pesticida en un área común y deberá permanecer publicado durante al menos 24 horas después de la aplicación del pesticida.
(B)CA Batas Sibil Code § 1940.8(2)(A)(B) Los propietarios y sus agentes autorizados no son responsables de ningún aviso retirado de un área común sin el conocimiento o consentimiento del propietario o agente autorizado.
(C)CA Batas Sibil Code § 1940.8(2)(A)(C) Si la plaga representa una amenaza inmediata para la salud y la seguridad, lo que hace que el cumplimiento de la notificación previa a la aplicación del pesticida requerida en el subpárrafo (A) sea irrazonable, un propietario o agente autorizado deberá publicar la notificación tan pronto como sea posible, pero no más tarde de una hora después de la aplicación del pesticida.
(3)CA Batas Sibil Code § 1940.8(3) Si un área común carece de un lugar adecuado para publicar un aviso, entonces el propietario deberá proporcionar el aviso a cada unidad de vivienda de al menos una de las siguientes maneras:
(A)CA Batas Sibil Code § 1940.8(3)(A) Correo de primera clase.
(B)CA Batas Sibil Code § 1940.8(3)(B) Entrega personal al inquilino, a una persona de edad y discreción adecuadas en las instalaciones, o debajo de la puerta de entrada habitual de las instalaciones.
(C)CA Batas Sibil Code § 1940.8(3)(C) Entrega electrónica, si el inquilino ha proporcionado una dirección de correo electrónico.
(D)CA Batas Sibil Code § 1940.8(3)(D) Publicar un aviso por escrito en un lugar visible en la entrada de la unidad de una manera en que una persona razonable descubriría el aviso.
(4)CA Batas Sibil Code § 1940.8(4) Esta subdivisión no se interpretará en el sentido de que requiere que ningún propietario o agente autorizado, o una asociación, según se define en la Sección 4080, proporcione aviso del uso de pesticidas en áreas comunes dentro de un desarrollo de interés común, según se define en la Sección 4100.
(d)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.8(d)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.8(d)(1) Un propietario o agente autorizado que aplique rutinariamente pesticidas en un área común según un horario establecido sin un operador de control de plagas con licencia deberá proporcionar a un inquilino en cada unidad de vivienda un aviso por escrito que contenga las siguientes declaraciones e información utilizando palabras con significado común y cotidiano:

Section § 1940.9

Explanation
Undang-undang ini menyatakan bahawa jika tuan tanah tidak menyediakan meter gas dan elektrik berasingan untuk setiap penyewa, dan sedar bahawa meter penyewa juga membekalkan tenaga ke kawasan di luar unit mereka, mereka mesti memaklumkan penyewa sebelum atau apabila mereka mengetahuinya. Tuan tanah mesti sama ada membuat perjanjian bertulis dengan penyewa tentang bagaimana kos tenaga tambahan akan dikendalikan atau membuat pengaturan bertulis lain, seperti mengambil alih bil itu sendiri. Jika tuan tanah tidak mematuhi peraturan ini, penyewa boleh membawa isu itu ke mahkamah. Mahkamah kemudian boleh menghendaki tuan tanah mengambil tanggungjawab untuk meter atau membayar balik penyewa untuk sebarang kos tenaga tambahan yang telah mereka bayar. Undang-undang ini tidak menghalang penyewa atau tuan tanah daripada menggunakan pilihan undang-undang lain yang mereka ada.
(a)CA Batas Sibil Code § 1940.9(a) Jika tuan tanah tidak menyediakan meter gas dan elektrik berasingan untuk setiap unit kediaman penyewa supaya meter setiap penyewa hanya mengukur perkhidmatan elektrik atau gas ke unit kediaman penyewa itu dan tuan tanah atau ejennya mempunyai pengetahuan bahawa perkhidmatan gas atau elektrik yang disediakan melalui meter penyewa melayani kawasan di luar unit kediaman penyewa, tuan tanah, sebelum permulaan penyewaan atau setelah penemuan, hendaklah mendedahkan secara jelas keadaan itu kepada penyewa dan hendaklah melakukan salah satu daripada yang berikut:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.9(a)(1) Melaksanakan perjanjian bertulis bersama dengan penyewa untuk pembayaran oleh penyewa kos perkhidmatan gas atau elektrik yang disediakan melalui meter penyewa untuk melayani kawasan di luar unit kediaman penyewa.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.9(a)(2) Membuat pengaturan lain, seperti yang dipersetujui bersama secara bertulis, untuk pembayaran perkhidmatan gas atau elektrik yang disediakan melalui meter penyewa untuk melayani kawasan di luar unit kediaman penyewa. Pengaturan ini boleh termasuk, tetapi tidak terhad kepada, tuan tanah menjadi pelanggan berdaftar untuk meter penyewa, atau tuan tanah memeterkan secara berasingan dan menjadi pelanggan berdaftar untuk kawasan di luar unit kediaman penyewa.
(b)CA Batas Sibil Code § 1940.9(b) Jika tuan tanah gagal mematuhi subbahagian (a), penyewa yang terjejas boleh memfailkan tindakan di mahkamah yang mempunyai bidang kuasa yang kompeten. Remedi yang boleh diperintahkan oleh mahkamah hendaklah termasuk, tetapi tidak terhad kepada, yang berikut:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.9(b)(1) Menghendaki tuan tanah dijadikan pelanggan berdaftar dengan utiliti untuk meter penyewa.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.9(b)(2) Memerintahkan tuan tanah untuk membayar balik penyewa bagi pembayaran yang dibuat oleh penyewa kepada utiliti untuk perkhidmatan ke kawasan di luar unit kediaman penyewa. Pembayaran yang akan dibayar balik menurut perenggan ini hendaklah bermula dari tarikh kewajipan untuk mendedahkan timbul di bawah subbahagian (a).
(c)CA Batas Sibil Code § 1940.9(c) Tiada apa-apa dalam seksyen ini mengehadkan sebarang remedi yang tersedia kepada tuan tanah atau penyewa di bawah peruntukan lain bab ini, perjanjian sewa, atau undang-undang statutori atau common law yang berkenaan.

Section § 1940.10

Explanation

Esta ley permite a los inquilinos de ciertas unidades residenciales cultivar plantas comestibles en contenedores portátiles en su patio trasero privado a nivel del suelo. Sin embargo, deben cumplir con condiciones específicas, como la ubicación de los contenedores aprobada por el arrendador y el mantenimiento regular. Los arrendadores pueden establecer reglas sobre no usar productos químicos sintéticos y pueden inspeccionar el área del jardín. El cultivo de plantas fuera de los contenedores necesita la aprobación del arrendador, y podría haber un acuerdo por escrito para cualquier costo adicional de agua o residuos. Esta regla se aplica solo a propiedades con una o dos unidades residenciales.

(a)CA Batas Sibil Code § 1940.10(a) Para los propósitos de esta sección, se aplicarán las siguientes definiciones:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.10(a)(1) “Área privada” significa un área de patio trasero exterior que se encuentra a nivel del suelo de la unidad de alquiler.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.10(a)(2) “Agricultura personal” significa un uso de la tierra donde un individuo cultiva cultivos de plantas comestibles para uso personal o donación.
(3)CA Batas Sibil Code § 1940.10(a)(3) “Cultivo de plantas” significa cualquier cultivo en su estado crudo o natural, que proviene de una planta que producirá frutas o verduras comestibles. No incluirá marihuana ni ningún cultivo o sustancia ilegal.
(b)CA Batas Sibil Code § 1940.10(b) Un arrendador permitirá a un inquilino participar en agricultura personal en contenedores portátiles aprobados por el arrendador en el área privada del inquilino si se cumplen las siguientes condiciones:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.10(b)(1) El inquilino retira regularmente cualquier material vegetal muerto y malezas, con la excepción de paja, mantillo, compost y cualquier otro material orgánico destinado a fomentar la vegetación y la retención de humedad en el suelo, a menos que el arrendador y el inquilino tengan un acuerdo preexistente o separado con respecto al mantenimiento del jardín donde el inquilino no sea responsable de retirar o mantener el cultivo de plantas y las malezas.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.10(b)(2) El cultivo de plantas no interferirá con el mantenimiento de la propiedad de alquiler.
(3)CA Batas Sibil Code § 1940.10(b)(3) La colocación de los contenedores portátiles no interfiere con el lugar de estacionamiento de ningún inquilino.
(4)CA Batas Sibil Code § 1940.10(b)(4) La colocación y ubicación de los contenedores portátiles pueden ser determinadas por el arrendador. Los contenedores portátiles no pueden crear un peligro para la salud y la seguridad, bloquear entradas o interferir con pasillos o servicios o equipos de servicios públicos.
(c)CA Batas Sibil Code § 1940.10(c) El cultivo de plantas en la propiedad de alquiler que no esté contenido en contenedores portátiles estará sujeto a la aprobación del arrendador.
(d)CA Batas Sibil Code § 1940.10(d) Un arrendador puede prohibir el uso de herbicidas químicos sintéticos, pesticidas, fungicidas, rodenticidas, insecticidas o cualquier otro producto químico sintético comúnmente utilizado en el cultivo de plantas.
(e)CA Batas Sibil Code § 1940.10(e) Un arrendador puede requerir al inquilino que celebre un acuerdo por escrito con respecto al pago de cualquier factura excesiva de agua y recolección de residuos que surja de las actividades de agricultura personal del inquilino.
(f)CA Batas Sibil Code § 1940.10(f) Sujeto al aviso requerido por la Sección 1954, un arrendador tiene derecho a inspeccionar periódicamente cualquier área donde el inquilino esté realizando agricultura personal para asegurar el cumplimiento de esta sección.
(g)CA Batas Sibil Code § 1940.10(g) Esta sección solo se aplicará a propiedades inmobiliarias residenciales que estén mejoradas con, o consistan en, un edificio que contenga no más de dos unidades destinadas a la habitación humana.

Section § 1940.20

Explanation

Pinahihintulutan ng batas na ito ang mga nangungupahan na gumamit ng mga sampayan o patuyuan sa kanilang mga pribadong lugar basta't natutugunan ang mga partikular na kondisyon. Kabilang dito ang pagtiyak na ang sampayan o patuyuan ay hindi makakaabala sa pagpapanatili ng ari-arian, hindi magdudulot ng panganib sa kalusugan o kaligtasan, at hindi haharang sa mahahalagang lugar tulad ng mga pintuan o access sa utility. Kailangan ng mga nangungupahan na kumuha ng pahintulot mula sa may-ari ng lupa bago magkabit ng anumang bagay sa gusali, at maaaring magpataw ang mga may-ari ng lupa ng makatwirang paghihigpit sa kung kailan at saan maaaring gamitin ang mga sampayan. Dapat ding kumuha ang nangungupahan ng pag-apruba para sa sampayan o patuyuan mula sa may-ari ng lupa.

(a)CA Batas Sibil Code § 1940.20(a) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang mga sumusunod na kahulugan ay dapat na mailapat:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.20(a)(1) Ang “Sampayan” ay kinabibilangan ng lubid, pisi, o alambre kung saan maaaring isampay ang mga nilabhan upang matuyo o mahanginan. Ang balkonahe, rehas, tolda, o iba pang bahagi ng istraktura o gusali ay hindi maituturing na sampayan.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.20(a)(2) Ang “Patuyuan” ay nangangahulugang isang kagamitan kung saan maaaring isampay ang mga nilabhan upang matuyo o mahanginan. Ang balkonahe, rehas, tolda, o iba pang bahagi ng istraktura o gusali ay hindi maituturing na patuyuan.
(3)CA Batas Sibil Code § 1940.20(a)(3) Ang “Pribadong lugar” ay nangangahulugang isang panlabas na lugar o isang lugar sa loob ng pinauupahan ng nangungupahan na napapalooban ng pader o bakod na may pasukan mula sa pinto ng pinauupahan.
(b)CA Batas Sibil Code § 1940.20(b) Maaaring gumamit ang nangungupahan ng sampayan o patuyuan sa pribadong lugar ng nangungupahan kung natutugunan ang lahat ng sumusunod na kondisyon:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.20(b)(1) Ang sampayan o patuyuan ay hindi makakaabala sa pagpapanatili ng inuupahang ari-arian.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.20(b)(2) Ang sampayan o patuyuan ay hindi lilikha ng panganib sa kalusugan o kaligtasan, haharang sa mga pintuan, o makakaabala sa mga daanan o kagamitan sa serbisyo ng utility.
(3)CA Batas Sibil Code § 1940.20(b)(3) Hihingi ang nangungupahan ng pahintulot ng may-ari ng lupa bago ikabit ang sampayan sa isang gusali.
(4)CA Batas Sibil Code § 1940.20(b)(4) Ang paggamit ng sampayan o patuyuan ay hindi lumalabag sa makatwirang mga paghihigpit sa oras o lokasyon na ipinataw ng may-ari ng lupa.
(5)CA Batas Sibil Code § 1940.20(b)(5) Nakakuha ang nangungupahan ng pag-apruba para sa sampayan o patuyuan, o sa uri ng sampayan o patuyuan, mula sa may-ari ng lupa.

Section § 1940.35

Explanation

Esta ley prohíbe a los propietarios compartir el estatus migratorio de los inquilinos con las autoridades si lo hacen para acosarlos, intimidarlos, tomar represalias contra ellos o para obligarlos a abandonar sus hogares. Si un propietario incumple esta norma, un tribunal puede exigirle que pague daños y perjuicios; impedirle que lo haga de nuevo; y alertar al fiscal de distrito sobre posibles violaciones adicionales. Sin embargo, los propietarios no están infringiendo la ley si cumplen con los requisitos federales u órdenes judiciales. El tribunal puede considerar los registros de deportación y puede otorgar honorarios legales a la parte ganadora de una demanda bajo esta ley. Los inquilinos no pueden renunciar a estos derechos, y las organizaciones sin fines de lucro pueden presentar demandas para detener este comportamiento.

(a)CA Batas Sibil Code § 1940.35(a) Es ilegal que un propietario revele a cualquier autoridad de inmigración, agencia de aplicación de la ley, o agencia local, estatal o federal información sobre o relacionada con el estatus migratorio o de ciudadanía de cualquier inquilino, ocupante u otra persona que el propietario sepa que está asociada con un inquilino u ocupante, con el propósito o la intención de acosar o intimidar a un inquilino u ocupante, tomar represalias contra un inquilino u ocupante por el ejercicio de sus derechos, influir en un inquilino u ocupante para que desocupe una vivienda, o recuperar la posesión de la vivienda, independientemente de si el inquilino u ocupante reside actualmente en la vivienda.
(b)CA Batas Sibil Code § 1940.35(b) Si un tribunal de jurisdicción aplicable encuentra una violación de esta sección en un procedimiento iniciado por una parte o a moción del tribunal, el tribunal deberá hacer todo lo siguiente:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.35(b)(1) Por cada persona cuyo estatus fue así revelado, ordenar al propietario que pague daños y perjuicios legales en una cantidad a determinar a discreción del tribunal que esté entre 6 y 12 veces el alquiler mensual cobrado por la vivienda en la que el inquilino u ocupante reside o residió.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.35(b)(2) Emitir una medida cautelar para evitar que el propietario incurra en conductas similares con respecto a otros inquilinos, ocupantes y personas que el propietario sepa que están asociadas con los inquilinos u ocupantes.
(3)CA Batas Sibil Code § 1940.35(b)(3) Notificar al fiscal de distrito del condado en el que se encuentra la propiedad inmobiliaria en alquiler de una posible violación de la Sección 519 del Código Penal.
(c)CA Batas Sibil Code § 1940.35(c) Un propietario no está violando esta sección si cumple con cualquier obligación legal bajo la ley federal, o una citación, orden judicial o mandato emitido por un tribunal.
(d)CA Batas Sibil Code § 1940.35(d) Al emitir conclusiones en un procedimiento bajo esta sección, un tribunal puede tomar conocimiento judicial bajo la subdivisión (d) de la Sección 452 del Código de Evidencia de los procedimientos y registros de cualquier procedimiento federal de remoción, inadmisibilidad o deportación.
(e)CA Batas Sibil Code § 1940.35(e) Un tribunal deberá otorgar a la parte vencedora en una acción bajo esta sección los honorarios de abogados y los costos.
(f)CA Batas Sibil Code § 1940.35(f) Los recursos provistos por esta sección serán adicionales a cualquier otro recurso provisto por ley estatutaria o jurisprudencial.
(g)CA Batas Sibil Code § 1940.35(g) Cualquier renuncia a un derecho bajo esta sección por parte de un inquilino, ocupante o persona que el propietario sepa que está asociada con un inquilino u ocupante será nula por ser contraria al orden público.
(h)CA Batas Sibil Code § 1940.35(h) Una acción de medida cautelar conforme a esta sección puede ser presentada por una organización sin fines de lucro exenta de impuestos federales sobre la renta bajo la Sección 501(c)(3) del Código de Rentas Internas, según enmendado. Dicha organización será considerada una parte para los fines de esta sección.

Section § 1940.41

Explanation

Esta sección de la ley establece reglas sobre dispositivos de micromovilidad personal, como bicicletas y patinetes eléctricos, para inquilinos en viviendas de alquiler. Los propietarios no pueden impedir que los inquilinos posean o almacenen dispositivos de micromovilidad personal en sus unidades, siempre que estos dispositivos cumplan con los estándares de seguridad o que el inquilino tenga un seguro para ellos. Si un propietario ofrece almacenamiento seguro a largo plazo con ciertas características sin costo adicional, no tiene que permitir que los inquilinos almacenen sus dispositivos dentro de sus unidades, a menos que sea necesario como adaptación por discapacidad. Los propietarios pueden establecer reglas que prohíban el mantenimiento de los dispositivos y que exijan el cumplimiento de la seguridad contra incendios. No se requieren modificaciones en la unidad de alquiler para el almacenamiento. Los derechos de las personas con discapacidad están protegidos por esta ley sin limitar las protecciones federales o estatales existentes.

(a)CA Batas Sibil Code § 1940.41(a) Para los fines de esta sección:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.41(a)(1) “Device de micromovilidad personal” significa un dispositivo con ambas de las siguientes características:
(A)CA Batas Sibil Code § 1940.41(a)(1)(A) Es impulsado por el esfuerzo físico del usuario o por un motor eléctrico.
(B)CA Batas Sibil Code § 1940.41(a)(1)(B) Está diseñado para transportar a un individuo o a un adulto acompañado por hasta tres menores.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.41(a)(2) “Almacenamiento seguro a largo plazo” significa una ubicación con todas las siguientes características:
(A)CA Batas Sibil Code § 1940.41(a)(2)(A) El acceso está limitado a los residentes del mismo complejo de viviendas.
(B)CA Batas Sibil Code § 1940.41(a)(2)(B) Está ubicado en las instalaciones.
(C)CA Batas Sibil Code § 1940.41(a)(2)(C) Está razonablemente protegido contra la precipitación.
(D)CA Batas Sibil Code § 1940.41(a)(2)(D) Tiene un mínimo de una conexión eléctrica estándar para cada dispositivo de micromovilidad personal que se almacenará y recargará en esa ubicación.
(E)CA Batas Sibil Code § 1940.41(a)(2)(E) A los inquilinos no se les cobra por su uso.
(b)CA Batas Sibil Code § 1940.41(b) Un propietario no prohibirá a un inquilino ninguna de las siguientes acciones:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.41(b)(1) Poseer dispositivos de micromovilidad personal.
(2)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.41(b)(2)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.41(b)(2)(A) Almacenar y recargar hasta un dispositivo de micromovilidad personal en su unidad de vivienda por cada persona que ocupe la unidad si el dispositivo de micromovilidad personal cumple con una de las siguientes condiciones:
(i)CA Batas Sibil Code § 1940.41(b)(2)(A)(i) No es impulsado por un motor eléctrico.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1940.41(b)(2)(A)(ii) Cumple con los siguientes estándares de seguridad:
(I)CA Batas Sibil Code § 1940.41(b)(2)(A)(ii)(I) Para bicicletas eléctricas, UL 2849, el Estándar para Sistemas Eléctricos para Bicicletas Eléctricas, según lo reconocido por la Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de los Estados Unidos, o EN 15194, el Estándar Europeo para ciclos asistidos eléctricamente (Bicicletas EPAC).
(II) Para patinetes eléctricos, UL 2272, el Estándar para Sistemas Eléctricos para Dispositivos de Movilidad Eléctrica Personal, según lo reconocido por la Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de los Estados Unidos, o EN 17128, el Estándar Europeo para vehículos eléctricos ligeros personales (PLEV).
(iii)CA Batas Sibil Code § 1940.41(b)(2)(A)(iii) Está asegurado por el inquilino bajo una póliza de seguro que cubre el almacenamiento del dispositivo dentro de la unidad de vivienda del inquilino. El propietario puede prohibir al inquilino cargar un dispositivo en la unidad si el dispositivo no cumple con los estándares de las subcláusulas (I) y (II) de la cláusula (ii).
(B)CA Batas Sibil Code § 1940.41(b)(2)(A)(B) El subpárrafo (A) no se aplica si el propietario proporciona al inquilino almacenamiento seguro a largo plazo para los dispositivos de micromovilidad personal del inquilino.
(C)CA Batas Sibil Code § 1940.41(b)(2)(A)(C) Los subpárrafos (A) y (B) no se aplican a circunstancias en las que un ocupante de la unidad requiere el uso de un dispositivo de micromovilidad personal como una adaptación por discapacidad.
(c)CA Batas Sibil Code § 1940.41(c) Esta sección no requiere que un propietario modifique o apruebe la solicitud de un inquilino para modificar una unidad de vivienda de alquiler con el propósito de almacenar un dispositivo de micromovilidad dentro de la unidad de vivienda.
(d)CA Batas Sibil Code § 1940.41(d) Esta sección no prohíbe a un propietario realizar ninguna de las siguientes acciones:
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.41(d)(1)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1940.41(d)(1)(A) Prohibir la reparación o el mantenimiento de baterías y motores de dispositivos de micromovilidad personal dentro de una unidad de vivienda.
(B)CA Batas Sibil Code § 1940.41(d)(1)(A)(B) El subpárrafo (A) no prohíbe a un inquilino cambiar un neumático desinflado o ajustar los frenos de un dispositivo de micromovilidad personal dentro de la unidad.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.41(d)(2) Requerir a un inquilino que almacene un dispositivo de micromovilidad personal de acuerdo con el código de incendios aplicable.
(3)CA Batas Sibil Code § 1940.41(d)(3) Requerir a un inquilino que almacene un dispositivo de micromovilidad personal de acuerdo con el Boletín Informativo 23-003 de la Oficina del Jefe de Bomberos del Estado sobre la seguridad de las baterías de iones de litio, emitido el 3 de abril de 2023, o cualquier guía actualizada emitida por la Oficina del Jefe de Bomberos del Estado sobre la seguridad de las baterías de iones de litio, si dicho boletín o guía es proporcionado al inquilino por el propietario.
(e)CA Batas Sibil Code § 1940.41(e) Esta sección no limita los derechos y recursos disponibles para personas con discapacidad bajo la ley federal o estatal.

Section § 1940.45

Explanation

Pinipigilan ng batas na ito ang mga may-ari ng ari-arian na ipagbawal ang pagpapakita ng mga relihiyosong bagay sa pintuan o frame ng pintuan ng isang bahay. Gayunpaman, pinahihintulutan ang mga pagbabawal kung ang relihiyosong bagay ay nagbabanta sa kalusugan o kaligtasan, humaharang sa pinto, lumalabag sa batas, malaswa, o lumampas sa isang tiyak na sukat (36 by 12 pulgada). Ang isang may-ari ng ari-arian ay tinukoy bilang mga asosasyon, lupon, miyembro, nagpapaupa, o sublessor. Ang 'mga relihiyosong bagay' ay tumutukoy sa mga bagay na ipinapakita dahil sa taos-pusong relihiyosong paniniwala.

(a)CA Batas Sibil Code § 1940.45(a) Maliban kung iba ang itinakda ng seksyong ito, ang isang may-ari ng ari-arian ay hindi magpapatupad o magpapatibay ng isang restriktibong kasunduan o anumang iba pang restriksyon na nagbabawal sa isa o higit pang relihiyosong bagay na ipakita o ikabit sa anumang pinto ng pasukan o frame ng pinto ng pasukan ng isang tirahan.
(b)CA Batas Sibil Code § 1940.45(b) Sa lawak na pinahihintulutan ng Artikulo 1, Seksyon 4, ng Konstitusyon ng California at ng Unang Susog sa Konstitusyon ng Estados Unidos, ang seksyong ito ay hindi nagbabawal sa pagpapatupad o pagpapatibay ng isang restriktibong kasunduan o iba pang restriksyon na nagbabawal sa pagpapakita o pagkakabit ng isang relihiyosong bagay sa anumang pinto ng pasukan o frame ng pinto ng pasukan sa isang tirahan na:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.45(b)(1) Nagbabanta sa kalusugan o kaligtasan ng publiko.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.45(b)(2) Nakahahadlang sa pagbubukas o pagsasara ng anumang pinto ng pasukan.
(3)CA Batas Sibil Code § 1940.45(b)(3) Lumalabag sa anumang pederal, estado, o lokal na batas.
(4)CA Batas Sibil Code § 1940.45(b)(4) Naglalaman ng mga graphics, wika o anumang display na malaswa o kung hindi man ilegal.
(5)CA Batas Sibil Code § 1940.45(b)(5) Isa-isa o kasama ng anumang iba pang relihiyosong bagay na ipinapakita o ikinabit sa anumang pinto ng pasukan o frame ng pinto na may kabuuang sukat na higit sa 36 by 12 square inches, sa kondisyon na hindi ito lalampas sa sukat ng pinto.
(c)CA Batas Sibil Code § 1940.45(c) Tulad ng ginamit sa seksyong ito, ang mga sumusunod na termino ay may mga sumusunod na kahulugan:
(1)CA Batas Sibil Code § 1940.45(c)(1) “Ang May-ari ng ari-arian” ay nangangahulugang lahat ng sumusunod:
(A)CA Batas Sibil Code § 1940.45(c)(1)(A) Isang asosasyon, tulad ng kahulugan ng terminong iyon sa Seksyon 4080.
(B)CA Batas Sibil Code § 1940.45(c)(1)(B) Isang lupon, tulad ng kahulugan ng terminong iyon sa Seksyon 4085.
(C)CA Batas Sibil Code § 1940.45(c)(1)(C) Isang miyembro, tulad ng kahulugan ng terminong iyon sa Seksyon 4160.
(D)CA Batas Sibil Code § 1940.45(c)(1)(D) Isang nagpapaupa, tulad ng kahulugan ng terminong iyon sa Seksyon 1940.8.5.
(E)CA Batas Sibil Code § 1940.45(c)(1)(E) Isang sublessor.
(2)CA Batas Sibil Code § 1940.45(c)(2) “Ang Relihiyosong bagay” ay nangangahulugang isang bagay na ipinapakita dahil sa taos-pusong paniniwalang relihiyoso.

Section § 1941

Explanation
Kapag nagpapaupa ka ng ari-arian para tirhan ng mga tao, karaniwan ay kailangan mong tiyakin na ito ay nasa mabuting kondisyon at ayusin ang anumang malalaking problema na nagpapahirap sa paninirahan dito—maliban kung mayroon kayong ibang kasunduan. May ilang eksepsyon na nakalista sa isa pang partikular na seksyon ng batas.

Section § 1941.1

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na ang isang tirahan ay itinuturing na hindi karapat-dapat tirhan kung hindi nito natutugunan ang ilang pangunahing kondisyon. Kabilang dito ang mahusay na paglaban sa tubig, gumaganang tubo, sapat na mainit at malamig na tubig, gumaganang sistema ng pagpapainit at elektrikal, malinis at sanitasyon na kondisyon, at tamang pasilidad sa pagtatapon ng basura. Kinakailangan din nito ang maayos na sahig, hagdanan, at mga mailbox sa ilang residential hotel. Bukod pa rito, binabanggit nito na ang mga nangungupahan at may-ari ng ari-arian ay maaari pa ring mag-aplay para sa mga programa upang makatulong sa pag-aayos ng heating o hot water na nakakatipid ng enerhiya.

(a)CA Batas Sibil Code § 1941.1(a) Ang isang tirahan ay ituturing na hindi matitirhan para sa mga layunin ng Seksyon 1941 kung ito ay lubhang kulang sa alinman sa mga sumusunod na positibong pamantayang katangian o ito ay isang yunit ng tirahan na inilarawan sa Seksyon 17920.3 o 17920.10 ng Health and Safety Code:
(1)CA Batas Sibil Code § 1941.1(a)(1) Epektibong paglaban sa tubig at proteksyon sa panahon ng bubong at panlabas na dingding, kabilang ang buo na mga bintana at pinto.
(2)CA Batas Sibil Code § 1941.1(a)(2) Mga pasilidad ng tubo o gas na sumusunod sa naaangkop na batas na may bisa sa oras ng pagkakabit, na pinananatili sa maayos na kondisyon ng paggana.
(3)CA Batas Sibil Code § 1941.1(a)(3) Isang suplay ng tubig na aprubado sa ilalim ng naaangkop na batas na nasa kontrol ng nangungupahan, na may kakayahang magbigay ng mainit at malamig na umaagos na tubig, o isang sistema na nasa kontrol ng nagpapaupa, na nagbibigay ng mainit at malamig na umaagos na tubig, na ibinibigay sa mga angkop na kagamitan, at konektado sa isang sistema ng pagtatapon ng dumi sa alkantarilya na aprubado sa ilalim ng naaangkop na batas.
(4)CA Batas Sibil Code § 1941.1(a)(4) Mga pasilidad ng pagpapainit na sumusunod sa naaangkop na batas sa oras ng pagkakabit, na pinananatili sa maayos na kondisyon ng paggana.
(5)CA Batas Sibil Code § 1941.1(a)(5) Ilaw na elektrikal, na may mga kable at kagamitang elektrikal na sumusunod sa naaangkop na batas sa oras ng pagkakabit, na pinananatili sa maayos na kondisyon ng paggana.
(6)CA Batas Sibil Code § 1941.1(a)(6) Gusali, bakuran, at mga karugtong sa oras ng pagsisimula ng kasunduan sa pagpapaupa o pag-arkila, at lahat ng lugar na nasa kontrol ng nagpapaupa, na pinananatiling malinis sa bawat bahagi, malinis, at walang anumang akumulasyon ng basura, dumi, kalat, basura, daga, at peste.
(7)CA Batas Sibil Code § 1941.1(a)(7) Sapat na bilang ng mga angkop na lalagyan para sa basura at kalat, sa malinis na kondisyon at maayos na pagkukumpuni sa oras ng pagsisimula ng kasunduan sa pagpapaupa o pag-arkila, na ang nagpapaupa ang nagbibigay ng angkop na magagamit na mga lalagyan pagkatapos nito at responsable para sa malinis na kondisyon at maayos na pagkukumpuni ng mga lalagyan na nasa ilalim ng kanyang kontrol.
(8)CA Batas Sibil Code § 1941.1(a)(8) Mga sahig, hagdanan, at rehas na pinananatili sa maayos na pagkukumpuni.
(9)CA Batas Sibil Code § 1941.1(a)(9) Isang may kandadong lalagyan ng koreo para sa bawat yunit ng tirahan sa isang residential hotel, gaya ng kinakailangan ng Seksyon 17958.3 ng Health and Safety Code. Ang subdibisyong ito ay magiging epektibo sa Hulyo 1, 2008.
(b)CA Batas Sibil Code § 1941.1(b) Walang anumang sa seksyong ito ang dapat bigyang-kahulugan upang ipagbawal ang isang nangungupahan o may-ari ng mga ari-arian na inuupahan mula sa pagiging kwalipikado para sa isang programa ng tulong sa pagtitipid ng enerhiya ng utility, o anumang iba pang tulong sa programa, para sa pag-aayos o pagpapalit ng sistema ng pagpapainit o mainit na tubig, o isang kombinasyon ng pag-aayos o pagpapalit ng sistema ng pagpapainit at mainit na tubig, na makakamit ng pagtitipid ng enerhiya.

Section § 1941.2

Explanation

Tuan tanah di California tidak diwajibkan untuk membaiki kerosakan harta benda jika penyewa telah melanggar tugas mereka secara ketara, dan pelanggaran ini kebanyakannya bertanggungjawab terhadap kerosakan tersebut atau menghalang tuan tanah daripada melakukan pembaikan yang perlu. Tugas penyewa termasuk menjaga kebersihan premis, membuang sampah dengan betul, menggunakan lekapan dengan sewajarnya, mencegah kerosakan oleh diri sendiri atau orang lain, dan menggunakan harta benda seperti yang dimaksudkan untuk kediaman. Walau bagaimanapun, jika tuan tanah telah bersetuju secara bertulis untuk menguruskan pembersihan atau pembuangan sampah, tugas-tugas tersebut mungkin tidak terpakai kepada penyewa.

(a)CA Batas Sibil Code § 1941.2(a) Tiada kewajipan di pihak tuan tanah untuk membaiki kerosakan akan timbul di bawah Seksyen 1941 atau 1942 jika penyewa melanggar secara ketara mana-mana kewajipan afirmatif berikut, dengan syarat pelanggaran penyewa menyumbang secara ketara kepada kewujudan kerosakan atau mengganggu secara ketara kewajipan tuan tanah di bawah Seksyen 1941 untuk melaksanakan pembaikan yang perlu:
(1)CA Batas Sibil Code § 1941.2(a)(1) Untuk memastikan bahagian premis yang diduduki dan digunakannya bersih dan bersih sebagaimana keadaan premis membenarkan.
(2)CA Batas Sibil Code § 1941.2(a)(2) Untuk membuang dari unit kediamannya semua sampah, sisa makanan dan sisa lain, dengan cara yang bersih dan bersih.
(3)CA Batas Sibil Code § 1941.2(a)(3) Untuk menggunakan dan mengendalikan dengan betul semua lekapan elektrik, gas dan paip serta memastikan ia bersih dan bersih sebagaimana keadaan mereka membenarkan.
(4)CA Batas Sibil Code § 1941.2(a)(4) Tidak membenarkan mana-mana orang di premis, dengan kebenarannya, untuk sengaja atau dengan niat jahat memusnahkan, mencacatkan, merosakkan, merosotkan atau membuang mana-mana bahagian struktur atau unit kediaman atau kemudahan, peralatan, atau kelengkapan yang berkaitan dengannya, dan tidak juga dia sendiri melakukan perkara sedemikian.
(5)CA Batas Sibil Code § 1941.2(a)(5) Untuk menduduki premis sebagai tempat kediamannya, menggunakan bahagian daripadanya untuk tujuan hidup, tidur, memasak atau makan sahaja yang masing-masing direka atau bertujuan untuk digunakan bagi penghunian sedemikian.
(b)CA Batas Sibil Code § 1941.2(b) Perenggan (1) dan (2) subseksyen (a) tidak akan terpakai jika tuan tanah telah bersetuju secara nyata secara bertulis untuk melaksanakan tindakan atau tindakan yang disebutkan di dalamnya.

Section § 1941.3

Explanation

From July 1, 1998, onwards, property owners must make sure homes have specific safety features. This means putting deadbolt locks on main doors and security devices on windows. All locks must meet safety rules, and older, compliant locks must be upgraded when they are repaired. Renters must tell their landlord if any security device stops working. Landlords are only responsible if they don't fix reported problems quickly. If landlords don't follow these rules, renters have legal options, including using the issue to defend themselves in court if they are sued for not paying rent. These rules do not apply to buildings officially recognized as historic or those managed by the Department of Transportation, except for some properties bought earlier. Other government bodies can still require more security measures.

(a)CA Batas Sibil Code § 1941.3(a) From July 1, 1998, onwards, the owner, or their representative, of a building meant for people to live in must do all of the following:
(1)CA Batas Sibil Code § 1941.3(a)(1) Install and keep a working deadbolt lock on every main swinging entrance door of a residential unit. The deadbolt lock must be installed according to the manufacturer's instructions and must follow relevant state and local regulations, including, but not limited to, rules about fire and life safety and access for people with disabilities. When locked, the bolt must extend at least 13/16 of an inch past the door's strike edge and go into the doorframe.
This part does not apply to horizontal sliding doors. Existing deadbolts that are at least one-half inch long will meet the requirements of this section. Existing locks with a thumb-turn deadlock that have a strike plate fixed to the doorframe and a latch bolt held vertically by a guard bolt, a plunger, or an auxiliary device will also meet the requirements of this section. However, these locks must be replaced with a deadbolt at least 13/16 of an inch long the first time after July 1, 1998, that the lock needs repair or replacement.
Existing doors that cannot have deadbolt locks will meet the requirements of this section if the door has a metal strap attached horizontally across its middle with a deadbolt that extends 13/16 of an inch past the door's strike edge and goes into the doorframe. Locks and security devices not described here, but which are inspected and approved by a suitable state or local government agency as providing sufficient security, will meet the requirements of this section.
(2)CA Batas Sibil Code § 1941.3(2) Install and keep working window security or locking devices for windows that are made to open. Louvered windows, casement windows, and all windows more than 12 feet up or six feet across from the ground, a roof, or any other platform are not included in this subsection.
(3)CA Batas Sibil Code § 1941.3(3) Install locking mechanisms that follow relevant fire and safety codes on the outside doors that allow entry or exit to shared areas with access to residential units in multi-family buildings. This paragraph does not demand the installation of a door or gate where one did not exist on January 1, 1998.
(b)CA Batas Sibil Code § 1941.3(b) The renter is responsible for telling the owner or their authorized representative when the renter learns of a non-working deadbolt lock or window security or locking device in the residential unit. The owner, or their authorized representative, will not be held responsible for a breach of subsection (a) unless they fail to fix the breach within a reasonable time after they either actually know about a problem or are informed of a problem.
(c)CA Batas Sibil Code § 1941.3(c) From July 1, 1998, onwards, the rights and legal solutions for a renter when the owner violates this section will include those available under Sections 1942, 1942.4, and 1942.5, a lawsuit for breaking a contract, and a lawsuit for a court order under Section 526 of the Code of Civil Procedure. Furthermore, in a wrongful eviction case, after failing to pay rent, a renter may use the violation of this section as a valid defense and will have a right to the legal solutions provided by Section 1174.2 of the Code of Civil Procedure.
(d)CA Batas Sibil Code § 1941.3(d) A violation of this section will not expand, restrict, or otherwise change the duty of care an owner owes under current law, including any duty that may exist under Section 1714. The delayed start of the requirements in subsection (a) will not affect an owner's duty to keep the property in a safe condition.
(e)CA Batas Sibil Code § 1941.3(e) Nothing in this section should be interpreted to affect any power a public body might otherwise have to impose additional security requirements on an owner.
(f)CA Batas Sibil Code § 1941.3(f) This section will not apply to any building that has been officially recognized as historically important by a suitable local, state, or federal government authority.
(g)CA Batas Sibil Code § 1941.3(g) Ang mga subdibisyon (a) at (b) ay hindi mag-aaplay sa anumang gusali na inilaan para sa paninirahan ng tao na pinamamahalaan, direkta o hindi direkta, at kinokontrol ng Kagawaran ng Transportasyon. Ang pagkalibreng ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan na makakaapekto sa tungkulin ng Kagawaran ng Transportasyon na panatilihin ang mga lugar ng mga gusaling ito sa isang ligtas na kondisyon o magpawalang-bisa ng anumang tahasan o ipinahiwatig na pahayag o pangako ng Kagawaran ng Transportasyon na magbigay ng ligtas na lugar. Bukod pa rito, ang pagkalibreng ito ay hindi mag-aaplay sa mga tirahang nakuha bago ang Hulyo 1, 1997, ng Kagawaran ng Transportasyon upang kumpletuhin ang pagtatayo ng mga ruta ng pambansang highway 710 at 238 at mga kaugnay na interchange.

Section § 1941.4

Explanation

Jika Anda menyewakan tempat tinggal, Anda harus memastikan ada setidaknya satu soket telepon yang berfungsi dan kabel telepon di tempat itu dalam kondisi baik sesuai standar saat ini. Anda juga harus mengizinkan perusahaan telepon mengakses peralatannya hingga titik sambungan ke kabel properti Anda. Istilah 'kabel telepon internal' pada dasarnya berarti kabel yang menghubungkan telepon di rumah ke jaringan telepon itu sendiri.

Penyewa bangunan yang ditujukan untuk hunian manusia bertanggung jawab untuk memasang setidaknya satu soket telepon yang dapat digunakan dan untuk menempatkan serta memelihara kabel telepon internal dalam kondisi kerja yang baik, harus memastikan bahwa kabel telepon internal memenuhi standar yang berlaku dari Kode Kelistrikan California terbaru, dan harus melakukan perbaikan yang diperlukan. Penyewa tidak boleh membatasi atau mengganggu akses oleh utilitas telepon ke fasilitas jaringan teleponnya hingga titik demarkasi yang memisahkan kabel internal.
“Kabel telepon internal” untuk tujuan bagian ini, berarti bagian dari kabel telepon yang menghubungkan peralatan telepon di lokasi pelanggan ke jaringan telepon pada titik demarkasi yang ditentukan oleh perusahaan telepon sesuai dengan perintah Komisi Utilitas Publik.

Section § 1941.5

Explanation

Pinahihintulutan ng batas na ito ang isang nangungupahan na biktima ng pang-aabuso o karahasan, o nakatira kasama ng isang biktima, na humiling sa may-ari ng lupa na palitan ang mga kandado ng kanilang tahanan sa gastos ng may-ari ng lupa sa loob ng 24 oras. Kung hindi ito magawa ng may-ari ng lupa sa takdang panahon, maaaring palitan ng nangungupahan ang mga kandado nang mag-isa at dapat bayaran ng may-ari ng lupa ang gastos. Kailangan magbigay ang mga nangungupahan ng dokumentasyon ng pang-aabuso, na maaaring protective order, ulat ng pulis, o pahayag mula sa isang kwalipikadong propesyonal. Ang batas na ito ay nalalapat lamang kung ang nang-aabuso ay hindi nakatira sa parehong yunit.

(a)CA Batas Sibil Code § 1941.5(a) Ang seksyong ito ay dapat na mag-aplay kung ang isang tao ay inaakusahang gumawa ng pang-aabuso o karahasan laban sa karapat-dapat na nangungupahan o sa agarang miyembro ng pamilya o miyembro ng sambahayan ng karapat-dapat na nangungupahan at ang taong iyon ay hindi nangungupahan sa parehong yunit ng tirahan bilang ang karapat-dapat na nangungupahan.
(b)CA Batas Sibil Code § 1941.5(b) Ang isang may-ari ng lupa ay dapat, sa sariling gastos ng may-ari ng lupa, palitan ang mga kandado ng yunit ng tirahan ng karapat-dapat na nangungupahan sa nakasulat na kahilingan ng karapat-dapat na nangungupahan nang hindi lalampas sa 24 oras pagkatapos ibigay ng karapat-dapat na nangungupahan sa may-ari ng lupa ang isang uri ng dokumentasyon na inilarawan sa subdivision (d) at dapat bigyan ang karapat-dapat na nangungupahan ng susi sa mga bagong kandado.
(c)Copy CA Batas Sibil Code § 1941.5(c)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1941.5(c)(1) Kung ang isang may-ari ng lupa ay hindi makapagpalit ng mga kandado sa loob ng 24 oras, ang karapat-dapat na nangungupahan ay maaaring magpalit ng mga kandado nang walang pahintulot ng may-ari ng lupa, sa kabila ng anumang probisyon sa kasunduan sa pagpapaupa na salungat dito.
(2)CA Batas Sibil Code § 1941.5(c)(2) Kung ang karapat-dapat na nangungupahan ay magpapalit ng mga kandado alinsunod sa subdivision na ito, ang sumusunod ay dapat na mag-aplay:
(A)CA Batas Sibil Code § 1941.5(c)(2)(A) Hindi lalampas sa 21 araw pagkatapos palitan ng karapat-dapat na nangungupahan ang mga kandado, dapat bayaran ng may-ari ng lupa ang karapat-dapat na nangungupahan para sa mga gastos na natamo ng karapat-dapat na nangungupahan sa pagpapalit ng mga kandado.
(B)CA Batas Sibil Code § 1941.5(c)(2)(B) Ang karapat-dapat na nangungupahan ay dapat gawin ang lahat ng sumusunod:
(i)CA Batas Sibil Code § 1941.5(c)(2)(B)(i) Palitan ang mga kandado sa isang propesyonal na paraan gamit ang mga kandado na may katulad o mas mahusay na kalidad kaysa sa orihinal na kandado.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1941.5(c)(2)(B)(ii) Abisuhan ang may-ari ng lupa sa loob ng 24 oras na napalitan na ang mga kandado.
(iii)CA Batas Sibil Code § 1941.5(c)(2)(B)(iii) Bigyan ang may-ari ng lupa ng susi sa anumang makatwirang paraan na napagkasunduan ng may-ari ng lupa at karapat-dapat na nangungupahan.
(3)CA Batas Sibil Code § 1941.5(c)(3) Ang subdivision na ito ay dapat na mag-aplay sa mga kasunduan sa pagpapaupa na isinagawa sa o pagkatapos ng Enero 1, 2011.
(d)CA Batas Sibil Code § 1941.5(d) Ang isang nakasulat na kahilingan upang palitan ang mga kandado alinsunod sa subdivision (b) ay dapat magsama ng isa sa mga sumusunod na uri ng dokumentasyon na nakalakip sa kahilingan:
(1)CA Batas Sibil Code § 1941.5(d)(1) Isang kopya ng temporary restraining order, emergency protective order, o protective order na legal na inisyu alinsunod sa Part 3 (na nagsisimula sa Seksyon 6240), Part 4 (na nagsisimula sa Seksyon 6300), o Part 5 (na nagsisimula sa Seksyon 6400) ng Division 10 ng Family Code, Seksyon 136.2 ng Penal Code, Seksyon 527.6 ng Code of Civil Procedure, o Seksyon 213.5 o 15657.03 ng Welfare and Institutions Code na nagpoprotekta sa karapat-dapat na nangungupahan, miyembro ng sambahayan, o agarang miyembro ng pamilya mula sa pang-aabuso o karahasan.
(2)CA Batas Sibil Code § 1941.5(d)(2) Isang kopya ng nakasulat na ulat ng isang peace officer na nagtatrabaho sa isang ahensya ng pagpapatupad ng batas ng estado o lokal na kumikilos sa opisyal na kapasidad ng peace officer na nagsasaad na ang nangungupahan, miyembro ng sambahayan, o agarang miyembro ng pamilya ay naghain ng ulat na nagsasaad na ang nangungupahan, ang miyembro ng sambahayan, o ang agarang miyembro ng pamilya ay biktima ng pang-aabuso o karahasan.
(3)Copy CA Batas Sibil Code § 1941.5(d)(3)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1941.5(d)(3)(A) Dokumentasyon mula sa isang kwalipikadong ikatlong partido batay sa impormasyong natanggap ng ikatlong partidong iyon habang kumikilos sa kanilang propesyonal na kapasidad upang ipahiwatig na ang nangungupahan, ang agarang miyembro ng pamilya ng nangungupahan, o ang miyembro ng sambahayan ng nangungupahan ay humihingi ng tulong para sa pisikal o mental na pinsala o pang-aabuso na nagreresulta mula sa isang gawa ng pang-aabuso o karahasan, na dapat maglaman, sa halos parehong porma, ang sumusunod:
Pahayag ng Nangungupahan at Pahayag ng Kwalipikadong Ikatlong Partido
sa ilalim ng Seksyon 1941.5 ng Civil Code
Bahagi I. Pahayag ng Nangungupahan
 
Ako, [ilagay ang pangalan ng nangungupahan], ay nagsasaad ng sumusunod:
 
Ako, ang aking agarang miyembro ng pamilya, o isang miyembro ng aking sambahayan, ay naging biktima ng:
[ilagay ang isa o higit pa sa sumusunod: karahasan sa tahanan, sexual assault, paniniktik, human trafficking, pang-aabuso sa matatanda, pang-aabuso sa dependent adult, o isang krimen na nagdulot ng pinsala sa katawan o kamatayan, isang krimen na kinabibilangan ng pagpapakita, pagbunot, pagwawagayway, o paggamit ng baril o iba pang nakamamatay na sandata o instrumento, o isang krimen na kinabibilangan ng paggamit ng puwersa laban sa biktima o banta ng puwersa laban sa biktima.]
 
Ang pinakahuling insidente/mga insidente ay nangyari noong o humigit-kumulang:
[insert date or dates.]
 
Los incidente(s) fue/fueron cometido(s) por la(s) siguiente(s) persona(s), con esta(s) descripción(es) física(s), si se conoce(n) y es seguro proporcionarla(s):
[if known and safe to provide, insert name(s) and physical description(s).]
(firma del inquilino)(fecha) 
Parte II. Declaración de Tercero Calificado
Yo, [insert name of qualified third party], declaro lo siguiente:
 
Mi dirección comercial y número de teléfono son:
[insert business address and phone number.]
Marque y complete una de las siguientes opciones:
____Cumplo con los requisitos para ser consejero de agresión sexual establecidos en la Sección (1035.2) del Código de Evidencia y estoy empleado en una oficina, hospital, institución o centro comúnmente conocido como centro de crisis por violación descrito en esa sección, o empleado por una organización que proporciona los programas especificados en la Sección (13835.2) del Código Penal.
____Cumplo con los requisitos para ser consejero de violencia doméstica establecidos en la Sección (1037.1) del Código de Evidencia y estoy empleado, sea compensado financieramente o no, por una organización de servicios para víctimas de violencia doméstica, según se define en esa sección.
____Cumplo con los requisitos para ser trabajador social de trata de personas establecidos en la Sección (1038.2) del Código de Evidencia y estoy empleado, sea compensado financieramente o no, por una organización que proporciona programas especificados en la Sección (18294) del Código de Bienestar y Instituciones o en la Sección (13835.2) del Código Penal.
____Cumplo con la definición de “defensor de víctimas de crímenes violentos” establecida en la Sección (1946.7) del Código Civil y estoy empleado, sea compensado financieramente o no, por una agencia u organización que tiene un registro documentado de proporcionar servicios a víctimas de crímenes violentos o que proporciona esos servicios bajo los auspicios o supervisión de un tribunal o una agencia de aplicación de la ley o de fiscalía.
____Tengo licencia del Estado de California como:
[insert one of the following: médico y cirujano, médico y cirujano osteópata, enfermero registrado, psiquiatra, psicólogo, trabajador social clínico licenciado, terapeuta matrimonial y familiar licenciado, o consejero clínico profesional licenciado.] y tengo licencia de, y mi número de licencia es:
[insert name of state licensing entity and license number.]
Oreng yang menandatangani Pernyataan Oleh Penyewa di atas menyatakan kepada saya bahwa orang tersebut, atau anggota keluarga dekatnya, atau anggota rumah tangganya, adalah korban dari:
[masukkan satu atau lebih dari berikut ini: kekerasan dalam rumah tangga, kekerasan seksual, penguntitan, perdagangan manusia, kekerasan terhadap lansia, kekerasan terhadap orang dewasa yang bergantung, kejahatan yang menyebabkan cedera tubuh atau kematian, kejahatan yang mencakup pameran, penarikan, pengacungan, atau penggunaan senjata api atau senjata atau alat mematikan lainnya, atau kejahatan yang mencakup penggunaan atau ancaman kekerasan terhadap korban.]
Oreng tersebut selanjutnya menyatakan kepada saya bahwa insiden tersebut terjadi pada atau sekitar tanggal yang disebutkan di atas.
(tanda tangan pihak ketiga yang memenuhi syarat)(tanggal)
(B)CA Batas Sibil Code § 1941.5(B) Dokumentasi tersebut dapat ditandatangani oleh orang yang memenuhi persyaratan sebagai konselor kekerasan seksual, konselor kekerasan dalam rumah tangga, pekerja kasus perdagangan manusia, atau advokat korban kejahatan kekerasan hanya jika dokumentasi tersebut menampilkan kop surat kantor, rumah sakit, institusi, pusat, atau organisasi, sebagaimana mestinya, yang mempekerjakan atau menggunakan jasa, baik dibayar secara finansial maupun tidak, konselor, pekerja kasus, atau advokat ini.
(4)CA Batas Sibil Code § 1941.5(4) Bentuk dokumentasi lain apa pun yang secara wajar memverifikasi bahwa kekerasan atau kekejaman telah terjadi, termasuk, namun tidak terbatas pada, pernyataan tertulis dari penyewa yang memenuhi syarat.
(e)CA Batas Sibil Code § 1941.5(e) Penyewa yang memenuhi syarat memenuhi persyaratan dokumentasi berdasarkan subbagian (d) dengan menyediakan salah satu bentuk dokumentasi yang tercantum dalam subbagian (d), sesuai pilihan penyewa.
(f)CA Batas Sibil Code § 1941.5(f) Untuk tujuan bagian ini, definisi berikut berlaku:
(1)CA Batas Sibil Code § 1941.5(f)(1) “Kekerasan atau kekejaman” memiliki arti yang sama dengan yang didefinisikan dalam paragraf (1) subbagian (a) Bagian 1161.3 dari Kode Prosedur Perdata.
(2)CA Batas Sibil Code § 1941.5(f)(2) “Penyewa yang memenuhi syarat” berarti salah satu dari berikut ini:
(A)CA Batas Sibil Code § 1941.5(f)(2)(A) Seorang penyewa yang menjadi korban kekerasan atau kekejaman.
(B)CA Batas Sibil Code § 1941.5(f)(2)(B) Seorang penyewa yang memiliki anggota keluarga dekat atau anggota rumah tangga yang menjadi korban kekerasan atau kekejaman, jika penyewa tidak dituduh melakukan kekerasan atau kekejaman tersebut.
(3)CA Batas Sibil Code § 1941.5(f)(3) “Praktisi kesehatan” berarti dokter dan ahli bedah, dokter dan ahli bedah osteopati, psikiater, psikolog, perawat terdaftar, pekerja sosial klinis berlisensi, terapis pernikahan dan keluarga berlisensi, atau konselor klinis profesional berlisensi.
(4)CA Batas Sibil Code § 1941.5(f)(4) “Anggota rumah tangga” memiliki arti yang sama dengan yang didefinisikan dalam paragraf (1) subbagian (h) Bagian 1946.7.
(5)CA Batas Sibil Code § 1941.5(f)(5) “Anggota keluarga dekat” memiliki arti yang sama dengan yang didefinisikan dalam paragraf (3) subbagian (h) Bagian 1946.7.
(6)CA Batas Sibil Code § 1941.5(f)(6) “Kunci” berarti kunci eksterior apa pun yang menyediakan akses ke tempat tinggal.
(7)CA Batas Sibil Code § 1941.5(f)(7) “Pihak ketiga yang memenuhi syarat” berarti praktisi kesehatan, konselor kekerasan dalam rumah tangga, sebagaimana didefinisikan dalam subbagian (a) Bagian 1037.1 dari Kode Bukti, konselor kekerasan seksual, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 1035.2 dari Kode Bukti, pekerja kasus perdagangan manusia, sebagaimana didefinisikan dalam subbagian (c) Bagian 1038.2 dari Kode Bukti, atau advokat korban kejahatan kekerasan.
(8)CA Batas Sibil Code § 1941.5(f)(8) “Penyewa” berarti penyewa, subpenyewa, penyewa utama, atau subpenyewa utama.
(9)CA Batas Sibil Code § 1941.5(f)(9) “Advokat korban kejahatan kekerasan” memiliki arti yang sama dengan yang didefinisikan dalam paragraf (5) subbagian (h) Bagian 1946.7.

Section § 1941.6

Explanation

Si un inquilino tiene una orden judicial que impide que otro inquilino en la misma vivienda se ponga en contacto con él, el propietario debe cambiar las cerraduras en un plazo de 24 horas desde que recibe la orden. Si el propietario no lo hace, el inquilino protegido puede cambiar las cerraduras por sí mismo y el propietario debe compensarle. El inquilino debe informar al propietario sobre el cambio de cerraduras y proporcionarle una nueva llave. El propietario no será responsable si la persona excluida intenta regresar. La persona excluida sigue teniendo que pagar el alquiler. Esto se aplica a los contratos de arrendamiento iniciados después del 1 de enero de 2011.

(a)CA Batas Sibil Code § 1941.6(a) Esta sección se aplicará si una persona a la que se le ha prohibido el contacto con un inquilino protegido en virtud de una orden judicial es inquilino de la misma unidad de vivienda que el inquilino protegido.
(b)CA Batas Sibil Code § 1941.6(b) Un propietario deberá, a su propio cargo, cambiar las cerraduras de la unidad de vivienda de un inquilino protegido previa solicitud por escrito del inquilino protegido a más tardar 24 horas después de que el inquilino protegido entregue al propietario una copia de una orden judicial que excluya de la unidad de vivienda a la persona restringida a la que se refiere el apartado (a). El propietario deberá entregar al inquilino protegido una llave de las nuevas cerraduras.
(c)Copy CA Batas Sibil Code § 1941.6(c)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1941.6(c)(1) Si un propietario no cambia las cerraduras en un plazo de 24 horas, el inquilino protegido podrá cambiar las cerraduras sin el permiso del propietario, a pesar de cualquier disposición en el contrato de arrendamiento que indique lo contrario.
(2)CA Batas Sibil Code § 1941.6(c)(2) Si el inquilino protegido cambia las cerraduras de conformidad con este apartado, se aplicará lo siguiente:
(A)CA Batas Sibil Code § 1941.6(c)(2)(A) A más tardar 21 días después de que el inquilino protegido cambie las cerraduras, el propietario deberá reembolsar al inquilino protegido los gastos en los que incurrió para cambiar las cerraduras.
(B)CA Batas Sibil Code § 1941.6(c)(2)(B) El inquilino protegido deberá hacer todo lo siguiente:
(i)CA Batas Sibil Code § 1941.6(c)(2)(B)(i) Cambiar las cerraduras de manera profesional con cerraduras de calidad similar o superior a la cerradura original.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1941.6(c)(2)(B)(ii) Notificar al propietario en un plazo de 24 horas que las cerraduras han sido cambiadas.
(iii)CA Batas Sibil Code § 1941.6(c)(2)(B)(iii) Proporcionar al propietario una llave por cualquier método razonable acordado por el propietario y el inquilino protegido.
(3)CA Batas Sibil Code § 1941.6(c)(3) Este apartado se aplicará a los contratos de arrendamiento ejecutados a partir del 1 de enero de 2011.
(d)CA Batas Sibil Code § 1941.6(d) No obstante la Sección 789.3, si las cerraduras se cambian de conformidad con esta sección, el propietario no será responsable ante una persona excluida de la unidad de vivienda de conformidad con esta sección.
(e)CA Batas Sibil Code § 1941.6(e) Una persona que ha sido excluida de una unidad de vivienda bajo esta sección sigue siendo responsable bajo el contrato de arrendamiento con todos los demás inquilinos de la unidad de vivienda por el alquiler según lo estipulado en el contrato de arrendamiento.
(f)CA Batas Sibil Code § 1941.6(f) Para los fines de esta sección, se aplicarán las siguientes definiciones:
(1)CA Batas Sibil Code § 1941.6(f)(1) “Orden judicial” significa una orden judicial emitida legalmente dentro de los últimos 180 días de conformidad con la Sección 527.6 del Código de Procedimiento Civil, la Parte 3 (que comienza con la Sección 6240), la Parte 4 (que comienza con la Sección 6300), o la Parte 5 (que comienza con la Sección 6400) de la División 10 del Código de Familia, la Sección 136.2 del Código Penal, o la Sección 213.5 del Código de Bienestar y de Instituciones.
(2)CA Batas Sibil Code § 1941.6(f)(2) “Cerraduras” significa cualquier cerradura exterior que proporcione acceso a la vivienda.
(3)CA Batas Sibil Code § 1941.6(f)(3) “Inquilino protegido” significa un inquilino que ha obtenido una orden judicial.
(4)CA Batas Sibil Code § 1941.6(f)(4) “Inquilino” significa inquilino, subarrendatario, arrendatario o subarrendatario.

Section § 1941.7

Explanation
Bagian ini menjelaskan bahwa pemilik properti tidak wajib memperbaiki masalah jamur di properti sewaan sampai mereka diberitahu oleh penyewa, kecuali jika penyewa sendiri telah melanggar aturan pemeliharaan tertentu. Selain itu, pemilik properti dapat masuk ke unit untuk memperbaiki masalah jamur selama mereka mengikuti prosedur yang benar untuk memasuki rumah penyewa.

Section § 1942

Explanation

Si tu lugar de alquiler tiene problemas que lo hacen difícil de vivir, y tu propietario no los arregla después de que se lo dices, tienes un par de opciones. Puedes arreglar el problema tú mismo, pero el costo no puede ser más de un mes de alquiler, y luego puedes deducir ese costo de tu alquiler. Solo puedes hacer esto dos veces al año. Si el propietario aún no arregla el problema después de 30 días, puedes asumir que ha pasado un tiempo razonable y proceder con las reparaciones. Sin embargo, si dejas el lugar debido a estos problemas, no tienes que seguir pagando el alquiler después de mudarte. Pero, no puedes usar esta opción si tú causaste el problema o si se incumplen ciertas otras reglas. Esta ley se suma a, pero no reemplaza, otros derechos que puedas tener bajo otros acuerdos o leyes.

(a)CA Batas Sibil Code § 1942(a) Si dentro de un tiempo razonable después de aviso escrito u oral al propietario o su agente, según se define en subdivisión (a) de Sección 1962, de deterioros que hacen las instalaciones inhabitables que el propietario debería reparar, el propietario descuida hacerlo, el inquilino puede reparar lo mismo él mismo donde el costo de tales reparaciones no requiera un gasto más de un mes de alquiler de las instalaciones y deducir los gastos de tales reparaciones del alquiler cuando sea debido, o el inquilino puede desocupar las instalaciones, en cuyo caso el inquilino será liberado de pago adicional de alquiler, o cumplimiento de otras condiciones a partir de la fecha de desocupar las instalaciones. Este remedio no estará disponible para el inquilino más de dos veces en cualquier período de 12 meses.
(b)CA Batas Sibil Code § 1942(b) Para los propósitos de esta sección, si un inquilino actúa para reparar y deducir después del día 30 siguiente al aviso, se presume que ha actuado después de un tiempo razonable. La presunción establecida por esta subdivisión es una presunción refutable que afecta la carga de producir evidencia y no se interpretará para prevenir que un inquilino repare y deduzca después de un aviso más corto si todas las circunstancias requieren aviso más corto.
(c)CA Batas Sibil Code § 1942(c) El remedio del inquilino bajo subdivisión (a) no estará disponible si la condición fue causada por la violación de Sección 1929 o 1941.2.
(d)CA Batas Sibil Code § 1942(d) El remedio provisto por esta sección es adicional a cualquier otro remedio provisto por este capítulo, el acuerdo de alquiler, o otra ley estatutaria o común aplicable.

Section § 1942.1

Explanation

Esta ley establece que un inquilino no puede renunciar o modificar su derecho a vivir en un hogar seguro y habitable. Cualquier acuerdo que intente hacer eso no es válido. Sin embargo, inquilinos y propietarios pueden acordar por escrito que los inquilinos se encargarán de algunas reparaciones como parte de su contrato de alquiler. Además, ambas partes pueden acordar resolver disputas sobre condiciones de vivienda inseguras a través de arbitraje. El árbitro decidirá quién paga los costos del arbitraje.

Cualquier acuerdo de un arrendatario de una vivienda que renuncie o modifique sus derechos bajo la Sección 1941 o 1942 será nulo por ser contrario al orden público con respecto a cualquier condición que haga que las instalaciones sean inhabitables, excepto que el arrendador y el arrendatario pueden acordar que el arrendatario se encargará de mejorar, reparar o mantener todas o partes estipuladas de la vivienda como parte de la contraprestación por el alquiler.
El arrendador y el arrendatario pueden, si un acuerdo está por escrito, establecer las disposiciones de las Secciones 1941 a 1942.1, inclusive, y estipular que cualquier controversia relacionada con una condición de las instalaciones que se alegue que las hace inhabitables puede, a solicitud de cualquiera de las partes, someterse a arbitraje, de conformidad con las disposiciones del Título 9 (que comienza con la Sección 1280), Parte 3 del Código de Procedimiento Civil, y que los costos de dicho arbitraje serán prorrateados por el árbitro entre las partes.

Section § 1942.2

Explanation

Jika seorang penyewa membayar tagihan utilitas yang seharusnya dibayar oleh pemilik properti, penyewa dapat memotong jumlah tersebut dari sewanya.

Seorang penyewa yang telah melakukan pembayaran kepada utilitas sesuai dengan Bagian 777, 777.1, 10009, 10009.1, 12822, 12822.1, 16481, atau 16481.1 dari Kode Utilitas Publik, atau kepada distrik sesuai dengan Bagian 60371 dari Kode Pemerintahan, dapat memotong pembayaran tersebut dari sewa sebagaimana diatur dalam bagian tersebut.

Section § 1942.3

Explanation

Si un propietario intenta desalojar a un inquilino (detención ilegal) pero la propiedad tiene problemas graves, como falta de necesidades básicas, está en condiciones deficientes o tiene riesgos de plomo, existe una regla que podría ayudar al inquilino. Si un funcionario de vivienda le dice al propietario que arregle estos problemas y no se solucionan en 60 días, se presume que el propietario no cumplió con los estándares de seguridad y habitabilidad. Sin embargo, esto solo se aplica si el inquilino no causó los problemas. Esta protección es específicamente para acuerdos de alquiler realizados o renovados después del 1 de enero de 1986.

(a)CA Batas Sibil Code § 1942.3(a) En cualquier acción de detención ilegal por parte del propietario para recuperar la posesión de un inquilino, se crea una presunción refutable que afecta la carga de producir pruebas de que el propietario ha incumplido los requisitos de habitabilidad de la Sección 1941 si existen todas las siguientes condiciones:
(1)CA Batas Sibil Code § 1942.3(a)(1) La vivienda carece sustancialmente de cualquiera de las características estándar afirmativas enumeradas en la Sección 1941.1, se considera y declara deficiente de conformidad con la Sección 17920.3 del Código de Salud y Seguridad, o contiene riesgos de plomo según se definen en la Sección 17920.10 del Código de Salud y Seguridad.
(2)CA Batas Sibil Code § 1942.3(a)(2) Un funcionario o empleado público responsable de la aplicación de cualquier ley de vivienda ha notificado al propietario, o a un agente del propietario, mediante un aviso por escrito emitido después de la inspección de las instalaciones, que informa al propietario de su obligación de eliminar la molestia o reparar las condiciones deficientes o inseguras identificadas bajo la autoridad descrita en el párrafo (1).
(3)CA Batas Sibil Code § 1942.3(a)(3) Las condiciones han existido y no han sido subsanadas 60 días después de la fecha de emisión del aviso especificado en el párrafo (2) y el retraso es sin causa justificada.
(4)CA Batas Sibil Code § 1942.3(a)(4) Las condiciones no fueron causadas por un acto u omisión del inquilino o arrendatario en violación de la Sección 1929 o 1941.2.
(b)CA Batas Sibil Code § 1942.3(b) La presunción especificada en la subdivisión (a) no surge a menos que se prueben todas las condiciones allí establecidas, pero la falta de establecimiento de dicha presunción no afectará de otro modo el derecho del inquilino a plantear y seguir cualquier defensa basada en el incumplimiento por parte del propietario de la garantía implícita de habitabilidad.
(c)CA Batas Sibil Code § 1942.3(c) La presunción establecida en esta sección se aplicará únicamente a los acuerdos de alquiler o arrendamientos celebrados o renovados a partir del 1 de enero de 1986.

Section § 1942.4

Explanation

Kung ang isang inuupahang ari-arian ay may malubhang problema sa pagpapanatili na alam ng may-ari ngunit hindi pa naayos, hindi maaaring maningil ng upa ang may-ari o magbanta ng pagpapaalis. Una, ang mga problema ay dapat na mapanganib o lumalabag sa mga pamantayan sa kalusugan at kaligtasan. Pagkatapos, dapat ipaalam ng isang opisyal ng pamahalaan sa may-ari sa pamamagitan ng sulat na ayusin ang mga problemang ito. Kung hindi kumilos ang may-ari sa loob ng 35 araw at hindi ito kasalanan ng nangungupahan, dapat magbayad ang may-ari ng danyos sa nangungupahan, na maaaring mula $100 hanggang $5,000. Maaari ring utusan ng korte ang may-ari na ayusin ang mga problema, at maaaring kumilos ang nangungupahan nang hindi na kailangang subukan muna ang ibang solusyon. Maaari itong gawin sa small claims court kung ang halaga ay sapat na maliit. Ang batas na ito ay karagdagan sa anumang iba pang opsyon na maaaring mayroon ang nangungupahan, at hindi nakakaapekto sa mga karapatan ng may-ari sa ilang sitwasyon ng kodigo ng pamahalaan.

(a)CA Batas Sibil Code § 1942.4(a) Isang may-ari ng paupahang tirahan ay hindi maaaring humingi ng upa, mangolekta ng upa, magbigay ng abiso ng pagtaas ng upa, o magbigay ng tatlong-araw na abiso upang magbayad ng upa o lumisan alinsunod sa subdivision (2) ng Seksyon 1161 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil, kung ang lahat ng sumusunod na kondisyon ay umiiral bago ang paghingi o abiso ng may-ari:
(1)CA Batas Sibil Code § 1942.4(a)(1) Ang tirahan ay lubhang kulang sa alinman sa mga positibong pamantayang katangian na nakalista sa Seksyon 1941.1 o lumalabag sa Seksyon 17920.10 ng Kodigo ng Kalusugan at Kaligtasan, o itinuturing at idinedeklarang substandard gaya ng nakasaad sa Seksyon 17920.3 ng Kodigo ng Kalusugan at Kaligtasan dahil ang mga kondisyon na nakalista sa seksyong iyon ay umiiral sa isang lawak na naglalagay sa panganib sa buhay, katawan, kalusugan, ari-arian, kaligtasan, o kapakanan ng publiko o ng mga nakatira sa tirahan.
(2)CA Batas Sibil Code § 1942.4(a)(2) Isang opisyal o empleyado ng pamahalaan na responsable sa pagpapatupad ng anumang batas sa pabahay, matapos suriin ang lugar, ay nagbigay ng nakasulat na abiso sa may-ari o ahente ng may-ari tungkol sa kanyang mga obligasyon na alisin ang abala o ayusin ang mga substandard na kondisyon.
(3)CA Batas Sibil Code § 1942.4(a)(3) Ang mga kondisyon ay umiiral at hindi pa naaalis 35 araw pagkalipas ng petsa ng paghahatid ng abiso na tinukoy sa paragraph (2) at ang pagkaantala ay walang mabuting dahilan. Para sa mga layunin ng subdivision na ito, ang paghahatid ay kumpleto sa oras ng pagdeposito sa koreo ng Estados Unidos.
(4)CA Batas Sibil Code § 1942.4(a)(4) Ang mga kondisyon ay hindi sanhi ng isang kilos o pagpapabaya ng nangungupahan o umuupa na lumalabag sa Seksyon 1929 o 1941.2.
(b)Copy CA Batas Sibil Code § 1942.4(b)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1942.4(b)(1) Ang isang may-ari ng paupahang tirahan na lumalabag sa seksyong ito ay mananagot sa nangungupahan o umuupa para sa aktwal na pinsalang natamo ng nangungupahan o umuupa at espesyal na pinsala na hindi bababa sa isang daang dolyar ($100) at hindi hihigit sa limang libong dolyar ($5,000).
(2)CA Batas Sibil Code § 1942.4(b)(2) Ang nanalong partido ay may karapatan sa pagbawi ng makatwirang bayad sa abogado at mga gastos ng kaso sa halagang itinakda ng korte.
(c)CA Batas Sibil Code § 1942.4(c) Anumang korte na nagbibigay ng danyos sa ilalim ng seksyong ito ay maaari ring mag-utos sa may-ari ng paupahang tirahan na alisin ang anumang abala sa paupahang tirahan at ayusin ang anumang substandard na kondisyon ng paupahang tirahan, gaya ng tinukoy sa Seksyon 1941.1, na malaki o materyal na nakakaapekto sa kalusugan o kaligtasan ng mga nakatira sa ang paupahang tirahan at hindi pa naitatama. Kung ang korte ay mag-utos ng pag-aayos o pagtatama, o pareho, ang hurisdiksyon ng korte ay magpapatuloy sa usapin para sa layunin ng pagtiyak ng pagsunod.
(d)CA Batas Sibil Code § 1942.4(d) Ang nangungupahan o umuupa ay walang obligasyon na gumawa ng anumang iba pang remedyo bago gamitin ang kanyang mga karapatan sa ilalim ng seksyong ito.
(e)CA Batas Sibil Code § 1942.4(e) Anumang aksyon sa ilalim ng seksyong ito ay maaaring isampa sa small claims court kung ang claim ay hindi lalampas sa limitasyon ng hurisdiksyon ng korte na iyon.
(f)CA Batas Sibil Code § 1942.4(f) Ang remedyo na ibinigay ng seksyong ito ay maaaring gamitin bilang karagdagan sa anumang iba pang remedyo na ibinigay ng kabanatang ito, ang kasunduan sa pag-upa, lease, o iba pang naaangkop na batas o karaniwang batas. Walang anuman sa seksyong ito ang mangangailangan sa sinumang may-ari ng paupahang tirahan na sumunod sa seksyong ito kung siya ay nagpapatuloy sa kanyang mga karapatan alinsunod sa Kabanata 12.75 (na nagsisimula sa Seksyon 7060) ng Dibisyon 7 ng Titulo 1 ng Kodigo ng Pamahalaan.

Section § 1942.5

Explanation

Hukum ini melindungi penyewa dari pembalasan oleh pemilik properti jika mereka menggunakan hak-hak hukum mereka. Jika seorang penyewa mengeluh tentang kondisi tempat tinggal yang buruk, pemilik properti tidak dapat mengusir mereka, menaikkan sewa, atau mengurangi layanan dalam waktu 180 hari kecuali penyewa telah berhenti membayar sewa. Penyewa hanya dapat menggunakan perlindungan ini sekali setahun. Mengancam untuk melaporkan penyewa kepada imigrasi dianggap sebagai pembalasan. Pemilik properti yang melakukan pembalasan dapat digugat dan harus membayar ganti rugi dan mungkin ganti rugi punitif. Jika penyewa atau pemilik properti memenangkan kasus tentang pembalasan, mereka mungkin mendapatkan biaya pengacara mereka ditanggung. Namun, jika pemilik properti bertindak secara sah dan dengan pemberitahuan yang tepat, mereka mungkin masih dapat memberlakukan perubahan sewa atau penggusuran.

(a)CA Batas Sibil Code § 1942.5(a) Jika penyewa membalas dendam terhadap penyewa karena pelaksanaan hak-hak penyewa berdasarkan bab ini atau karena keluhan penyewa kepada lembaga yang sesuai mengenai kelayakan huni suatu tempat tinggal, dan jika penyewa tempat tinggal tidak lalai dalam pembayaran sewa, penyewa tidak boleh mendapatkan kembali kepemilikan tempat tinggal dalam tindakan atau proses apa pun, menyebabkan penyewa mengosongkan secara tidak sukarela, menaikkan sewa, atau mengurangi layanan apa pun dalam waktu 180 hari setelah salah satu dari berikut ini:
(1)CA Batas Sibil Code § 1942.5(a)(1) Setelah tanggal di mana penyewa, dengan itikad baik, telah memberikan pemberitahuan sesuai dengan Bagian 1942, telah memberikan pemberitahuan tentang dugaan infestasi kutu busuk, atau telah mengajukan keluhan lisan kepada penyewa mengenai kelayakan huni.
(2)CA Batas Sibil Code § 1942.5(a)(2) Setelah tanggal di mana penyewa, dengan itikad baik, telah mengajukan keluhan tertulis, atau keluhan lisan yang didaftarkan atau dicatat secara tertulis, kepada lembaga yang sesuai, yang telah diberitahukan kepada penyewa, untuk tujuan mendapatkan koreksi atas kondisi yang berkaitan dengan kelayakan huni.
(3)CA Batas Sibil Code § 1942.5(a)(3) Setelah tanggal inspeksi atau penerbitan surat teguran, yang dihasilkan dari keluhan yang dijelaskan dalam paragraf (2) yang tidak diberitahukan kepada penyewa.
(4)CA Batas Sibil Code § 1942.5(a)(4) Setelah pengajuan dokumen yang sesuai yang memulai proses peradilan atau arbitrase yang melibatkan masalah kelayakan huni.
(5)CA Batas Sibil Code § 1942.5(a)(5) Setelah putusan atau penandatanganan putusan arbitrase, jika ada, ketika dalam proses peradilan atau arbitrase masalah kelayakan huni ditentukan merugikan penyewa.
Dalam setiap kasus, periode 180 hari akan dihitung dari tanggal terbaru yang berlaku yang disebutkan dalam paragraf (1) hingga (5), termasuk.
(b)CA Batas Sibil Code § 1942.5(b) Seorang penyewa tidak boleh menggunakan subbagian (a) lebih dari sekali dalam periode 12 bulan.
(c)CA Batas Sibil Code § 1942.5(c) Melaporkan, atau mengancam untuk melaporkan, penyewa atau individu yang diketahui oleh pemilik properti terkait dengan penyewa kepada otoritas imigrasi adalah bentuk perilaku pembalasan yang dilarang berdasarkan subbagian (a). Subbagian ini sama sekali tidak membatasi definisi perilaku pembalasan yang dilarang berdasarkan bagian ini.
(d)CA Batas Sibil Code § 1942.5(d) Terlepas dari subbagian (a), adalah melanggar hukum bagi penyewa untuk menaikkan sewa, mengurangi layanan, menyebabkan penyewa mengosongkan secara tidak sukarela, mengajukan gugatan untuk mendapatkan kembali kepemilikan, atau mengancam untuk melakukan salah satu tindakan tersebut, untuk tujuan membalas dendam terhadap penyewa karena penyewa telah secara sah mengorganisir atau berpartisipasi dalam asosiasi penyewa atau organisasi yang memperjuangkan hak-hak penyewa atau telah secara sah dan damai melaksanakan hak-hak apa pun berdasarkan hukum. Dalam gugatan yang diajukan oleh atau terhadap penyewa berdasarkan subbagian ini, penyewa harus menanggung beban untuk menghasilkan bukti bahwa perilaku penyewa, pada kenyataannya, bersifat pembalasan.
(e)CA Batas Sibil Code § 1942.5(e) Melaporkan, atau mengancam untuk melaporkan, penyewa atau individu yang diketahui oleh pemilik properti terkait dengan penyewa kepada otoritas imigrasi adalah bentuk perilaku pembalasan yang dilarang berdasarkan subbagian (d). Subbagian ini sama sekali tidak membatasi definisi perilaku pembalasan yang dilarang berdasarkan bagian ini.
(f)CA Batas Sibil Code § 1942.5(f) Bagian ini sama sekali tidak membatasi pelaksanaan hak-hak penyewa berdasarkan perjanjian sewa atau perjanjian apa pun atau hukum apa pun yang berkaitan dengan penyewaan properti atau hak penyewa untuk melakukan tindakan apa pun yang dijelaskan dalam subbagian (a) atau (d) untuk alasan yang sah. Setiap pengesampingan hak-hak penyewa berdasarkan bagian ini adalah batal demi hukum karena bertentangan dengan kebijakan publik.
(g)CA Batas Sibil Code § 1942.5(g) Terlepas dari subbagian (a) hingga (f), termasuk, penyewa dapat mendapatkan kembali kepemilikan tempat tinggal dan melakukan tindakan lain apa pun yang dijelaskan dalam subbagian (a) dalam periode atau periode yang ditentukan di dalamnya, atau dalam subbagian (d), jika pemberitahuan pengakhiran, kenaikan sewa, atau tindakan lain, dan setiap pembelaan atau pernyataan masalah dalam arbitrase, jika ada, menyatakan alasan di mana penyewa, dengan itikad baik, berusaha untuk mendapatkan kembali kepemilikan, menaikkan sewa, atau melakukan tindakan lain apa pun yang dijelaskan dalam subbagian (a) atau (d). Jika pernyataan tersebut dibantah, penyewa harus membuktikan kebenarannya pada persidangan atau sidang lainnya.
(h)CA Batas Sibil Code § 1942.5(h) Setiap penyewa atau agen penyewa yang melanggar bagian ini akan bertanggung jawab kepada penyewa dalam gugatan perdata untuk semua hal berikut:
(1)CA Batas Sibil Code § 1942.5(h)(1) Kerugian aktual yang diderita oleh penyewa.
(2)CA Batas Sibil Code § 1942.5(h)(2) Kerugian punitif dalam jumlah tidak kurang dari seratus dolar ($100) dan tidak lebih dari dua ribu dolar ($2,000) untuk setiap tindakan pembalasan di mana penyewa atau agen telah bersalah atas penipuan, penindasan, atau niat jahat sehubungan dengan tindakan tersebut.
(i)CA Batas Sibil Code § 1942.5(i) Dalam gugatan apa pun yang diajukan untuk ganti rugi atas penggusuran pembalasan, pengadilan akan memberikan biaya pengacara yang wajar kepada pihak yang menang jika salah satu pihak meminta biaya pengacara pada saat dimulainya gugatan.
(j)CA Batas Sibil Code § 1942.5(j) Ang mga remedyong ibinigay ng seksyong ito ay karagdagan sa anumang iba pang mga remedyong ibinigay ng batas o desisyong hudisyal.
(k)CA Batas Sibil Code § 1942.5(k) Ang isang nagpapaupa ay hindi lumalabag sa subdibisyon (c) o (e) sa pamamagitan ng pagsunod sa anumang legal na obligasyon sa ilalim ng anumang programa ng pederal na pamahalaan na nagbibigay ng mga limitasyon sa upa o tulong sa pag-upa sa isang kwalipikadong nangungupahan.
(l)CA Batas Sibil Code § 1942.5(l) Ang seksyong ito ay magiging epektibo sa Oktubre 1, 2021.

Section § 1942.6

Explanation

Din il-liġi tgħid li jekk tidħol fid-dar ta' xi ħadd bil-permess tiegħu matul il-ġurnata jew f'emerġenza biex titkellem dwar id-drittijiet tal-kerrejja, tingħaqad ma' grupp ta' kerrejja, jew tappoġġja d-difiża tal-kerrejja, ma tistax tiġi mħarrek jew akkużat bi ksur ta' proprjetà. Il-liġi ma tibdel l-ebda dritt legali eżistenti; hija sempliċement tiċċara dak li diġà jeżisti.

Kull persuna li tidħol fi proprjetà immobbli residenzjali, fuq stedina ta' okkupant, matul sigħat raġonevoli jew minħabba ċirkostanzi ta' emerġenza, għall-iskop li tipprovdi informazzjoni dwar id-drittijiet tal-kerrejja jew biex tipparteċipa f'assoċjazzjoni ta' kerrejja jew assoċjazzjoni ta' inkwilini jew assoċjazzjoni li tiddefendi d-drittijiet tal-kerrejja m'għandhiex tkun responsabbli f'ebda azzjoni kriminali jew ċivili għal ksur ta' proprjetà.
Il-Leġiżlatura ssib u tiddikjara li din is-sezzjoni hija dikjaratorja tal-liġi eżistenti. Xejn f'din is-sezzjoni m'għandu jiġi interpretat biex ikabbar jew inaqqas id-drittijiet ta' kwalunkwe persuna taħt il-liġi eżistenti.

Section § 1942.7

Explanation

Luật này quy định rằng chủ sở hữu, người quản lý bất động sản hoặc bất kỳ ai cung cấp dịch vụ liên quan đến bất động sản không được phép ngăn cản việc cho thuê nhà đối với những người có vật nuôi chưa được cắt móng hoặc cắt dây thanh âm. Họ cũng không được từ chối cho thuê vì lý do này, hoặc yêu cầu người thuê phải cắt móng hoặc cắt dây thanh âm cho vật nuôi của họ. Quy định này áp dụng cho tất cả các giai đoạn của quá trình thuê nhà, bao gồm cả việc quảng cáo bất động sản. Vật nuôi được định nghĩa rộng rãi bao gồm động vật có vú, chim, bò sát và lưỡng cư. Các cơ quan chức năng có thể thực hiện hành động pháp lý để ngăn chặn các hành vi này, và những người vi phạm có thể bị phạt tới $1,000 cho mỗi lần vi phạm.

(a)CA Batas Sibil Code § 1942.7(a) Một người hoặc tập đoàn chiếm hữu, sở hữu, quản lý hoặc cung cấp dịch vụ liên quan đến bất kỳ bất động sản nào, bao gồm cả đại lý hoặc người kế nhiệm của cá nhân hoặc tập đoàn đó, và cho phép một con vật trên cơ sở, sẽ không thực hiện bất kỳ điều nào sau đây:
(1)CA Batas Sibil Code § 1942.7(a)(1) Quảng cáo, bằng bất kỳ phương tiện nào, về sự sẵn có của bất động sản để chiếm hữu theo cách được thiết kế để ngăn cản đơn đăng ký chiếm hữu bất động sản đó vì động vật của người nộp đơn chưa được cắt móng hoặc cắt dây thanh âm.
(2)CA Batas Sibil Code § 1942.7(a)(2) Từ chối cho phép chiếm hữu bất kỳ bất động sản nào, từ chối đàm phán về việc chiếm hữu bất kỳ bất động sản nào, hoặc bằng cách khác làm cho không có sẵn hoặc từ chối bất kỳ người nào khác chiếm hữu bất kỳ bất động sản nào vì người đó từ chối cắt móng hoặc cắt dây thanh âm của bất kỳ con vật nào.
(3)CA Batas Sibil Code § 1942.7(a)(3) Yêu cầu bất kỳ người thuê hoặc người chiếm hữu bất động sản nào phải cắt móng hoặc cắt dây thanh âm của bất kỳ con vật nào được phép trên cơ sở.
(b)CA Batas Sibil Code § 1942.7(b) Vì mục đích của phần này, các định nghĩa sau đây được áp dụng:
(1)CA Batas Sibil Code § 1942.7(b)(1) “Động vật” có nghĩa là bất kỳ động vật có vú, chim, bò sát hoặc lưỡng cư nào.
(2)CA Batas Sibil Code § 1942.7(b)(2) “Đơn đăng ký chiếm hữu” có nghĩa là tất cả các giai đoạn của quá trình nộp đơn xin quyền chiếm hữu bất động sản, bao gồm, nhưng không giới hạn ở, điền đơn, phỏng vấn và nộp tài liệu tham khảo.
(3)CA Batas Sibil Code § 1942.7(b)(3) “Móng vuốt” có nghĩa là một sự biến đổi keratin hóa cứng của biểu bì, hoặc một sự phát triển keratin hóa cứng, kéo dài từ cuối các ngón của một số động vật có vú, chim, bò sát và lưỡng cư, thường được gọi chung là “móng vuốt,” “vuốt,” hoặc “móng.”
(4)CA Batas Sibil Code § 1942.7(b)(4) “Cắt móng” có nghĩa là thực hiện, mua sắm hoặc sắp xếp bất kỳ thủ tục nào, chẳng hạn như cắt bỏ móng (onychectomy), cắt gân (tendonectomy) hoặc cắt đốt ngón (phalangectomy), để loại bỏ hoặc ngăn chặn chức năng bình thường của móng vuốt của động vật.
(5)CA Batas Sibil Code § 1942.7(b)(5) “Cắt dây thanh âm” có nghĩa là thực hiện, mua sắm hoặc sắp xếp bất kỳ thủ tục phẫu thuật nào, chẳng hạn như cắt bỏ dây thanh âm (vocal cordectomy), để loại bỏ dây thanh âm của động vật hoặc ngăn chặn chức năng bình thường của dây thanh âm của động vật.
(6)CA Batas Sibil Code § 1942.7(b)(6) “Chủ sở hữu” có nghĩa là bất kỳ người nào có bất kỳ quyền, quyền sở hữu hoặc lợi ích nào đối với bất động sản.
(c)Copy CA Batas Sibil Code § 1942.7(c)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1942.7(c)(1) Một luật sư thành phố, công tố viên quận, hoặc thực thể truy tố thực thi pháp luật khác có quyền khởi kiện để thực thi phần này và có thể kiện để yêu cầu tuyên bố hoặc lệnh cấm đối với vi phạm phần này, và để thực thi các hình phạt dân sự được quy định trong các đoạn (2) và (3).
(2)CA Batas Sibil Code § 1942.7(c)(2) Ngoài bất kỳ hình phạt nào khác được pháp luật cho phép, vi phạm đoạn (1) của tiểu mục (a) sẽ dẫn đến một hình phạt dân sự không quá một nghìn đô la ($1,000) cho mỗi quảng cáo, được trả cho thực thể được ủy quyền khởi kiện theo phần này.
(3)CA Batas Sibil Code § 1942.7(c)(3) Ngoài bất kỳ hình phạt nào khác được pháp luật cho phép, vi phạm đoạn (2) hoặc (3) của tiểu mục (a) sẽ dẫn đến một hình phạt dân sự không quá một nghìn đô la ($1,000) cho mỗi con vật, được trả cho thực thể được ủy quyền khởi kiện theo phần này.

Section § 1942.9

Explanation

Tento zákon říká, že pokud má nájemce nezaplacené nájemné kvůli COVID-19 a informoval svého pronajímatele o svých finančních potížích, pronajímatel mu nemůže účtovat poplatky za pozdní platbu ani zvyšovat poplatky za služby, které byly dříve zdarma. Dále, pokud pronajímatel dočasně přestane poskytovat službu kvůli dodržování pravidel veřejného zdraví, neporušuje tím nájemní smlouvu ani nemění podmínky nájmu podle místních zákonů o regulaci nájemného.

(a)CA Batas Sibil Code § 1942.9(a) Mimo jakékoli jiné právní předpisy, pronajímatel nesmí, s ohledem na nájemce, který má dluh na nájemném související s COVID-19, jak je tento pojem definován v § 1179.02 občanského soudního řádu, a který předložil prohlášení o finanční tísni související s COVID-19, jak je definováno v § 1179.02 občanského soudního řádu, učinit kterékoli z následujících:
(1)CA Batas Sibil Code § 1942.9(a)(1) Účtovat nájemci, nebo se pokusit od nájemce vymáhat, poplatky vyměřené za pozdní platbu tohoto dluhu na nájemném souvisejícím s COVID-19.
(2)CA Batas Sibil Code § 1942.9(a)(2) Zvýšit poplatky účtované nájemci nebo účtovat nájemci poplatky za služby dříve poskytované pronajímatelem bezplatně.
(b)CA Batas Sibil Code § 1942.9(b) Mimo jakékoli jiné právní předpisy, pronajímatel, který dočasně omezí nebo znepřístupní službu nebo vybavení v důsledku dodržování federálních, státních nebo místních nařízení nebo pokynů v oblasti veřejného zdraví, nebude považován za porušujícího nájemní smlouvu, ani za poskytujícího odlišné podmínky nájmu nebo snížené služby pro účely jakéhokoli zákona, vyhlášky, pravidla, nařízení nebo iniciativního opatření přijatého místním vládním subjektem, které stanoví maximální částku, kterou pronajímatel může účtovat nájemci za nájem.

Section § 1943

Explanation
Cuando alquilas una propiedad que no es una casa o un apartamento, normalmente se considera un alquiler de mes a mes a menos que haya un acuerdo escrito diferente. Sin embargo, si la propiedad es para agricultura o pastoreo, se asume que el alquiler dura un año a menos que se indique lo contrario.

Section § 1944

Explanation

Jika Anda menyewa tempat tinggal di California tanpa tanggal berakhir yang spesifik, dianggap bahwa jangka waktu sewa Anda sesuai dengan periode waktu yang digunakan untuk menghitung sewa Anda. Misalnya, jika Anda membayar sewa bulanan, biasanya dianggap sebagai sewa bulanan. Jika tidak ada perjanjian mengenai jangka waktu sewa atau jumlah sewa, dianggap sebagai sewa bulanan.

Penyewaan penginapan atau rumah tinggal untuk jangka waktu yang tidak ditentukan dianggap telah dilakukan untuk jangka waktu yang sama dengan yang disepakati para pihak untuk perhitungan sewa. Dengan demikian, penyewaan dengan tarif sewa bulanan dianggap berlaku untuk satu bulan. Apabila tidak ada perjanjian mengenai jangka waktu atau sewa, penyewaan dianggap bulanan.

Section § 1945

Explanation
Jika seseorang menyewa hartanah dan kekal selepas tamat tempoh pajakan mereka, dan tuan tanah masih menerima sewa, ia secara automatik bermakna pajakan diperbaharui di bawah syarat-syarat yang sama. Pembaharuan tidak boleh melebihi satu bulan jika mereka membayar sewa bulanan, atau lebih daripada satu tahun dalam apa jua keadaan.

Section § 1945.5

Explanation

Ta zakon določa, da če se najemna pogodba za najem doma samodejno podaljša ali razširi, ko najemnik ostane v stanovanju po izteku najema, mora biti določilo o podaljšanju jasno opazno z odebeljeno, veliko pisavo znotraj najemne pogodbe in blizu mesta za podpis. Če ni, lahko oseba, ki ni pripravila najemne pogodbe, izbere, da ga ne upošteva. Poleg tega se nihče ne more odpovedati tem pravilom, ker bi to bilo v nasprotju z javno politiko.

Ne glede na katero koli drugo določbo zakona je vsako določilo najemne pogodbe, sklenjene po datumu začetka veljavnosti tega oddelka za najem stanovanjske nepremičnine, ki določa samodejno podaljšanje ali razširitev najema za celotno ali delno obdobje najema, če najemnik ostane v posesti po poteku najema ali ne poda obvestila o svoji nameri, da ne bo podaljšal ali razširil pred potekom najema, izpodbojno s strani stranke, ki ni pripravila najemne pogodbe, razen če takšno določilo o podaljšanju ali razširitvi ni zapisano z vsaj osemtočkovno krepko pisavo, če je pogodba natisnjena, v besedilu najemne pogodbe in navedba dejstva, da je takšno določilo vsebovano v besedilu pogodbe, ni zapisana z vsaj osemtočkovno krepko pisavo, če je pogodba natisnjena, neposredno pred mestom, kjer najemnik podpiše pogodbo. V takem primeru se uporablja domneva iz oddelka 1945 tega zakonika.
Vsaka odpoved določbam tega oddelka je nična kot nasprotna javni politiki.

Section § 1946

Explanation

Hukum ini mengatur tentang pengakhiran perjanjian sewa jika jangka waktu sewa belum disepakati sebelumnya. Jika tuan tanah maupun penyewa tidak ingin memperbarui sewa semacam itu, mereka harus memberikan pemberitahuan tertulis kepada pihak lain sebelum sewa berakhir, dengan batas waktu pemberitahuan 30 hari. Untuk sewa bulanan, salah satu pihak dapat mengakhirinya dengan pemberitahuan tertulis 30 hari. Para pihak juga dapat menyepakati periode pemberitahuan yang lebih singkat, setidaknya tujuh hari. Pemberitahuan harus diberikan sesuai metode hukum atau melalui pos. Pemberitahuan tersebut harus mencakup pernyataan tentang penyewa yang mengklaim kembali properti apa pun yang mereka tinggalkan, menjelaskan kemungkinan biaya dan ketentuannya. Selain itu, tuan tanah tidak boleh membebankan biaya kepada penyewa untuk pengiriman pemberitahuan ini.

(a)CA Batas Sibil Code § 1946(a) Penyewaan properti riil, untuk jangka waktu yang tidak ditentukan oleh para pihak, dianggap diperbarui sebagaimana dinyatakan dalam Bagian 1945, pada akhir jangka waktu yang tersirat oleh hukum kecuali salah satu pihak memberikan pemberitahuan tertulis kepada pihak lain tentang niat pihak tersebut untuk mengakhiri hal yang sama, setidaknya selama sebelum berakhirnya jangka waktu tersebut seperti jangka waktu penyewaan itu sendiri, tidak melebihi 30 hari; dengan ketentuan, bagaimanapun, bahwa untuk sewa bulanan, salah satu pihak dapat mengakhiri hal yang sama dengan memberikan pemberitahuan tertulis setidaknya 30 hari kapan saja dan sewa akan jatuh tempo dan harus dibayar sampai dan termasuk tanggal pengakhiran. Para pihak berwenang untuk menetapkan melalui perjanjian pada saat sewa dibuat bahwa pemberitahuan niat untuk mengakhiri hal yang sama dapat diberikan kapan saja tidak kurang dari tujuh hari sebelum berakhirnya jangka waktu tersebut. Pemberitahuan yang disyaratkan di sini harus diberikan dengan cara yang ditentukan dalam Bagian 1162 dari Kode Prosedur Perdata atau dengan mengirimkan salinan melalui surat tercatat atau terdaftar yang ditujukan kepada pihak lain. Selain itu, penyewa dapat memberikan pemberitahuan dengan mengirimkan salinan melalui surat tercatat atau terdaftar yang ditujukan kepada agen pemberi sewa kepada siapa penyewa telah membayar sewa untuk bulan sebelum tanggal pemberitahuan atau dengan menyerahkan salinan kepada agen secara pribadi. Pemberitahuan yang diberikan oleh pemberi sewa juga harus berisi, dalam bentuk yang pada dasarnya sama, hal-hal berikut:
“Hukum negara mengizinkan mantan penyewa untuk mengklaim kembali properti pribadi yang ditinggalkan di alamat lama penyewa, tunduk pada kondisi tertentu. Anda mungkin atau mungkin tidak dapat mengklaim kembali properti tanpa menimbulkan biaya tambahan, tergantung pada biaya penyimpanan properti dan lamanya waktu sebelum diklaim kembali. Secara umum, biaya-biaya ini akan lebih rendah semakin cepat Anda menghubungi mantan tuan tanah Anda setelah diberitahu bahwa properti milik Anda tertinggal setelah Anda pindah.”
(b)CA Batas Sibil Code § 1946(b) Seorang tuan tanah atau agennya tidak boleh membebankan biaya kepada penyewa untuk melayani, menempelkan, atau dengan cara lain menyampaikan pemberitahuan apa pun, sebagaimana dijelaskan dalam bagian ini.

Section § 1946.1

Explanation

Ta sekcja określa zasady dotyczące zakończenia najmu nieruchomości mieszkalnej lub komercyjnej, gdy okres najmu nie jest ściśle określony. Jeśli właściciel chce zakończyć najem, musi złożyć pisemne zawiadomienie co najmniej 60 dni wcześniej, ale tylko 30 dni, jeśli najemca mieszkał tam krócej niż rok. Specjalne przypadki pozwalają na krótsze okresy wypowiedzenia, na przykład gdy nieruchomość jest sprzedawana, a kupujący planuje się wprowadzić. Najemcy również mają prawo do zakończenia najmu, ale muszą złożyć zawiadomienie na okres co najmniej równy okresowi najmu. Ważne szczegóły dotyczące zawiadomienia obejmują przypomnienia o możliwości odzyskania pozostawionych rzeczy. Za wysyłanie tych zawiadomień nie można pobierać żadnych opłat. Prawo definiuje, kto kwalifikuje się jako „kwalifikowany najemca komercyjny”, np. małe firmy lub organizacje non-profit, i wyjaśnia, jak należy dostarczać zawiadomienia.

(a)CA Batas Sibil Code § 1946.1(a) Niezależnie od Sekcji 1946, wynajem nieruchomości mieszkalnej lub nieruchomości komercyjnej przez kwalifikowanego najemcę komercyjnego na czas nieokreślony przez strony, uważa się za odnowiony zgodnie z Sekcją 1945, z końcem okresu wynikającego z prawa, chyba że jedna ze stron przekaże drugiej pisemne zawiadomienie o zamiarze wypowiedzenia najmu, zgodnie z postanowieniami niniejszej sekcji.
(b)CA Batas Sibil Code § 1946.1(b) Właściciel lokalu mieszkalnego lub nieruchomości komercyjnej wynajmowanej przez kwalifikowanego najemcę komercyjnego, składający zawiadomienie zgodnie z niniejszą sekcją, musi złożyć zawiadomienie co najmniej 60 dni przed proponowaną datą wypowiedzenia. Najemca składający zawiadomienie zgodnie z niniejszą sekcją musi złożyć zawiadomienie na okres co najmniej równy okresowi najmu okresowego przed proponowaną datą wypowiedzenia.
(c)CA Batas Sibil Code § 1946.1(c) Niezależnie od podpunktu (b), właściciel lokalu mieszkalnego lub nieruchomości komercyjnej wynajmowanej przez kwalifikowanego najemcę komercyjnego, składający zawiadomienie zgodnie z niniejszą sekcją, musi złożyć zawiadomienie co najmniej 30 dni przed proponowaną datą wypowiedzenia, jeżeli najemca lub mieszkaniec zamieszkiwał w lokalu lub zajmował nieruchomość przez mniej niż jeden rok.
(d)CA Batas Sibil Code § 1946.1(d) Niezależnie od podpunktu (b), właściciel lokalu mieszkalnego składający zawiadomienie zgodnie z niniejszą sekcją musi złożyć zawiadomienie co najmniej 30 dni przed proponowaną datą wypowiedzenia, jeżeli spełnione są wszystkie poniższe warunki:
(1)CA Batas Sibil Code § 1946.1(d)(1) Lokal mieszkalny lub jednostka jest zbywalna niezależnie od tytułu prawnego do jakiejkolwiek innej jednostki mieszkalnej.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.1(d)(2) Właściciel zawarł umowę sprzedaży lokalu mieszkalnego lub jednostki bona fide nabywcy za wartość, i ustanowił depozyt (escrow) u ubezpieczyciela tytułu prawnego lub firmy ubezpieczającej tytuł prawny, zgodnie z definicjami w Sekcjach 12340.4 i 12340.5 Kodeksu Ubezpieczeniowego, odpowiednio, licencjonowanego agenta depozytowego, zgodnie z definicjami w Sekcjach 17004 i 17200 Kodeksu Finansowego, lub licencjonowanego pośrednika w obrocie nieruchomościami, zgodnie z definicją w Sekcji 10131 Kodeksu Biznesu i Zawodów.
(3)CA Batas Sibil Code § 1946.1(d)(3) Nabywca jest osobą fizyczną lub osobami fizycznymi.
(4)CA Batas Sibil Code § 1946.1(d)(4) Zawiadomienie jest złożone nie później niż 120 dni po ustanowieniu depozytu (escrow).
(5)CA Batas Sibil Code § 1946.1(d)(5) Zawiadomienie nie zostało wcześniej złożone najemcy zgodnie z niniejszą sekcją.
(6)CA Batas Sibil Code § 1946.1(d)(6) Nabywca w dobrej wierze zamierza zamieszkiwać w nieruchomości przez co najmniej jeden pełny rok po zakończeniu najmu.
(e)CA Batas Sibil Code § 1946.1(e) Po złożeniu przez właściciela zawiadomienia o zamiarze wypowiedzenia najmu zgodnie z niniejszą sekcją, najemca może również złożyć zawiadomienie o zamiarze wypowiedzenia najmu zgodnie z niniejszą sekcją, pod warunkiem, że zawiadomienie najemcy dotyczy okresu co najmniej równego okresowi najmu okresowego, a proponowana data wypowiedzenia następuje przed proponowaną datą wypowiedzenia przez właściciela.
(f)CA Batas Sibil Code § 1946.1(f) Zawiadomienia wymagane przez niniejszą sekcję należy składać w sposób określony w Sekcji 1162 Kodeksu Postępowania Cywilnego lub poprzez wysłanie kopii listem poleconym za potwierdzeniem odbioru lub listem poleconym.
(g)CA Batas Sibil Code § 1946.1(g) Niniejsza sekcja nie może być interpretowana jako wpływająca na istniejące uprawnienia podmiotu publicznego do regulowania lub monitorowania podstaw eksmisji.
(h)CA Batas Sibil Code § 1946.1(h) Zawiadomienie złożone przez właściciela zgodnie z niniejszą sekcją musi zawierać, w zasadniczo tej samej formie, co następuje:
„Prawo stanowe zezwala byłym najemcom na odzyskanie porzuconego mienia osobistego pozostawionego pod poprzednim adresem najemcy, z zastrzeżeniem pewnych warunków. Możesz, ale nie musisz, być w stanie odzyskać mienie bez ponoszenia dodatkowych kosztów, w zależności od kosztów przechowywania mienia i czasu, jaki upłynie do jego odzyskania. Ogólnie rzecz biorąc, koszty te będą niższe, im szybciej skontaktujesz się ze swoim byłym wynajmującym po otrzymaniu powiadomienia, że mienie należące do Ciebie zostało pozostawione po wyprowadzce.”
(i)CA Batas Sibil Code § 1946.1(i) Wynajmujący ani jego agent nie mogą pobierać od najemcy opłaty za doręczenie, wywieszenie lub w inny sposób dostarczenie jakiegokolwiek zawiadomienia, zgodnie z opisem w niniejszej sekcji.
(j)CA Batas Sibil Code § 1946.1(j) Wynajmujący nieruchomości komercyjnej musi zawrzeć w zawiadomieniu wymaganym przez niniejszą sekcję informacje dotyczące postanowień niniejszej sekcji.
(k)CA Batas Sibil Code § 1946.1(k) Do celów niniejszej sekcji stosuje się następujące definicje:
(1)CA Batas Sibil Code § 1946.1(k)(1) „Nieruchomość komercyjna” oznacza wszystkie nieruchomości w tym stanie, z wyjątkiem lokali mieszkalnych podlegających niniejszemu rozdziałowi, domów mobilnych zdefiniowanych w Sekcji 798.3 oraz pojazdów rekreacyjnych zdefiniowanych w Sekcji 799.29.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.1(k)(2) „Mikroprzedsiębiorstwo” ma takie samo znaczenie, jak termin ten jest zdefiniowany w podpunkcie (a) Sekcji 18000 Kodeksu Biznesu i Zawodów.
(3)CA Batas Sibil Code § 1946.1(k)(3) „Organizacja non-profit” oznacza każdą prywatną organizację non-profit, która kwalifikuje się zgodnie z Sekcją 501(c)(3) Kodeksu Podatkowego Stanów Zjednoczonych z 1986 roku.
(4)CA Batas Sibil Code § 1946.1(k)(4) „Kwalifikowany najemca komercyjny” oznacza najemcę nieruchomości komercyjnej, który spełnia oba poniższe wymagania:
(A)CA Batas Sibil Code § 1946.1(k)(4)(A) Penyewa adalah usaha mikro, restoran dengan kurang dari 10 karyawan, atau organisasi nirlaba dengan kurang dari 20 karyawan.
(B)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.1(k)(4)(B)
(i)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.1(k)(4)(B)(i) Tunduk pada klausul (ii), penyewa telah memberikan kepada pemilik, dalam 12 bulan sebelumnya, pemberitahuan tertulis bahwa penyewa adalah penyewa komersial yang memenuhi syarat dan pernyataan diri mengenai jumlah karyawan, pada saat perlindungan berdasarkan bagian ini mulai berlaku.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1946.1(k)(4)(B)(i)(ii) Kecuali jika sewa adalah dari minggu ke minggu, bulan ke bulan, atau periode lain kurang dari sebulan, penyewa memberikan pemberitahuan dan pernyataan diri yang dijelaskan dalam klausul (i) sebelum atau pada saat penandatanganan sewa, dan setiap tahun setelahnya, pada saat perlindungan berdasarkan bagian ini mulai berlaku.

Section § 1946.2

Explanation

Ang batas na ito ay nagsasaad na matapos manirahan ang isang nangungupahan sa isang inuupahang ari-arian nang hindi bababa sa 12 buwan, ang may-ari ay maaari lamang wakasan ang kasunduan sa pagpapaupa para sa mga tiyak na dahilan, na tinatawag na 'makatarungang dahilan.' Ang makatarungang dahilan ay maaaring mga bagay tulad ng hindi pagbabayad ng upa, paglabag sa kasunduan sa pagpapaupa, o ang pangangailangan ng may-ari sa lugar para sa kanyang pamilya. Sa ilang pagkakataon, kailangan tulungan ng mga may-ari ang mga nangungupahan sa gastos sa paglipat kung kailangan umalis ng nangungupahan dahil sa mga dahilan na hindi niya kasalanan. May mga eksepsyon sa patakarang ito, tulad kung ang ari-arian ay bagong gawa o tiyak na uri ng pabahay. Inilalahad din ng batas kung paano dapat abisuhan ng mga may-ari ang mga nangungupahan tungkol sa mga patakarang ito at nagbibigay ng proteksyon laban sa maling pagpapaalis. Ang seksyong ito ay magiging aktibo sa Abril 1, 2024, at hindi na magiging epektibo simula Enero 1, 2030.

(a)CA Batas Sibil Code § 1946.2(a) Walang pagtutol sa anumang iba pang batas, matapos ang isang nangungupahan ay patuloy at legal na inokupahan ang isang tirahang real property sa loob ng 12 buwan, ang may-ari ng tirahang real property ay hindi maaaring wakasan ang pagpapaupa nang walang makatarungang dahilan, na dapat nakasaad sa nakasulat na abiso upang wakasan ang pagpapaupa. Kung may idinagdag na karagdagang matatandang nangungupahan sa kasunduan sa pagpapaupa bago pa man patuloy at legal na inokupahan ng isang kasalukuyang nangungupahan ang tirahang real property sa loob ng 24 na buwan, kung gayon, ang subdibisyong ito ay magagamit lamang kung ang alinman sa mga sumusunod ay natugunan:
(1)CA Batas Sibil Code § 1946.2(a)(1) Lahat ng nangungupahan ay patuloy at legal na inokupahan ang tirahang real property sa loob ng 12 buwan o higit pa.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.2(a)(2) Isa o higit pang nangungupahan ay patuloy at legal na inokupahan ang tirahang real property sa loob ng 24 na buwan o higit pa.
(b)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “makatarungang dahilan” ay nangangahulugan ng alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(1) Dahilang may pananagutan, na nangangahulugan ng alinman sa mga sumusunod:
(A)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(1)(A) Pagliban sa pagbabayad ng upa.
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(1)(B) Paglabag sa isang mahalagang termino ng kasunduan sa pagpapaupa, tulad ng inilarawan sa talata (3) ng Seksyon 1161 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil, kabilang, ngunit hindi limitado sa, paglabag sa isang probisyon ng kasunduan sa pagpapaupa matapos bigyan ng nakasulat na abiso upang itama ang paglabag.
(C)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(1)(C) Pagpapanatili, paggawa, o pagpapahintulot sa pagpapanatili o paggawa ng isang abala tulad ng inilarawan sa talata (4) ng Seksyon 1161 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil.
(D)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(1)(D) Paggawa ng pinsala tulad ng inilarawan sa talata (4) ng Seksyon 1161 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil.
(E)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(1)(E) Ang nangungupahan ay may nakasulat na kasunduan sa pagpapaupa na nagtapos noong o pagkatapos ng Enero 1, 2020, o Enero 1, 2022, kung ang kasunduan ay para sa pagpapaupa sa isang mobilehome, at matapos ang nakasulat na kahilingan o demand mula sa may-ari, tumanggi ang nangungupahan na isagawa ang isang nakasulat na pagpapalawig o pagpapanibago ng kasunduan sa pagpapaupa para sa karagdagang termino ng katulad na tagal na may katulad na probisyon, sa kondisyon na ang mga terminong iyon ay hindi lumalabag sa seksyong ito o sa anumang iba pang probisyon ng batas.
(F)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(1)(F) Kriminal na aktibidad ng nangungupahan sa tirahang real property, kabilang ang anumang karaniwang lugar, o anumang kriminal na aktibidad o banta ng krimen, tulad ng tinukoy sa subdibisyon (a) ng Seksyon 422 ng Kodigo Penal, sa loob o labas ng tirahang real property, na nakadirekta sa sinumang may-ari o ahente ng may-ari ng tirahang real property.
(G)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(1)(G) Paglilipat o pagpapaupa ng lugar na lumalabag sa kasunduan sa pagpapaupa ng nangungupahan, tulad ng inilarawan sa talata (4) ng Seksyon 1161 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil.
(H)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(1)(H) Pagtanggi ng nangungupahan na payagan ang may-ari na pumasok sa tirahang real property tulad ng pinahintulutan ng Seksyon 1101.5 at 1954 ng kodigong ito, at Seksyon 13113.7 at 17926.1 ng Kodigo ng Kalusugan at Kaligtasan.
(I)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(1)(I) Paggamit ng lugar para sa isang ilegal na layunin tulad ng inilarawan sa talata (4) ng Seksyon 1161 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil.
(J)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(1)(J) Ang pagkabigo ng empleyado, ahente, o lisensyado na lumikas matapos ang kanilang pagwawakas bilang isang empleyado, ahente, o lisensyado tulad ng inilarawan sa talata (1) ng Seksyon 1161 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil.
(K)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(1)(K) Kapag nabigo ang nangungupahan na ibigay ang pagmamay-ari ng tirahang real property matapos bigyan ang may-ari ng nakasulat na abiso tulad ng ibinigay sa Seksyon 1946 ng intensyon ng nangungupahan na wakasan ang pag-upa ng real property, o gumawa ng nakasulat na alok na isuko na tinanggap nang nakasulat ng may-ari, ngunit nabigo na ibigay ang pagmamay-ari sa oras na tinukoy sa nakasulat na abisong iyon tulad ng inilarawan sa talata (5) ng Seksyon 1161 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2) Dahilang walang pananagutan, na nangangahulugan ng alinman sa mga sumusunod:
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(A)
(i)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(A)(i) Intensyon na okupahin ang tirahang real property ng may-ari o ng asawa, domestic partner, mga anak, mga apo, mga magulang, o mga lolo't lola ng may-ari para sa minimum na 12 tuloy-tuloy na buwan bilang pangunahing tirahan ng taong iyon.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(A)(i)(ii) Para sa mga kasunduan sa pagpapaupa na pinasok noong o pagkatapos ng Hulyo 1, 2020, o Hulyo 1, 2022, kung ang kasunduan ay para sa pagpapaupa sa isang mobilehome, ang sugnay (i) ay magagamit lamang kung ang nangungupahan ay sumasang-ayon, nang nakasulat, sa pagwawakas, o kung ang isang probisyon ng kasunduan sa pagpapaupa ay nagpapahintulot sa may-ari na wakasan ang kasunduan kung ang may-ari, o ang asawa, domestic partner, mga anak, mga apo, mga magulang, o mga lolo't lola ng may-ari, ay unilateral na magpasya na okupahin ang tirahang real property. Ang pagdaragdag ng isang probisyon na nagpapahintulot sa may-ari na wakasan ang kasunduan sa pagpapaupa tulad ng inilarawan sa sugnay na ito sa isang bago o pinanibagong kasunduan sa pagpapaupa o fixed-term lease ay bumubuo ng isang katulad na probisyon para sa mga layunin ng subparagraph (E) ng talata (1).
(iii)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(A)(i)(iii) Ang subparagraph na ito ay hindi nalalapat kung ang nilalayon na mananakop ay umookupa ng isang yunit ng pagpapaupa sa ari-arian o kung mayroon nang bakanteng katulad na yunit sa ari-arian.
(iv)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(A)(i)(iv) El aviso por escrito de terminación de un arrendamiento por causa justificada conforme a este subpárrafo deberá contener el nombre o nombres y la relación con el propietario del ocupante previsto. El aviso por escrito deberá incluir adicionalmente una notificación de que el inquilino puede solicitar prueba de que el ocupante previsto es un propietario o está relacionado con el propietario según se define en la subcláusula (II) de la cláusula (viii). La prueba deberá ser proporcionada previa solicitud y puede incluir un acuerdo operativo y otros documentos no públicos.
(v)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(A)(i)(v) La cláusula (i) se aplica solo si el ocupante previsto se muda a la unidad de alquiler dentro de los 90 días posteriores a la desocupación por parte del inquilino y ocupa la unidad de alquiler como residencia principal durante al menos 12 meses consecutivos.
(vi)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(A)(i)(vi)
(I)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(A)(i)(vi)(I) Si el ocupante previsto no ocupa la unidad de alquiler dentro de los 90 días posteriores a la desocupación por parte del inquilino o no ocupa la unidad de alquiler como su residencia principal durante al menos 12 meses consecutivos, el propietario deberá ofrecer la unidad al inquilino que la desocupó con el mismo alquiler y los mismos términos de arrendamiento vigentes en el momento en que el inquilino desocupó y deberá reembolsar al inquilino los gastos de mudanza razonables incurridos en exceso de cualquier asistencia de reubicación que se le haya pagado al inquilino en relación con el aviso por escrito.
(II) Si el ocupante previsto se muda a la unidad de alquiler dentro de los 90 días posteriores a la desocupación por parte del inquilino, pero fallece antes de haber ocupado la unidad de alquiler como residencia principal durante 12 meses, según lo requerido por la cláusula (vi), esto no se considerará un incumplimiento de esta sección o una violación material de esta sección por parte del propietario según lo dispuesto en la subdivisión (h).
(vii)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(A)(i)(vii) Para un nuevo arrendamiento que comience durante los períodos de tiempo descritos en la cláusula (v), las viviendas deberán ser ofrecidas y alquiladas o arrendadas al alquiler legal vigente en el momento en que se entregue cualquier aviso de terminación de arrendamiento.
(viii)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(A)(i)(viii) Según se utiliza en este subpárrafo:
(I)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(A)(i)(viii)(I) “Ocupante previsto” significa el propietario del bien inmueble residencial o el cónyuge, pareja de hecho, hijo, nieto, padre o abuelo del propietario, según se describe en la cláusula (i).
(II) “Propietario” significa cualquiera de los siguientes:
(ia) Un propietario que es una persona natural que tiene al menos un 25 por ciento de interés de propiedad registrado en la propiedad.
(ib) Un propietario que es una persona natural que tiene cualquier interés de propiedad registrado en la propiedad si el 100 por ciento de la propiedad registrada se divide entre propietarios que están relacionados entre sí como hermano, cónyuge, pareja de hecho, hijo, padre, abuelo o nieto.
(ic) Un propietario que es una persona natural cuyo interés registrado en la propiedad es propiedad a través de una sociedad de responsabilidad limitada o una sociedad.
(III) Para los fines de la subcláusula (II), “persona natural” incluye cualquiera de los siguientes:
(ia) Una persona natural que es un fideicomitente o beneficiario de un fideicomiso familiar.
(ib) Si la propiedad es propiedad de una sociedad de responsabilidad limitada o una sociedad, una persona natural que es un propietario beneficiario con al menos un 25 por ciento de interés de propiedad en la propiedad.
(IV) “Fideicomiso familiar” significa un fideicomiso en vida revocable o un fideicomiso irrevocable en el que los fideicomitentes y beneficiarios del fideicomiso son personas que están relacionadas entre sí como hermano, cónyuge, pareja de hecho, hijo, padre, abuelo o nieto.
(V)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(A)(i)(viii)(V) “Propietario beneficiario” significa una persona natural o fideicomiso familiar para quien, directa o indirectamente y a través de cualquier acuerdo contractual, entendimiento, relación o de otra manera, y se aplica cualquiera de los siguientes:
(ia) La persona natural ejerce un control sustancial sobre una sociedad o sociedad de responsabilidad limitada.
(ib) La persona natural posee el 25 por ciento o más del interés de capital de una sociedad o sociedad de responsabilidad limitada.
(ic) La persona natural recibe beneficios económicos sustanciales de los activos de una sociedad.
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(B) Retiro del bien inmueble residencial del mercado de alquiler.
(C)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(C)
(i)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(C)(i) El propietario que cumple con cualquiera de los siguientes:
(I)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(C)(i)(I) Una orden emitida por una agencia gubernamental o tribunal relacionada con la habitabilidad que requiere desocupar el bien inmueble residencial.
(II) Una orden emitida por una agencia gubernamental o tribunal para desocupar el bien inmueble residencial.
(III) Una ordenanza local que requiere desocupar el bien inmueble residencial.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1946.2(b)(2)(C)(i)(ii) Si una agencia gubernamental o tribunal determina que el inquilino es culpable de la condición o condiciones que desencadenan la orden o la necesidad de desocupar bajo la cláusula (i), el inquilino no tendrá derecho a asistencia de reubicación según lo establecido en el párrafo (3) de la subdivisión (d).
(ii)CA Batas Sibil Code § 1946.2(ii) Bu alt paragrafın amaçları doğrultusunda, “önemli ölçüde yeniden modellemek”, kiracının yerde yaşamaya devam etmesine izin veren güvenli bir şekilde makul ölçüde başarılamayan ve kiracının konut gayrimenkulünü en az 30 ardışık gün boyunca boşaltmasını gerektiren aşağıdaki durumlardan herhangi birini ifade eder:
(I)CA Batas Sibil Code § 1946.2(ii)(I) Bir devlet kurumundan izin gerektiren herhangi bir yapısal, elektrik, sıhhi tesisat veya mekanik sistemin değiştirilmesi veya önemli ölçüde tadilatı.
(II) Kurşun bazlı boya, küf veya asbest dahil olmak üzere tehlikeli maddelerin, geçerli federal, eyalet ve yerel yasalara uygun olarak azaltılması.
(iii)CA Batas Sibil Code § 1946.2(iii) Bu alt paragrafın amaçları doğrultusunda, bir kiracının sağlık, güvenlik ve yaşanabilirlik kodlarını ve yasalarını ihlal etmeden konut gayrimenkulünde yaşamaya devam edebileceği günlerde konut gayrimenkulünü boşaltması gerekmez. Yalnızca kozmetik iyileştirmeler, boyama, dekorasyon ve küçük onarımlar dahil olmak üzere veya konut gayrimenkulü boşaltılmadan güvenli bir şekilde yapılabilecek diğer işler, önemli ölçüde yeniden modelleme olarak nitelendirilmez.
(iv)CA Batas Sibil Code § 1946.2(iv) Bu alt paragraf uyarınca haklı bir nedenle kiracılığı sona erdiren yazılı bir bildirim, aşağıdaki bilgilerin tümünü içerecektir:
(I)CA Batas Sibil Code § 1946.2(iv)(I) Kiracıya mal sahibinin mülkü yıkma veya kiralık birim mülkünü önemli ölçüde yeniden modelleme niyetini bildiren bir ifade.
(II) Aşağıdaki ifade:
“Eğer bu fesih bildiriminde açıklanan biriminizin önemli ölçüde yeniden modellenmesi veya mülkün yıkımı başlamaz veya tamamlanmazsa, mal sahibi size, boşalttığınız zamanki kira bedeli üzerinden, mal sahibiyle yaptığınız en son kira sözleşmenizle aynı koşulları içeren bir kira sözleşmesiyle biriminizi yeniden kiralama fırsatı sunmalıdır. Yeniden kiralama teklifini aldığınız tarihten itibaren otuz (30) gün içinde mal sahibine teklifi kabul edip etmediğinizi bildirmelisiniz ve kabul etmeniz halinde, teklifi kabul ettiğinizi mal sahibine bildirdikten sonra otuz (30) gün içinde birimi yeniden işgal etmelisiniz.”
(III) Tamamlanacak önemli ölçüde yeniden modellemenin bir açıklaması, önemli ölçüde yeniden modellemenin yaklaşık beklenen süresi veya mülk yıkılacaksa, mülkün yıkılmasının beklenen tarihi, aşağıdakilerden biriyle birlikte:
(ia) Önemli ölçüde yeniden modelleme veya yıkımı üstlenmek için gerekli olan izin veya izinlerin bir kopyası.
(ib) Yalnızca (ii) numaralı fıkranın (II) numaralı alt fıkrası uyarınca bir bildirim yapılmışsa ve yeniden modelleme herhangi bir izin gerektirmiyorsa, mal sahibi tarafından önemli ölçüde yeniden modellemeyi tamamlamak üzere işe alınan yükleniciyle imzalanmış sözleşmenin bir kopyası, bu sözleşme (ii) numaralı fıkranın (II) numaralı alt fıkrasında açıklanan tehlikeli maddelerin azaltılması için yapılacak işi makul bir şekilde detaylandırır.
(IV) Kiracının önemli ölçüde yeniden modellemeden sonra kiralık birimi yeniden işgal etmekle ilgilenmesi halinde, kiracının mal sahibine önemli ölçüde yeniden modellemeden sonra kiralık birimi yeniden işgal etme ilgisini bildirmesi ve mal sahibine kiracının adresini, telefon numarasını ve e-posta adresini sağlaması gerektiğine dair bir bildirim.
(c)CA Batas Sibil Code § 1946.2(c) Konut gayrimenkulü sahibi, düzeltilebilir bir kira ihlali olan haklı bir nedenle kiracılığı sona erdirme bildirimi yapmadan önce, mal sahibi öncelikle Medeni Usul Kanunu'nun 1161. maddesinin (3) numaralı paragrafı uyarınca ihlali düzeltme fırsatı ile kiracıya ihlal bildiriminde bulunacaktır. İhlal, bildirimde belirtilen süre içinde düzeltilmezse, kiracılığı sona erdirmek için daha sonra düzeltme fırsatı olmaksızın üç günlük tahliye bildirimi tebliğ edilebilir.
(d)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(d)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(d)(1) (a) alt bölümü uyarınca kiracılığı sona erdirmek için haklı nedenin gerekli olduğu bir kiracılık için, bir konut gayrimenkulü sahibi, (b) alt bölümünün (2) numaralı paragrafında açıklanan kusursuz haklı bir nedene dayalı bir fesih bildirimi yaparsa, mal sahibi, kiracının gelirine bakılmaksızın, kendi seçeneğine bağlı olarak aşağıdakilerden birini yapacaktır:
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(d)(1)(A)
(3)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(d)(1)(A)(3) numaralı paragrafta açıklandığı gibi kiracıya doğrudan ödeme yaparak kiracının yer değiştirmesine yardımcı olmak.
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.2(d)(1)(B) Kiranın vadesi gelmeden önce, kiracılığın son ayı için kira ödemesinden yazılı olarak feragat etmek.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.2(d)(2) Jika seorang pemilik mengeluarkan pemberitahuan untuk mengakhiri sewa karena alasan yang sah tanpa kesalahan, pemilik harus memberitahukan penyewa dalam pemberitahuan pengakhiran tertulis tentang hak penyewa atas bantuan relokasi atau pembebasan sewa sesuai dengan bagian ini. Jika pemilik memilih untuk membebaskan sewa untuk bulan terakhir sewa sebagaimana diatur dalam sub-paragraf (B) dari paragraf (1), pemberitahuan tersebut harus menyatakan jumlah sewa yang dibebaskan dan bahwa tidak ada sewa yang harus dibayar untuk bulan terakhir sewa.
(3)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(d)(3)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(d)(3)(A) Jumlah bantuan relokasi atau pembebasan sewa harus sama dengan satu bulan sewa penyewa yang berlaku saat pemilik mengeluarkan pemberitahuan untuk mengakhiri sewa. Setiap bantuan relokasi harus diberikan dalam waktu 15 hari kalender sejak pemberitahuan disampaikan.
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.2(d)(3)(A)(B) Jika penyewa gagal mengosongkan setelah berakhirnya pemberitahuan untuk mengakhiri sewa, jumlah sebenarnya dari setiap bantuan relokasi atau pembebasan sewa yang diberikan sesuai dengan sub-divisi ini dapat dipulihkan sebagai ganti rugi dalam gugatan untuk mendapatkan kembali kepemilikan.
(C)CA Batas Sibil Code § 1946.2(d)(3)(A)(C) Bantuan relokasi atau pembebasan sewa yang disyaratkan oleh sub-divisi ini harus dikreditkan terhadap bantuan relokasi lain yang disyaratkan oleh hukum lain.
(4)CA Batas Sibil Code § 1946.2(d)(4) Kegagalan pemilik untuk mematuhi secara ketat sub-divisi ini akan membuat pemberitahuan pengakhiran batal.
(e)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e) Bagian ini tidak berlaku untuk jenis properti real estat residensial atau keadaan residensial berikut:
(1)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(1) Penghunian hotel sementara dan turis sebagaimana didefinisikan dalam sub-divisi (b) Bagian 1940.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(2) Akomodasi perumahan di rumah sakit nirlaba, fasilitas keagamaan, fasilitas perawatan jangka panjang, fasilitas perawatan residensial berlisensi untuk lansia, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 1569.2 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan, atau fasilitas residensial dewasa, sebagaimana didefinisikan dalam Bab 6 Divisi 6 Judul 22 dari Manual Kebijakan dan Prosedur yang diterbitkan oleh Departemen Layanan Sosial Negara Bagian.
(3)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(3) Asrama yang dimiliki dan dioperasikan oleh institusi pendidikan tinggi atau taman kanak-kanak dan sekolah kelas 1 hingga 12, termasuk.
(4)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(4) Akomodasi perumahan di mana penyewa berbagi fasilitas kamar mandi atau dapur dengan pemilik yang mempertahankan tempat tinggal utamanya di properti real estat residensial.
(5)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(5) Tempat tinggal keluarga tunggal yang ditempati pemilik, termasuk keduanya berikut ini:
(A)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(5)(A) Tempat tinggal di mana pemilik-penghuni menyewakan atau menyewakan tidak lebih dari dua unit atau kamar tidur, termasuk, namun tidak terbatas pada, unit tempat tinggal tambahan atau unit tempat tinggal tambahan junior.
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(5)(B) Sebuah rumah mobil.
(6)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(6) Properti yang berisi dua unit tempat tinggal terpisah dalam satu struktur di mana pemilik menempati salah satu unit sebagai tempat tinggal utama pemilik pada awal sewa, selama pemilik terus menempati, dan tidak ada unit yang merupakan unit tempat tinggal tambahan atau unit tempat tinggal tambahan junior.
(7)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(7) Perumahan yang telah diterbitkan sertifikat hunian dalam 15 tahun sebelumnya, kecuali perumahan tersebut adalah rumah mobil.
(8)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(8) Properti real estat residensial, termasuk rumah mobil, yang dapat dialihkan terpisah dari hak atas unit tempat tinggal lainnya, asalkan keduanya berikut ini berlaku:
(A)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(8)(A) Pemilik bukan salah satu dari berikut ini:
(i)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(8)(A)(i) Perusahaan investasi real estat, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 856 dari Kode Pendapatan Internal.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(8)(A)(ii) Sebuah korporasi.
(iii)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(8)(A)(iii) Perusahaan dengan tanggung jawab terbatas di mana setidaknya satu anggota adalah korporasi.
(iv)CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(8)(A)(iv) Manajemen taman rumah mobil, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 798.2.
(B)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(8)(B)
(i)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(e)(8)(B)(i) Penyewa telah diberikan pemberitahuan tertulis bahwa properti residensial dikecualikan dari bagian ini menggunakan pernyataan berikut:
“Properti ini tidak tunduk pada batasan sewa yang diberlakukan oleh Bagian 1947.12 dari Kode Sipil dan tidak tunduk pada persyaratan alasan yang sah dari Bagian 1946.2 dari Kode Sipil. Properti ini memenuhi persyaratan Bagian 1947.12 (d)(5) dan 1946.2 (e)(8) dari Kode Sipil dan pemilik bukan salah satu dari berikut ini: (1) perusahaan investasi real estat, sebagaimana didefinisikan oleh Bagian 856 dari Kode Pendapatan Internal; (2) korporasi; atau (3) perusahaan dengan tanggung jawab terbatas di mana setidaknya satu anggota adalah korporasi.”
(ii)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(ii)
(I)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(ii)(I) Kecuali sebagaimana diatur dalam sub-klausa (II), untuk sewa yang ada sebelum 1 Juli 2020, pemberitahuan yang disyaratkan berdasarkan klausa (i) dapat, tetapi tidak wajib, diberikan dalam perjanjian sewa.
(II) Untuk sewa di rumah mobil yang ada sebelum 1 Juli 2022, pemberitahuan yang disyaratkan berdasarkan klausa (i) dapat, tetapi tidak wajib, diberikan dalam perjanjian sewa.
(iii)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(iii)
(I)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(iii)(I) Maliban kung itinakda sa subclause (II), para sa anumang pagpapaupa na nagsimula o nirenew sa o pagkatapos ng Hulyo 1, 2020, ang abiso na kinakailangan sa ilalim ng clause (i) ay dapat ibigay sa kasunduan sa pagpapaupa.
(II) Para sa anumang pagpapaupa sa isang mobilehome na nagsimula o nirenew sa o pagkatapos ng Hulyo 1, 2022, ang abiso na kinakailangan sa ilalim ng clause (i) ay dapat ibigay sa kasunduan sa pagpapaupa.
(iv)CA Batas Sibil Code § 1946.2(iv) Ang pagdaragdag ng probisyon na naglalaman ng abiso na kinakailangan sa ilalim ng clause (i) sa anumang bago o nirenew na kasunduan sa pagpapaupa o fixed-term lease ay bumubuo ng katulad na probisyon para sa mga layunin ng subparagraph (E) ng paragraph (1) ng subdivision (b).
(9)CA Batas Sibil Code § 1946.2(9) Pabahay na pinaghihigpitan ng deed, regulatory restriction na nakapaloob sa isang kasunduan sa isang ahensya ng gobyerno, o iba pang nakarehistrong dokumento bilang abot-kayang pabahay para sa mga tao at pamilya na may napakababa, mababa, o katamtamang kita, gaya ng tinukoy sa Seksyon 50093 ng Health and Safety Code, o napapailalim sa isang kasunduan na nagbibigay ng mga subsidy sa pabahay para sa abot-kayang pabahay para sa mga tao at pamilya na may napakababa, mababa, o katamtamang kita, gaya ng tinukoy sa Seksyon 50093 ng Health and Safety Code o katulad na pederal na batas.
(f)CA Batas Sibil Code § 1946.2(f) Ang may-ari ng residential real property na sakop ng seksyong ito ay magbibigay ng abiso sa nangungupahan tulad ng sumusunod:
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(f)(1)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(f)(1)(A) Maliban kung itinakda sa subparagraph (B), para sa anumang pagpapaupa na nagsimula o nirenew sa o pagkatapos ng Hulyo 1, 2020, bilang isang addendum sa lease o kasunduan sa pagpapaupa, o bilang isang nakasulat na abiso na nilagdaan ng nangungupahan, na may kopya na ibinigay sa nangungupahan.
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.2(f)(1)(A)(B) Para sa isang pagpapaupa sa isang mobilehome na nagsimula o nirenew sa o pagkatapos ng Hulyo 1, 2022, bilang isang addendum sa lease o kasunduan sa pagpapaupa, o bilang isang nakasulat na abiso na nilagdaan ng nangungupahan, na may kopya na ibinigay sa nangungupahan.
(2)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(f)(2)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(f)(2)(A) Maliban kung itinakda sa subparagraph (B), para sa isang pagpapaupa na umiiral bago ang Hulyo 1, 2020, sa pamamagitan ng nakasulat na abiso sa nangungupahan nang hindi lalampas sa Agosto 1, 2020, o bilang isang addendum sa lease o kasunduan sa pagpapaupa.
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.2(f)(2)(A)(B) Para sa isang pagpapaupa in isang mobilehome na umiiral bago ang Hulyo 1, 2022, sa pamamagitan ng nakasulat na abiso sa nangungupahan nang hindi lalampas sa Agosto 1, 2022, o bilang isang addendum sa lease o kasunduan sa pagpapaupa.
(3)CA Batas Sibil Code § 1946.2(f)(3) Ang abiso o probisyon sa lease ay dapat na hindi bababa sa 12-point type, at dapat maglaman ng sumusunod:
“Nililimitahan ng batas ng California ang halaga ng pagtaas ng iyong renta. Tingnan ang Seksyon 1947.12 ng Civil Code para sa karagdagang impormasyon. Nagtatakda rin ang batas ng California na pagkatapos na patuloy at legal na inokupahan ng lahat ng nangungupahan ang ari-arian sa loob ng 12 buwan o higit pa o hindi bababa sa isa sa mga nangungupahan ang patuloy at legal na inokupahan ang ari-arian sa loob ng 24 buwan o higit pa, ang may-ari ng lupa ay dapat magbigay ng pahayag ng dahilan sa anumang abiso upang wakasan ang pagpapaupa. Tingnan ang Seksyon 1946.2 ng Civil Code para sa karagdagang impormasyon.”
Ang abiso o probisyon sa lease ay napapailalim sa Seksyon 1632.
(g)CA Batas Sibil Code § 1946.2(g) Ang pagkabigo ng may-ari na sumunod sa anumang probisyon ng seksyong ito ay magpapawalang-bisa sa nakasulat na abiso ng pagwawakas.
(h)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(h)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(h)(1) Ang isang may-ari na sumusubok na bawiin ang pagmamay-ari ng isang rental unit sa malaking paglabag sa seksyong ito ay mananagot sa nangungupahan sa isang civil action para sa lahat ng sumusunod:
(A)CA Batas Sibil Code § 1946.2(h)(1)(A) Aktwal na pinsala.
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.2(h)(1)(B) Sa pagpapasya ng korte, makatwirang bayad sa abogado at gastos.
(C)CA Batas Sibil Code § 1946.2(h)(1)(C) Sa pagpapakita na ang may-ari ay kumilos nang sinasadya o may pang-aapi, panloloko, o malisya, hanggang tatlong beses ang aktwal na pinsala. Maaari ring ipasok ang isang award para sa punitive damages para sa kapakinabangan ng nangungupahan laban sa may-ari.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.2(h)(2) Ang Attorney General, sa pangalan ng mga mamamayan ng Estado ng California, at ang city attorney o county counsel sa hurisdiksyon kung saan matatagpuan ang rental unit, sa pangalan ng lungsod o county, ay maaaring humingi ng injunctive relief batay sa mga paglabag sa seksyong ito.
(i)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(i)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.2(i)(1) Ang seksyong ito ay hindi nalalapat sa sumusunod na residential real property:
(A)CA Batas Sibil Code § 1946.2(i)(1)(A) Residential real property na napapailalim sa isang lokal na ordinansa na nangangailangan ng makatarungang dahilan para sa pagwawakas ng isang residential tenancy na pinagtibay sa o bago ang Setyembre 1, 2019, kung saan ang lokal na ordinansa ang siyang gagamitin.
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.2(i)(1)(B) Residential real property na napapailalim sa isang lokal na ordinansa na nangangailangan ng makatarungang dahilan para sa pagwawakas ng isang residential tenancy na pinagtibay o binago pagkatapos ng Setyembre 1, 2019, na ay mas nagbibigay-proteksyon kaysa sa seksyong ito, kung saan ang lokal na ordinansa ang siyang gagamitin. Para sa mga layunin ng subparagraph na ito, ang isang ordinansa ay “mas nagbibigay-proteksyon” kung natutugunan nito ang lahat ng sumusunod na pamantayan:
(i)CA Batas Sibil Code § 1946.2(i)(1)(B)(i) Ang makatarungang dahilan para sa pagwawakas ng isang residential tenancy sa ilalim ng lokal na ordinansa ay naaayon sa seksyong ito.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1946.2(i)(1)(B)(ii) Ang ordinansa ay higit pang naglilimita sa mga dahilan para sa pagwawakas ng isang residential tenancy, nagbibigay ng mas mataas na halaga ng tulong sa relokasyon, o nagbibigay ng karagdagang proteksyon sa nangungupahan na hindi ipinagbabawal ng anumang ibang probisyon ng batas.
(iii)CA Batas Sibil Code § 1946.2(i)(1)(B)(iii) Ang lokal na pamahalaan ay gumawa ng isang umiiral na pagtukoy sa loob ng kanilang lokal na ordinansa na ang ordinansa ay mas protektibo kaysa sa mga probisyon ng seksyong ito.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.2(i)(2) Ang isang residential real property ay hindi sasailalim sa parehong lokal na ordinansa na nangangailangan ng makatarungang dahilan para sa pagwawakas ng isang residential tenancy at sa seksyong ito.
(3)CA Batas Sibil Code § 1946.2(i)(3) Ang isang lokal na ordinansa na pinagtibay pagkatapos ng Setyembre 1, 2019, na hindi gaanong protektibo kaysa sa seksyong ito ay hindi ipapatupad maliban kung ang seksyong ito ay pinawalang-bisa.
(j)CA Batas Sibil Code § 1946.2(j) Anumang pagtalikod sa mga karapatan sa ilalim ng seksyong ito ay walang bisa dahil salungat ito sa pampublikong patakaran.
(k)CA Batas Sibil Code § 1946.2(k) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang mga sumusunod na kahulugan ay dapat ilapat:
(1)CA Batas Sibil Code § 1946.2(k)(1) “Ang May-ari” ay kinabibilangan ng sinumang tao, na kumikilos bilang prinsipal o sa pamamagitan ng isang ahente, na may karapatang mag-alok ng residential real property para sa upa, at kinabibilangan ng isang naunang may-ari.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.2(k)(2) Ang “Residential real property” ay nangangahulugang anumang tirahan o yunit na inilaan para sa paninirahan ng tao, kabilang ang anumang tirahan o yunit sa isang mobilehome park.
(3)CA Batas Sibil Code § 1946.2(k)(3) Ang “Tenancy” ay nangangahulugang ang legal na paninirahan sa residential real property at kinabibilangan ng isang lease o sublease.
(l)CA Batas Sibil Code § 1946.2(l) Ang seksyong ito ay hindi dapat ilapat sa isang may-ari ng mobilehome, gaya ng tinukoy sa Seksyon 798.9.
(m)CA Batas Sibil Code § 1946.2(m) Ang seksyong ito ay magiging epektibo sa Abril 1, 2024.
(n)CA Batas Sibil Code § 1946.2(n) Ang seksyong ito ay mananatiling epektibo lamang hanggang Enero 1, 2030, at sa petsang iyon ay pinawalang-bisa.

Section § 1946.5

Explanation

Hukum ini mengatur tentang pengakhiran perjanjian sewa bagi seseorang yang menyewa kamar (penyewa/lodger) di rumah yang juga dihuni oleh pemiliknya. Baik pemilik maupun penyewa dapat mengakhiri sewa dengan memberikan pemberitahuan tertulis, mengikuti aturan prosedur tertentu atau menggunakan surat tercatat. Setelah masa pemberitahuan berakhir, penyewa tidak memiliki hak untuk tinggal, dan pengusiran mereka dapat mengikuti proses hukum tertentu. Hukum ini mendefinisikan penyewa sebagai seseorang yang menyewa kamar di rumah yang dihuni pemilik di mana pemilik dapat mengakses semua area. Hukum ini hanya berlaku jika hanya ada satu penyewa di rumah tersebut dan tidak memengaruhi situasi di mana ada lebih dari satu penyewa.

(a)CA Batas Sibil Code § 1946.5(a) Penyewaan kamar oleh penyewa (lodger) secara berkala di dalam unit tempat tinggal yang dihuni oleh pemilik dapat diakhiri oleh salah satu pihak dengan memberikan pemberitahuan tertulis kepada pihak lain tentang niatnya untuk mengakhiri penyewaan, setidaknya selama jangka waktu sebelum berakhirnya masa penyewaan sebagaimana ditentukan dalam Bagian 1946. Pemberitahuan tersebut harus diberikan dengan cara yang ditentukan dalam Bagian 1162 dari Kode Prosedur Sipil atau melalui surat tercatat atau terdaftar, pengiriman terbatas, kepada pihak lain, dengan tanda terima kembali diminta.
(b)CA Batas Sibil Code § 1946.5(b) Setelah berakhirnya periode pemberitahuan yang diberikan dalam pemberitahuan pengakhiran yang diberikan sesuai dengan subbagian (a), setiap hak penyewa (lodger) untuk tetap berada di unit tempat tinggal atau bagian mana pun darinya diakhiri berdasarkan hukum. Pengusiran penyewa (lodger) dari properti tersebut selanjutnya dapat dilakukan sesuai dengan ketentuan Bagian 602.3 dari Kode Pidana atau ketentuan hukum lain yang berlaku.
(c)CA Batas Sibil Code § 1946.5(c) Sebagaimana digunakan dalam bagian ini, “penyewa (lodger)” berarti seseorang yang mengadakan kontrak dengan pemilik unit tempat tinggal untuk sebuah kamar atau kamar dan makan di dalam unit tempat tinggal yang secara pribadi dihuni oleh pemilik, di mana pemilik mempertahankan hak akses ke semua area unit tempat tinggal yang dihuni oleh penyewa (lodger) dan memiliki kendali keseluruhan atas unit tempat tinggal tersebut.
(d)CA Batas Sibil Code § 1946.5(d) Bagian ini hanya berlaku untuk unit tempat tinggal yang dihuni pemilik di mana hanya satu penyewa (lodger) tinggal. Tidak ada dalam bagian ini yang akan ditafsirkan untuk menentukan atau memengaruhi dengan cara apa pun hak-hak orang yang tinggal sebagai penyewa (lodger) di unit tempat tinggal yang dihuni pemilik di mana lebih dari satu penyewa (lodger) tinggal.

Section § 1946.7

Explanation

Esta ley permite a los inquilinos en California rescindir su contrato de arrendamiento si ellos o ciertos miembros de su familia son víctimas de ciertos delitos, como violencia doméstica, agresión sexual o acoso. Para hacerlo, el inquilino debe presentar un aviso por escrito y documentación como una orden de restricción, un informe policial o una declaración de un profesional. Si rescinden el contrato de arrendamiento dentro de los 180 días posteriores al incidente, el inquilino solo debe pagar el alquiler por hasta 14 días más y no puede enfrentar sanciones ni perder su depósito de seguridad. Los propietarios no pueden divulgar información sobre el incidente sin consentimiento y no deben discriminar a los inquilinos que ejercen estos derechos. Si los propietarios violan esta ley, es posible que tengan que pagar daños y perjuicios al inquilino.

(a)CA Batas Sibil Code § 1946.7(a) Un inquilino puede notificar al propietario que el inquilino tiene la intención de rescindir el arrendamiento si el inquilino, un miembro del hogar o un familiar directo fue víctima de un acto que constituye cualquiera de los siguientes:
(1)CA Batas Sibil Code § 1946.7(a)(1) Violencia doméstica según se define en la Sección 6211 del Código de Familia.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.7(a)(2) Agresión sexual según se define en las Secciones 261, 261.5, 286, 287 o 289 del Código Penal.
(3)CA Batas Sibil Code § 1946.7(a)(3) Acoso según se define en la Sección 1708.7.
(4)CA Batas Sibil Code § 1946.7(a)(4) Trata de personas según se define en la Sección 236.1 del Código Penal.
(5)CA Batas Sibil Code § 1946.7(a)(5) Abuso de un anciano o de un adulto dependiente según se define en la Sección 15610.07 del Código de Bienestar e Instituciones.
(6)CA Batas Sibil Code § 1946.7(a)(6) Un delito que causó lesiones corporales o la muerte.
(7)CA Batas Sibil Code § 1946.7(a)(7) Un delito que incluyó la exhibición, el desenfunde, el blandir o el uso de un arma de fuego u otra arma o instrumento mortal.
(8)CA Batas Sibil Code § 1946.7(a)(8) Un delito que incluyó el uso de fuerza contra la víctima o una amenaza de fuerza contra la víctima.
(b)CA Batas Sibil Code § 1946.7(b) Un aviso para rescindir un arrendamiento bajo esta sección deberá ser por escrito, con uno de los siguientes adjuntos al aviso:
(1)CA Batas Sibil Code § 1946.7(b)(1) Una copia de una orden de restricción temporal, orden de protección de emergencia u orden de protección emitida legalmente de conformidad con la Parte 3 (que comienza con la Sección 6240) o la Parte 4 (que comienza con la Sección 6300) de la División 10 del Código de Familia, la Sección 136.2 del Código Penal, la Sección 527.6 del Código de Procedimiento Civil, o la Sección 213.5 o 15657.03 del Código de Bienestar e Instituciones que protege al inquilino, miembro del hogar o familiar directo de más violencia doméstica, agresión sexual, acoso, trata de personas, abuso de un anciano o de un adulto dependiente, o cualquier acto o delito enumerado en la subdivisión (a).
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.7(b)(2) Una copia de un informe escrito por un oficial de paz empleado por una agencia estatal o local de aplicación de la ley actuando en su capacidad oficial que establece que el inquilino, miembro del hogar o familiar directo ha presentado un informe alegando que el inquilino, el miembro del hogar o el familiar directo es víctima de un acto o delito enumerado en la subdivisión (a).
(3)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.7(b)(3)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.7(b)(3)(A) Documentación de un tercero calificado basada en información recibida por dicho tercero mientras actuaba en su capacidad profesional para indicar que el inquilino, miembro del hogar o familiar directo está buscando asistencia por lesiones físicas o mentales o abuso resultante de un acto o delito enumerado en la subdivisión (a).
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.7(b)(3)(A)(B) La documentación deberá contener, en una forma sustancialmente igual, lo siguiente:
Declaración del Inquilino y Declaración del Tercero Calificado
bajo la Sección 1946.7 del Código Civil
Parte I. Declaración del Inquilino
 
Yo, [insert name of tenant], declaro lo siguiente:
 
Yo, o un miembro de mi hogar o familia directa, he sido víctima de:
[insert one or more of the following: violencia doméstica, agresión sexual, acoso, trata de personas, abuso de ancianos, abuso de adultos dependientes, o un delito que causó lesiones corporales o la muerte, un delito que incluyó la exhibición, el desenfunde, el blandir o el uso de un arma de fuego u otro arma o instrumento mortal, o un delito que incluyó el uso de fuerza contra la víctima o una amenaza de fuerza contra la víctima.]
 
El/los incidente(s) más reciente(s) ocurrió/ocurrieron en o alrededor de:
[insert date or dates.]
 
El/los incidente(s) fue/fueron cometido(s) por la(s) siguiente(s) persona(s), con esta(s) descripción(es) física(s), si se conoce(n) y es seguro proporcionarla(s):
[if known and safe to provide, insert name(s) and physical description(s).]
(signature of tenant)(date) 
Part II.Qualified Third Party Statement
I, [insert name of qualified third party], state as follows:
 
My business address and phone number are:
[insert business address and phone number.]
Check and complete one of the following:
____I meet the requirements for a sexual assault counselor provided in Section 1035.2 of the Evidence Code and I am either engaged in an office, hospital, institution, or center commonly known as a rape crisis center described in that section or employed by an organization providing the programs specified in Section 13835.2 of the Penal Code.
____I meet the requirements for a domestic violence counselor provided in Section 1037.1 of the Evidence Code and I am employed, whether financially compensated or not, by a domestic violence victim service organization, as defined in that section.
____I meet the requirements for a human trafficking caseworker provided in Section 1038.2 of the Evidence Code and I am employed, whether financially compensated or not, by an organization that provides programs specified in Section 18294 of the Welfare and Institutions Code or in Section 13835.2 of the Penal Code.
____I meet the definition of “victim of violent crime advocate” provided in Section 1947.6 of the Civil Code and I am employed, whether financially compensated or not, by an agency or organization that has a documented record of providing services to victims of violent crime or provides those services under the auspices or supervision of a court or a law enforcement or prosecution agency.
____I am licensed by the State of California as a:
[insert one of the following: physician and surgeon, osteopathic physician and surgeon, registered nurse, psychiatrist, psychologist, licensed clinical social worker, licensed marriage and family therapist, or licensed professional clinical counselor.] and I am licensed by, and my license number is:
[insert name of state licensing entity and license number.]
The person who signed the Statement By Tenant above stated to me that the person, or a member of the person’s household or immediate family, is a victim of:
[insert one or more of the following: domestic violence, sexual assault, stalking, human trafficking, elder abuse, dependent adult abuse, or a crime that caused physical injury, emotional injury and the threat of physical injury, or death.]
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.7(2) Ang “Health practitioner” ay nangangahulugang isang manggagamot at siruhano, osteopathic na manggagamot at siruhano, psychiatrist, psychologist, rehistradong nars, lisensyadong clinical social worker, lisensyadong marriage and family therapist, lisensyadong professional clinical counselor, o isang tagapagtaguyod ng biktima ng marahas na krimen.
(3)CA Batas Sibil Code § 1946.7(3) Ang “Immediate family member” ay nangangahulugang ang magulang, step-parent, asawa, anak, manugang, step-child, o kapatid ng nangungupahan, o sinumang taong naninirahan sa sambahayan ng nangungupahan sa oras na naganap ang krimen o gawaing nakalista sa subdivision (a) na mayroong relasyon sa nangungupahan na halos katulad ng sa isang miyembro ng pamilya.
(4)CA Batas Sibil Code § 1946.7(4) Ang “Qualified third party” ay nangangahulugang isang health practitioner, domestic violence counselor, gaya ng tinukoy sa Seksyon 1037.1 ng Evidence Code, isang sexual assault counselor, gaya ng tinukoy sa Seksyon 1035.2 ng Evidence Code, o isang human trafficking caseworker, gaya ng tinukoy sa Seksyon 1038.2 ng Evidence Code.
(5)CA Batas Sibil Code § 1946.7(5) Ang “Victim of violent crime advocate” ay nangangahulugang isang tao na nagtatrabaho, bayad man o hindi, para sa layunin ng pagbibigay payo o tulong sa mga biktima ng marahas na krimen para sa isang ahensya o organisasyon na may dokumentadong talaan ng pagbibigay serbisyo sa mga biktima ng marahas na krimen o nagbibigay ng mga serbisyong iyon sa ilalim ng pangangasiwa o superbisyon ng isang korte o isang ahensya ng tagapagpatupad ng batas o prosekusyon.
(i)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.7(i)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.7(i)(1) Ang isang may-ari ng lupa ay hindi magbubunyag ng anumang impormasyong ibinigay ng nangungupahan sa ilalim ng seksyong ito sa isang ikatlong partido maliban kung ang pagbubunyag ay sumusunod sa isa o higit pa sa mga sumusunod:
(A)CA Batas Sibil Code § 1946.7(i)(1)(A) Ang nangungupahan ay pumayag nang nakasulat sa pagbubunyag.
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.7(i)(1)(B) Ang pagbubunyag ay kinakailangan ng batas o utos ng korte.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.7(i)(2) Ang komunikasyon ng may-ari ng lupa sa isang qualified third party na nagbibigay ng dokumentasyon sa ilalim ng talata (3) ng subdivision (b) upang patunayan ang nilalaman ng dokumentasyong iyon ay hindi itinuturing na pagbubunyag para sa mga layunin ng subdivision na ito.
(j)CA Batas Sibil Code § 1946.7(j) Ang isang may-ari o ahente ng may-ari ay hindi tatangging magpaupa ng isang dwelling unit sa isang kwalipikadong prospective na nangungupahan o tatangging ipagpatuloy ang pagpapaupa sa isang kasalukuyang nangungupahan dahil lamang sa ang nangungupahan ay dating gumamit ng kanyang mga karapatan sa ilalim ng seksyong ito o dating nagtapos ng pagpapaupa dahil sa mga kalagayang inilarawan sa subdivision (a).
(k)CA Batas Sibil Code § 1946.7(k) Ang isang may-ari ng lupa o ahente ng may-ari ng lupa na lumalabag sa seksyong ito ay mananagot sa nangungupahan sa isang civil action para sa pareho ng mga sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 1946.7(k)(1) Ang aktwal na pinsalang natamo ng nangungupahan.
(2)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.7(k)(2)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.7(k)(2)(A) Statutory damages na hindi bababa sa isang daang dolyar ($100) at hindi hihigit sa limang libong dolyar ($5,000).
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.7(k)(2)(A)(B) Sa kabila ng subparagraph (A), ang isang may-ari ng lupa o ahente ng may-ari ng lupa na lumalabag sa seksyong ito ay hindi mananagot para sa statutory damages kung ang nangungupahan ay nagbigay ng dokumentasyon ng krimen o gawa sa may-ari ng lupa o sa ahente ng may-ari ng lupa alinsunod lamang sa talata (4) ng subdivision (b).
(l)CA Batas Sibil Code § 1946.7(l) Ang mga remedyong ibinigay ng seksyong ito ay karagdagan sa anumang iba pang remedyong ibinigay ng batas.

Section § 1946.8

Explanation

TL_TEXT_This section makes it clear that any part of a rental or lease agreement that tries to stop or limit someone from calling the police or emergency services is not allowed. This is especially important for victims of abuse, crime, or emergencies. A landlord can't penalize tenants for reaching out for help in these situations. Tenants don't need to show documents to prove they believed calling for help was necessary, though having documentation can help. If a landlord tries to evict someone for calling the police, the tenant can use this law as a defense. The law encourages renters to remain safe without fear of retaliation from property owners.

(a)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a) TL_TEXT_For purposes of this section:
(1)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a)(1) “TL_TEXT_Individual in an emergency” means a person who believes that immediate action is required to prevent or mitigate the loss or impairment of life, health, or property.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a)(2) “TL_TEXT_Occupant” means a person residing in a dwelling unit with the tenant. “TL_TEXT_Occupant” includes lodgers as defined in Section 1946.5.
(3)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a)(3) “TL_TEXT_Penalties” means the following:
(A)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a)(3)(A) TL_TEXT_The actual or threatened assessment of fees, fines, or penalties.
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a)(3)(B) TL_TEXT_The actual or threatened termination of a tenancy or the actual or threatened failure to renew a tenancy.
(C)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a)(3)(C) TL_TEXT_Subjecting a tenant to inferior terms, privileges, and conditions of tenancy in comparison to tenants who have not sought law enforcement assistance or emergency assistance.
(4)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a)(4) “TL_TEXT_Resident” means a member of the tenant’s household or any other occupant living in the dwelling unit with the consent of the tenant.
(5)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a)(5) “TL_TEXT_Victim of abuse” includes:
(A)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a)(5)(A) TL_TEXT_A victim of domestic violence as defined in Section 6211 of the Family Code.
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a)(5)(B) TL_TEXT_A victim of elder or dependent adult abuse as defined in Section 15610.07 of the Welfare and Institutions Code.
(C)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a)(5)(C) TL_TEXT_A victim of human trafficking as described in Section 236.1 of the Penal Code.
(D)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a)(5)(D) TL_TEXT_A victim of sexual assault, meaning a victim of any act made punishable by Section 261, 264.1, 285, 286, 288, 288a, or 289 of the Penal Code.
(E)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a)(5)(E) TL_TEXT_A victim of stalking as described in Section 1708.7 of this code or Section 646.9 of the Penal Code.
(6)CA Batas Sibil Code § 1946.8(a)(6) “TL_TEXT_Victim of crime” means any victim of a misdemeanor or felony.
(b)CA Batas Sibil Code § 1946.8(b) TL_TEXT_Any provision in a rental or lease agreement for a dwelling unit that prohibits or limits, or threatens to prohibit or limit, a tenant’s, resident’s, or other person’s right to summon law enforcement assistance or emergency assistance as, or on behalf of, a victim of abuse, a victim of crime, or an individual in an emergency, if the tenant, resident, or other person believes that the law enforcement assistance or emergency assistance is necessary to prevent or address the perpetration, escalation, or exacerbation of the abuse, crime, or emergency, shall be void as contrary to public policy.
(c)CA Batas Sibil Code § 1946.8(c) TL_TEXT_A landlord shall not impose, or threaten to impose, penalties on a tenant or resident who exercises the tenant’s or resident’s right to summon law enforcement assistance or emergency assistance as, or on behalf of, a victim of abuse, a victim of crime, or an individual in an emergency, based on the person’s belief that the assistance is necessary, as described in subdivision (b). A landlord shall not impose, or threaten to impose, penalties on a tenant or resident as a consequence of a person who is not a resident or tenant summoning law enforcement assistance or emergency assistance on the tenant’s, resident’s, or other person’s behalf, based on the person’s belief that the assistance is necessary.
(d)CA Batas Sibil Code § 1946.8(d) TL_TEXT_Documentation is not required to establish belief for purposes of subdivision (b) or (c), but belief may be established by documents such as those described in Section 1161.3 of the Code of Civil Procedure.
(e)CA Batas Sibil Code § 1946.8(e) TL_TEXT_Any waiver of the provisions of this section is contrary to public policy and is void and unenforceable.
(f)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.8(f)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1946.8(f)(1) TL_TEXT_In an action for unlawful detainer, a tenant, resident, or occupant may raise, as an affirmative defense, that the landlord or owner violated this section.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.8(f)(2) TL_TEXT_There is a rebuttable presumption that a tenant, resident, or occupant has established an affirmative defense under this subdivision if the landlord or owner files a complaint for unlawful detainer within 30 days of a resident, tenant, or other person summoning law enforcement assistance or emergency assistance and the complaint is based upon a notice that alleges that the act of summoning law enforcement assistance or emergency assistance as, or on behalf of, a victim of abuse, a victim of crime, or an individual in an emergency constitutes a rental agreement violation, lease violation, or a nuisance. A reference to a person summoning law enforcement in a notice that is the basis for a complaint for unlawful detainer that is necessary to describe conduct that is alleged to constitute a violation of a rental agreement or lease is not, in itself, an allegation for purposes of this paragraph.
(3)CA Batas Sibil Code § 1946.8(f)(3) TL_TEXT_A landlord or owner may rebut the presumption described in paragraph (2) by demonstrating that a reason other than the summoning of law enforcement or emergency assistance as, or on behalf of, a victim of abuse, a victim of crime, or an individual in an emergency was a substantial motivating factor for filing the complaint.
(g)CA Batas Sibil Code § 1946.8(g) Selain upaya hukum lain yang diatur oleh undang-undang, pelanggaran terhadap bagian ini memberikan hak kepada penyewa, penghuni, atau orang lain yang dirugikan untuk mencari perintah pengadilan (injunctive relief) yang melarang pemilik properti membuat atau menegakkan kebijakan yang melanggar bagian ini, atau dari membebankan atau mengancam akan membebankan sanksi terhadap penyewa, penghuni, atau orang lain yang dirugikan berdasarkan pemanggilan penegak hukum atau bantuan darurat sebagai, atau atas nama, korban kekerasan, korban kejahatan, atau individu dalam keadaan darurat.
(h)CA Batas Sibil Code § 1946.8(h) Bagian ini tidak mengizinkan perintah pengadilan untuk dikeluarkan yang akan melarang pengajuan gugatan pengusiran paksa (unlawful detainer).
(i)CA Batas Sibil Code § 1946.8(i) Bagian ini tidak membatasi pelaksanaan hak-hak lain pemilik properti berdasarkan perjanjian sewa atau perjanjian sewa-menyewa, atau berdasarkan undang-undang lain yang berkaitan dengan penyewaan properti, terkait dengan hal-hal yang tidak diatur oleh bagian ini.

Section § 1946.9

Explanation

Esta ley prohíbe a los propietarios o sus agentes discriminar a los inquilinos potenciales que han experimentado o estado involucrados en situaciones de abuso o violencia. Por ejemplo, si un inquilino potencial rompió un contrato de arrendamiento debido a abuso o solicitó que se le cambiaran las cerraduras por seguridad, los propietarios no pueden usar esto como razón para rechazar su solicitud. Si un propietario incumple esta norma, podría deber al inquilino una compensación económica. La ley define qué se considera abuso y qué constituye una "acción adversa", como denegar una solicitud de alquiler u ofrecer términos desfavorables.

(a)CA Batas Sibil Code § 1946.9(a) Para los fines de la evaluación de inquilinos, un propietario o el agente de un propietario no deberá tomar una acción adversa basada en cualquiera de los siguientes:
(1)CA Batas Sibil Code § 1946.9(a)(1) Una alegación de que el inquilino potencial incumplió un contrato de arrendamiento o alquiler si el presunto incumplimiento se originó en un acto de abuso o violencia contra un inquilino, un miembro de la familia inmediata de un inquilino o un miembro del hogar de un inquilino, y no se alega que el inquilino potencial haya cometido el abuso o la violencia. El propietario deberá aceptar cualquier forma de documentación que evidencie abuso o violencia contra el inquilino, el miembro de la familia inmediata del inquilino o el miembro del hogar del inquilino, según lo dispuesto en la subdivisión (d) de la Sección 1941.5, como suficiente para los fines de este párrafo.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.9(a)(2) Que el inquilino potencial haya solicitado previamente que se le cambien las cerraduras de conformidad con la Sección 1941.5 o 1941.6, independientemente de si la solicitud fue concedida.
(3)CA Batas Sibil Code § 1946.9(a)(3) Que el inquilino potencial, o un miembro de la familia inmediata o miembro del hogar del inquilino potencial, haya sido víctima de abuso o violencia. Un propietario o el agente del propietario puede solicitar que un inquilino potencial proporcione la documentación descrita en la subdivisión (d) de la Sección 1941.5 para establecer si un inquilino potencial, o un miembro de la familia inmediata o miembro del hogar del miembro potencial, ha sido víctima de abuso o violencia para los fines de este párrafo. Si el inquilino potencial proporciona la documentación descrita en la subdivisión (d) de la Sección 1941.5, el propietario deberá aceptar la documentación como suficiente para establecer que un inquilino potencial, o un miembro de la familia inmediata o miembro del hogar del miembro potencial, ha sido víctima de abuso o violencia para los fines de este párrafo.
(4)CA Batas Sibil Code § 1946.9(a)(4) Que el inquilino potencial, o un invitado del inquilino potencial, haya solicitado previamente asistencia policial o asistencia de emergencia, como, o en nombre de, una víctima de abuso, una víctima de delito o un individuo en una emergencia, según lo dispuesto en la Sección 1946.8.
(b)CA Batas Sibil Code § 1946.9(b) Un propietario o agente de un propietario que viole esta sección será responsable ante el inquilino potencial o actual en una acción civil por ambos de los siguientes:
(1)CA Batas Sibil Code § 1946.9(b)(1) Los daños reales sufridos por el inquilino potencial o actual.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.9(b)(2) Daños estatutarios de no menos de cien dólares ($100) y no más de cinco mil dólares ($5,000).
(c)CA Batas Sibil Code § 1946.9(c) Los recursos proporcionados por esta sección serán adicionales a cualquier otro recurso proporcionado por la ley.
(d)CA Batas Sibil Code § 1946.9(d) Para los fines de esta sección, se aplican las siguientes definiciones:
(1)CA Batas Sibil Code § 1946.9(d)(1) “Abuso o violencia” tiene el mismo significado que se define en el párrafo (1) de la subdivisión (a) de la Sección 1161.3 del Código de Procedimiento Civil.
(2)CA Batas Sibil Code § 1946.9(d)(2) “Acción adversa” significa cualquiera de los siguientes:
(A)CA Batas Sibil Code § 1946.9(d)(2)(A) Denegación de la solicitud de alquiler de un inquilino potencial.
(B)CA Batas Sibil Code § 1946.9(d)(2)(B) Aprobación de la solicitud de alquiler de un inquilino potencial, sujeta a términos o condiciones diferentes y menos favorables para el inquilino potencial que los incluidos en cualquier aviso, declaración o anuncio escrito para la unidad de alquiler, incluyendo la comunicación escrita enviada directamente del propietario o agente del propietario a un inquilino potencial.
(3)CA Batas Sibil Code § 1946.9(d)(3) “Miembro del hogar” tiene el mismo significado que se define en el párrafo (1) de la subdivisión (h) de la Sección 1946.7.
(4)CA Batas Sibil Code § 1946.9(d)(4) “Miembro de la familia inmediata” tiene el mismo significado que se define en el párrafo (3) de la subdivisión (h) de la Sección 1946.7.
(5)CA Batas Sibil Code § 1946.9(d)(5) “Inquilino” significa inquilino, subarrendatario, arrendatario o subarrendatario.
(6)CA Batas Sibil Code § 1946.9(d)(6) “Evaluación de inquilinos” significa cualquier proceso utilizado por un propietario o agente de un propietario para evaluar la idoneidad de un inquilino potencial.

Section § 1947

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na kung walang espesyal na kasunduan, ang upa ay karaniwang babayaran sa pagtatapos ng panahon ng pag-upa. Kung ikaw ay umuupa araw-araw, linggo-linggo, buwan-buwan, o taunan, babayaran mo ang upa sa pagtatapos ng bawat panahon.

Kung walang kaugalian o kontrata na sumasalungat, ang mga upa ay babayaran sa pagtatapos ng paghawak, kung hindi ito lalampas sa isang taon. Kung ang paghawak ay ayon sa araw, linggo, buwan, quarter, o taon, ang upa ay babayaran sa pagtatapos ng kani-kanilang panahon, habang ito ay sunud-sunod na nagiging bayarin.

Section § 1947.1

Explanation

If you own specific large apartment buildings in certain California areas and provide parking, you have to charge for parking separately from the rent. Every tenant gets the first opportunity to rent a parking spot for their home. Parking must always be offered separately from the apartment. Tenants cannot be evicted just for not paying their parking fee. However, if a tenant doesn't pay the parking fee within 45 days of it being due, the property owner can take back the parking space. This law applies to buildings with 16 or more units that get their final approval (certificate of occupancy) on or after January 1, 2025, and are in particular counties. It does not apply to certain types of affordable housing or housing financed in specific ways.

(a)CA Batas Sibil Code § 1947.1(a) If an owner of a qualifying residential property provides parking with the qualifying residential property, they shall unbundle parking from the price of rent.
(b)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.1(b)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.1(b)(1) Off-street parking accessory to a qualifying residential property shall not be included in any residential rental agreement and shall be subject to a rental agreement addendum or provided in a separate rental agreement.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.1(b)(2) All off-street parking spaces shall be unbundled from the qualifying residential property for the life of the property.
(c)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.1(c)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.1(c)(1) A tenant of a qualifying residential property shall have the right of first refusal to parking spaces built for their property. Remaining residential unbundled parking spaces that are not leased to tenants of the residential dwelling may be leased by the owner of the qualifying residential property to other on-site users or to off-site residential users on a month-to-month basis.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.1(c)(2) If there are unavailable parking spaces on the residential property upon the occupancy of a new tenant, and parking spaces are subsequently built for the residential dwelling or otherwise becomes available on the qualifying residential property, the new tenant shall receive a right of first refusal to an available parking space.
(d)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.1(d)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.1(d)(1) A tenant’s failure to pay the parking fee pursuant to a separately leased parking agreement shall not form the basis of any unlawful detainer action against the tenant.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.1(d)(2) If a tenant fails to pay by the 45th day following the date payment is owed for a separately leased parking space, the property owner may revoke that tenant’s right to lease that parking spot.
(e)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e) For purposes of this section:
(1)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(1) “Owner of qualifying residential property” includes any person, acting as principal or through an agent, having the right to offer qualifying residential property for rent, and includes a predecessor in interest to the owner.
(2)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(2)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(2)(A) “Qualifying residential property” means any dwelling or unit that is intended for human habitation that meets all of the following criteria:
(i)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(2)(A)(i) The property is issued a certificate of occupancy on or after January 1, 2025.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(2)(A)(ii) The property consists of 16 or more residential units.
(iii)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(2)(A)(iii) The property is located in one of the following counties:
(I)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(2)(A)(iii)(I) Alameda.
(II) Fresno.
(III) Los Angeles.
(IV) Riverside.
(V)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(2)(A)(iii)(V) Sacramento.
(VI) San Bernardino.
(VII) San Joaquin.
(VIII) Santa Clara.
(IX) Shasta.
(X)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(2)(A)(iii)(X) Ventura.
(B)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(2)(A)(B) “Qualifying residential property” does not include any of the following:
(i)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(2)(A)(B)(i) A residential property or unit with an individual garage that is functionally a part of the property or unit, including, but not limited to, townhouses and row houses.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(2)(A)(B)(ii) A housing development of which 100 percent of its units, exclusive of any manager’s unit or units, are restricted by deed, regulatory restriction contained in an agreement with a governmental agency, or other recorded document as affordable housing for persons and families of low or moderate income, as defined in Section 50093 of the Health and Safety Code.
(iii)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(2)(A)(B)(iii) A housing development that receives low-income housing tax credits pursuant to Section 42 of the Internal Revenue Code (26 U.S.C. Sec. 42).
(iv)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(2)(A)(B)(iv) A housing development that is financed with tax-exempt bonds pursuant to a program administered by the California Housing Finance Agency.
(v)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(2)(A)(B)(v) A residential unit that is leased to a tenant who receives a federal housing assistance voucher issued under Section 8 of the United States Housing Act of 1937 (42 U.S.C. Sec. 1437f), including a federal Department of Housing and Urban Development Veterans Affairs Supportive Housing voucher.
(3)CA Batas Sibil Code § 1947.1(e)(3) “Unbundled parking” means the practice of selling or leasing parking spaces separate from the lease of the residential property.

Section § 1947.3

Explanation

Hukum ini mewajibkan pemilik untuk mengizinkan penyewa membayar sewa menggunakan setidaknya satu metode non-tunai dan non-elektronik, seperti cek, kecuali pembayaran penyewa sebelumnya bermasalah. Jika cek penyewa ditolak atau pembayaran dihentikan, pemilik dapat menuntut pembayaran tunai hingga tiga bulan dengan pemberitahuan yang sesuai. Penyewa dapat meminta orang lain membayar sewa mereka, tetapi orang tersebut harus memberikan pernyataan tertulis yang ditandatangani yang menyatakan bahwa mereka tidak menjadi penyewa dengan membayar. Pemilik tidak boleh membebankan biaya tambahan untuk pembayaran cek, dan penyewa serta pemilik dapat menyepakati pembayaran tunai atau elektronik selama metode pembayaran lain tersedia. Terakhir, setiap upaya untuk mengesampingkan aturan ini tidak diizinkan.

(a)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.3(a)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.3(a)(1) Kecuali sebagaimana diatur dalam paragraf (2), seorang pemilik atau agen pemilik harus mengizinkan penyewa untuk membayar sewa dan deposit jaminan dengan setidaknya satu bentuk pembayaran yang bukan tunai maupun transfer dana elektronik.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.3(a)(2) Seorang pemilik atau agen pemilik dapat menuntut atau mensyaratkan uang tunai sebagai satu-satunya bentuk pembayaran sewa atau deposit jaminan jika penyewa sebelumnya telah mencoba membayar pemilik atau agen pemilik dengan cek yang ditarik dari dana tidak mencukupi atau penyewa telah menginstruksikan penarik untuk menghentikan pembayaran pada cek, wesel, atau perintah pembayaran uang. Pemilik dapat menuntut atau mensyaratkan uang tunai sebagai satu-satunya bentuk pembayaran hanya untuk jangka waktu tidak melebihi tiga bulan setelah upaya pembayaran dengan cek dana tidak mencukupi atau setelah instruksi penyewa untuk menghentikan pembayaran. Jika pemilik memilih untuk menuntut atau mensyaratkan pembayaran tunai dalam keadaan ini, pemilik harus memberikan pemberitahuan tertulis kepada penyewa yang menyatakan bahwa instrumen pembayaran ditolak dan memberitahu penyewa bahwa penyewa harus membayar tunai untuk jangka waktu yang ditentukan oleh pemilik, tidak melebihi tiga bulan, dan melampirkan salinan instrumen yang ditolak tersebut pada pemberitahuan. Pemberitahuan tersebut harus mematuhi Bagian 827 jika menuntut atau mensyaratkan pembayaran tunai merupakan perubahan dalam ketentuan sewa.
(3)CA Batas Sibil Code § 1947.3(a)(3) Tunduk pada batasan di bawah ini, seorang pemilik atau agen pemilik harus mengizinkan penyewa untuk membayar sewa melalui pihak ketiga.
(A)CA Batas Sibil Code § 1947.3(a)(3)(A) Seorang pemilik atau agen pemilik tidak diwajibkan untuk menerima pembayaran sewa yang diajukan oleh pihak ketiga kecuali pihak ketiga telah memberikan kepada pemilik atau agen pemilik pengakuan tertulis yang ditandatangani yang menyatakan bahwa mereka saat ini bukan penyewa dari properti tempat pembayaran sewa dilakukan dan bahwa penerimaan pembayaran sewa tidak menciptakan sewa baru dengan pihak ketiga.
(B)CA Batas Sibil Code § 1947.3(a)(3)(B) Kegagalan pihak ketiga untuk memberikan pengakuan tertulis yang ditandatangani kepada pemilik atau agen pemilik akan membatalkan kewajiban pemilik atau agen pemilik untuk menerima sewa penyewa yang diajukan oleh pihak ketiga.
(C)CA Batas Sibil Code § 1947.3(a)(3)(C) Pemilik atau agen pemilik dapat, tetapi tidak diwajibkan untuk, menyediakan formulir pengakuan untuk digunakan oleh pihak ketiga, sebagaimana diatur dalam sub-paragraf (A), dengan ketentuan bahwa pemilik harus menerima sebagai cukup untuk kepatuhan dengan sub-paragraf (A) pengakuan dalam bentuk yang pada dasarnya sebagai berikut:
Saya, [masukkan nama pihak ketiga], menyatakan sebagai berikut:
Saya saat ini bukan penyewa dari properti yang berlokasi di [masukkan alamat properti].
Saya mengakui bahwa penerimaan pembayaran sewa yang saya tawarkan untuk properti ini tidak menciptakan sewa baru.
(tanda tangan pihak ketiga) _____
(tanggal)
(D)CA Batas Sibil Code § 1947.3(D) Seorang pemilik atau agen pemilik dapat mensyaratkan pengakuan tertulis yang ditandatangani untuk setiap pembayaran sewa yang dilakukan oleh pihak ketiga. Seorang pemilik atau agen pemilik dan pihak ketiga dapat menyepakati bahwa satu pengakuan akan cukup ketika pihak ketiga melakukan lebih dari satu pembayaran sewa selama periode waktu tertentu.
(E)CA Batas Sibil Code § 1947.3(E) Tidak ada dalam paragraf ini yang akan ditafsirkan untuk mensyaratkan pemilik atau agen pemilik untuk mengadakan kontrak sehubungan dengan program bantuan perumahan federal, negara bagian, atau lokal, termasuk, namun tidak terbatas pada, program voucher bantuan perumahan federal di bawah Bagian 8 dari Undang-Undang Perumahan Amerika Serikat tahun 1937 (42 U.S.C. Sec. 1437f).
(4)CA Batas Sibil Code § 1947.3(4) Paragraf (2) dan (3) tidak memperluas atau mengurangi hak hukum pemilik atau agen pemilik untuk mengakhiri sewa. Tidak ada dalam paragraf (3) yang dimaksudkan untuk memperpanjang tanggal jatuh tempo pembayaran sewa apa pun atau mensyaratkan pemilik atau agen pemilik untuk menerima penawaran sewa melampaui berakhirnya periode yang disebutkan dalam paragraf (2) Bagian 1161 dari Kode Prosedur Sipil.
(b)CA Batas Sibil Code § 1947.3(b) Seorang pemilik atau agennya tidak boleh membebankan biaya apa pun kepada penyewa untuk pembayaran dengan cek untuk sewa atau deposit jaminan sebagaimana dijelaskan dalam bagian ini.
(c)CA Batas Sibil Code § 1947.3(c) Untuk tujuan bagian ini, penerbitan wesel pos atau cek kasir adalah bukti langsung hanya bahwa instrumen tersebut diterbitkan.
(d)CA Batas Sibil Code § 1947.3(d) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “e-electronic funds transfer” ay nangangahulugang anumang paglilipat ng pondo, maliban sa isang transaksyon na nagsimula sa pamamagitan ng tseke, draft, o katulad na instrumentong papel, na sinimulan sa pamamagitan ng isang electronic terminal, telephonic instrument, computer, o magnetic tape upang mag-utos, magbigay ng tagubilin, o magpahintulot sa isang institusyong pinansyal na mag-debit o mag-credit ng isang account. Kasama sa “e-electronic funds transfer,” ngunit hindi limitado sa, mga point-of-sale transfer, direktang deposito o pagwi-withdraw ng pondo, mga transfer na sinimulan sa pamamagitan ng telepono, mga transfer sa pamamagitan ng automated clearinghouse, mga transfer na sinimulan nang elektroniko na naghahatid ng instrumentong papel, at mga transfer na pinahintulutan nang maaga upang umulit sa halos regular na pagitan.
(e)CA Batas Sibil Code § 1947.3(e) Walang anumang probisyon sa seksyong ito ang dapat bigyang-kahulugan upang ipagbawal ang pagpayag ng nangungupahan at nagpapaupa o ahente na magkasundong ang mga bayad sa upa ay maaaring gawin sa cash o sa pamamagitan ng electronic funds transfer, hangga't may isa pang anyo ng pagbabayad na pinahihintulutan din, alinsunod sa mga kinakailangan ng subdivision (a).
(f)CA Batas Sibil Code § 1947.3(f) Ang pagtalikod sa mga probisyon ng seksyong ito ay salungat sa pampublikong patakaran, at ito ay walang bisa at hindi maipapatupad.

Section § 1947.5

Explanation
Undang-undang ini memungkinkan pemilik properti untuk melarang merokok tidak hanya di dalam unit tempat tinggal, tetapi juga di mana saja di properti tersebut. Jika suatu properti memiliki larangan merokok, perjanjian sewa yang ditandatangani setelah 1 Januari 2012, harus menyatakan area mana saja yang tidak boleh untuk merokok. Untuk perjanjian sewa sebelum tanggal tersebut, pemilik properti perlu memberitahu penyewa secara tertulis jika mereka mengubah ketentuan untuk melarang merokok. Aturan lokal yang sudah ada tentang merokok lebih diutamakan daripada undang-undang ini. Yang penting, larangan merokok tidak memengaruhi ketentuan sewa lainnya atau memerlukan izin hukum khusus. Merokok dan produk tembakau didefinisikan sesuai dengan kode bisnis terkait.

Section § 1947.6

Explanation

A partir del 1 de julio de 2015, si alquilas un lugar y te gustaría instalar una estación de carga para vehículos eléctricos en tu espacio de estacionamiento asignado, tu arrendador generalmente debe aprobarlo, siempre y cuando sigas las reglas que establezca para las modificaciones a la propiedad. Sin embargo, esto no se aplica si ya hay suficientes estaciones de carga, si el estacionamiento no está incluido en tu contrato de arrendamiento, si hay muy pocos espacios de estacionamiento, o si la propiedad está sujeta a control de alquiler con ciertas condiciones. No necesariamente obtendrás un espacio de estacionamiento adicional para una estación de carga, y si tener una significa que obtienes un lugar reservado, espera pagar un alquiler adicional por ello. La instalación y la estación deben cumplir con varias normas legales y de seguridad, y deberás aceptar por escrito cubrir todos los costos relacionados, como la instalación y el mantenimiento. Además, es posible que necesites un seguro para cubrir posibles daños o lesiones, a menos que el cargador cumpla con ciertos estándares de seguridad e instalación.

(a)CA Batas Sibil Code § 1947.6(a) Para cualquier contrato de arrendamiento ejecutado, prorrogado o renovado a partir del 1 de julio de 2015, un arrendador de una vivienda deberá aprobar una solicitud por escrito de un arrendatario para instalar una estación de carga de vehículos eléctricos en un espacio de estacionamiento asignado al arrendatario que cumpla con los requisitos de esta sección y con el proceso de aprobación de procedimientos del arrendador para modificaciones a la propiedad.
(b)CA Batas Sibil Code § 1947.6(b) Esta sección no se aplica a propiedades residenciales de alquiler donde:
(1)CA Batas Sibil Code § 1947.6(b)(1) Ya existan estaciones de carga de vehículos eléctricos para los arrendatarios en una proporción igual o superior al 10 por ciento de los espacios de estacionamiento designados.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.6(b)(2) El estacionamiento no se proporcione como parte del contrato de arrendamiento.
(3)CA Batas Sibil Code § 1947.6(b)(3) Haya menos de cinco espacios de estacionamiento.
(4)CA Batas Sibil Code § 1947.6(b)(4) La vivienda esté sujeta a una ordenanza de control de alquiler residencial. Este párrafo no se aplicará a un contrato de arrendamiento ejecutado, prorrogado o renovado a partir del 1 de enero de 2019.
(5)CA Batas Sibil Code § 1947.6(b)(5) La vivienda esté sujeta tanto a una ordenanza de control de alquiler residencial como a una ordenanza, adoptada el 1 de enero de 2018 o antes, que requiera que el arrendador apruebe la solicitud por escrito de un arrendatario para instalar una estación de carga de vehículos eléctricos en un espacio de estacionamiento asignado al arrendatario.
(c)CA Batas Sibil Code § 1947.6(c) Para los fines de esta sección, “estación de carga de vehículos eléctricos” o “estación de carga” significa cualquier nivel de equipo de suministro para vehículos eléctricos que esté diseñado y construido en cumplimiento con el Artículo 625 del Código Eléctrico de California, tal como se lee en la fecha de entrada en vigor de esta sección, y que suministre electricidad desde una fuente externa a un vehículo eléctrico enchufable.
(d)CA Batas Sibil Code § 1947.6(d) Un arrendador no estará obligado a proporcionar un espacio de estacionamiento adicional a un arrendatario para acomodar una estación de carga de vehículos eléctricos.
(e)CA Batas Sibil Code § 1947.6(e) Si la estación de carga de vehículos eléctricos tiene el efecto de proporcionar al arrendatario un espacio de estacionamiento reservado, el arrendador podrá cobrar un monto de alquiler mensual por dicho espacio de estacionamiento.
(f)CA Batas Sibil Code § 1947.6(f) Una estación de carga de vehículos eléctricos y todas las modificaciones y mejoras a la propiedad deberán cumplir con las leyes federales, estatales y locales, y con todos los requisitos de zonificación, requisitos de uso del suelo y pactos, condiciones y restricciones aplicables.
(g)CA Batas Sibil Code § 1947.6(g) La solicitud por escrito de un arrendatario para realizar una modificación a la propiedad con el fin de instalar y usar una estación de carga de vehículos eléctricos deberá incluir, entre otros, el consentimiento del arrendatario para celebrar un acuerdo por escrito que incluya, entre otros, lo siguiente:
(1)CA Batas Sibil Code § 1947.6(g)(1) Cumplimiento con los requisitos del arrendador para la instalación, uso, mantenimiento y remoción de la estación de carga y la instalación, uso y mantenimiento de la infraestructura para la estación de carga.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.6(g)(2) Cumplimiento con los requisitos del arrendador para que el arrendatario proporcione un análisis financiero completo y un alcance de trabajo con respecto a la instalación de la estación de carga y su infraestructura.
(3)CA Batas Sibil Code § 1947.6(g)(3) Una descripción por escrito de cómo, cuándo y dónde se proponen realizar las modificaciones y mejoras a la propiedad de manera consistente con los elementos especificados en la “CLista de Verificación de Permisos” de la “Gúia de Preparación Comunitaria para Vehículos de Cero Emisiones en California” publicada por la Oficina de Planificación e Investigación.
(4)CA Batas Sibil Code § 1947.6(g)(4) Obligación del arrendatario de pagar al arrendador todos los costos asociados con la instalación por parte del arrendador de la estación de carga y su infraestructura antes de que se realice cualquier modificación o mejora a la propiedad arrendada. Los costos asociados con las modificaciones y mejoras incluirán, entre otros, el costo de permisos, supervisión, construcción y, únicamente si lo requiere el contratista, de manera consistente con su desempeño anterior de trabajo para el arrendador, fianzas de cumplimiento.
(5)CA Batas Sibil Code § 1947.6(g)(5) Obligación del arrendatario de pagar como parte del alquiler los costos asociados con el uso eléctrico de la estación de carga, y el costo por daños, mantenimiento, reparación, remoción y reemplazo de la estación de carga, y las modificaciones o mejoras realizadas a la propiedad asociadas con la estación de carga.
(h)CA Batas Sibil Code § 1947.6(h) El arrendatario y cada arrendatario sucesor deberán obtener cobertura de responsabilidad personal, según se describe en la Sección 108 del Código de Seguros, por un monto que no exceda 10 veces el alquiler anual cobrado por la vivienda, cubriendo daños a la propiedad y lesiones personales causados ​​aproximadamente por la instalación u operación de la estación de carga de vehículos eléctricos. La póliza deberá mantenerse en pleno vigor y efecto desde el momento de la instalación de la estación de carga de vehículos eléctricos hasta que la estación de carga de vehículos eléctricos sea removida o el arrendatario pierda la posesión de la vivienda ante el arrendador.
(i)CA Batas Sibil Code § 1947.6(i) No obstante lo dispuesto en el inciso (h), no se requerirá seguro a un arrendatario que instale una estación de carga de vehículos eléctricos si se cumplen ambas de las siguientes condiciones:
(1)CA Batas Sibil Code § 1947.6(i)(1) La estación de carga de vehículos eléctricos ha sido certificada por un Laboratorio de Pruebas Reconocido a Nivel Nacional que está aprobado por la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.6(i)(2) La estación de carga de vehículos eléctricos y cualquier alteración asociada al sistema eléctrico de la vivienda son realizadas por un electricista con licencia.

Section § 1947.7

Explanation

Ang batas na ito ay tungkol sa kung paano kailangang sundin ng mga may-ari ng paupahang ari-arian ang mga lokal na patakaran sa kontrol ng upa sa California. Kung ang isang may-ari ay nagsisikap nang husto na sundin ang mga patakarang ito ngunit nagkamali nang kaunti, sa pangkalahatan ay hindi sila haharap sa mga parusa. Sa halip, maaaring kailanganin lamang ng mga may-ari na bayaran ang nangungupahan o asikasuhin ang mga bayarin sa pagpaparehistro na kanilang utang. Kung ang isang may-ari ay nagsikap nang husto na sumunod at kalaunan ay naitama ang anumang isyu, maaari nilang ibalik ang mga pagtaas ng upa na nahadlangan dahil sa pagkakamali. Kailangan ding panatilihing pribado ng mga may-ari ang impormasyon ng nangungupahan kapag kinakailangan. Ang batas na ito ay hindi nagbibigay sa mga lokal na ahensya ng anumang bagong kapangyarihan upang kontrolin ang mga presyo ng upa ngunit tinitiyak ang pagiging kumpidensyal ng impormasyon ng nangungupahan.

(a)CA Batas Sibil Code § 1947.7(a) Natuklasan at idinedeklara ng Lehislatura na ang pagpapatakbo ng mga lokal na programa sa pagpapatatag ng upa ay maaaring maging kumplikado at madalas na nagkakaroon ng mga alitan hinggil sa mga pamantayan ng pagsunod sa mga proseso ng regulasyon ng mga programang iyon. Samakatuwid, layunin ng Lehislatura na limitahan ang pagpapataw ng mga parusa at sanksyon laban sa may-ari ng mga residential rental unit kung saan ang taong iyon ay nagtangkang sumunod nang buong katapatan sa mga proseso ng regulasyon.
(b)CA Batas Sibil Code § 1947.7(b) Ang may-ari ng isang residential rental unit na sumusunod nang malaki sa isang ordinansa o charter na kumokontrol o nagtatatag ng sistema ng kontrol sa presyo kung saan maaaring ihandog para sa upa o lease ang mga residential rental unit at nangangailangan ng pagpaparehistro ng mga upa, o anumang regulasyong pinagtibay alinsunod dito, ay hindi papatawan ng multa o anumang iba pang parusa para sa hindi pagsunod sa ordinansa, charter, o regulasyon.
Ang pagbabayad-pinsala sa nangungupahan o pagbawi ng mga bayarin sa pagpaparehistro o paghahain na dapat bayaran sa lokal na ahensya ang magiging tanging remedyo na maaaring ipataw laban sa may-ari ng isang residential rental unit na sumusunod nang malaki sa ordinansa, charter, o regulasyon.
Ang “Substantial compliance,” gaya ng ginamit sa subdibisyong ito, ay nangangahulugang ang may-ari ng isang residential rental unit ay nagtangkang sumunod nang buong katapatan sa ordinansa, charter, o regulasyon na sapat upang makatwirang maisakatuparan ang layunin at hangarin ng ordinansa, charter, o regulasyon, ngunit hindi ganap na sumusunod, at, matapos makatanggap ng abiso ng kakulangan mula sa lokal na ahensya, ay naitama ang depekto sa napapanahong paraan, gaya ng makatwirang tinukoy ng lokal na ahensya.
Ang “Local agency,” gaya ng ginamit sa subdibisyong ito, ay nangangahulugang ang pampublikong entidad na responsable sa pagpapatupad ng ordinansa, charter, o regulasyon.
(c)CA Batas Sibil Code § 1947.7(c) Para sa anumang residential unit na nairehistro at kung saan nakalista ang isang base rent o para sa anumang residential unit na maipapakita ng may-ari, sa pamamagitan ng bigat ng ebidensya, ang isang pagtatangka nang buong katapatan na sumunod sa mga kinakailangan sa pagpaparehistro o kung sino ang exempted sa mga kinakailangan sa pagpaparehistro sa isang nakaraang bersyon ng ordinansa o charter at kung saan ang may-ari ng residential unit na iyon ay kalaunan ay natuklasang hindi sumusunod sa ordinansa, charter, o regulasyon, lahat ng taunang pagsasaayos ng upa na maaaring tinanggihan sa panahon ng hindi pagsunod ng may-ari ay ibabalik nang pasulong kapag sumunod na ang may-ari sa ordinansa, charter, o regulasyon.
(d)CA Batas Sibil Code § 1947.7(d) Sa mga hurisdiksyon kung saan, bago ang Enero 1, 1990, hindi pinahihintulutan ng lokal na ordinansa ang pagbabalik ng taunang pagsasaayos ng upa, kapag sumunod na ang may-ari sa seksyong ito, maaaring unti-unting ipatupad ng lokal na ahensya ang anumang pagtaas sa upa na sanhi ng pagbabalik ng mga taunang pagsasaayos ng upa na lumampas sa 20 porsyento sa upa na dating binayaran ng nangungupahan, sa pantay na hulog sa loob ng tatlong taon, kung maipapakita ng nangungupahan ang labis na kahirapan sa pananalapi dahil sa pagbabalik ng buong taunang pagsasaayos ng upa. Ang subdibisyong ito ay mananatiling epektibo lamang hanggang Enero 1, 1993, maliban kung ang isang batas na ipinasa sa kalaunan na naisabatas bago ang Enero 1, 1993, ay magtatanggal o magpapalawig ng petsang iyon.
(e)CA Batas Sibil Code § 1947.7(e) Para sa mga layunin ng subdibisyong ito, ang isang may-ari ay ituturing na sumusunod sa ordinansa, charter, o regulasyon kung siya ay sumusunod nang malaki sa naaangkop na mga kinakailangan sa pagpaparehistro ng lokal na upa at naaangkop na mga probisyon ng lokal at estado na housing code, nabayaran na ang lahat ng bayarin at multa na utang sa lokal na ahensya na hindi pa napipigilan ng naaangkop na batas ng limitasyon, at nasatisfy na ang lahat ng claim para sa mga refund ng rental overcharges na inihain ng mga nangungupahan o ng lokal na rent control board sa ngalan ng mga nangungupahan ng apektadong unit.
(f)CA Batas Sibil Code § 1947.7(f) Walang anumang nakasaad sa seksyong ito ang dapat bigyang-kahulugan na nagbibigay sa anumang pampublikong entidad ng anumang kapangyarihan na hindi nito taglay nang hiwalay sa seksyong ito upang kontrolin o magtatag ng sistema ng kontrol sa presyo kung saan maaaring ihandog ang mga akomodasyon para sa upa o lease, o upang bawasan ang anumang kapangyarihan na gawin ito na maaaring taglay ng pampublikong entidad na iyon, maliban kung partikular na itinakda sa seksyong ito.
(g)CA Batas Sibil Code § 1947.7(g) Nelle giurisdizioni in cui un'ordinanza o uno statuto controlla, o stabilisce un sistema di controlli sul, il prezzo al quale le unità abitative in affitto possono essere offerte per l'affitto o la locazione e richiede la registrazione periodica degli affitti, e dove, ai fini della conformità con la sottosezione (e) della Sezione 1954.53, l'agenzia locale richiede a un proprietario di fornire il nome di un inquilino attuale o precedente, il nome dell'inquilino e qualsiasi informazione aggiuntiva fornita sull'inquilino, è riservato e deve essere trattato come informazione riservata ai sensi dell'Information Practices Act del 1977 (Capitolo 1 (a partire dalla Sezione 1798) del Titolo 1.8 di questa parte). Un'agenzia locale deve, nella misura richiesta da questa sottosezione, essere considerata un'“agenzia” come definita nella sottosezione (b) della Sezione 1798.3. Ai fini della conformità con la sottosezione (e) della Sezione 1954.53, un'agenzia locale soggetta a questa sottosezione può richiedere, ma non deve obbligare, un proprietario a fornire qualsiasi informazione riguardante un inquilino diversa dal nome dell'inquilino.

Section § 1947.8

Explanation

Hukum ini mengatur bagaimana aturan lokal harus berfungsi ketika mereka mengontrol berapa banyak sewa yang dapat dikenakan untuk unit sewa hunian. Ini mensyaratkan bahwa aturan-aturan ini harus menetapkan sistem untuk menetapkan dan mengkonfirmasi tingkat sewa yang benar untuk unit sewa yang berbeda, yang dapat diakses oleh pemilik dan penyewa. Jika suatu aturan sudah ada pada tahun 1987, sistem ini harus sudah ada pada tahun 1988. Aturan yang lebih baru perlu melakukan ini dalam waktu satu tahun setelah dibuat. Pemilik dan penyewa dapat memperoleh sertifikat resmi tingkat sewa, menantang apa yang ada di dalamnya, dan banding harus diputuskan dengan cepat. Lembaga lokal dapat membebankan biaya kecil untuk layanan ini. Selain itu, catatan tingkat sewa ini adalah catatan publik, dan ada aturan khusus tentang bagaimana catatan tersebut memengaruhi transaksi properti dan prosedur hukum.

(a)CA Batas Sibil Code § 1947.8(a) Jika suatu ordinansi atau piagam mengontrol atau menetapkan sistem kontrol atas harga di mana unit sewa hunian dapat ditawarkan untuk disewakan atau disewakan dan mensyaratkan pendaftaran sewa, ordinansi atau piagam tersebut, atau peraturan apa pun yang diadopsi berdasarkan itu, harus menyediakan penetapan dan sertifikasi tingkat sewa yang diizinkan untuk unit sewa yang terdaftar, dan setiap perubahan selanjutnya pada tingkat sewa tersebut, oleh lembaga lokal sebagaimana diatur dalam bagian ini.
(b)CA Batas Sibil Code § 1947.8(b) Jika ordinansi, piagam, atau peraturan tersebut berlaku pada 1 Januari 1987, ordinansi, piagam, atau peraturan tersebut harus menyediakan penetapan dan sertifikasi tingkat sewa yang diizinkan pada atau sebelum 1 Januari 1988, termasuk penyelesaian semua banding dan proses administratif yang terkait dengannya. Setelah 1 Juli 1990, tidak ada lembaga lokal yang dapat mengajukan tindakan untuk memulihkan kelebihan sewa terhadap pemilik properti mana pun yang telah mendaftarkan unit tersebut ke lembaga lokal dalam batas waktu yang ditetapkan dalam bagian ini jika sertifikasi awal tingkat sewa yang diizinkan yang memengaruhi properti tertentu tersebut belum selesai, kecuali penundaan tersebut disebabkan secara sengaja dan disengaja oleh pemilik properti atau merupakan akibat dari proses pengadilan atau proses administratif lebih lanjut yang diperintahkan oleh pengadilan. Jika ordinansi, piagam, atau peraturan tersebut diadopsi pada atau setelah 1 Januari 1987, ordinansi, piagam, atau peraturan tersebut harus menyediakan penetapan dan sertifikasi tingkat sewa yang diizinkan dalam waktu satu tahun setelah diadopsi, termasuk penyelesaian semua banding dan proses administratif yang terkait dengannya. Atas permintaan pemilik atau penyewa, lembaga lokal harus memberikan kepada pemilik dan penyewa sertifikat atau dokumentasi lain yang mencerminkan tingkat sewa yang diizinkan dari unit sewa. Pemilik dapat meminta sertifikat tingkat sewa yang diizinkan untuk unit sewa yang memiliki sewa dasar yang ditetapkan, tetapi kosong dan tidak dikecualikan dari pendaftaran berdasarkan bagian ini. Pemilik atau penyewa dapat mengajukan banding atas penentuan tingkat sewa yang diizinkan yang tercermin dalam sertifikat. Tingkat sewa yang diizinkan yang tercermin dalam sertifikat atau dokumentasi lain, tanpa adanya salah representasi atau penipuan yang disengaja, akan mengikat dan konklusif bagi lembaga lokal kecuali penentuan tingkat sewa yang diizinkan sedang diajukan banding.
(c)CA Batas Sibil Code § 1947.8(c) Setelah penetapan dan sertifikasi tingkat sewa yang diizinkan berdasarkan subbagian (b), lembaga lokal harus, atas permintaan pemilik atau penyewa, memberikan kepada pemilik dan penyewa sertifikat tingkat sewa yang diizinkan dari unit sewa. Sertifikat tersebut harus diterbitkan dalam waktu lima hari kerja sejak tanggal permintaan oleh pemilik atau penyewa. Tingkat sewa yang diizinkan yang tercermin dalam sertifikat, tanpa adanya salah representasi atau penipuan yang disengaja, akan mengikat dan konklusif bagi lembaga lokal kecuali penentuan tingkat sewa yang diizinkan sedang diajukan banding. Pemilik atau penyewa dapat mengajukan banding atas penentuan tingkat sewa yang diizinkan yang tercermin dalam sertifikat. Setiap banding atas penentuan tingkat sewa yang diizinkan sebagaimana tercermin dalam sertifikat, selain banding yang diajukan berdasarkan subbagian (b), harus diajukan ke lembaga lokal dalam waktu 15 hari sejak penerbitan sertifikat. Lembaga lokal harus memberitahukan, secara tertulis, kepada pemilik dan penyewa keputusannya dalam waktu 60 hari setelah pengajuan banding.
(d)CA Batas Sibil Code § 1947.8(d) Lembaga lokal dapat membebankan biaya kepada orang yang kepadanya sertifikat diterbitkan sejumlah yang diperlukan untuk menutupi biaya wajar yang dikeluarkan oleh lembaga lokal dalam menerbitkan sertifikat.
(e)CA Batas Sibil Code § 1947.8(e) Tidak adanya sertifikasi tingkat sewa yang diizinkan tidak akan merusak, membatasi, mengurangi, atau dengan cara lain mengganggu salah satu dari berikut ini:
(1)CA Batas Sibil Code § 1947.8(e)(1) Sidang yudisial atau administratif.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.8(e)(2) Setiap hal yang berkaitan dengan pengalihan kepentingan dalam properti.
(f)CA Batas Sibil Code § 1947.8(f) Catatan tingkat sewa yang diizinkan adalah catatan publik untuk tujuan Undang-Undang Catatan Publik California (Divisi 10 (dimulai dengan Bagian 7920.000) dari Judul 1 Kode Pemerintahan).
(g)CA Batas Sibil Code § 1947.8(g) Pemberitahuan apa pun yang merinci sewa yang berlaku untuk unit sewa hunian yang diberikan oleh pemilik kepada entitas publik atau penyewa untuk mematuhi Bab 12.75 (dimulai dengan Bagian 7060) dari Divisi 7 dari Judul 1 Kode Pemerintahan tidak akan dianggap sebagai pendaftaran sewa untuk tujuan bagian ini.
(h)CA Batas Sibil Code § 1947.8(h) “Lembaga lokal,” sebagaimana digunakan dalam bagian ini, berarti entitas publik yang bertanggung jawab atas implementasi ordinansi, piagam, atau peraturan.
(i)CA Batas Sibil Code § 1947.8(i) Tidak ada dalam bagian ini yang akan ditafsirkan:
(1)CA Batas Sibil Code § 1947.8(i)(1) tl Para otorgar a cualquier entidad pública cualquier poder que no posea independientemente de esta sección para controlar o establecer un sistema de control sobre el precio al que se pueden ofrecer alojamientos en alquiler o arrendamiento, o para disminuir cualquier poder de este tipo que la entidad pública pueda poseer, excepto según lo específicamente dispuesto en esta sección.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.8(i)(2) tl A partir del 1 de enero de 2016, para aplicarse a arrendamientos que comiencen el 1 de enero de 1999 o después, para los cuales el propietario de una propiedad residencial puede establecer el alquiler inicial bajo el Capítulo 2.7 (que comienza con la Sección 1954.50). Sin embargo, para un arrendamiento que comenzó el 1 de enero de 1999 o después, si un propietario ha proporcionado a la agencia local el alquiler inicial del arrendamiento en cumplimiento con los requisitos de registro de esa agencia en un escrito firmado bajo pena de perjurio, existirá una presunción refutable de que la declaración del alquiler inicial es correcta.

Section § 1947.9

Explanation

Esta ley establece reglas en San Francisco para compensar a los inquilinos desplazados temporalmente de unidades con control de alquiler por menos de 20 días. Los inquilinos deben recibir $275 por día para gastos de vivienda y subsistencia, cubriendo también cualquier costo de mudanza necesario. En lugar de pagar, los propietarios pueden ofrecer una vivienda temporal similar y cubrir los gastos de mudanza. No cambia los términos del contrato de arrendamiento, los derechos de alquiler ni las reglas de desalojo. Los inquilinos pueden elegir otra compensación federal o estatal por reubicación en lugar de esta ley. Esto solo se aplica a desplazamientos a corto plazo y no altera los procedimientos locales de reubicación.

(a)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.9(a)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.9(a)(1) No obstante cualquier ley local en contrario, para aquellas unidades regidas por la ordenanza local de estabilización de alquileres en la Ciudad y Condado de San Francisco, los niveles de compensación por el desplazamiento temporal de un hogar inquilino por menos de 20 días se limitarán a ambos de los siguientes:
(A)CA Batas Sibil Code § 1947.9(a)(1)(A) Gastos de vivienda temporal y de subsistencia, de doscientos setenta y cinco dólares ($275) por día por hogar inquilino. Este límite podrá ser ajustado anualmente por la ciudad y el condado en una cantidad igual al Índice de Precios al Consumidor, a partir del 1 de enero de 2014.
(B)CA Batas Sibil Code § 1947.9(a)(1)(B) Gastos de mudanza reales si es necesario trasladar las posesiones del hogar inquilino.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.9(a)(2) El arrendador tendrá la opción de proporcionar una unidad de vivienda comparable y pagar cualquier gasto de mudanza real, en lugar de la compensación especificada en el subpárrafo (A) del párrafo (1). La vivienda de alquiler deberá ser comparable a la vivienda existente del hogar inquilino en ubicación, tamaño, número de dormitorios, accesibilidad, tipo y calidad de construcción, y proximidad a los servicios e instituciones de los que dependa el hogar inquilino desplazado.
(b)CA Batas Sibil Code § 1947.9(b) Esta sección no se interpretará para hacer ninguna de las siguientes:
(1)CA Batas Sibil Code § 1947.9(b)(1) Terminar, interrumpir o modificar, de cualquier manera, un arrendamiento sujeto a las disposiciones del contrato de arrendamiento, o los derechos y obligaciones de cualquiera de las partes, incluyendo, pero no limitado a, el pago del alquiler.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.9(b)(2) Crear o afectar cualquier motivo de desplazamiento o requisitos de un arrendador que busque un desplazamiento temporal, excepto el pago de tarifas de reubicación de conformidad con la subdivisión (a) para desplazamientos que no excedan los 20 días.
(3)CA Batas Sibil Code § 1947.9(b)(3) Afectar la autoridad de una entidad pública que pueda regular o monitorear la base para el desalojo.
(c)CA Batas Sibil Code § 1947.9(c) Si una ley federal o estatal con respecto a la compensación por reubicación también es aplicable al desplazamiento temporal, el inquilino podrá optar por ser compensado bajo esas otras disposiciones, y la subdivisión (a) será inaplicable.
(d)CA Batas Sibil Code § 1947.9(d) Esta sección afectará solo los niveles de compensación por un desplazamiento temporal de menos de 20 días, y no afecta ningún otro procedimiento local que rija la reubicación temporal.

Section § 1947.10

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na kung paalisin ng may-ari ng lupa ang nangungupahan dahil gusto nilang tirahan o ng isang malapit na miyembro ng pamilya ang inuupahang unit, kailangan talagang manirahan doon ang may-ari ng lupa nang hindi bababa sa anim na buwan. Kung matuklasan ng korte na nagsinungaling ang may-ari tungkol dito, maaaring kailanganin ng may-ari na magbayad ng tatlong beses ang halaga ng mga gastos na may kaugnayan sa paglipat ng nangungupahan o ang pagtaas ng upa kung hindi sila bumalik. Kung pipiliin ng nangungupahan na hindi na bumalik sa dating unit, maaaring kailanganin ng may-ari na magbayad ng tatlong beses ang upa ng isang buwan at mga gastos sa paglilipat. Ang mananalong panig sa ganitong kaso sa korte ay maaari ring mabayaran ang kanilang bayad sa abogado at gastos sa korte. Bukod pa rito, hindi nililimitahan ng batas na ito ang anumang iba pang legal na opsyon na maaaring mayroon ang mga kasangkot.

(a)CA Batas Sibil Code § 1947.10(a) Pagkatapos ng Hulyo 1, 1990, sa anumang lungsod, county, o lungsod at county na nagpapatupad ng sistema ng kontrol sa presyo kung saan maaaring ialok para sa upa o lease ang mga residential rental unit at nangangailangan ng pagpaparehistro ng mga upa, sinumang may-ari na magpaalis ng nangungupahan batay sa intensyon ng may-ari o ng agarang kamag-anak ng may-ari na tirahan ang unit ng nangungupahan, ay kinakailangang manatili sa unit nang hindi bababa sa anim na magkakasunod na buwan. Kung matukoy ng korte na ang pagpapaalis ay batay sa pandaraya ng may-ari o ng agarang kamag-anak ng may-ari upang hindi matupad ang anim na buwang kinakailangan na ito, maaaring utusan ng korte ang may-ari na magbayad ng tatlong beses ang halaga ng paglilipat ng nangungupahan mula sa kanyang kasalukuyang unit pabalik sa dating unit at maaaring utusan ang may-ari na magbayad ng tatlong beses ang halaga ng anumang pagtaas sa upa na nabayaran ng nangungupahan. Kung magpasya ang nangungupahan na hindi na lumipat pabalik sa dating unit, maaaring utusan ng korte ang may-ari na magbayad ng tatlong beses ang halaga ng upa ng isang buwan na binayaran ng nangungupahan para sa unit kung saan siya pinaalis at tatlong beses ang halaga ng anumang gastos na natamo sa paglilipat sa ibang unit. Ang nanalong partido ay gagawaran ng bayad sa abogado at gastos sa korte.
(b)CA Batas Sibil Code § 1947.10(b) Ang remedyong ibinigay ng seksyong ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang ipagbawal ang anumang iba pang remedyo na magagamit ng sinumang partido na apektado ng seksyong ito.

Section § 1947.11

Explanation

Kung kinokontrol ng isang lungsod o county sa California kung magkano ang maaaring singilin ng mga may-ari ng lupa para sa upa at nangangailangan ng pagpaparehistro ng mga upa, sinumang may-ari ng lupa na humihingi ng upa na lampas sa legal na limitasyon ay dapat ibalik ang sobra sa tenant kung hihingin. Kung sinadya ng isang may-ari ng lupa na maningil ng labis, maaaring utusan ng korte na bayaran nila ang tatlong beses ng labis na halaga. Ang nanalo sa kaso sa korte ay makukuha ang kanilang mga legal na gastos. Ang batas na ito ay hindi nag-aalis ng iba pang legal na opsyon, at hindi nito binabago ang mga deadline para sa pagsisimula ng mga legal na aksyon.

(a)CA Batas Sibil Code § 1947.11(a) Sa anumang lungsod, county, o lungsod at county na nagpapatupad ng sistema ng kontrol sa presyo kung saan maaaring ialok para sa upa o lease ang mga residential rental unit at nangangailangan ng pagpaparehistro ng mga upa, sa pagtatatag ng isang certified rent level, sinumang may-ari na naniningil ng upa sa isang tenant na lampas sa certified lawful rent ceiling ay dapat magsauli ng labis na upa sa tenant sa kahilingan. Kung tumanggi ang may-ari na magsauli ng labis na upa at kung matukoy ng korte na sinadya o intensyonal na sinisingil ng may-ari ang tenant ng upa na lampas sa certified lawful rent ceiling, ang korte ay magbibigay sa tenant ng hatol para sa labis na halaga ng upa at maaaring triplehin ang halagang iyon. Ang nanalong partido ay gagawaran ng attorney’s fees at court costs.
(b)CA Batas Sibil Code § 1947.11(b) Ang remedyong ibinigay ng seksyong ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang ipagbawal ang anumang iba pang remedyo na magagamit ng sinumang partido na apektado ng seksyong ito.
(c)CA Batas Sibil Code § 1947.11(c) Ang seksyong ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang palawigin ang oras kung saan kinakailangan na dalhin ang mga aksyon lampas sa iba pang naaangkop na limitasyon na itinakda sa Code of Civil Procedure.

Section § 1947.12

Explanation

Ang batas na ito ay naglilimita kung gaano kalaki ang maaaring itaas ng mga may-ari ng paupahang tirahan sa California sa bawat taon. Maaari lamang nilang itaas ang upa ng hanggang 5% kasama ang inflation, ayon sa itinakda ng Consumer Price Index, o 10%, alinman ang mas mababa, sa loob ng anumang 12-buwan na panahon. Dalawang pagtaas lamang ng upa ang pinapayagan para sa parehong nangungupahan sa isang taon. Ang ilang mga ari-arian ay exempted sa mga patakarang ito, tulad ng mga bagong gusali na mas mababa sa 15 taong gulang at ilang uri ng abot-kayang pabahay. Kung lumipat ang nangungupahan, maaaring magtakda ang may-ari ng bagong paunang halaga ng upa para sa mga bagong nangungupahan. Hindi maaaring ipaupa ng mga nangungupahan ang mga ari-arian nang higit sa legal na limitasyon ng upa. May mga parusa para sa paglabag sa mga limitasyong ito sa upa, at maaaring ipatupad ng mga awtoridad ang batas. Ang batas na ito ay nilayon upang balansehin ang kasalukuyang krisis sa pabahay at magiging epektibo hanggang Enero 1, 2030.

(a)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(a)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(a)(1)   Subject to subdivision (b), an owner of residential real property shall not, over the course of any 12-month period, increase the gross rental rate for a dwelling or a unit more than 5 percent plus the percentage change in the cost of living, or 10 percent, whichever is lower, of the lowest gross rental rate charged for that dwelling or unit at any time during the 12 months prior to the effective date of the increase. In determining the lowest gross rental amount pursuant to this section, any rent discounts, incentives, concessions, or credits offered by the owner of such unit of residential real property and accepted by the tenant shall be excluded. The gross per-month rental rate and any owner-offered discounts, incentives, concessions, or credits shall be separately listed and identified in the lease or rental agreement or any amendments to an existing lease or rental agreement.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.12(a)(2) If the same tenant remains in occupancy of a unit of residential real property over any 12-month period, the gross rental rate for the unit of residential real property shall not be increased in more than two increments over that 12-month period, subject to the other restrictions of this subdivision governing gross rental rate increase.
(b)CA Batas Sibil Code § 1947.12(b) For a new tenancy in which no tenant from the prior tenancy remains in lawful possession of the residential real property, the owner may establish the initial rental rate not subject to subdivision (a). Subdivision (a) is only applicable to subsequent increases after that initial rental rate has been established.
(c)CA Batas Sibil Code § 1947.12(c) A tenant of residential real property subject to this section shall not enter into a sublease that results in a total rent for the premises that exceeds the allowable rental rate authorized by subdivision (a). Nothing in this subdivision authorizes a tenant to sublet or assign the tenant’s interest where otherwise prohibited.
(d)CA Batas Sibil Code § 1947.12(d) This section shall not apply to the following residential real properties:
(1)CA Batas Sibil Code § 1947.12(d)(1) Housing restricted by deed, regulatory restriction contained in an agreement with a government agency, or other recorded document as affordable housing for persons and families of very low, low, or moderate income, as defined in Section 50093 of the Health and Safety Code, or subject to an agreement that provides housing subsidies for affordable housing for persons and families of very low, low, or moderate income, as defined in Section 50093 of the Health and Safety Code or comparable federal statutes.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.12(d)(2) Dormitories owned and operated by an institution of higher education or a kindergarten and grades 1 to 12, inclusive, school.
(3)CA Batas Sibil Code § 1947.12(d)(3) Housing subject to rent or price control through a public entity’s valid exercise of its police power consistent with Chapter 2.7 (commencing with Section 1954.50) that restricts annual increases in the rental rate to an amount less than that provided in subdivision (a).
(4)CA Batas Sibil Code § 1947.12(d)(4) Housing that has been issued a certificate of occupancy within the previous 15 years, unless the housing is a mobilehome.
(5)CA Batas Sibil Code § 1947.12(d)(5) Residential real property that is alienable separate from the title to any other dwelling unit, including a mobilehome, provided that both of the following apply:
(A)CA Batas Sibil Code § 1947.12(d)(5)(A) The owner is not any of the following:
(i)CA Batas Sibil Code § 1947.12(d)(5)(A)(i) A real estate investment trust, as defined in Section 856 of the Internal Revenue Code.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1947.12(d)(5)(A)(ii) A corporation.
(iii)CA Batas Sibil Code § 1947.12(d)(5)(A)(iii) A limited liability company in which at least one member is a corporation.
(iv)CA Batas Sibil Code § 1947.12(d)(5)(A)(iv) Management of a mobilehome park, as defined in Section 798.2.
(B)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(d)(5)(B)
(i)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(d)(5)(B)(i) The tenants have been provided written notice that the residential real property is exempt from this section using the following statement:
“This property is not subject to the rent limits imposed by Section 1947.12 of the Civil Code and is not subject to the just cause requirements of Section 1946.2 of the Civil Code. This property meets the requirements of Sections 1947.12 (d)(5) and 1946.2 (e)(8) of the Civil Code and the owner is not any of the following: (1) a real estate investment trust, as defined by Section 856 of the Internal Revenue Code; (2) a corporation; or (3) a limited liability company in which at least one member is a corporation.”
(ii)CA Batas Sibil Code § 1947.12(ii) For a tenancy existing before July 1, 2020, or July 1, 2022, if the lease is for a tenancy in a mobilehome, the notice required under clause (i) may, but is not required to, be provided in the rental agreement.
(iii)CA Batas Sibil Code § 1947.12(iii) For a tenancy commenced or renewed on or after July 1, 2020, or July 1, 2022, if the lease is for a tenancy in a mobilehome, the notice required under clause (i) must be provided in the rental agreement.
(iv)CA Batas Sibil Code § 1947.12(iv) Penambahan ketentuan yang berisi pemberitahuan yang disyaratkan berdasarkan klausa (i) pada perjanjian sewa baru atau yang diperbarui atau sewa jangka tetap merupakan ketentuan serupa untuk tujuan sub-paragraf (E) dari paragraf (1) dari sub-divisi (b) Bagian 1946.2.
(6)CA Batas Sibil Code § 1947.12(6) Properti yang berisi dua unit tempat tinggal terpisah dalam satu struktur di mana pemilik menempati salah satu unit sebagai tempat tinggal utama pemilik pada awal masa sewa, selama pemilik terus menempati, dan tidak ada unit yang merupakan unit tempat tinggal tambahan atau unit tempat tinggal tambahan junior.
(e)CA Batas Sibil Code § 1947.12(e) Seorang pemilik harus memberikan pemberitahuan tentang setiap kenaikan tarif sewa, sesuai dengan sub-divisi (a), kepada setiap penyewa sesuai dengan Bagian 827.
(f)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(f)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(f)(1) Pada atau sebelum 1 Januari 2030, Kantor Analis Legislatif harus melaporkan kepada Legislatif mengenai efektivitas bagian ini dan Bagian 1947.13. Laporan tersebut harus mencakup, namun tidak terbatas pada, dampak batas tarif sewa sesuai dengan sub-divisi (a) terhadap pasar perumahan di dalam negara bagian.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.12(f)(2) Laporan yang disyaratkan oleh paragraf (1) harus diajukan sesuai dengan Bagian 9795 dari Kode Pemerintahan.
(g)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g) Untuk tujuan bagian ini, definisi-definisi berikut berlaku:
(1)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(1) “Indeks Harga Konsumen untuk Semua Konsumen Perkotaan untuk Semua Barang” berarti sebagai berikut:
(A)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(1)(A) Indeks Harga Konsumen untuk Semua Konsumen Perkotaan untuk Semua Barang (CPI-U) untuk wilayah metropolitan tempat properti berada, sebagaimana diterbitkan oleh Biro Statistik Tenaga Kerja Amerika Serikat, yaitu sebagai berikut:
(i)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(1)(A)(i) CPI-U untuk wilayah metropolitan Los Angeles-Long Beach-Anaheim yang meliputi Wilayah Los Angeles dan Orange.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(1)(A)(ii) CPI-U untuk wilayah metropolitan Riverside-San Bernardino-Ontario yang meliputi Wilayah Riverside dan San Bernardino.
(iii)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(1)(A)(iii) CPI-U untuk wilayah metropolitan San Diego-Carlsbad yang meliputi Wilayah San Diego.
(iv)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(1)(A)(iv) CPI-U untuk wilayah metropolitan San Francisco-Oakland-Hayward yang meliputi Wilayah Alameda, Contra Costa, Marin, San Francisco, dan San Mateo.
(v)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(1)(A)(v) Setiap indeks wilayah metropolitan pengganti untuk setiap indeks yang tercantum dalam klausa (i) hingga (iv), termasuk.
(B)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(1)(B) Jika Biro Statistik Tenaga Kerja Amerika Serikat tidak menerbitkan CPI-U untuk wilayah metropolitan tempat properti berada, Indeks Harga Konsumen California untuk Semua Konsumen Perkotaan untuk Semua Barang sebagaimana diterbitkan oleh Departemen Hubungan Industrial.
(C)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(1)(C) Pada atau setelah 1 Januari 2021, jika Biro Statistik Tenaga Kerja Amerika Serikat menerbitkan indeks CPI-U untuk satu atau lebih wilayah metropolitan yang tidak tercantum dalam sub-paragraf (A), indeks CPI-U tersebut akan berlaku di wilayah-wilayah tersebut sehubungan dengan kenaikan sewa yang berlaku pada atau setelah 1 Agustus tahun kalender di mana perubahan 12 bulan dalam CPI-U tersebut, sebagaimana dijelaskan dalam sub-paragraf (B) dari paragraf (3), pertama kali diterbitkan.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(2) “Pemilik” mencakup setiap orang, bertindak sebagai prinsipal atau melalui agen, yang memiliki hak untuk menawarkan properti real estat residensial untuk disewakan, dan mencakup pendahulu dalam kepentingan pemilik.
(3)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(3)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(3)(A) “Perubahan persentase dalam biaya hidup” berarti perubahan persentase, dihitung sesuai dengan sub-paragraf (B), dalam Indeks Harga Konsumen untuk Semua Konsumen Perkotaan untuk Semua Barang yang berlaku, sebagaimana ditentukan sesuai dengan paragraf (1).
(B)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(3)(A)(B)
(i)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(3)(A)(B)(i) Untuk kenaikan sewa yang berlaku sebelum 1 Agustus tahun kalender mana pun, berlaku ketentuan berikut:
(I)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(3)(A)(B)(i)(I) Perubahan persentase adalah perubahan persentase dalam jumlah yang diterbitkan untuk bulan April tahun kalender sebelumnya dan bulan April tahun sebelum itu.
(II) Jika tidak ada jumlah yang diterbitkan pada bulan April untuk wilayah geografis yang berlaku, perubahan persentase adalah perubahan persentase dalam jumlah yang diterbitkan untuk bulan Maret tahun kalender sebelumnya dan bulan Maret tahun sebelum itu.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(3)(A)(B)(i)(ii) Untuk kenaikan sewa yang berlaku pada atau setelah 1 Agustus tahun kalender mana pun, berlaku ketentuan berikut:
(I)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(3)(A)(B)(i)(ii)(I) Perubahan persentase adalah perubahan persentase dalam jumlah yang diterbitkan untuk bulan April tahun kalender tersebut dan bulan April tahun kalender sebelumnya.
(II) Jika tidak ada jumlah yang diterbitkan pada bulan April untuk wilayah geografis yang berlaku, perubahan persentase adalah perubahan persentase dalam jumlah yang diterbitkan untuk bulan Maret tahun kalender tersebut dan bulan Maret tahun kalender sebelumnya.
(iii)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(3)(A)(B)(i)(iii) Perubahan persentase harus dibulatkan ke sepersepuluh dari 1 persen terdekat.
(4)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(4) “Properti real kediaman” berarti setiap tempat tinggal atau unit yang dimaksudkan untuk hunian manusia, termasuk setiap tempat tinggal atau unit di taman rumah mobil.
(5)CA Batas Sibil Code § 1947.12(g)(5) “Hak sewa” berarti pendudukan sah atas properti real kediaman dan mencakup sewa atau sub-sewa.
(h)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(h)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(h)(1) Bagian ini berlaku untuk semua kenaikan sewa yang tunduk pada subbagian (a) yang terjadi pada atau setelah 15 Maret 2019, kecuali sebagaimana diatur dalam subbagian (i).
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.12(h)(2) Apabila seorang pemilik telah menaikkan sewa lebih dari jumlah yang diizinkan berdasarkan subbagian (a) antara 15 Maret 2019, dan 1 Januari 2020, maka kedua hal berikut berlaku:
(A)CA Batas Sibil Code § 1947.12(h)(2)(A) Sewa yang berlaku pada 1 Januari 2020, adalah sewa per 15 Maret 2019, ditambah kenaikan maksimum yang diizinkan berdasarkan subbagian (a).
(B)CA Batas Sibil Code § 1947.12(h)(2)(B) Seorang pemilik tidak akan bertanggung jawab kepada penyewa atas kelebihan pembayaran sewa yang terkait.
(3)CA Batas Sibil Code § 1947.12(h)(3) Seorang pemilik properti real kediaman yang tunduk pada subbagian (a) yang menaikkan tarif sewa properti real kediaman tersebut pada atau setelah 15 Maret 2019, tetapi sebelum 1 Januari 2020, dengan jumlah yang kurang dari kenaikan tarif sewa yang diizinkan oleh subbagian (a) akan diizinkan untuk menaikkan tarif sewa dua kali, sebagaimana diatur dalam paragraf (2) subbagian (a), dalam waktu 12 bulan sejak 15 Maret 2019, tetapi dalam keadaan apa pun kenaikan tarif sewa tersebut tidak boleh melebihi kenaikan tarif sewa maksimum yang diizinkan oleh subbagian (a).
(i)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(i)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(i)(1) Terlepas dari subbagian (h), bagian ini hanya berlaku untuk kenaikan sewa untuk hak sewa di rumah mobil yang tunduk pada subbagian (a) yang terjadi pada atau setelah 18 Februari 2021.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.12(i)(2) Apabila seorang pemilik telah menaikkan sewa untuk hak sewa di rumah mobil lebih dari jumlah yang diizinkan berdasarkan subbagian (a) antara 18 Februari 2021, dan 1 Januari 2022, maka kedua hal berikut berlaku:
(A)CA Batas Sibil Code § 1947.12(i)(2)(A) Sewa yang berlaku pada 1 Januari 2022, adalah sewa per 18 Februari 2021, ditambah kenaikan maksimum yang diizinkan berdasarkan subbagian (a).
(B)CA Batas Sibil Code § 1947.12(i)(2)(B) Seorang pemilik tidak akan bertanggung jawab kepada penyewa atas kelebihan pembayaran sewa yang terkait.
(3)CA Batas Sibil Code § 1947.12(i)(3) Seorang pemilik properti real kediaman yang tunduk pada subbagian (a) yang menaikkan tarif sewa properti real kediaman tersebut pada atau setelah 18 Februari 2021, tetapi sebelum 1 Januari 2022, dengan jumlah yang kurang dari kenaikan tarif sewa yang diizinkan oleh subbagian (a) akan diizinkan untuk menaikkan tarif sewa dua kali, sebagaimana diatur dalam paragraf (2) subbagian (a), dalam waktu 12 bulan sejak 18 Februari 2021, tetapi dalam keadaan apa pun kenaikan tarif sewa tersebut tidak boleh melebihi kenaikan tarif sewa maksimum yang diizinkan oleh subbagian (a).
(j)CA Batas Sibil Code § 1947.12(j) Bagian ini tidak berlaku untuk pemilik rumah mobil, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 798.9.
(k)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(k)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(k)(1) Seorang pemilik yang menuntut, menerima, memperoleh, atau menahan pembayaran sewa apa pun yang melebihi sewa maksimum yang diizinkan oleh bagian ini akan bertanggung jawab dalam gugatan perdata kepada penyewa dari siapa pembayaran tersebut dituntut, diterima, diperoleh, atau ditahan untuk semua hal berikut:
(A)CA Batas Sibil Code § 1947.12(k)(1)(A) Perintah pengadilan.
(B)CA Batas Sibil Code § 1947.12(k)(1)(B) Kerugian dalam jumlah di mana setiap pembayaran yang dituntut, diterima, diperoleh, atau ditahan melebihi sewa maksimum yang diizinkan.
(C)CA Batas Sibil Code § 1947.12(k)(1)(C) Atas kebijaksanaan pengadilan, biaya pengacara dan biaya perkara yang wajar.
(D)CA Batas Sibil Code § 1947.12(k)(1)(D) Atas dasar bukti bahwa pemilik telah bertindak dengan sengaja atau dengan penindasan, penipuan, atau niat jahat, kerugian hingga tiga kali lipat dari jumlah di mana setiap pembayaran yang dituntut, diterima, diperoleh, atau ditahan melebihi sewa maksimum yang diizinkan.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.12(k)(2) Jaksa Agung, atas nama rakyat Negara Bagian California, dan jaksa kota atau penasihat hukum kabupaten di yurisdiksi tempat unit sewa berada, atas nama kota atau kabupaten, dapat melakukan kedua hal berikut:
(A)CA Batas Sibil Code § 1947.12(k)(2)(A) Menegakkan ketentuan bagian ini.
(B)CA Batas Sibil Code § 1947.12(k)(2)(B) Mencari perintah pengadilan berdasarkan pelanggaran bagian ini.
(3)CA Batas Sibil Code § 1947.12(k)(3) Dalam gugatan berdasarkan subbagian ini untuk perintah pengadilan, akan diasumsikan bahwa penyewa menderita kerugian yang tidak dapat diperbaiki melalui pelanggaran bagian ini.
(4)CA Batas Sibil Code § 1947.12(k)(4) Gugatan berdasarkan subbagian ini tidak boleh diajukan setelah tanggal tiga tahun sejak tanggal timbulnya penyebab gugatan.
(l)CA Batas Sibil Code § 1947.12(l) Setiap pengesampingan hak-hak berdasarkan bagian ini akan batal demi hukum karena bertentangan dengan kebijakan publik.
(m)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(m)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.12(m)(1) Legislatif menemukan dan menyatakan bahwa keadaan unik krisis perumahan saat ini memerlukan tanggapan di seluruh negara bagian untuk mengatasi penipuan sewa dengan menetapkan batasan di seluruh negara bagian pada kenaikan tarif sewa bruto.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.12(m)(2) Target Language Translation for: It is the intent of the Legislature that this section should apply only for the limited time needed to address the current statewide housing crisis, as described in paragraph (1). This section is not intended to expand or limit the authority of local governments to establish local policies regulating rents consistent with Chapter 2.7 (commencing with Section 1954.50), nor is it a statement regarding the appropriate, allowable rental rate increase when a local government adopts a policy regulating rent that is otherwise consistent with Chapter 2.7 (commencing with Section 1954.50).
(3)CA Batas Sibil Code § 1947.12(m)(3) Target Language Translation for: Nothing in this section authorizes a local government to establish limitations on any rental rate increases not otherwise permissible under Chapter 2.7 (commencing with Section 1954.50), or affects the existing authority of a local government to adopt or maintain rent controls or price controls consistent with that chapter.
(n)CA Batas Sibil Code § 1947.12(n) Target Language Translation for: This section shall become operative on April 1, 2024.
(o)CA Batas Sibil Code § 1947.12(o) Target Language Translation for: This section shall remain in effect until January 1, 2030, and as of that date is repealed.

Section § 1947.13

Explanation

Ovaj zakon objašnjava što se događa s cijenama najma nakon što prestanu određena ograničenja najma. Ako ste vlasnik stambenog objekta s potporom ili regulatornim ograničenjima, možete odrediti prvu cijenu najma nakon isteka tih pravila. Međutim, svako buduće povećanje najma mora slijediti određena pravila. Navodi se da se ova prava ne mogu odreći i da nisu namijenjena poništavanju lokalnih zakona. Ovaj propis bit će na snazi do kraja 2029. godine.

(a)CA Batas Sibil Code § 1947.13(a) Nevarujući pododjeljak (a) Odjeljka 1947.12, po isteku ograničenja najma, primjenjivat će se sljedeće:
(1)CA Batas Sibil Code § 1947.13(a)(1) Vlasnik stambenog objekta s potporom koji pod zakletvom dokaže usklađenost sa svim primjenjivim odredbama Odjeljaka 65863.10, 65863.11 i 65863.13 Vladinog zakonika i bilo kojim drugim primjenjivim saveznim, državnim ili lokalnim zakonom ili propisom može odrediti početnu cijenu najma bez potpore za jedinice u primjenjivom stambenom objektu. Svako naknadno povećanje najma u objektu podliježe Odjeljku 1947.12.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.13(a)(2) Vlasnik stambene jedinice s ograničenjem u vlasničkom listu za pristupačno stanovanje ili stambene jedinice za pristupačno stanovanje koja podliježe regulatornom ograničenju sadržanom u sporazumu s vladinom agencijom koje ograničava cijene najma, a koja nije unutar stambenog objekta s potporom, može, podložno bilo kojem primjenjivom saveznom, državnom ili lokalnom zakonu ili propisu, odrediti početnu cijenu najma za jedinicu po isteku ograničenja. Svako naknadno povećanje najma za jedinicu podliježe Odjeljku 1947.12.
(b)CA Batas Sibil Code § 1947.13(b) Za potrebe ovog odjeljka:
(1)CA Batas Sibil Code § 1947.13(b)(1) „Stambeni objekt s potporom“ ima isto značenje kao što je definirano u stavku (3) pododjeljka (a) Odjeljka 65863.10 Vladinog zakonika.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.13(b)(2) „Istek ograničenja najma“ ima isto značenje kao što je definirano u stavku (5) pododjeljka (a) Odjeljka 65863.10 Vladinog zakonika.
(c)CA Batas Sibil Code § 1947.13(c) Ovaj odjeljak ostaje na snazi do 1. siječnja 2030. godine, a od tog datuma se ukida.
(d)CA Batas Sibil Code § 1947.13(d) Svako odricanje od prava prema ovom odjeljku bit će ništavno kao suprotno javnoj politici.
(e)CA Batas Sibil Code § 1947.13(e) Ovaj odjeljak se ne smije tumačiti kao da preuzima nadležnost nad bilo kojim lokalnim zakonom.

Section § 1947.15

Explanation

Ang batas na ito ay tungkol sa pagtiyak na ang mga may-ari ng ari-arian na may kontrol sa upa ay makakakuha pa rin ng makatarungang kita sa kanilang mga pamumuhunan. Nakatuon ito sa pagkilala sa mga propesyonal na gastos, tulad ng bayarin sa abogado o accounting, bilang lehitimong gastos sa negosyo kapag ang mga may-ari ay dumadaan sa mga proseso upang ayusin ang antas ng upa. Hinihikayat din nito ang mga ahensya na gawing mas mura ang proseso ng pagsasaayos ng upa at tiyakin na ang anumang kinakailangang propesyonal na bayarin ay kasama sa mga kalkulasyon ng pananalapi para sa mga may-ari. Kung manalo ang mga may-ari sa isang apela laban sa isang desisyon sa pagpapaupa, dapat sakop ang kanilang mga legal na gastos. Gayunpaman, kung ang paghahabol ng isang may-ari ay matagpuang walang batayan, maaaring mabayaran ang mga nangungupahan para sa kanilang mga gastos sa pagtatanggol. Nililinaw din ng batas ang mga termino tulad ng 'vacancy decontrol' at sinasaad na hindi ito epektibo maliban kung ang mga batas sa kontrol sa upa tulad ng Costa-Hawkins ay bawiin.

(a)CA Batas Sibil Code § 1947.15(a) Ipinahahayag ng Lehislatura na ang layunin ng seksyong ito ay:
(1)CA Batas Sibil Code § 1947.15(a)(1) Tiyakin na ang mga may-ari ng mga residential rental unit na sakop ng isang sistema ng kontrol sa presyo kung saan maaaring ialok ang mga unit para sa upa o pagpapaupa, o kontrol sa pagsasaayos ng antas ng upa, ay hindi pinipigilan o pinanghihinaan ng loob na makakuha ng makatarungang kita sa kanilang mga ari-arian gaya ng ginagarantiya ng Konstitusyon ng Estados Unidos at Konstitusyon ng California dahil ang mga propesyonal na gastos na makatwirang kinakailangan sa takbo ng mga administratibong pamamaraan, upang makakuha ng mga pagtaas ng upa na kinakailangan upang magbigay ng makatarungang kita, ay hindi itinuturing na lehitimong gastos sa negosyo.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.15(a)(2) Hikayatin ang mga ahensya na nangangasiwa ng isang sistema ng kontrol sa presyo kung saan maaaring ialok ang mga residential rental unit para sa upa o pagpapaupa, o kumokontrol sa pagsasaayos ng antas ng upa, na magpatupad ng pinasimpleng administratibong pamamaraan na namamahala sa mga petisyon sa pagsasaayos ng upa na nagpapaliit, hangga't maaari, sa gastos at gastusin ng mga administratibong pamamaraang ito.
(3)CA Batas Sibil Code § 1947.15(a)(3) Tiyakin na ang halaga ng mga propesyonal na serbisyo na makatwirang nagastos at kinakailangan ng mga may-ari ng mga residential rental unit na sakop ng isang sistema ng kontrol sa presyo kung saan maaaring ialok ang mga unit para sa upa o pagpapaupa, o kontrol sa mga pagsasaayos ng antas ng upa sa takbo ng pagtatanggol ng mga karapatan na may kaugnayan sa sistema ng kontrol sa upa, ay ituring na lehitimong gastos sa negosyo.
(b)CA Batas Sibil Code § 1947.15(b) Anumang lungsod, county, o lungsod at county, kabilang ang isang charter city, na nangangasiwa ng isang ordinansa, probisyon ng charter, panuntunan, o regulasyon na kumokontrol o nagtatatag ng isang sistema ng kontrol sa presyo kung saan ang lahat o anumang bahagi ng mga residential rental unit na matatagpuan sa loob ng lungsod, county, o lungsod at county, ay maaaring ialok para sa upa o pagpapaupa, o kumokontrol sa pagsasaayos ng antas ng upa, at na hindi kasama ang isang sistema ng vacancy decontrol, gaya ng tinukoy sa subdivision (i), ay papayagan ang makatwirang gastos, bayarin, at iba pang halaga para sa mga propesyonal na serbisyo, kabilang, ngunit hindi limitado sa, legal, accounting, appraisal, bookkeeping, consulting, property management, o architectural services, na makatwirang nagastos sa takbo ng matagumpay na paghahabol ng mga karapatan sa ilalim o may kaugnayan sa, ordinansa, probisyon ng charter, panuntunan, o regulasyong iyon, o ang karapatan sa isang makatarungang kita sa ari-arian ng isang may-ari gaya ng protektado ng Konstitusyon ng Estados Unidos o Konstitusyon ng California, na isama sa anumang pagkalkula ng net operating income at operating expenses na ginagamit upang matukoy ang isang makatarungang kita sa may-ari ng ari-arian. Lahat ng gastos, bayarin, at iba pang halaga na makatwirang nagastos ng isang may-ari ng ari-arian na may kaugnayan sa mga administratibong pamamaraan para sa mga layuning tinukoy sa subdivision na ito ay isasama sa pagkalkula na tinukoy sa subdivision na ito.
(c)CA Batas Sibil Code § 1947.15(c) Ang makatwirang bayarin na nagastos ng may-ari sa matagumpay na pagkuha ng isang hudisyal na pagbaligtad ng isang masamang administratibong desisyon tungkol sa isang petisyon para sa pataas na pagsasaayos ng upa ay sisingilin laban sa tumutugong ahensya ng publiko na naglabas ng masamang administratibong desisyon, at hindi isasama sa mga pagkalkula na tinukoy sa mga subdivision (b) at (d).
(d)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.15(d)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1947.15(d)(1) Sa kabila ng subdivision (b), ang lungsod, county, o lungsod at county, batay sa matibay na ebidensya sa rekord na ang mga gastos na makatwirang nagastos sa pinagbabatayang pamamaraan ay hindi mauulit taun-taon, ay maaaring i-amortize ang mga gastos sa loob ng isang panahon na hindi hihigit sa limang taon, maliban kung sa pambihirang pagkakataon, ang panahon ng amortization ay maaaring palawigin sa isang panahon ng walong taon. Ang pinalawig na panahon ng amortization ay hindi mag-aaplay sa mga bakanteng unit at magtatapos kung ang unit ay maging bakante sa panahon na ang gastos ay ini-amortize. Ang isang iskedyul ng amortization ay dapat magsama ng makatwirang rate ng interes.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.15(d)(2) Anumang pagtukoy sa pagiging makatwiran ng mga gastos na inaangkin, ng isang angkop na panahon ng amortization, o ng paggawad ng isang pataas na pagsasaayos ng upa upang bayaran ang may-ari para sa mga gastos at halaga na nagastos ay gagawin bilang bahagi ng, o kaagad pagkatapos, ng desisyon sa pinagbabatayang administratibong pamamaraan.
(e)CA Batas Sibil Code § 1947.15(e) Anuman at lahat ng sumusunod na salik ay isasaalang-alang sa pagtukoy ng pagiging makatwiran ng mga gastos, bayarin, o iba pang halaga na pinahintulutan ng seksyong ito:
(1)CA Batas Sibil Code § 1947.15(e)(1) Ang rate na sinisingil para sa mga propesyonal na serbisyo sa nauugnay na heograpikal na lugar.
(2)CA Batas Sibil Code § 1947.15(e)(2) Ang pagiging kumplikado ng usapin.
(3)CA Batas Sibil Code § 1947.15(e)(3) Ang antas ng administratibong pasanin o hudisyal na pasanin, o pareho, na ipinapataw sa may-ari ng ari-arian.
(4)CA Batas Sibil Code § 1947.15(e)(4) Ang halaga ng pagsasaayos na hinahangad o ang kahalagahan ng mga karapatan na ipinagtanggol at ang mga resultang nakuha.
(5)CA Batas Sibil Code § 1947.15(e)(5) Ang kaugnayan ng resultang nakuha sa mga gastos, bayarin, at iba pang halaga na nagastos (iyon ay, kung ang propesyonal na tulong ay makatwirang nauugnay sa resultang nakamit).

Section § 1948

Explanation
Esta ley establece que si un inquilino acepta reconocer a alguien que no sea su propietario original como el nuevo dueño o arrendador, ese acuerdo no es válido a menos que el propietario original lo apruebe o un tribunal lo haya ordenado.

Section § 1949

Explanation
Si usted está alquilando una propiedad y recibe una notificación sobre una acción legal que busca recuperar esa propiedad, debe informar de inmediato a su arrendador y entregarle la notificación si está por escrito. Si no lo hace y esto causa algún problema a su arrendador, usted podría ser considerado responsable de esos problemas.

Section § 1950

Explanation

If you rent just a section of a room to live in, you automatically get the right to use the whole room, even if your rental agreement says something different. If a landlord rents the same room to more than one family, the first person who rented any part of that room gets the right to the entire room for the agreed rental period. Also, other renters in the building, with the same landlord, don't have to pay their rent as long as the landlord is renting out the same room to two different parties.

A person who rents a portion of a room for residential use has the right to the entire room, irrespective of any agreement stating otherwise; and should a landlord lease a room as a dwelling to more than one family, the individual to whom any part of it is first leased is entitled to occupy the whole room for the agreed term, and all tenants within the building, under the same landlord, are absolved from any obligation to pay rent to him as long as such dual occupancy of any room persists.

Section § 1950.1

Explanation

Esta ley trata sobre los informes de selección de inquilinos reutilizables, que son informes detallados sobre posibles inquilinos que pueden ser usados para múltiples solicitudes. El informe debe incluir información como el nombre del inquilino, información de contacto, verificación de empleo, última dirección conocida e historial de desalojos. Los propietarios pueden elegir si aceptan estos informes sin cobrar una tarifa por acceder a ellos. Los informes deben ser creados dentro de los 30 días, estar disponibles sin costo y cumplir con las leyes estatales y federales. Incluso si las regulaciones locales difieren, prevalecerán las normas que brinden mayor protección a los inquilinos. Sin embargo, los propietarios no están obligados a aceptar estos informes reutilizables.

(a)CA Batas Sibil Code § 1950.1(a) Un informe de selección de inquilinos reutilizable deberá incluir toda la siguiente información sobre un solicitante:
(1)CA Batas Sibil Code § 1950.1(a)(1) Nombre.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.1(a)(2) Información de contacto.
(3)CA Batas Sibil Code § 1950.1(a)(3) Verificación de empleo.
(4)CA Batas Sibil Code § 1950.1(a)(4) Última dirección conocida.
(5)CA Batas Sibil Code § 1950.1(a)(5) Resultados de una verificación del historial de desalojos de una manera y por un período de tiempo consistente con la ley aplicable relacionada con la consideración del historial de desalojos en la vivienda.
(b)CA Batas Sibil Code § 1950.1(b) Un informe de selección de inquilinos reutilizable deberá indicar de manera destacada la fecha hasta la cual la información contenida en el informe está actualizada.
(c)CA Batas Sibil Code § 1950.1(c) Un propietario puede optar por aceptar informes de selección de inquilinos reutilizables y puede requerir que un solicitante declare que no ha habido un cambio material en la información del informe de selección de inquilinos reutilizable.
(d)CA Batas Sibil Code § 1950.1(d) No obstante la Sección 1950.6, si un solicitante proporciona un informe de selección de inquilinos reutilizable a un propietario que acepta informes de selección de inquilinos reutilizables, el propietario no deberá cobrar al solicitante ninguno de los siguientes:
(1)CA Batas Sibil Code § 1950.1(d)(1) Una tarifa para que el propietario acceda al informe.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.1(d)(2) Una tarifa de selección de solicitud.
(e)CA Batas Sibil Code § 1950.1(e) Según se utiliza en esta sección:
(1)CA Batas Sibil Code § 1950.1(e)(1) “Solicitante” tiene el mismo significado que se define en la Sección 1950.6.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.1(e)(2) “Tarifa de selección de solicitud” tiene el mismo significado que se define en la Sección 1950.6.
(3)CA Batas Sibil Code § 1950.1(e)(3) “Informe del consumidor” tiene el mismo significado que se define en la Sección 1681a del Título 15 del Código de los Estados Unidos.
(4)CA Batas Sibil Code § 1950.1(e)(4) “Agencia de informes del consumidor” significa una persona que, por tarifas monetarias, cuotas o de forma cooperativa sin fines de lucro, se dedica regularmente en su totalidad o en parte a la práctica de recopilar o evaluar información crediticia del consumidor u otra información sobre los consumidores con el propósito de proporcionar informes del consumidor a terceros y que utiliza cualquier medio o instalación del comercio interestatal con el propósito de preparar o proporcionar informes del consumidor.
(5)CA Batas Sibil Code § 1950.1(e)(5) “Propietario” significa un propietario de una propiedad de alquiler residencial o el agente del propietario.
(6)CA Batas Sibil Code § 1950.1(e)(6) “Informe de selección de inquilinos reutilizable” significa un informe del consumidor que cumple con todos los siguientes criterios:
(A)CA Batas Sibil Code § 1950.1(e)(6)(A) Fue preparado dentro de los 30 días anteriores por una agencia de informes del consumidor a solicitud y expensas de un solicitante.
(B)CA Batas Sibil Code § 1950.1(e)(6)(B) Se pone directamente a disposición de un propietario para su uso en el proceso de solicitud de alquiler o se proporciona a través de un sitio web de terceros que se dedica regularmente al negocio de proporcionar un informe de selección de inquilinos reutilizable y cumple con todas las leyes estatales y federales relativas al uso y divulgación de la información contenida en un informe del consumidor por una agencia de informes del consumidor.
(C)CA Batas Sibil Code § 1950.1(e)(6)(C) Está disponible para el propietario sin costo de acceso o uso.
(f)CA Batas Sibil Code § 1950.1(f) Esta sección no afecta ninguna otra ley aplicable relacionada con la consideración de información de antecedentes penales en la vivienda, incluyendo, entre otros, el Artículo 24 (que comienza con la Sección 12264) del Subcapítulo 7 del Capítulo 5 de la División 4.1 del Título 2 del Código de Regulaciones de California y las ordenanzas locales que rigen la información que los propietarios pueden revisar y considerar al determinar a quién alquilarán.
(g)CA Batas Sibil Code § 1950.1(g) Si una ordenanza, resolución, regulación, acción administrativa, iniciativa u otra política adoptada por una ciudad, condado o ciudad y condado entra en conflicto con esta sección, se aplicará la política que proporcione mayores protecciones a los solicitantes.
(h)CA Batas Sibil Code § 1950.1(h) Esta sección no requiere que un propietario acepte informes de selección de inquilinos reutilizables.

Section § 1950.5

Explanation

Ang batas na ito ay nagtatakda ng mga patakaran para sa mga security deposit sa mga kasunduan sa pagpapaupa ng tirahan. Ipinaliliwanag nito na ang mga security deposit ay anumang bayad na ibinigay sa simula ng isang termino ng pagpapaupa na maaaring gamitin upang takpan ang hindi nabayarang upa, mga pinsala na lampas sa karaniwang pagkasira, paglilinis, at katulad na mga gastos. Hindi maaaring humingi ang mga nagpapaupa ng security deposit na mas mataas kaysa sa upa sa isang buwan, na may ilang eksepsyon. Dapat ding magbigay ang mga nagpapaupa ng pagkakataon para sa paunang inspeksyon sa mga nangungupahan bago matapos ang pagpapaupa, na nagpapahintulot sa kanila na ayusin ang anumang isyu upang maiwasan ang mga bawas mula sa deposito. Pagkatapos lumipat ng nangungupahan, may 21 araw ang mga nagpapaupa upang ibalik ang deposito o isang itemized na listahan ng mga bawas. Kung ang interes ng nagpapaupa sa inuupahan ay nagbabago, tulad ng sa pamamagitan ng pagbebenta, kinakailangan silang pangasiwaan ang mga deposito nang responsable, na nagpapaalam sa mga nangungupahan tungkol sa paglilipat. Ang pagpapanatili o paghingi ng deposito nang may masamang hangarin ay maaaring magresulta sa mga parusa. Ang mga patakaran ay maipapatupad sa small claims court, at ang mga security deposit ay hindi maaaring markahan bilang 'nonrefundable.'

(a)CA Batas Sibil Code § 1950.5(a) Ang seksyong ito ay nalalapat sa seguridad para sa isang kasunduan sa pagpapaupa para sa ari-arian ng tirahan na ginagamit bilang tirahan ng nangungupahan.
(b)CA Batas Sibil Code § 1950.5(b) Tulad ng ginamit sa seksyong ito, ang “seguridad” ay nangangahulugang anumang bayad, singil, deposito, o halaga, kabilang, ngunit hindi limitado sa, anumang bayad, singil, deposito, o halaga, maliban kung itinakda sa Seksyon 1950.6, na ipinapataw sa simula ng pagpapaupa upang magamit sa pagbabayad sa nagpapaupa para sa mga gastos na nauugnay sa pagproseso ng bagong nangungupahan o na ipinapataw bilang paunang bayad sa upa, ginamit o gagamitin para sa anumang layunin, kabilang, ngunit hindi limitado sa, alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 1950.5(b)(1) Ang kabayaran sa nagpapaupa para sa pagkabigo ng nangungupahan sa pagbabayad ng upa.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.5(b)(2) Ang pag-aayos ng mga pinsala sa lugar, maliban sa karaniwang pagkasira, na sanhi ng nangungupahan o ng isang panauhin o lisensyado ng nangungupahan.
(3)CA Batas Sibil Code § 1950.5(b)(3) Ang paglilinis ng lugar sa pagtatapos ng pagpapaupa na kinakailangan upang maibalik ang yunit sa parehong antas ng kalinisan nito sa simula ng pagpapaupa. Ang mga susog sa talatang ito na ipinatupad ng batas na nagdagdag ng pangungusap na ito ay nalalapat lamang sa mga pagpapaupa kung saan ang karapatan ng nangungupahan na manirahan ay nagsisimula pagkatapos ng Enero 1, 2003.
(4)CA Batas Sibil Code § 1950.5(b)(4) Upang remedyohan ang mga pagkabigo sa hinaharap ng nangungupahan sa anumang obligasyon sa ilalim ng kasunduan sa pagpapaupa na ibalik, palitan, o isauli ang personal na ari-arian o mga kagamitan, maliban sa karaniwang pagkasira, kung ang security deposit ay pinahihintulutang ilapat dito ng kasunduan sa pagpapaupa.
(c)Copy CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(1) Maliban kung itinakda sa talata (2), (3), o (5), ang isang nagpapaupa ay hindi dapat humingi o tumanggap ng seguridad, anuman ang tawag dito, sa halaga o katumbas na lumalampas sa halagang katumbas ng upa sa isang buwan, bukod pa sa anumang upa para sa unang buwan na binayaran sa o bago ang paunang pag-okupa.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(2) Ang subdibisyong ito ay hindi nagbabawal ng paunang bayad na hindi bababa sa upa sa anim na buwan kung ang termino ng lease ay anim na buwan o mas matagal.
(3)CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(3) Ang subdibisyong ito ay hindi pumipigil sa isang nagpapaupa at isang nangungupahan na pumasok sa isang mutual na kasunduan para sa nagpapaupa, sa kahilingan ng nangungupahan at para sa isang tinukoy na bayad o singil, upang gumawa ng istruktural, pandekorasyon, paglalagay ng kasangkapan, o iba pang katulad na pagbabago, kung ang mga pagbabago ay iba sa paglilinis o pag-aayos kung saan maaaring singilin ng nagpapaupa ang nakaraang nangungupahan tulad ng itinakda ng subdibisyon (e).
(4)CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(4) Sa o pagkatapos ng Abril 1, 2025, kung ang isang nagpapaupa o ang ahente nito ay naniningil sa isang miyembro ng serbisyo na umuupa ng ari-arian ng tirahan kung saan maninirahan ang miyembro ng serbisyo ng mas mataas kaysa sa karaniwan o inaanunsyo na seguridad alinsunod sa talata (1) dahil sa kasaysayan ng kredito, credit score, kasaysayan ng pabahay, o iba pang salik na nauugnay sa nangungupahan, ang nagpapaupa ay magbibigay sa nangungupahan ng isang nakasulat na pahayag, sa o bago ang petsa ng paglagda ng lease, ng halaga ng mas mataas na seguridad at isang paliwanag kung bakit sinisingil ang mas mataas na halaga ng seguridad. Ang karagdagang halaga ng seguridad ay ibabalik sa nangungupahan pagkatapos ng hindi hihigit sa anim na buwan ng paninirahan kung ang nangungupahan ay walang atraso sa anumang upa na dapat bayaran sa panahong iyon. Ang petsa para sa pagbabalik ng karagdagang halaga ng seguridad ay isasama sa kasunduan sa lease. Para sa mga layunin ng talatang ito, ang “miyembro ng serbisyo” ay may parehong kahulugan tulad ng sa Seksyon 400 ng Military and Veterans Code.
(5)Copy CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(5)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(5)(A) Sa kabila ng talata (1), ang isang nagpapaupa ay hindi dapat humingi o tumanggap ng seguridad, anuman ang tawag dito, sa halaga o katumbas na lumalampas sa halagang katumbas ng upa sa dalawang buwan, bukod pa sa anumang upa para sa unang buwan na binayaran sa o bago ang paunang pag-okupa kung ang nagpapaupa ay nakakatugon sa parehong sumusunod na kinakailangan:
(i)CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(5)(A)(i) Ang nagpapaupa ay isang natural na tao o isang limited liability company kung saan ang lahat ng miyembro ay natural na tao.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(5)(A)(ii) Ang nagpapaupa ay nagmamay-ari ng hindi hihigit sa dalawang ari-arian ng tirahan na inuupahan na sama-samang naglalaman ng hindi hihigit sa apat na yunit ng tirahan na iniaalok para paupahan.
(B)CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(5)(A)(B) Ang sub-talata (A) ay hindi nalalapat kung ang prospective na nangungupahan ay isang miyembro ng serbisyo. Ang isang nagpapaupa ay hindi dapat tumangging pumasok sa isang kasunduan sa pagpapaupa para sa ari-arian ng tirahan sa isang prospective na nangungupahan na isang miyembro ng serbisyo dahil ipinagbabawal ng sub-talatang ito ang nagpapaupa na humingi o tumanggap ng mas malaking halaga ng seguridad kaysa sa itinatag sa talata (1). Para sa mga layunin ng sub-talatang ito, ang “miyembro ng serbisyo” ay may parehong kahulugan tulad ng sa Seksyon 400 ng Military and Veterans Code.
(C)CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(5)(A)(C) Para sa mga layunin ng talatang ito:
(i)CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(5)(A)(C)(i) Ang “natural na tao” ay kinabibilangan ng sinumang natural na tao na isang settlor o benepisyaryo ng isang family trust.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(5)(A)(C)(ii) Ang “family trust” ay nangangahulugang isang revocable living trust o irrevocable trust kung saan ang mga settlor at benepisyaryo ng trust ay mga taong magkakaugnay bilang magkapatid, asawa, domestic partner, anak, magulang, lolo/lola, o apo.
(4)CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(4) Subject to paragraphs (5) and (6), if an initial inspection is conducted pursuant to this subdivision and, at the time of inspection, the premises do not contain tenant possessions that prevent the landlord from identifying repairs or cleanings due to the presence of those possessions, the landlord shall not use the security for deductions for repairs or cleanings that are not identified in the itemized statement described in paragraph (2).
(5)CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(5) Nothing in this subdivision shall prevent a landlord from using the security for deductions itemized in the statement provided for in paragraph (2) that were not cured by the tenant so long as the deductions are for damages authorized by this section.
(6)CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(6) Nothing in this subdivision shall prevent a landlord from using the security for any purpose specified in paragraphs (1) to (4), inclusive, of subdivision (b) that occurs between completion of the initial inspection when possession of the unit is returned to the landlord or that was not identified during the initial inspection due to the presence of a tenant’s possessions.
(7)CA Batas Sibil Code § 1950.5(c)(7) The requirements of this subdivision do not apply when the tenancy is terminated pursuant to subdivision (2), (3), or (4) of Section 1161 of the Code of Civil Procedure.
(g)Copy CA Batas Sibil Code § 1950.5(g)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1950.5(g)(1) For tenancies that begin on or after July 1, 2025, the landlord shall take photographs of the unit immediately before, or at the inception of, the tenancy.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.5(g)(2) Beginning April 1, 2025, the landlord shall take photographs of the unit within a reasonable time after the possession of the unit is returned to the landlord, but prior to any repairs or cleanings for which the landlord will make a deduction from or claim against the security deposit pursuant to this section, and shall also take photographs of the unit within a reasonable time after such repairs or cleanings are completed.
(h)Copy CA Batas Sibil Code § 1950.5(h)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1950.5(h)(1) No later than 21 calendar days after the tenant has vacated the premises, but not earlier than the time that either the landlord or the tenant provides a notice to terminate the tenancy under Section 1946 or 1946.1, Section 1161 of the Code of Civil Procedure, or not earlier than 60 calendar days prior to the expiration of a fixed-term lease, the landlord shall furnish the tenant, by personal delivery or by first-class mail, postage prepaid, a copy of an itemized statement indicating the basis for, and the amount of, any security received and the disposition of the security, and shall return any remaining portion of the security to the tenant. After either the landlord or the tenant provides notice to terminate the tenancy, the landlord and tenant may mutually agree to have the landlord deposit any remaining portion of the security deposit electronically to a bank account or other financial institution designated by the tenant. After either the landlord or the tenant provides notice to terminate the tenancy, the landlord and the tenant may also agree to have the landlord provide a copy of the itemized statement along with the copies required by paragraph (2) to an email account provided by the tenant.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.5(h)(2) The landlord shall also include, along with and at the same time the itemized statement is sent, copies of documents showing charges incurred and deducted by the landlord to repair or clean the premises, as follows:
(A)CA Batas Sibil Code § 1950.5(h)(2)(A) If the landlord or landlord’s employee did the work, the itemized statement shall reasonably describe the work performed. The itemized statement shall include the time spent and the reasonable hourly rate charged.
(B)CA Batas Sibil Code § 1950.5(h)(2)(B) If the landlord or landlord’s employee did not do the work, the landlord shall provide the tenant a copy of the bill, invoice, or receipt supplied by the person or entity performing the work. The itemized statement shall provide the tenant with the name, address, and telephone number of the person or entity, if the bill, invoice, or receipt does not include that information.
(C)CA Batas Sibil Code § 1950.5(h)(2)(C) If a deduction is made for materials or supplies, the landlord shall provide a copy of the bill, invoice, or receipt. If a particular material or supply item is purchased by the landlord on an ongoing basis, the landlord may document the cost of the item by providing a copy of a bill, invoice, receipt, vendor price list, or other vendor document that reasonably documents the cost of the item used in the repair or cleaning of the unit.
(D)CA Batas Sibil Code § 1950.5(h)(2)(D) Si se realiza una deducción por reparaciones o limpiezas permitidas por esta sección, el arrendador deberá proporcionar fotografías tomadas de conformidad con la subdivisión (g), junto con una explicación escrita del costo de las reparaciones o limpiezas permitidas, según se describe en los subpárrafos (A) a (C), ambos inclusive. El arrendador podrá proporcionar dichas fotografías al inquilino por correo postal, correo electrónico, unidad flash de computadora o proporcionando un enlace donde el inquilino pueda ver las fotografías en línea.
(3)CA Batas Sibil Code § 1950.5(h)(3) Si una reparación a realizar por el arrendador o el empleado del arrendador no puede completarse razonablemente dentro de los 21 días naturales después de que el inquilino haya desocupado las instalaciones, o si los documentos de una persona o entidad que proporciona servicios, materiales o suministros no están en posesión del arrendador dentro de los 21 días naturales después de que el inquilino haya desocupado las instalaciones, el arrendador podrá deducir el monto de una estimación de buena fe de los cargos que se incurrirán y proporcionar esa estimación con el estado de cuenta detallado. Si el motivo de la estimación es que los documentos de una persona o entidad que proporciona servicios, materiales o suministros no están en posesión del arrendador, el estado de cuenta detallado deberá incluir el nombre, la dirección y el número de teléfono de la persona o entidad. Dentro de los 14 días naturales siguientes a la finalización de la reparación o a la recepción de la documentación, el arrendador deberá cumplir con los requisitos de los párrafos (1) y (2) de la manera especificada.
(4)CA Batas Sibil Code § 1950.5(h)(4) El arrendador no necesita cumplir con el párrafo (2) o (3) si se aplica cualquiera de los siguientes:
(A)CA Batas Sibil Code § 1950.5(h)(4)(A) Las deducciones por reparaciones y limpieza juntas no exceden los ciento veinticinco dólares ($125).
(B)CA Batas Sibil Code § 1950.5(h)(4)(B) El inquilino renunció a los derechos especificados en los párrafos (2) y (3). La renuncia solo será efectiva si es firmada por el inquilino al mismo tiempo o después de que se haya entregado un aviso para terminar un arrendamiento bajo la Sección 1946 o 1946.1, se haya entregado un aviso bajo la Sección 1161 del Código de Procedimiento Civil, o no antes de 60 días naturales antes de la expiración de un contrato de arrendamiento de plazo fijo. La renuncia deberá incluir sustancialmente el texto del párrafo (2).
(5)CA Batas Sibil Code § 1950.5(h)(5) No obstante el párrafo (4), el arrendador deberá cumplir con los párrafos (2) y (3) cuando un inquilino solicite documentación dentro de los 14 días naturales posteriores a la recepción del estado de cuenta detallado especificado en el párrafo (1). El arrendador deberá cumplir dentro de los 14 días naturales posteriores a la recepción de la solicitud del inquilino.
(6)CA Batas Sibil Code § 1950.5(h)(6) Cualquier envío postal al inquilino de conformidad con esta subdivisión deberá enviarse a la dirección proporcionada por el inquilino. Si el inquilino no proporciona una dirección, los envíos postales de conformidad con esta subdivisión deberán enviarse a la unidad que ha sido desocupada.
(7)CA Batas Sibil Code § 1950.5(h)(7) El arrendador no tendrá derecho a reclamar ninguna cantidad de la fianza si el arrendador, de mala fe, incumple esta subdivisión.
(i)CA Batas Sibil Code § 1950.5(i) Al finalizar el interés del arrendador en las instalaciones, ya sea por venta, cesión, fallecimiento, nombramiento de un administrador judicial o de otra manera, el arrendador o el agente del arrendador deberá, dentro de un plazo razonable, realizar uno de los siguientes actos, cualquiera de los cuales eximirá al arrendador de responsabilidad adicional con respecto a la fianza retenida:
(1)CA Batas Sibil Code § 1950.5(i)(1) Transferir la porción de la fianza restante después de cualquier deducción legal realizada bajo la subdivisión (e) al sucesor en interés del arrendador. Posteriormente, el arrendador deberá notificar al inquilino mediante entrega personal o por correo de primera clase, con franqueo pagado, de la transferencia, de cualquier reclamo realizado contra la fianza, del monto de la fianza depositada y de los nombres de los sucesores en interés, sus direcciones y sus números de teléfono. Si la notificación al inquilino se realiza mediante entrega personal, el inquilino deberá acusar recibo de la notificación y firmar su nombre en la copia de la notificación del arrendador.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.5(i)(2) Devolver la porción de la fianza restante después de cualquier deducción legal realizada bajo la subdivisión (e) al inquilino, junto con una contabilidad según lo dispuesto en la subdivisión (h).
(j)CA Batas Sibil Code § 1950.5(j) Antes de la transferencia voluntaria del interés de un arrendador en las instalaciones, el arrendador deberá entregar al sucesor en interés del arrendador una declaración escrita que indique lo siguiente:
(1)CA Batas Sibil Code § 1950.5(j)(1) La fianza restante después de realizar cualquier deducción legal.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.5(j)(2) Una relación detallada de cualquier deducción legal de cualquier fianza recibida.
(3)CA Batas Sibil Code § 1950.5(j)(3) Su elección bajo el párrafo (1) o (2) de la subdivisión (i).
Esta subdivisión no afecta la validez del título de la propiedad inmobiliaria transferida en violación de esta subdivisión.
(j)Copy CA Batas Sibil Code § 1950.5(j)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1950.5(j)(1) En caso de incumplimiento de la subdivisión (i), los sucesores en interés del arrendador serán solidaria y mancomunadamente responsables con el arrendador por el reembolso de la fianza, o la porción de esta a la que el inquilino tenga derecho, cuando y según lo dispuesto en las subdivisiones (e) y (h). Un sucesor en interés de un arrendador no podrá exigir al inquilino que deposite ninguna fianza para reemplazar la cantidad no transferida al inquilino o a los sucesores en interés según lo dispuesto en la subdivisión (i), a menos y hasta que el sucesor en interés primero realice la restitución de la fianza inicial según lo dispuesto en el párrafo (2) de la subdivisión (i) o proporcione al inquilino una contabilidad según lo dispuesto en la subdivisión (h).
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.5(j)(2) Esta subdivisión no impide que un sucesor en interés recupere del inquilino daños compensatorios que excedan la fianza recibida del arrendador previamente pagada por el inquilino al arrendador.
(3)CA Batas Sibil Code § 1950.5(j)(3) No obstante esta subdivisión, si, tras una investigación y una indagación razonables, un sucesor en interés del arrendador tiene una creencia de buena fe de que el depósito de seguridad restante legalmente se transfiere al sucesor en interés o se devuelve al inquilino de conformidad con la subdivisión (i), el sucesor en interés no será responsable por los daños según lo dispuesto en la subdivisión (m), ni por ninguna fianza no transferida de conformidad con la subdivisión (i).
(l)CA Batas Sibil Code § 1950.5(l) Al recibir cualquier porción de la fianza conforme al párrafo (1) de la subdivisión (i), los sucesores en interés del arrendador tendrán todos los derechos y obligaciones de un arrendador que posee la fianza con respecto a la misma.
(m)CA Batas Sibil Code § 1950.5(m) La reclamación o retención de mala fe por parte de un arrendador o de sus sucesores en interés de la fianza o cualquier porción de esta en violación de esta sección, o la demanda de mala fe de reemplazo de la fianza en violación de la subdivisión (k), puede someter al arrendador o a sus sucesores en interés a daños legales de hasta el doble del monto de la fianza, además de los daños reales. El tribunal podrá conceder daños por mala fe siempre que los hechos justifiquen dicha concesión, independientemente de si la parte perjudicada ha solicitado específicamente una reparación. En una acción bajo esta sección, el arrendador o sus sucesores en interés tendrán la carga de la prueba en cuanto a la razonabilidad de las cantidades reclamadas o la autoridad, de conformidad con esta sección, para exigir depósitos de seguridad adicionales.
(n)CA Batas Sibil Code § 1950.5(n) Un contrato de arrendamiento o alquiler no contendrá una disposición que caracterice cualquier fianza como “no reembolsable”.
(o)CA Batas Sibil Code § 1950.5(o) Una acción bajo esta sección puede ser mantenida en un tribunal de reclamos menores si los daños reclamados, ya sean reales, legales o ambos, están dentro del monto jurisdiccional permitido por la Sección 116.220 o 116.221 del Código de Procedimiento Civil.
(p)CA Batas Sibil Code § 1950.5(p) La prueba de la existencia y el monto de un depósito de seguridad puede establecerse mediante cualquier evidencia creíble, incluyendo, pero no limitado a, un cheque cancelado, un recibo, un contrato de arrendamiento que indique el requisito de un depósito así como el monto, declaraciones o acciones previas consistentes del arrendador o inquilino, o una declaración bajo pena de perjurio que satisfaga los requisitos de credibilidad establecidos en la Sección 780 del Código de Evidencia.
(q)CA Batas Sibil Code § 1950.5(q) Las enmiendas a esta sección realizadas durante la porción de 1985 de la Sesión Regular de la Legislatura de 1985–86 que se establecen en la subdivisión (e) son declaratorias de la ley existente.
(r)CA Batas Sibil Code § 1950.5(r) Las enmiendas a esta sección realizadas durante la porción de 2003 de la Sesión Regular de la Legislatura de 2003–04 que se establecen en el párrafo (1) de la subdivisión (f) son declaratorias de la ley existente.
(s)CA Batas Sibil Code § 1950.5(s) Esta sección entrará en vigor el 1 de julio de 2024.

Section § 1950.6

Explanation

Esta ley permite a los propietarios cobrar una tarifa a los posibles inquilinos por procesar sus solicitudes de alquiler. La tarifa puede cubrir costos como verificaciones de referencias e informes de crédito, pero no puede exceder los costos reales ni los $30, ajustados por la inflación desde 1998. Los propietarios solo pueden cobrar esta tarifa si consideran activamente una solicitud y deben reembolsarla si la unidad no está disponible o si la tarifa no se utiliza. También deben proporcionar un recibo que detalle cómo se utilizó la tarifa y entregar una copia del informe de crédito al solicitante. Varias protecciones garantizan la equidad, como el reembolso de tarifas no utilizadas y la oferta de procesos de solicitud transparentes y ordenados.

(a)CA Batas Sibil Code § 1950.6(a) Sin perjuicio de la Sección 1950.5, cuando un arrendador o su agente recibe una solicitud para alquilar una propiedad residencial de un solicitante, el arrendador o su agente podrá cobrar, de conformidad con la subdivisión (c), a dicho solicitante una tarifa de evaluación de solicitud para cubrir los costos de obtener información sobre el solicitante. La información solicitada y obtenida por el arrendador o su agente podrá incluir, entre otros, verificaciones de referencias personales e informes de crédito al consumidor producidos por agencias de informes de crédito al consumidor según se definen en la Sección 1785.3. Un arrendador o su agente podrá, pero no estará obligado a, aceptar y confiar en un informe de crédito al consumidor presentado por un solicitante.
(b)CA Batas Sibil Code § 1950.6(b) El monto de la tarifa de evaluación de solicitud no será mayor que los costos reales de bolsillo de recopilar información sobre el solicitante, incluyendo, entre otros, el costo de usar un servicio de evaluación de inquilinos o un servicio de informes de crédito al consumidor, y el valor razonable del tiempo invertido por el arrendador o su agente en la obtención de información sobre el solicitante. En ningún caso el monto de la tarifa de evaluación de solicitud cobrada por el arrendador o su agente será mayor de treinta dólares ($30) por solicitante. La tarifa de evaluación de solicitud de treinta dólares ($30) podrá ser ajustada anualmente por el arrendador o su agente en proporción con un aumento en el Índice de Precios al Consumidor, a partir del 1 de enero de 1998.
(c)Copy CA Batas Sibil Code § 1950.6(c)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1950.6(c)(1) Un arrendador o su agente no cobrará a un solicitante una tarifa de evaluación de solicitud cuando sepa o debiera haber sabido que ninguna unidad de alquiler está disponible en ese momento o estará disponible dentro de un período de tiempo razonable.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.6(c)(2) Un arrendador o su agente podrá cobrar a un solicitante una tarifa de evaluación de solicitud solo si el arrendador o su agente, en el momento en que se cobra la tarifa de evaluación de solicitud, ofrece cualquiera de los siguientes:
(A)CA Batas Sibil Code § 1950.6(c)(2)(A) Un proceso de evaluación de solicitudes que cumpla con todo lo siguiente:
(i)CA Batas Sibil Code § 1950.6(c)(2)(A)(i) Las solicitudes completadas se consideran, según lo dispuesto en los criterios de evaluación establecidos por el arrendador, en el orden en que se recibieron las solicitudes completadas. Los criterios de evaluación del arrendador se proporcionarán al solicitante por escrito junto con el formulario de solicitud.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1950.6(c)(2)(A)(ii) El primer solicitante que cumpla con los criterios de evaluación establecidos por el arrendador es aprobado para el arrendamiento.
(iii)CA Batas Sibil Code § 1950.6(c)(2)(A)(iii) A los solicitantes no se les cobra una tarifa de evaluación de solicitud a menos o hasta que su solicitud sea realmente considerada.
(iv)CA Batas Sibil Code § 1950.6(c)(2)(A)(iv) La cláusula (iii) no se considerará violada si un arrendador o su agente cobra inadvertidamente una tarifa de evaluación de solicitud a un solicitante como resultado de múltiples presentaciones de solicitudes concurrentes, siempre que el arrendador o su agente emita un reembolso de la tarifa de evaluación de solicitud dentro de los 7 días a cualquier solicitante cuya solicitud no sea considerada. El arrendador podrá ofrecer, como alternativa al reembolso de la tarifa de evaluación, la opción, a discreción del solicitante, de que la tarifa de evaluación pagada por el solicitante se aplique a una solicitud para otra unidad de alquiler ofrecida por el arrendador. Un arrendador o su agente no estará obligado a reembolsar una tarifa de evaluación de solicitud a un solicitante cuya solicitud sea denegada, después de la consideración, porque el solicitante no cumple con los criterios de evaluación establecidos por el arrendador.
(B)CA Batas Sibil Code § 1950.6(c)(2)(B) Un proceso de evaluación de solicitudes en el que el arrendador o su agente devuelve la totalidad de la tarifa de evaluación a cualquier solicitante que no sea seleccionado para el arrendamiento, independientemente del motivo, dentro de los 7 días posteriores a la selección de un solicitante para el arrendamiento o 30 días después de la presentación de la solicitud, lo que ocurra primero.
(d)CA Batas Sibil Code § 1950.6(d) El arrendador o su agente proporcionará, personalmente o por correo, al solicitante un recibo por la tarifa pagada por el solicitante, cuyo recibo detallará los gastos de bolsillo y el tiempo invertido por el arrendador o su agente para obtener y procesar la información sobre el solicitante. El arrendador o su agente y el solicitante podrán acordar que el arrendador proporcione una copia del recibo de la tarifa pagada por el solicitante a una cuenta de correo electrónico proporcionada por el solicitante.
(e)CA Batas Sibil Code § 1950.6(e) Si el arrendador o su agente no realiza una verificación de referencias personales o no obtiene un informe de crédito al consumidor, el arrendador o su agente devolverá al solicitante cualquier monto de la tarifa de evaluación que no se utilice para los fines autorizados por esta sección.
(f)CA Batas Sibil Code § 1950.6(f) Si el solicitante ha pagado una tarifa de evaluación de solicitud, el arrendador o su agente proporcionará una copia del informe de crédito al consumidor al solicitante que es el sujeto de dicho informe mediante entrega personal, correo o correo electrónico dentro de los 7 días posteriores a la recepción del informe por parte del arrendador o su agente.
(g)CA Batas Sibil Code § 1950.6(g) Nada en esta sección impide que un arrendador acepte un informe de evaluación reutilizable de conformidad con la Sección 1950.1.

Section § 1950.7

Explanation

Esta ley explica qué sucede con los depósitos de seguridad para contratos de alquiler no residenciales. Establece que un arrendador debe retener el depósito para el inquilino y que el derecho del inquilino sobre el depósito tiene prioridad sobre la mayoría de los demás acreedores. El arrendador solo puede usar el depósito para cubrir el alquiler impago, reparar los daños causados por el inquilino o limpiar la propiedad después de que el inquilino se vaya. El arrendador debe devolver cualquier dinero no utilizado al inquilino dentro de plazos específicos. Si la propiedad cambia de manos, el antiguo arrendador debe transferir el depósito al nuevo arrendador o devolverlo al inquilino. Si un arrendador retiene el depósito injustamente, podría tener que pagar una multa. Esta norma se aplica a todos los arrendamientos no residenciales realizados o renovados después del 1 de enero de 1971.

(a)CA Batas Sibil Code § 1950.7(a) Cualquier pago o depósito de dinero cuya función principal sea garantizar el cumplimiento de un contrato de arrendamiento para propiedades no residenciales o cualquier parte del contrato, que no sea un pago o depósito, incluyendo un pago anticipado de alquiler, realizado para asegurar la ejecución de un contrato de arrendamiento, se regirá por las disposiciones de esta sección. Con respecto a la propiedad residencial, prevalecerán las disposiciones de la Sección 1950.5.
(b)CA Batas Sibil Code § 1950.7(b) El pago o depósito de dinero será retenido por el arrendador para el arrendatario que sea parte del contrato. El derecho del arrendatario sobre el pago o depósito tendrá prioridad sobre el derecho de cualquier acreedor del arrendador, excepto un fideicomisario en bancarrota.
(c)CA Batas Sibil Code § 1950.7(c) El arrendador podrá reclamar del pago o depósito solo aquellas cantidades que sean razonablemente necesarias para remediar los incumplimientos del arrendatario en el pago del alquiler, para reparar los daños a las instalaciones causados por el arrendatario, o para limpiar las instalaciones al finalizar el arrendamiento, si el pago o depósito se realiza para cualquiera o todos esos fines específicos.
(1)CA Batas Sibil Code § 1950.7(c)(1) Si la reclamación del arrendador sobre el pago o depósito es solo por incumplimientos en el pago del alquiler y el depósito de seguridad no excede el alquiler de un mes más una cantidad de depósito claramente descrita como el pago del alquiler del último mes, entonces cualquier porción restante del pago o depósito será devuelta al arrendatario en el momento que el arrendador y el arrendatario acuerden mutuamente, pero en ningún caso más tarde de 30 días a partir de la fecha en que el arrendador reciba la posesión de las instalaciones.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.7(c)(2) Si la reclamación del arrendador sobre el pago o depósito es solo por incumplimientos en el pago del alquiler y el depósito de seguridad excede la cantidad del alquiler de un mes más una cantidad de depósito claramente descrita como el pago del alquiler del último mes, entonces cualquier porción restante del pago o depósito que exceda una cantidad igual al alquiler de un mes será devuelta al arrendatario a más tardar dos semanas después de la fecha en que el arrendador reciba la posesión de las instalaciones, y el resto será devuelto o justificado dentro de los 30 días a partir de la fecha en que el arrendador reciba la posesión de las instalaciones.
(3)CA Batas Sibil Code § 1950.7(c)(3) Si la reclamación del arrendador sobre el pago o depósito incluye cantidades razonablemente necesarias para reparar daños a las instalaciones causados por el arrendatario o para limpiar las instalaciones, entonces cualquier porción restante del pago o depósito será devuelta al arrendatario en el momento que el arrendador y el arrendatario acuerden mutuamente, pero en ningún caso más tarde de 30 días a partir de la fecha en que el arrendador reciba la posesión de las instalaciones.
(d)CA Batas Sibil Code § 1950.7(d) Al finalizar el interés del arrendador en la unidad en cuestión, ya sea por venta, cesión, fallecimiento, nombramiento de un administrador judicial o de otra manera, el arrendador o su agente deberá, dentro de un plazo razonable, realizar uno de los siguientes actos, cualquiera de los cuales eximirá al arrendador de responsabilidad adicional con respecto al pago o depósito:
(1)CA Batas Sibil Code § 1950.7(d)(1) Transferir la porción del pago o depósito restante después de cualquier deducción legal realizada bajo la subdivisión (c) al sucesor en interés del arrendador, y posteriormente notificar al arrendatario por entrega personal o correo certificado de la transferencia, de cualquier reclamación realizada contra el pago o depósito, y del nombre y dirección del cesionario. Si la notificación al arrendatario se realiza por entrega personal, el arrendatario deberá acusar recibo de la notificación y firmar su nombre en la copia de la notificación del arrendador.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.7(d)(2) Devolver la porción del pago o depósito restante después de cualquier deducción legal realizada bajo la subdivisión (c) al arrendatario.
(e)CA Batas Sibil Code § 1950.7(e) Al recibir cualquier porción del pago o depósito bajo el párrafo (1) de la subdivisión (d), el cesionario tendrá todos los derechos y obligaciones de un arrendador que retiene el pago o depósito con respecto al pago o depósito.
(f)CA Batas Sibil Code § 1950.7(f) La retención de mala fe por parte de un arrendador o cesionario de un pago o depósito o cualquier porción del mismo, en violación de esta sección, puede someter al arrendador o al cesionario a daños que no excedan los doscientos dólares ($200), además de cualquier daño real.
(g)CA Batas Sibil Code § 1950.7(g) Esta sección es declarativa de la ley existente y, por lo tanto, operativa para todos los arrendamientos, contratos de arrendamiento o contratos de alquiler para propiedades no residenciales creados o renovados a partir del 1 de enero de 1971.

Section § 1950.8

Explanation

Ang batas na ito ay tungkol sa mga komersyal na pagpapaupa at pag-upa ng mga ari-arian na hindi tirahan. Ipinagbabawal nito ang paghingi o pagtanggap ng mga karagdagang bayad tulad ng 'key money' o mga bayarin sa abogado na kailangan para sa paghahanda ng isang lease, maliban kung ang mga bayad na ito ay malinaw na nakasaad sa kasunduan sa pagpapaupa. Ang paglabag dito ay maaaring magresulta sa malaking multa, kabilang ang pagbabayad ng mga legal na gastos ng apektadong partido. Gayunpaman, ang mga paunang bayad sa upa at ilang partikular na bayarin, tulad ng para sa credit check o paglilinis, ay pinapayagan kung nakasaad sa kontrata ng pag-upa. Ang pagtaas ng upa upang masakop ang mga gastos sa pagpapatakbo ng gusali ay pinahihintulutan din kung detalyado sa lease.

(a)CA Batas Sibil Code § 1950.8(a) Ang seksyong ito ay nalalapat lamang sa mga komersyal na pagpapaupa at hindi tirahang pag-upa ng real property.
(b)CA Batas Sibil Code § 1950.8(b) Ito ay labag sa batas para sa sinumang tao na humingi, magdemand, o maging sanhi ng pagbabayad ng anumang halaga ng pera, kabilang, ngunit hindi limitado sa, “key money,” anuman ang tawag dito, o ang makatwirang bayarin ng abogado ng nagpapaupa na natamo sa paghahanda ng lease o rental agreement, bilang kondisyon ng pagsisimula, pagpapatuloy, o pagre-renew ng lease o rental agreement, maliban kung ang halaga ng bayad ay nakasaad sa nakasulat na lease o rental agreement.
(c)CA Batas Sibil Code § 1950.8(c) Sinumang tao na humingi, magdemand, o maging sanhi ng pagbabayad ng anumang halaga na lumalabag sa subdivision (a), ay sasailalim sa sibil na parusa na tatlong beses ang halaga ng aktwal na pinsalang direktang dinanas ng taong naghahangad na makakuha ng lease o pag-upa ng real property, at ang taong nasira ay may karapatan sa paggawad ng mga gastos, kabilang ang makatwirang bayarin ng abogado, na makatwirang natamo kaugnay ng pagkuha ng sibil na parusa.
(d)CA Batas Sibil Code § 1950.8(d) Walang anuman sa seksyong ito ang magbabawal sa paunang bayad ng upa, kung ang halaga at katangian ng bayad ay malinaw na nakasaad sa nakasulat na lease o rental agreement.
(e)CA Batas Sibil Code § 1950.8(e) Walang anuman sa seksyong ito ang magbabawal sa sinumang tao na maningil ng makatwirang halaga para sa layunin ng pagsasagawa ng makatwirang aktibidad ng negosyo kaugnay ng pagsisimula, pagpapatuloy, o pagre-renew ng lease o rental agreement para sa hindi tirahang real property, kabilang, ngunit hindi limitado sa, pag-verify ng creditworthiness o kwalipikasyon ng sinumang tao na naghahangad na magsimula, magpatuloy, o mag-renew ng lease o rental agreement para sa anumang paggamit maliban sa tirahang paggamit, o mga bayarin sa paglilinis, na makatwirang natamo kaugnay ng pag-upa ng real property.
(f)CA Batas Sibil Code § 1950.8(f) Walang anuman sa seksyong ito ang magbabawal sa isang tao na magtaas ng upa ng nangungupahan para sa hindi tirahang real property upang mabawi ang mga gastos sa pagpapatakbo ng gusali na natamo para sa nangungupahan, kung ang karapatan sa upa, ang paraan ng pagkalkula ng pagtaas, at ang panahon na sakop ng pagtaas ay nakasaad sa lease o rental agreement.

Section § 1950.9

Explanation

Esta ley establece reglas para los propietarios de propiedades comerciales al cobrar a ciertos inquilinos por los costes operativos del edificio. Los propietarios solo pueden cobrar estas tarifas si dividen los costes de manera justa entre los inquilinos, tienen gastos recientes o próximos, y proporcionan documentación detallada de los costes. Los inquilinos pueden solicitar ver la prueba de estos costes y los propietarios deben proporcionarla en un plazo de 30 días. Los costes que los inquilinos pagan directamente o por los cuales los propietarios son reembolsados no pueden ser cobrados. Los propietarios no pueden cambiar cómo calculan los costes de los inquilinos sin previo aviso. Si los propietarios violan estas reglas, enfrentan sanciones, y los inquilinos pueden usar el incumplimiento como defensa en acciones legales relacionadas con tarifas impagas. Estas protecciones se aplican a pequeñas empresas y organizaciones sin fines de lucro con un número determinado de empleados, y a los contratos de arrendamiento firmados o renovados después del 1 de enero de 2025.

(a)CA Batas Sibil Code § 1950.9(a) Un propietario de una propiedad inmobiliaria comercial no cobrará a un inquilino comercial cualificado una tarifa para recuperar los costes operativos del edificio a menos que se cumpla todo lo siguiente:
(1)CA Batas Sibil Code § 1950.9(a)(1) Los costes operativos del edificio se asignan proporcionalmente por inquilino, por superficie en pies cuadrados, o mediante otro método según lo justificado a través de la documentación de respaldo proporcionada por el propietario al inquilino comercial cualificado.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.9(a)(2) Los costes operativos del edificio se han incurrido en los 18 meses anteriores, o se espera razonablemente que se incurran en los próximos 12 meses basándose en estimaciones razonables.
(3)CA Batas Sibil Code § 1950.9(a)(3) Antes de la ejecución del contrato de arrendamiento, el propietario proporciona al futuro inquilino comercial cualificado un aviso en papel o electrónico indicando que el inquilino puede inspeccionar cualquier documentación de respaldo de los costes operativos del edificio previa solicitud por escrito de conformidad con el párrafo (4).
(4)CA Batas Sibil Code § 1950.9(a)(4) Dentro de los 30 días siguientes a una solicitud por escrito, el propietario proporciona al inquilino comercial cualificado la documentación de respaldo de los costes operativos del edificio incurridos previamente o razonablemente esperados.
(5)CA Batas Sibil Code § 1950.9(a)(5) Los costes no incluyen los gastos pagados por un inquilino directamente a un tercero.
(6)CA Batas Sibil Code § 1950.9(a)(6) Los costes no incluyen los gastos por los cuales un tercero, inquilino o seguro reembolsó al propietario.
(b)CA Batas Sibil Code § 1950.9(b) Un propietario de una propiedad inmobiliaria comercial no cobrará una tarifa para recuperar ningún coste operativo del edificio del inquilino comercial cualificado hasta que el propietario proporcione al inquilino comercial cualificado la documentación de respaldo.
(c)CA Batas Sibil Code § 1950.9(c) Durante el transcurso de un arrendamiento comercial, el propietario no alterará el método o la fórmula utilizada para asignar los costes operativos del edificio al inquilino comercial cualificado de una manera que aumente la parte de esos costes del inquilino comercial cualificado, a menos que se proporcione al inquilino comercial cualificado un aviso por escrito del cambio en el método o la fórmula con la documentación de respaldo de la base de la alteración.
(d)CA Batas Sibil Code § 1950.9(d) En una acción por retención ilícita, desalojo u otra acción para recuperar la posesión basada en la falta de pago de una tarifa para recuperar los costes operativos del edificio, un inquilino comercial cualificado puede alegar, como defensa afirmativa, que el propietario violó esta sección.
(e)CA Batas Sibil Code § 1950.9(e) Un propietario de una propiedad inmobiliaria comercial que viole esta sección será responsable ante un inquilino comercial cualificado en una acción civil por todo lo siguiente:
(1)CA Batas Sibil Code § 1950.9(e)(1) Daños reales.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.9(e)(2) A discreción de los tribunales, honorarios y costes razonables de abogado.
(3)CA Batas Sibil Code § 1950.9(e)(3) Al demostrar que el propietario, arrendador o su agente ha actuado intencionadamente o con opresión, fraude o malicia, ambos de los siguientes:
(A)CA Batas Sibil Code § 1950.9(e)(3)(A) Tres veces el importe de los daños reales.
(B)CA Batas Sibil Code § 1950.9(e)(3)(B) Daños punitivos.
(f)CA Batas Sibil Code § 1950.9(f) El fiscal de distrito, el fiscal de la ciudad o el asesor legal del condado en la jurisdicción en la que se encuentra la propiedad inmobiliaria comercial, en nombre de la ciudad o el condado, puede solicitar una medida cautelar basada en una violación de esta sección.
(g)CA Batas Sibil Code § 1950.9(g) Cualquier renuncia a un derecho bajo esta sección por parte de un inquilino comercial cualificado será nula como cuestión de política pública.
(h)CA Batas Sibil Code § 1950.9(h) A los efectos de esta sección, se aplican las siguientes definiciones:
(1)CA Batas Sibil Code § 1950.9(h)(1) “Costes operativos del edificio” significa los costes incurridos en nombre de un inquilino para la operación, mantenimiento o reparación de la propiedad inmobiliaria comercial, incluyendo, entre otros, el mantenimiento de áreas comunes, servicios públicos que no están medidos por separado, e impuestos o gravámenes cobrados al propietario en virtud de la propiedad.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.9(h)(2) “Propiedad inmobiliaria comercial” significa toda propiedad inmobiliaria en este estado, excepto las unidades de vivienda sujetas a este capítulo, las casas móviles, según se definen en la Sección 798.3, y los vehículos recreativos, según se definen en la Sección 799.29.
(3)CA Batas Sibil Code § 1950.9(h)(3) “Microempresa” tiene el mismo significado que ese término se define en el apartado (a) de la Sección 18000 del Código de Negocios y Profesiones.
(4)CA Batas Sibil Code § 1950.9(h)(4) “Organización sin fines de lucro” significa cualquier organización privada sin fines de lucro que califique bajo la Sección 501(c)(3) del Código de Rentas Internas de los Estados Unidos de 1986.
(5)CA Batas Sibil Code § 1950.9(h)(5) “Inquilino comercial cualificado” significa un inquilino de propiedad inmobiliaria comercial que cumple ambos de los siguientes requisitos:
 (A) El inquilino es una microempresa, un restaurante con menos de 10 empleados, o una organización sin fines de lucro con menos de 20 empleados.
(B)Copy CA Batas Sibil Code § 1950.9(h)(5)(B)
(i)Copy CA Batas Sibil Code § 1950.9(h)(5)(B)(i) Sujeto a la cláusula (ii), el inquilino ha proporcionado al propietario, dentro de los 12 meses anteriores, un aviso por escrito de que el inquilino es un inquilino comercial cualificado y una auto-declaración jurada sobre el número de empleados, en el momento en que las protecciones bajo esta sección entren en vigor.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1950.9(h)(5)(B)(i)(ii) Kecuali jika penyewaan adalah dari minggu ke minggu, bulan ke bulan, atau periode lain kurang dari sebulan, penyewa memberikan pemberitahuan dan swasumpah yang dijelaskan dalam klausa (i) sebelum atau pada saat penandatanganan sewa, dan setiap tahun setelahnya, pada saat perlindungan berdasarkan bagian ini mulai berlaku.
(6)CA Batas Sibil Code § 1950.9(h)(6) “Dokumentasi pendukung” berarti kutipan, kontrak, kwitansi, atau faktur bertanggal dan terperinci dari kontraktor berlisensi atau penyedia layanan yang mencakup, namun tidak terbatas pada, keduanya berikut ini:
(A)CA Batas Sibil Code § 1950.9(h)(6)(A) Tabulasi yang menunjukkan bagaimana biaya dialokasikan di antara penyewa sesuai dengan paragraf (1) subbagian (a).
(B)CA Batas Sibil Code § 1950.9(h)(6)(B) Swasumpah yang ditandatangani dan bertanggal oleh pemilik bahwa dokumentasi dan biaya adalah benar dan akurat.
(i)CA Batas Sibil Code § 1950.9(i) Bagian ini hanya berlaku untuk hal-hal berikut:
(1)CA Batas Sibil Code § 1950.9(i)(1) Sewa yang ditandatangani atau penyewaan yang dimulai atau diperbarui pada atau setelah 1 Januari 2025.
(2)CA Batas Sibil Code § 1950.9(i)(2) Penyewaan yang bersifat mingguan, bulanan, atau jangka waktu kurang dari sebulan.
(3)CA Batas Sibil Code § 1950.9(i)(3) Sewa yang ditandatangani atau penyewaan yang dimulai sebelum 1 Januari 2025, yang tidak memuat ketentuan mengenai biaya operasional gedung.
(j)CA Batas Sibil Code § 1950.9(j) Bagian ini tidak berlaku untuk penilaian yang dikenakan sesuai dengan Bagian 7 (dimulai dengan Pasal 36600) Divisi 18 dari Kode Jalan dan Raya.

Section § 1951

Explanation

Phần này định nghĩa hai thuật ngữ cụ thể để sử dụng trong các luật liên quan khác: 'Tiền thuê' không chỉ là khoản thanh toán truyền thống để sử dụng tài sản mà còn là bất kỳ khoản phí nào khác tương tự như tiền thuê. 'Hợp đồng thuê' cũng bao gồm các hợp đồng cho thuê lại, là các thỏa thuận mà người thuê cho người khác thuê lại tài sản.

Như được sử dụng trong Các Điều 1951.2 đến 1952.6, bao gồm:
(a)CA Batas Sibil Code § 1951(a) “Tiền thuê” bao gồm các khoản phí tương đương với tiền thuê.
(b)CA Batas Sibil Code § 1951(b) “Hợp đồng thuê” bao gồm một hợp đồng cho thuê lại.

Section § 1951.2

Explanation

Ketika penyewa meninggalkan properti sewaan atau diusir karena melanggar perjanjian sewa, sewa berakhir dan pemilik properti dapat menuntut ganti rugi tertentu. Ganti rugi ini meliputi sewa yang belum dibayar hingga saat sewa berakhir, potensi kehilangan sewa yang tidak dapat dihindari secara wajar, kerugian tambahan yang ditanggung pemilik properti, dan biaya lain yang secara langsung disebabkan oleh pelanggaran sewa oleh penyewa. Pemilik properti hanya dapat menuntut kerugian sewa di masa depan jika perjanjian sewa mengizinkannya atau jika mereka telah berupaya menyewakan kembali properti tersebut dengan itikad baik. Upaya untuk mengurangi kerugian tidak berarti pemilik properti kehilangan haknya untuk menuntut ganti rugi ini. Undang-undang ini juga tidak mengubah ketentuan sewa apa pun mengenai ganti rugi kepada pemilik properti atas cedera atau kerusakan yang terjadi sebelum sewa berakhir.

(a)CA Batas Sibil Code § 1951.2(a) Kecuali sebagaimana ditentukan lain dalam Bagian 1951.4, jika penyewa properti riil melanggar sewa dan meninggalkan properti sebelum berakhirnya jangka waktu atau jika hak kepemilikannya diakhiri oleh pemberi sewa karena pelanggaran sewa, sewa berakhir. Setelah pengakhiran tersebut, pemberi sewa dapat menuntut dari penyewa:
(1)CA Batas Sibil Code § 1951.2(a)(1) Nilai pada saat putusan dari sewa yang belum dibayar yang telah jatuh tempo pada saat pengakhiran;
(2)CA Batas Sibil Code § 1951.2(a)(2) Nilai pada saat putusan dari jumlah di mana sewa yang belum dibayar yang seharusnya telah jatuh tempo setelah pengakhiran hingga saat putusan melebihi jumlah kerugian sewa tersebut yang dapat dibuktikan oleh penyewa dapat dihindari secara wajar;
(3)CA Batas Sibil Code § 1951.2(a)(3) Tunduk pada subbagian (c), nilai pada saat putusan dari jumlah di mana sewa yang belum dibayar untuk sisa jangka waktu setelah saat putusan melebihi jumlah kerugian sewa tersebut yang dapat dibuktikan oleh penyewa dapat dihindari secara wajar; dan
(4)CA Batas Sibil Code § 1951.2(a)(4) Jumlah lain yang diperlukan untuk mengkompensasi pemberi sewa atas semua kerugian yang secara langsung disebabkan oleh kegagalan penyewa untuk memenuhi kewajibannya berdasarkan sewa atau yang dalam keadaan biasa kemungkinan besar akan timbul darinya.
(b)CA Batas Sibil Code § 1951.2(b) “Nilai pada saat putusan” dari jumlah-jumlah yang disebut dalam paragraf (1) dan (2) subbagian (a) dihitung dengan memperhitungkan bunga pada tingkat sah yang mungkin ditentukan dalam sewa atau, jika tidak ada tingkat tersebut yang ditentukan dalam sewa, pada tingkat hukum. Nilai pada saat putusan dari jumlah yang disebut dalam paragraf (3) subbagian (a) dihitung dengan mendiskontokan jumlah tersebut pada tingkat diskonto Federal Reserve Bank of San Francisco pada saat putusan ditambah 1 persen.
(c)CA Batas Sibil Code § 1951.2(c) Pemberi sewa dapat menuntut ganti rugi berdasarkan paragraf (3) subbagian (a) hanya jika:
(1)CA Batas Sibil Code § 1951.2(c)(1) Sewa tersebut menetapkan bahwa ganti rugi yang dapat dituntutnya meliputi nilai pada saat putusan dari jumlah di mana sewa yang belum dibayar untuk sisa jangka waktu setelah saat putusan, atau untuk periode waktu yang lebih singkat yang ditentukan dalam sewa, melebihi jumlah kerugian sewa tersebut untuk periode yang sama yang dapat dibuktikan oleh penyewa dapat dihindari secara wajar; atau
(2)CA Batas Sibil Code § 1951.2(c)(2) Pemberi sewa menyewakan kembali properti tersebut sebelum saat putusan dan membuktikan bahwa dalam menyewakan kembali properti tersebut ia bertindak secara wajar dan dengan upaya itikad baik untuk mengurangi kerugian, namun penuntutan ganti rugi berdasarkan paragraf ini tunduk pada batasan apa pun yang ditentukan dalam sewa.
(d)CA Batas Sibil Code § 1951.2(d) Upaya oleh pemberi sewa untuk mengurangi kerugian yang disebabkan oleh pelanggaran sewa oleh penyewa tidak melepaskan hak pemberi sewa untuk menuntut ganti rugi berdasarkan bagian ini.
(e)CA Batas Sibil Code § 1951.2(e) Tidak ada dalam bagian ini yang mempengaruhi hak pemberi sewa berdasarkan sewa properti riil atas ganti rugi untuk kewajiban yang timbul sebelum pengakhiran sewa untuk cedera pribadi atau kerusakan properti di mana sewa tersebut menetapkan ganti rugi tersebut.

Section § 1951.3

Explanation

Ipinaliliwanag ng seksyong ito kung paano maaaring ideklara ng isang may-ari ng lupa na inabandona ang isang tirahan kung ang isang nangungupahan ay hindi nakapagbayad ng upa sa loob ng 14 na araw at tila iniwan na ang ari-arian. Dapat magpadala ang may-ari ng lupa ng nakasulat na abiso sa nangungupahan, na maaaring pigilan ang proseso sa pamamagitan ng pagtugon na may intensyong manatili at pagbibigay ng address para sa mga legal na abiso. Ang abiso ay nagbibigay sa nangungupahan ng deadline para tumugon, at kung hindi sila tumugon, maaaring matapos ang kasunduan sa pagpapaupa sa tinukoy na petsa. Gayunpaman, kung mapapatunayan ng nangungupahan na hindi overdue ang upa, hindi makatwiran ang paniniwala ng may-ari ng lupa sa pag-abandona, o kung magbabayad sila ng bahagi ng upa o ipaalam sa may-ari ng lupa ang kanilang intensyon na hindi abandunahin bago matapos ang kasunduan sa pagpapaupa, hindi ituturing na inabandona ang ari-arian. Kailangan pa ring sundin ng may-ari ng lupa ang iba pang legal na proseso ng abiso sa pagpapaalis.

(a)CA Batas Sibil Code § 1951.3(a) Ang seksyong ito ay nalalapat sa ari-arian maliban sa komersyal na ari-arian, ayon sa kahulugan sa subdivision (d) ng Seksyon 1954.26.
(b)CA Batas Sibil Code § 1951.3(b) Ang ari-arian ay ituturing na inabandona ng nangungupahan, sa loob ng kahulugan ng Seksyon 1951.2, at ang kasunduan sa pagpapaupa ay magtatapos kung ang nagpapaupa ay magbibigay ng nakasulat na abiso ng paniniwala sa pag-abandona ayon sa itinatadhana sa seksyong ito at ang nangungupahan ay hindi magbibigay sa nagpapaupa ng nakasulat na abiso, bago ang petsa ng pagtatapos na tinukoy sa abiso ng nagpapaupa, na nagsasaad na ang nangungupahan ay walang intensyon na abandunahin ang ari-arian at nagsasaad ng isang address kung saan ang nangungupahan ay maaaring serbisyuhan sa pamamagitan ng certified mail sa anumang aksyon para sa ilegal na paghawak ng ari-arian.
(c)CA Batas Sibil Code § 1951.3(c) Ang nagpapaupa ay maaaring magbigay ng abiso ng paniniwala sa pag-abandona sa nangungupahan alinsunod sa seksyong ito lamang kung ang upa sa ari-arian ay dapat bayaran at hindi nabayaran sa loob ng hindi bababa sa 14 na magkakasunod na araw at ang nagpapaupa ay makatwirang naniniwala na inabandona ng nangungupahan ang ari-arian. Ang petsa ng pagtatapos ng kasunduan sa pagpapaupa ay dapat tukuyin sa abiso ng nagpapaupa at hindi bababa sa 15 araw pagkatapos na personal na maihatid ang abiso o, kung ipinadala sa koreo, hindi bababa sa 18 araw pagkatapos na ideposito ang abiso sa koreo.
(d)CA Batas Sibil Code § 1951.3(d) Ang abiso ng paniniwala sa pag-abandona ng nagpapaupa ay dapat personal na ihatid sa nangungupahan o ipadala sa pamamagitan ng first-class mail, bayad na ang selyo, sa nangungupahan sa huling kilalang address ng nangungupahan at, kung may dahilan upang maniwala na ang abisong ipinadala sa address na iyon ay hindi matatanggap ng nangungupahan, gayundin sa anumang iba pang address na alam ng nagpapaupa kung saan ang nangungupahan ay makatwirang inaasahang makakatanggap ng abiso.
(e)CA Batas Sibil Code § 1951.3(e) Ang abiso ng paniniwala sa pag-abandona ay dapat na nasa halos sumusunod na porma:
Abiso ng Paniniwala sa Pag-abandona
Para kay:  _____ (Pangalan ng nangungupahan/umupa) _____
_____ (Address ng nangungupahan/umupa) _____
Ang abisong ito ay ibinibigay alinsunod sa Seksyon 1951.3 ng Kodigo Sibil hinggil sa ari-arian na inupahan mo sa ________ (ilagay ang lokasyon ng ari-arian sa pamamagitan ng address o iba pang sapat na paglalarawan). Ang upa sa ari-ariang ito ay dapat bayaran at hindi nabayaran sa loob ng 14 na magkakasunod na araw at ang nagpapaupa/may-ari ay naniniwala na inabandona mo ang ari-arian.
Ang ari-arian ay ituturing na inabandona sa loob ng kahulugan ng Seksyon 1951.2 ng Kodigo Sibil at ang iyong kasunduan sa pagpapaupa ay magtatapos sa ________ (dito ilagay ang petsa na hindi bababa sa 15 araw pagkatapos na personal na maihatid ang abisong ito o, kung ipinadala sa koreo, hindi bababa sa 18 araw pagkatapos na ideposito ang abisong ito sa koreo) maliban kung bago ang petsang iyon ay makatanggap ang nagpapaupa/may-ari sa address na nakasaad sa ibaba ng nakasulat na abiso mula sa iyo na nagsasaad ng pareho sa mga sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 1951.3(1) Ang iyong intensyon na hindi abandunahin ang ari-arian.
(2)CA Batas Sibil Code § 1951.3(2) Isang address kung saan ka maaaring serbisyuhan sa pamamagitan ng certified mail sa anumang aksyon para sa ilegal na paghawak ng ari-arian.
Ikaw ay kinakailangang magbayad ng upa na dapat bayaran at hindi nabayaran sa ari-ariang ito ayon sa hinihingi ng kasunduan sa pagpapaupa, at ang iyong pagkabigo na gawin ito ay maaaring humantong sa isang paglilitis sa korte laban sa iyo.
Petsa: _______ _____  (Lagda ng nagpapaupa/may-ari)
  (I-type o i-print ang pangalan ng nagpapaupa/may-ari) 
(Address kung saan ipapadala ng nangungupahan/umupa ang abiso)
(f)CA Batas Sibil Code § 1951.3(f) Ang ari-arian ay hindi ituturing na inabandona alinsunod sa seksyong ito kung mapapatunayan ng nangungupahan ang alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 1951.3(f)(1) Sa oras na ibinigay ang abiso ng paniniwala sa pag-abandona, ang upa ay hindi dapat bayaran at hindi nabayaran sa loob ng 14 na magkakasunod na araw.
(2)CA Batas Sibil Code § 1951.3(f)(2) En el momento en que se dio el aviso de creencia de abandono, no era razonable que el arrendador creyera que el arrendatario había abandonado la propiedad inmueble. El hecho de que el arrendador supiera que el arrendatario dejó bienes personales en la propiedad inmueble no justifica, por sí mismo, una conclusión de que el arrendador no creyó razonablemente que el arrendatario había abandonado la propiedad inmueble.
(3)CA Batas Sibil Code § 1951.3(f)(3) Antes de la fecha especificada en el aviso del arrendador, el arrendatario dio aviso por escrito al arrendador indicando la intención del arrendatario de no abandonar la propiedad inmueble y especificando una dirección en la que el arrendatario podría ser notificado por correo certificado en cualquier acción de desalojo ilegal de la propiedad inmueble.
(4)CA Batas Sibil Code § 1951.3(f)(4) Durante el período que comienza 14 días antes del momento en que se dio el aviso de creencia de abandono y que termina en la fecha en que el contrato de arrendamiento habría terminado conforme al aviso, el arrendatario pagó al arrendador la totalidad o una parte del alquiler adeudado y no pagado de la propiedad inmueble.
(g)CA Batas Sibil Code § 1951.3(g) Nada de lo dispuesto en esta sección impide que el arrendador o el arrendatario prueben de otra manera que la propiedad inmueble ha sido abandonada por el arrendatario en el sentido de la Sección 1951.2.
(h)CA Batas Sibil Code § 1951.3(h) Nada de lo dispuesto en esta sección impide que el arrendador entregue un aviso que requiera al arrendatario pagar el alquiler o desalojar según lo dispuesto en las Secciones 1161 y 1162 del Código de Procedimiento Civil en cualquier momento permitido por dichas secciones, ni afecta el momento y la forma de dar cualquier otro aviso requerido o permitido por la ley. La entrega del aviso previsto en esta sección no cumple con los requisitos de las Secciones 1161 y 1162 del Código de Procedimiento Civil.

Section § 1951.4

Explanation

Pinapayagan ng seksyon ng batas na ito ang mga may-ari ng lupa na panatilihing aktibo ang isang kasunduan sa pag-upa kahit na lumabag ang nangungupahan sa kasunduan at umalis sa ari-arian, basta't malinaw na nakasaad ito sa kasunduan. Dapat ding may karapatan ang nangungupahan na magpa-sublease o maglipat ng kasunduan, na may makatwirang limitasyon lamang. Maaaring ipagpatuloy ng may-ari ng lupa ang pagkolekta ng upa kung natugunan ang mga kondisyong ito at hangga't hindi nila opisyal na tinatapos ang karapatan ng nangungupahan sa ari-arian. Ang ilang mga aksyon, tulad ng pagpapanatili ng ari-arian o pagsubok na makahanap ng mga bagong nangungupahan, ay hindi itinuturing na pagtatapos ng mga karapatan ng nangungupahan. Nais tiyakin ng batas na hindi magiging hindi makatwiran ang may-ari ng lupa tungkol sa pahintulot para sa subleasing o paglilipat ng mga kasunduan.

(a)CA Batas Sibil Code § 1951.4(a) Ang remedyong inilarawan sa seksyong ito ay magagamit lamang kung ang lease ay nagtatakda para sa remedyong ito. Bilang karagdagan sa anumang iba pang uri ng probisyon na ginamit sa isang lease upang magbigay para sa remedyong inilarawan sa seksyong ito, ang isang probisyon sa lease na nasa halos sumusunod na porma ay sumusunod sa subdibisyong ito:
“Ang lessor ay may remedyong inilarawan sa California Civil Code Section 1951.4 (ang lessor ay maaaring ipagpatuloy ang lease na may bisa matapos ang paglabag at pag-abandona ng lessee at makabawi ng upa habang ito ay nagiging bayarin, kung ang lessee ay may karapatang mag-sublet o mag-assign, napapailalim lamang sa makatwirang limitasyon).”
(b)CA Batas Sibil Code § 1951.4(b) Kahit na ang isang lessee ng real property ay lumabag sa lease at inabandona ang ari-arian, ang lease ay mananatiling may bisa hangga't hindi tinatapos ng lessor ang karapatan ng lessee sa pagmamay-ari, at maaaring ipatupad ng lessor ang lahat ng karapatan at remedyo ng lessor sa ilalim ng lease, kabilang ang karapatang mabawi ang upa habang ito ay nagiging bayarin sa ilalim ng lease, kung ang alinman sa mga sumusunod na kondisyon ay natugunan:
(1)CA Batas Sibil Code § 1951.4(b)(1) Pinapayagan ng lease ang lessee, o hindi ipinagbabawal o kung hindi man nililimitahan ang karapatan ng lessee, na mag-sublet ng ari-arian, mag-assign ng interes ng lessee sa lease, o pareho.
(2)CA Batas Sibil Code § 1951.4(b)(2) Pinapayagan ng lease ang lessee na mag-sublet ng ari-arian, mag-assign ng interes ng lessee sa lease, o pareho, napapailalim sa malinaw na pamantayan o kondisyon, sa kondisyon na ang mga pamantayan at kondisyon ay makatwiran sa oras ng pagpapatupad ng lease at hindi hinihingi ng lessor ang pagsunod sa anumang pamantayan o kondisyon na naging hindi makatwiran sa oras na nais ng lessee na mag-sublet o mag-assign. Para sa mga layunin ng talatang ito, ang isang malinaw na pamantayan o kondisyon ay ipinapalagay na makatwiran; ang pagpapalagay na ito ay isang pagpapalagay na nakakaapekto sa pasanin ng patunay.
(3)CA Batas Sibil Code § 1951.4(b)(3) Pinapayagan ng lease ang lessee na mag-sublet ng ari-arian, mag-assign ng interes ng lessee sa lease, o pareho, na may pahintulot ng lessor, at ang lease ay nagtatakda na ang pahintulot ay hindi dapat ipagkait nang hindi makatwiran o ang lease ay nagsasama ng isang pamantayan na ipinahihiwatig ng batas na ang pahintulot ay hindi dapat ipagkait nang hindi makatwiran.
(c)CA Batas Sibil Code § 1951.4(c) Para sa mga layunin ng subdibisyon (b), ang mga sumusunod ay hindi bumubuo ng pagwawakas ng karapatan ng lessee sa pagmamay-ari:
(1)CA Batas Sibil Code § 1951.4(c)(1) Mga gawa ng pagpapanatili o pagpapanatili o mga pagsisikap na muling ipa-upa ang ari-arian.
(2)CA Batas Sibil Code § 1951.4(c)(2) Ang paghirang ng isang receiver sa inisyatiba ng lessor upang protektahan ang interes ng lessor sa ilalim ng lease.
(3)CA Batas Sibil Code § 1951.4(c)(3) Ang pagpigil ng pahintulot sa isang subletting o assignment, o pagwawakas ng isang subletting o assignment, kung ang pagpigil o pagwawakas ay hindi lumalabag sa mga karapatan ng lessee na tinukoy sa subdibisyon (b).

Section § 1951.5

Explanation

Haec sectio simpliciter declarat quod regulas de damnis liquidis in Sectio 1671 etiam valent ad locationes rerum immobilium.

Sectio 1671, concernens damna liquida, applicatur ad locatio rei immobilis.

Section § 1951.7

Explanation

Sheria hii inaeleza ni lini na jinsi gani mwenye nyumba lazima amjulishe mpangaji kuhusu kupangishwa upya kwa mali ikiwa mpangaji alifanya malipo ya awali (kama vile kodi iliyolipwa kabla au amana ya usalama). Ikiwa masharti fulani yametimizwa, kama vile mpangaji ameomba hasa kwa maandishi na mkataba wa pango ulikatishwa chini ya hali maalum, mwenye nyumba lazima amjulishe mpangaji ndani ya siku 30 mara tu mali inapopangishwa tena. Ilani hii lazima ijumuishe maelezo kuhusu mpangaji mpya na masharti ya pango, isipokuwa kama mpangaji alidaiwa kodi zaidi kuliko kiasi cha malipo ya awali wakati mkataba wa pango ulipoisha.

(a)CA Batas Sibil Code § 1951.7(a) Kama ilivyotumika katika kifungu hiki, “malipo ya awali” inamaanisha fedha zilizolipwa kwa mpangishaji wa mali isiyohamishika kama malipo ya awali ya kodi, au kama amana ya kuhakikisha utekelezaji mwaminifu wa masharti ya mkataba wa pango, au malipo mengine ambayo ni sawa na mojawapo ya haya. Malipo ambayo hayazidi kiasi cha kodi ya mwezi mmoja si malipo ya awali kwa madhumuni ya kifungu hiki.
(b)CA Batas Sibil Code § 1951.7(b) Ilani iliyotolewa na kifungu kidogo (c) inahitajika kutolewa tu ikiwa yote yafuatayo yanatumika:
(1)CA Batas Sibil Code § 1951.7(b)(1) Mpangaji amefanya malipo ya awali.
(2)CA Batas Sibil Code § 1951.7(b)(2) Mkataba wa pango umekatishwa kwa mujibu wa Kifungu cha 1951.2.
(3)CA Batas Sibil Code § 1951.7(b)(3) Mpangaji ametoa ombi, kwa maandishi, kwa mpangishaji kwamba apewe ilani chini ya kifungu kidogo (c).
(c)CA Batas Sibil Code § 1951.7(c) Baada ya kupangisha upya mali kwa mara ya kwanza, mpangishaji atatuma ilani ya maandishi kwa mpangaji akisema kwamba mali imepangishwa upya, jina na anwani ya mpangaji mpya, na urefu wa mkataba mpya wa pango na kiasi cha kodi. Ilani hiyo itapelekwa kwa mpangaji binafsi, au itatumwa kwa barua ya kawaida kwa mpangaji kwenye anwani iliyoonyeshwa kwenye ombi, si zaidi ya siku 30 baada ya mpangaji mpya kuchukua umiliki wa mali. Ilani haihitajiki ikiwa kiasi cha kodi inayodaiwa na ambayo haijalipwa wakati wa kukatishwa kinazidi kiasi cha malipo ya awali.

Section § 1951.8

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa tidak ada dalam bagian lain (1951.2 atau 1951.4) yang mengubah hak tuan tanah untuk mencari putusan pengadilan yang adil (yang disebut 'equitable relief') ketika itu sesuai.

Tidak ada dalam Bagian 1951.2 atau 1951.4 yang memengaruhi hak pemberi sewa berdasarkan perjanjian sewa properti tak bergerak untuk upaya hukum yang adil di mana upaya hukum tersebut sesuai.

Section § 1951.35

Explanation

Ipinapaliwanag ng seksyon ng batas na ito kung kailan maaaring ituring ng isang nagpapaupa na inabandona ng nangungupahan ang isang komersyal na ari-arian na inuupahan. Kung hindi nabayaran ng nangungupahan ang upa sa loob ng ilang araw at makatwirang naniniwala ang nagpapaupa na umalis na ang nangungupahan, kailangan magpadala ang nagpapaupa ng nakasulat na abiso na tinatawag na "Abiso ng Paniniwala ng Pag-abandona." Ipinapaalam ng abisong ito sa nangungupahan na ituturing na inabandona ang ari-arian at magtatapos ang lease maliban kung tutugon ang nangungupahan bago ang tinukoy na petsa, na nagsasaad na hindi nila inabandona ang ari-arian at nagbibigay ng address para sa paghahatid ng mga legal na dokumento. Maaaring pigilan ng nangungupahan na ituring na inabandona ang ari-arian sa pamamagitan ng pagbabayad ng upa o pagpapaalam na hindi sila umalis. Nililinaw ng seksyong ito na maaaring hingin pa rin ng nagpapaupa ang mga overdue na upa nang hiwalay at hindi ito nakakaapekto sa iba pang legal na abiso o aksyon.

(a)CA Batas Sibil Code § 1951.35(a) Ang seksyong ito ay nalalapat lamang sa komersyal na ari-arian, gaya ng tinukoy sa subdivision (d) ng Seksyon 1954.26.
(b)CA Batas Sibil Code § 1951.35(b) Ang komersyal na ari-arian ay ituturing na inabandona ng nangungupahan sa loob ng kahulugan ng Seksyon 1951.2 at ang lease ay magtatapos kung ang nagpapaupa ay magbibigay ng nakasulat na abiso ng paniniwala ng pag-abandona alinsunod sa subdivision (c) at, bago ang petsa ng pagtatapos na tinukoy sa abiso ng paniniwala ng pag-abandona ng nagpapaupa, ang nangungupahan ay hindi magbibigay sa nagpapaupa ng nakasulat na abiso na nagsasaad na ang nangungupahan ay walang intensyon na abandunahin ang komersyal na ari-arian at magbibigay ng address kung saan ang nangungupahan ay maaaring serbisyuhan sa pamamagitan ng certified mail sa isang aksyon para sa ilegal na pag-okupa ng ari-arian.
(c)CA Batas Sibil Code § 1951.35(c) Ang nagpapaupa ay maaaring magbigay ng abiso ng paniniwala ng pag-abandona alinsunod sa seksyong ito kung ang upa sa ari-arian ay dapat nang bayaran at hindi nabayaran sa loob ng hindi bababa sa bilang ng mga araw na kinakailangan para sa nagpapaupa na magdeklara ng default sa upa sa ilalim ng mga tuntunin ng lease, ngunit sa anumang kaso ay hindi bababa sa tatlong araw, at ang nagpapaupa ay makatwirang naniniwala na inabandona ng nangungupahan ang ari-arian. Ang petsa ng pagtatapos ng lease ay dapat tukuyin sa abiso at hindi bababa sa 15 araw pagkatapos na personal na maihatid ang abiso, maipadala sa nangungupahan sa pamamagitan ng overnight courier service, o maideposito sa koreo.
(d)CA Batas Sibil Code § 1951.35(d) Ang abiso ng paniniwala ng pag-abandona ng nagpapaupa ay dapat personal na ihatid sa nangungupahan, ipadala sa pamamagitan ng kinikilalang overnight carrier, o ipadala sa pamamagitan ng first-class mail, na may bayad na selyo, sa nangungupahan sa huling kilalang address ng nangungupahan, at, kung may dahilan upang maniwala na ang abiso na ipinadala sa address na iyon ay hindi matatanggap ng nangungupahan, ay ipadala rin sa anumang iba pang address na alam ng nagpapaupa kung saan ang nangungupahan ay makatwirang inaasahang makakatanggap ng abiso.
(e)CA Batas Sibil Code § 1951.35(e) Ang abiso ng paniniwala ng pag-abandona ay dapat na nasa halos sumusunod na porma:
Abiso ng Paniniwala ng Pag-abandona
Para kay:  _____ (Pangalan ng nangungupahan/tenant) _____
_____ (Address ng nangungupahan/tenant) _____
Ang abisong ito ay ibinibigay alinsunod sa Seksyon 1951.35 ng Civil Code tungkol sa ari-arian na inupahan mo sa ________ (ilagay ang lokasyon ng ari-arian sa pamamagitan ng address o iba pang sapat na paglalarawan). Ang upa sa ari-ariang ito ay dapat nang bayaran at hindi nabayaran sa loob ng bilang ng mga araw na kinakailangan upang magdeklara ng default sa upa sa ilalim ng iyong lease at ang nagpapaupa/may-ari ay naniniwala na inabandona mo ang ari-arian.
Ang ari-arian ay ituturing na inabandona sa loob ng kahulugan ng Seksyon 1951.2 ng Civil Code at ang iyong lease ay magtatapos sa ________ (dito ilagay ang petsa na hindi bababa sa 15 araw pagkatapos na personal na maihatid ang abisong ito, maipadala sa pamamagitan ng overnight courier service, o maideposito sa koreo) maliban kung bago ang petsang iyon ay matanggap ng nagpapaupa/may-ari sa address sa ibaba ang isang nakasulat na abiso mula sa iyo na nagsasaad ng parehong sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 1951.35(1) Ang iyong intensyon na hindi abandunahin ang ari-arian.
(2)CA Batas Sibil Code § 1951.35(2) Isang address kung saan ka maaaring serbisyuhan sa pamamagitan ng certified mail sa anumang aksyon para sa ilegal na pag-okupa ng ari-arian.
Kinakailangan mong bayaran ang upa na dapat bayaran at hindi nabayaran sa ari-ariang ito gaya ng hinihingi ng lease, at ang iyong pagkabigo na gawin ito ay maaaring humantong sa isang paglilitis sa korte laban sa iyo.
Petsa: _______ _____  (Lagda ng nagpapaupa/may-ari)
  (I-type o i-print ang pangalan ng nagpapaupa/may-ari) 
(Address kung saan ipapadala ng nangungupahan/tenant ang abiso)
(f)CA Batas Sibil Code § 1951.35(f) Ang ari-arian ay hindi ituturing na inabandona alinsunod sa seksyong ito kung ang nangungupahan ay magbibigay ng alinman sa mga sumusunod:

Section § 1952

Explanation
Bagian undang-undang ini menyatakan bahwa jika seorang pemilik properti (pemberi sewa) ingin mengusir penyewa karena penahanan tidak sah, atau tindakan seperti masuk paksa, hal itu tidak mengubah prosedur penggusuran lain yang dirinci dari Bagian 1951 hingga 1951.8. Namun, pemilik properti masih dapat menuntut tindakan hukum tambahan untuk hal-hal seperti ganti rugi, selama hal-hal tersebut belum diselesaikan dalam kasus penggusuran sebelumnya. Jika pemilik properti telah mendapatkan kembali kepemilikan properti melalui penggusuran, mereka biasanya tidak dapat mencari upaya hukum lebih lanjut dari penyewa kecuali penyewa mendapatkan pemulihan atau keringanan hukum.

Section § 1952.2

Explanation

Phần luật này quy định rằng một số quy tắc từ Điều 1951 đến 1952 không áp dụng cho các hợp đồng thuê được lập trước ngày 1 tháng 7 năm 1971. Chúng cũng không áp dụng cho các hợp đồng thuê được lập vào hoặc sau ngày đó nếu các điều khoản của hợp đồng thuê đã được ấn định bởi một thỏa thuận được lập trước ngày 1 tháng 7 năm 1971.

Các Điều 1951 đến 1952, bao gồm, không áp dụng cho:
(a)CA Batas Sibil Code § 1952.2(a) Bất kỳ hợp đồng thuê nào được ký kết trước ngày 1 tháng 7 năm 1971.
(b)CA Batas Sibil Code § 1952.2(b) Bất kỳ hợp đồng thuê nào được ký kết vào hoặc sau ngày 1 tháng 7 năm 1971, nếu các điều khoản của hợp đồng thuê đó đã được ấn định bởi một hợp đồng thuê, quyền chọn, hoặc thỏa thuận khác được ký kết trước ngày 1 tháng 7 năm 1971.

Section § 1952.3

Explanation

[tl: Undang-undang ini menjelaskan apa yang terjadi dalam kasus penggusuran antara pemilik dan penyewa jika penyewa mengembalikan properti kepada pemilik sebelum persidangan atau putusan. Kasus tersebut beralih dari penggusuran menjadi gugatan perdata biasa. Pemilik kemudian dapat meminta ganti rugi tambahan yang tidak tersedia dalam kasus penggusuran dengan mengubah gugatan dan memberitahu penyewa. Penyewa juga dapat mengajukan pembelaan dan klaim, tetapi aturan tertentu berlaku tergantung pada apakah mereka telah mengembalikan kepemilikan. Jika penyewa lalai dan kasus belum diubah menjadi gugatan biasa, kasus tersebut tetap menjadi kasus penggusuran. Batas waktu bagi penyewa untuk menanggapi tidak berubah kecuali pemilik mengubah gugatan.]

(a)CA Batas Sibil Code § 1952.3(a) [tl: Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (b) dan (c), jika pemberi sewa mengajukan proses penahanan tidak sah dan kepemilikan properti tidak lagi menjadi masalah karena kepemilikan properti telah diserahkan kepada pemberi sewa sebelum persidangan atau, jika tidak ada persidangan, sebelum putusan dimasukkan, kasus tersebut menjadi tindakan perdata biasa di mana:]
(1)CA Batas Sibil Code § 1952.3(a)(1) [tl: Pemberi sewa dapat memperoleh segala keringanan yang berhak ia dapatkan, termasuk, jika berlaku, keringanan yang diizinkan oleh Bagian 1951.2; tetapi, jika pemberi sewa berusaha untuk memulihkan kerugian yang dijelaskan dalam paragraf (3) dari subdivisi (a) dari Bagian 1951.2 atau kerugian lain yang tidak dapat dipulihkan dalam proses penahanan tidak sah, pemberi sewa harus terlebih dahulu mengubah gugatan sesuai dengan Bagian 472 atau 473 dari Kode Prosedur Perdata sehingga kepemilikan properti tidak lagi menjadi masalah dan untuk menyatakan klaim atas kerugian tersebut dan harus menyerahkan salinan gugatan yang diubah kepada tergugat dengan cara yang sama seperti salinan surat panggilan dan gugatan asli diserahkan.]
(2)CA Batas Sibil Code § 1952.3(a)(2) [tl: Tergugat dapat, melalui pembelaan yang sesuai atau amandemen terhadap pembelaan, mencari keringanan afirmatif apa pun, dan mengajukan semua pembelaan, yang berhak ia dapatkan, terlepas dari apakah pemberi sewa telah mengubah gugatan; tetapi subdivisi (a) dari Bagian 426.30 dari Kode Prosedur Perdata tidak berlaku kecuali, setelah menyerahkan kepemilikan properti kepada pemberi sewa, tergugat (i) mengajukan gugatan balik atau (ii) mengajukan jawaban atau jawaban yang diubah sebagai tanggapan terhadap gugatan yang diubah yang diajukan sesuai dengan paragraf (1).]
(b)CA Batas Sibil Code § 1952.3(b) [tl: Waktu tergugat untuk menanggapi gugatan penahanan tidak sah tidak terpengaruh oleh penyerahan kepemilikan properti kepada pemberi sewa; tetapi, jika gugatan diubah sebagaimana diatur dalam paragraf (1) dari subdivisi (a), tergugat memiliki waktu yang sama untuk menanggapi gugatan yang diubah seperti dalam tindakan perdata biasa.]
(c)CA Batas Sibil Code § 1952.3(c) [tl: Kasus akan dilanjutkan sebagai proses penahanan tidak sah jika wanprestasi tergugat (1) telah dicatat pada gugatan penahanan tidak sah dan (2) belum dibuka oleh amandemen gugatan atau dibatalkan dengan cara lain.]
(d)CA Batas Sibil Code § 1952.3(d) [tl: Tidak ada dalam bagian ini yang memengaruhi pembelaan yang dapat diajukan, keringanan yang dapat dicari, atau pembelaan yang dapat diajukan dalam proses penahanan tidak sah yang belum menjadi tindakan perdata biasa sebagaimana diatur dalam subdivisi (a).]

Section § 1952.4

Explanation

Luật này quy định rằng nếu có một thỏa thuận để thăm dò hoặc khai thác tài nguyên thiên nhiên như dầu mỏ hoặc khoáng sản, thì thỏa thuận đó không được coi là hợp đồng thuê bất động sản theo các quy tắc pháp lý cụ thể.

Một thỏa thuận thăm dò hoặc khai thác tài nguyên thiên nhiên không phải là hợp đồng thuê bất động sản theo nghĩa của các Điều 1951 đến 1952.2, bao gồm.

Section § 1952.6

Explanation

Esta ley establece que ciertas regulaciones sobre arrendamientos de propiedades en secciones anteriores no se aplican a arrendamientos entre entidades públicas y corporaciones sin fines de lucro u otras entidades públicas si el interés de la propiedad podría revertir a una entidad pública e implica bonos exentos de impuestos. Estas excepciones tampoco se aplican a menos que el arrendamiento establezca específicamente lo contrario. Las entidades públicas involucradas en arrendamientos de alto valor pueden elegir diferentes recursos legales si hay un incumplimiento del arrendamiento, en lugar de apegarse a los descritos en secciones anteriores. Aquí, una entidad pública puede ser cualquier organización relacionada con el gobierno como el estado, la ciudad o el distrito.

(a)CA Batas Sibil Code § 1952.6(a) Las Secciones 1951 a 1952.2, inclusive, no se aplicarán a ningún arrendamiento o acuerdo de arrendamiento de bienes inmuebles entre cualquier entidad pública y cualquier corporación sin fines de lucro cuyo título o interés en la propiedad esté sujeto a reversión o adquisición por una entidad pública y que emita bonos u otras pruebas de deuda, cuyos intereses estén exentos de impuestos federales sobre la renta con el propósito de adquirir, construir o mejorar la propiedad o un edificio u otra instalación en ella, o entre cualquier entidad pública y cualquier otra entidad pública, a menos que el arrendamiento o el acuerdo establezca específicamente que las Secciones 1951 a 1952.2, inclusive, o cualquier parte de las mismas, son aplicables al arrendamiento o al acuerdo.
(b)CA Batas Sibil Code § 1952.6(b) Salvo lo dispuesto en la subdivisión (a), un arrendatario de entidad pública en un contrato de arrendamiento capital de bienes inmuebles que implique el pago de rentas de un millón de dólares ($1,000,000) o más podrá optar por renunciar a cualquiera de los recursos por incumplimiento del arrendamiento previstos en las Secciones 1951 a 1952.2, inclusive, y contratar en su lugar cualquier otro recurso permitido por la ley. Tal como se utiliza en esta subdivisión, “arrendamiento capital” se refiere a un arrendamiento celebrado con el propósito de adquirir, construir o mejorar la propiedad o un edificio u otra instalación en ella.
(c)CA Batas Sibil Code § 1952.6(c) Tal como se utiliza en esta sección, “entidad pública” incluye el estado, un condado, ciudad y condado, ciudad, distrito, autoridad pública, agencia pública, o cualquier otra subdivisión política o corporación pública.

Section § 1952.7

Explanation

Si usted está alquilando una propiedad comercial y su contrato de arrendamiento fue firmado, renovado o prorrogado después del 1 de enero de 2015, los propietarios no pueden incluir términos que impidan o restrinjan excesivamente la instalación de estaciones de carga para vehículos eléctricos, a menos que las restricciones se consideren razonables. California apoya el uso de estas estaciones siempre que no sean excesivas. Sin embargo, los inquilinos no pueden instalar más estaciones de carga de las que su contrato de arrendamiento les asigna espacios de estacionamiento. Si una estación de carga le otorga a un inquilino un lugar de estacionamiento exclusivo no cubierto en el contrato, el propietario puede cobrar un alquiler mensual justo por ese lugar. Algunas propiedades están exentas si ya tienen suficientes estaciones de carga o si tienen menos de 50 espacios de estacionamiento.

Es importante que estas estaciones de carga cumplan con los estándares de salud, seguridad y las normativas legales. Los propietarios no pueden retrasar o rechazar injustamente las solicitudes para instalar estas estaciones. Si se permite, las instalaciones deben seguir ciertos pasos, como usar contratistas con licencia y obtener un seguro. Los inquilinos deben cubrir los costos de instalación y mantenimiento, junto con los cargos de electricidad. En algunos casos, los propietarios pueden incluso crear un nuevo espacio de estacionamiento para estas estaciones, siempre que cumplan con las leyes. Además, estas reglas también se aplican a los desarrollos de interés común.

(a)Copy CA Batas Sibil Code § 1952.7(a)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1952.7(a)(1) Cualquier término en un contrato de arrendamiento que se celebre, renueve o prorrogue a partir del 1 de enero de 2015, que confiera cualquier interés posesorio en una propiedad comercial que prohíba o restrinja irrazonablemente la instalación o el uso de una estación de carga de vehículos eléctricos en un espacio de estacionamiento asociado con la propiedad comercial, o que de otro modo esté en conflicto con las disposiciones de esta sección, es nulo e inaplicable.
(2)CA Batas Sibil Code § 1952.7(a)(2) Esta subdivisión no se aplica a las disposiciones que imponen restricciones razonables a la instalación de estaciones de carga de vehículos eléctricos. Sin embargo, es política del estado promover, fomentar y eliminar obstáculos para el uso de estaciones de carga de vehículos eléctricos.
(3)CA Batas Sibil Code § 1952.7(a)(3) Esta subdivisión no otorgará al titular de un interés posesorio bajo el contrato de arrendamiento descrito en paragraph (1) el derecho a instalar estaciones de carga de vehículos eléctricos en más espacios de estacionamiento de los que se le asignan al arrendatario en su contrato de arrendamiento, o, si no se asignan espacios de estacionamiento, un número de espacios de estacionamiento determinado multiplicando el número total de espacios de estacionamiento ubicados en la propiedad comercial por una fracción, cuyo denominador es el total de pies cuadrados alquilables en la propiedad, y cuyo numerador es el número total de pies cuadrados alquilados por el arrendatario.
(4)CA Batas Sibil Code § 1952.7(a)(4) Si la instalación de una estación de carga de vehículos eléctricos tiene el efecto de otorgar al arrendatario un espacio de estacionamiento reservado y no se le asigna un espacio de estacionamiento reservado al arrendatario en el contrato de arrendamiento, el propietario de la propiedad comercial puede cobrar un monto de alquiler mensual razonable por el espacio de estacionamiento.
(b)CA Batas Sibil Code § 1952.7(b) Esta sección no se aplicará a ninguno de los siguientes:
(1)CA Batas Sibil Code § 1952.7(b)(1) Una propiedad comercial donde ya existen estaciones de carga para uso de los inquilinos en una proporción igual o superior a 2 espacios de estacionamiento disponibles por cada 100 espacios de estacionamiento en la propiedad comercial.
(2)CA Batas Sibil Code § 1952.7(b)(2) Una propiedad comercial donde hay menos de 50 espacios de estacionamiento.
(c)CA Batas Sibil Code § 1952.7(c) Para los fines de esta sección:
(1)CA Batas Sibil Code § 1952.7(c)(1) “Estación de carga de vehículos eléctricos” o “estación de carga” significa una estación diseñada de conformidad con el Article 625 del California Electrical Code, tal como se lee en la fecha de entrada en vigor de esta sección, y que suministra electricidad desde una fuente externa a un vehículo eléctrico a uno o más vehículos eléctricos.
(2)CA Batas Sibil Code § 1952.7(c)(2) “Costos razonables” incluye, entre otros, los costos asociados con los elementos especificados en la “Permitting Checklist” de la “Zero-Emission Vehicles in California: Community Readiness Guidebook” publicada por la Office of Planning and Research.
(3)CA Batas Sibil Code § 1952.7(c)(3) “Restricciones razonables” o “estándares razonables” son restricciones o estándares que no aumentan significativamente el costo de la estación de carga de vehículos eléctricos o su instalación, ni disminuyen significativamente la eficiencia o el rendimiento especificado de la estación de carga.
(d)CA Batas Sibil Code § 1952.7(d) Una estación de carga de vehículos eléctricos deberá cumplir con los estándares y requisitos de salud y seguridad aplicables impuestos por las autoridades estatales y locales, así como con todas las demás ordenanzas de zonificación, uso del suelo u otras aplicables, o requisitos de permisos de uso del suelo.
(e)CA Batas Sibil Code § 1952.7(e) Si se requiere la aprobación del arrendador para la instalación o el uso de una estación de carga de vehículos eléctricos, la solicitud de aprobación no se evitará ni se retrasará intencionalmente. La aprobación o denegación de una solicitud deberá ser por escrito.
(f)CA Batas Sibil Code § 1952.7(f) Una estación de carga de vehículos eléctricos instalada por un arrendatario deberá cumplir con las siguientes disposiciones:
(1)CA Batas Sibil Code § 1952.7(f)(1) Si se requiere la aprobación del arrendador, el arrendatario primero deberá obtener la aprobación del arrendador para instalar la estación de carga de vehículos eléctricos y el arrendador deberá aprobar la instalación si el arrendatario cumple con las disposiciones aplicables del contrato de arrendamiento de conformidad con las disposiciones de esta sección y acepta por escrito hacer todo lo siguiente:
(A)CA Batas Sibil Code § 1952.7(f)(1)(A) Cumplir con los estándares razonables del arrendador para la instalación de la estación de carga.
(B)CA Batas Sibil Code § 1952.7(f)(1)(B) Contratar a un contratista con licencia para instalar la estación de carga.
(C)CA Batas Sibil Code § 1952.7(f)(1)(C) Dentro de los 14 días posteriores a la aprobación, proporcionar un certificado de seguro que nombre al arrendador como asegurado adicional bajo la póliza de seguro del arrendatario por el monto establecido en paragraph (3).
(2)CA Batas Sibil Code § 1952.7(f)(2) El arrendatario será responsable de todo lo siguiente:
(A)CA Batas Sibil Code § 1952.7(f)(2)(A) Los costos por daños a la propiedad y a la estación de carga resultantes de la instalación, mantenimiento, reparación, remoción o reemplazo de la estación de carga.
(B)CA Batas Sibil Code § 1952.7(f)(2)(B) Los costos de mantenimiento, reparación y reemplazo de la estación de carga.
(C)CA Batas Sibil Code § 1952.7(f)(2)(C) El costo de la electricidad asociada con la estación de carga.
(3)CA Batas Sibil Code § 1952.7(f)(3) Penyewa setiap saat wajib memelihara polis pertanggungan kewajiban penyewa sebesar satu juta dolar ($1,000,000), dan wajib menunjuk pemberi sewa sebagai tertanggung tambahan yang disebutkan dalam polis dengan hak untuk pemberitahuan pembatalan dan asuransi properti yang mencakup setiap kerusakan atau kehancuran yang disebabkan oleh stasiun pengisian daya, menunjuk pemberi sewa sesuai dengan kepentingannya.
(g)CA Batas Sibil Code § 1952.7(g) Pemberi sewa dapat, atas kebijakannya sendiri, membuat tempat parkir baru di mana sebelumnya tidak ada untuk memfasilitasi pemasangan stasiun pengisian kendaraan listrik, sesuai dengan semua undang-undang yang berlaku.
(h)CA Batas Sibil Code § 1952.7(h) Setiap pemasangan stasiun pengisian kendaraan listrik oleh pemberi sewa atau penyewa di pengembangan kepentingan bersama juga tunduk pada semua persyaratan subbagian (f) Bagian 4745.

Section § 1952.8

Explanation
Si usted es propietario de una gasolinera en California y desea arrendarla, la estación debe contar con un sistema de control de vapores para gestionar los vapores de gasolina, si la ley o las normas de contaminación del aire pertinentes lo exigen. Si no había un sistema de este tipo disponible antes de la fecha del arrendamiento, entonces está exento. Si se celebra un contrato de arrendamiento en contra de estas normas, la persona que arrienda la estación puede optar por cancelarlo.
A partir de la fecha de entrada en vigor de esta sección, ningún propietario de una estación de servicio de gasolina celebrará un contrato de arrendamiento con ninguna persona para el arrendamiento de la estación con el propósito de operar una estación de servicio de gasolina, a menos que (a) la estación esté equipada con un sistema de control de vapores para el control de las emisiones de vapores de gasolina durante las operaciones de comercialización de gasolina, incluyendo operaciones de almacenamiento, transporte y transferencia, si dicho sistema de control de vapores es requerido por ley o por cualquier norma o reglamento de la Junta Estatal de Recursos del Aire o del distrito de control de la contaminación del aire en el que se encuentre la estación o (b) ningún sistema de control de vapores haya sido certificado por la junta antes de la fecha del arrendamiento.
Un contrato de arrendamiento celebrado en violación de esta sección será anulable a opción del arrendatario.

Section § 1953

Explanation

Hukum California ini memastikan bahwa hak-hak penyewa tertentu tidak dapat dilepaskan atau diubah melalui perjanjian sewa atau kontrak penyewaan. Penyewa tidak dapat dipaksa untuk melepaskan hak-hak seperti mengajukan gugatan terhadap pemilik properti, menerima pemberitahuan hukum, atau meminta pemilik properti bertindak secara bertanggung jawab untuk mencegah kerugian. Beberapa pelepasan hak mungkin diizinkan jika itu merupakan bagian dari perjanjian sewa asli dan penyewa melihatnya sebelum pindah. Aturan-aturan ini berlaku untuk perjanjian sewa yang ditandatangani setelah 1 Januari 1976.

(a)CA Batas Sibil Code § 1953(a) Setiap ketentuan dalam perjanjian sewa atau kontrak penyewaan tempat tinggal yang dengannya penyewa setuju untuk mengubah atau melepaskan salah satu hak berikut akan batal demi hukum karena bertentangan dengan kebijakan publik:
(1)CA Batas Sibil Code § 1953(a)(1) Hak atau upaya hukumnya berdasarkan Bagian 1950.5 atau 1954.
(2)CA Batas Sibil Code § 1953(a)(2) Hak untuk mengajukan gugatan terhadap pemberi sewa yang mungkin timbul di masa mendatang.
(3)CA Batas Sibil Code § 1953(a)(3) Hak untuk menerima pemberitahuan atau sidang yang diwajibkan oleh hukum.
(4)CA Batas Sibil Code § 1953(a)(4) Hak-hak proseduralnya dalam litigasi dalam setiap tindakan yang melibatkan hak dan kewajibannya sebagai penyewa.
(5)CA Batas Sibil Code § 1953(a)(5) Hak untuk meminta pemilik properti menjalankan kewajiban kehati-hatian untuk mencegah cedera pribadi atau kerusakan properti pribadi di mana kewajiban tersebut diwajibkan oleh hukum.
(b)CA Batas Sibil Code § 1953(b) Setiap ketentuan dalam perjanjian sewa atau kontrak penyewaan tempat tinggal yang dengannya penyewa setuju untuk mengubah atau melepaskan hak berdasarkan undang-undang, di mana perubahan atau pelepasan tersebut tidak batal berdasarkan subbagian (a) atau berdasarkan Bagian 1942.1, 1942.5, atau 1954, akan batal demi hukum karena bertentangan dengan kebijakan publik kecuali perjanjian sewa atau kontrak penyewaan tersebut diserahkan kepada penyewa sebelum ia mengambil alih kepemilikan fisik properti. Subbagian ini tidak berlaku untuk klausul apa pun yang mengubah atau melepaskan hak berdasarkan undang-undang dalam perjanjian perpanjangan sewa atau kontrak penyewaan di mana klausul yang sama juga terdapat dalam perjanjian sewa atau kontrak penyewaan yang diperbarui.
(c)CA Batas Sibil Code § 1953(c) Bagian ini hanya berlaku untuk perjanjian sewa dan kontrak penyewaan yang ditandatangani pada atau setelah 1 Januari 1976.

Section § 1954

Explanation

Ang batas na ito ay nagtatakda kung kailan maaaring pumasok ang may-ari ng lupa sa bahay ng nangungupahan. Maaari lamang silang pumasok sa mga emerhensiya, upang magsagawa ng pag-aayos o ipakita ang ari-arian, kung iniwan na ng nangungupahan ang lugar, sa pamamagitan ng utos ng korte, o upang sumunod sa mga batas sa kalusugan at kaligtasan. Maliban sa mga emerhensiya at mga inabandonang bahay, ang mga may-ari ng lupa ay dapat pumasok sa normal na oras ng negosyo at dapat magbigay ng nakasulat na abiso, karaniwan ay hindi bababa sa 24 na oras bago, maliban kung napagkasunduan. Hindi maaaring gamitin ng may-ari ng lupa ang kanilang karapatan sa pagpasok upang guluhin ang nangungupahan. Walang abiso ang kinakailangan kung ito ay isang emerhensiya, pinahintulutan ng nangungupahan ang pagpasok sa mismong oras, o lumipat na ang nangungupahan.

(a)CA Batas Sibil Code § 1954(a) Ang may-ari ng lupa ay maaaring pumasok sa tirahan lamang sa mga sumusunod na kaso:
(1)CA Batas Sibil Code § 1954(a)(1) Sa kaso ng emerhensiya.
(2)CA Batas Sibil Code § 1954(a)(2) Upang magsagawa ng kinakailangan o napagkasunduang pag-aayos, dekorasyon, pagbabago o pagpapabuti, magbigay ng kinakailangan o napagkasunduang serbisyo, o ipakita ang tirahan sa mga prospective o aktwal na mamimili, nagpapautang, nangungupahan, manggagawa, o kontratista o upang magsagawa ng inspeksyon alinsunod sa subdivision (f) ng Seksyon 1950.5.
(3)CA Batas Sibil Code § 1954(a)(3) Kapag inabandona o isinuko ng nangungupahan ang lugar.
(4)CA Batas Sibil Code § 1954(a)(4) Alinsunod sa utos ng korte.
(5)CA Batas Sibil Code § 1954(a)(5) Para sa mga layuning nakasaad sa Kabanata 2.5 (simula sa Seksyon 1954.201).
(6)CA Batas Sibil Code § 1954(a)(6) Upang sumunod sa mga probisyon ng Artikulo 2.2 (simula sa Seksyon 17973) ng Kabanata 5 ng Bahagi 1.5 ng Dibisyon 13 ng Health and Safety Code.
(b)CA Batas Sibil Code § 1954(b) Maliban sa mga kaso ng emerhensiya o kapag inabandona o isinuko ng nangungupahan ang lugar, ang pagpasok ay hindi maaaring gawin sa labas ng normal na oras ng negosyo maliban kung pumayag ang nangungupahan sa pagpasok sa labas ng normal na oras ng negosyo sa oras ng pagpasok.
(c)CA Batas Sibil Code § 1954(c) Ang may-ari ng lupa ay hindi maaaring abusuhin ang karapatan sa pagpasok o gamitin ito upang manggulo sa nangungupahan.
(d)Copy CA Batas Sibil Code § 1954(d)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1954(d)(1) Maliban sa itinakda sa subdivision (e), o sa itinakda sa talata (2) o (3), ang may-ari ng lupa ay magbibigay sa nangungupahan ng makatwirang abiso sa nakasulat na paraan ng kanyang intensyon na pumasok at pumasok lamang sa normal na oras ng negosyo. Ang abiso ay dapat maglaman ng petsa, tinatayang oras, at layunin ng pagpasok. Ang abiso ay maaaring personal na ihatid sa nangungupahan, iwan sa isang taong may sapat na edad at pagpapasya sa lugar, o, iwan sa, malapit sa, o sa ilalim ng karaniwang pinto ng pasukan ng lugar sa paraan na matutuklasan ng isang makatwirang tao ang abiso. Ang dalawampu't apat na oras ay ipinapalagay na makatwirang abiso sa kawalan ng ebidensya na salungat dito. Ang abiso ay maaaring ipadala sa nangungupahan. Ang pagpapadala ng abiso nang hindi bababa sa anim na araw bago ang nilalayon na pagpasok ay ipinapalagay na makatwirang abiso sa kawalan ng ebidensya na salungat dito.
(2)CA Batas Sibil Code § 1954(d)(2) Kung ang layunin ng pagpasok ay upang ipakita ang tirahan sa mga prospective o aktwal na mamimili, ang abiso ay maaaring ibigay nang pasalita, nang personal o sa telepono, kung ang may-ari ng lupa o ang kanyang ahente ay nagbigay ng nakasulat na abiso sa nangungupahan sa loob ng 120 araw ng pasalitang abiso na ang ari-arian ay ibinebenta at na ang may-ari ng lupa o ahente ay maaaring makipag-ugnayan sa nangungupahan nang pasalita para sa layuning inilarawan sa itaas. Ang dalawampu't apat na oras ay ipinapalagay na makatwirang abiso sa kawalan ng ebidensya na salungat dito. Ang abiso ay dapat maglaman ng petsa, tinatayang oras, at layunin ng pagpasok. Sa oras ng pagpasok, ang may-ari ng lupa o ahente ay mag-iiwan ng nakasulat na ebidensya ng pagpasok sa loob ng unit.
(3)CA Batas Sibil Code § 1954(d)(3) Ang nangungupahan at ang may-ari ng lupa ay maaaring sumang-ayon nang pasalita sa isang pagpasok upang magsagawa ng napagkasunduang pag-aayos o magbigay ng napagkasunduang serbisyo. Ang kasunduan ay dapat maglaman ng petsa at tinatayang oras ng pagpasok, na dapat ay sa loob ng isang linggo mula sa kasunduan. Sa kasong ito, ang may-ari ng lupa ay hindi kinakailangang magbigay sa nangungupahan ng nakasulat na abiso.
(e)CA Batas Sibil Code § 1954(e) Walang abiso ng pagpasok ang kinakailangan sa ilalim ng seksyong ito:
(1)CA Batas Sibil Code § 1954(e)(1) Upang tumugon sa isang emerhensiya.
(2)CA Batas Sibil Code § 1954(e)(2) Kung ang nangungupahan ay naroroon at pumayag sa pagpasok sa oras ng pagpasok.
(3)CA Batas Sibil Code § 1954(e)(3) Matapos abandonahin o isuko ng nangungupahan ang unit.

Section § 1954.05

Explanation
この法律は、事業主が借金返済のために資産を譲渡する場合(「債権者のための一般譲渡」として知られる)、その譲渡を処理する人が、最大90日間、その事業の賃貸スペースを使い続けることができると定めています。この期間中、彼らは通常の賃料を支払い続けなければなりません。これは、事業がこのように譲渡されたり、破産したりした場合に賃貸借契約が終了すると契約書に書かれていても許されます。この期間に支払われる賃料は、賃貸借契約終了後にそこに留まることに対する公正な支払いと見なされます。

Section § 1954.06

Explanation

Simula Hulyo 1, 2021, ang mga may-ari ng assisted housing developments na may limang (5) o higit pang unit ay dapat mag-alok sa mga nangungupahan ng pagpipilian na ipaulat ang kanilang mga bayad sa upa sa isang credit agency. Nakakatulong ito sa mga nangungupahan na makabuo ng kanilang credit kung pipiliin nilang lumahok. Maaaring mag-opt in o mag-opt out ang mga nangungupahan sa pamamagitan ng nakasulat na pahayag, at maaaring maningil ang mga may-ari ng maliit na bayad para sa serbisyong ito, ngunit hindi hihigit sa $10 bawat buwan. Kung hindi magbayad ang mga nangungupahan ng bayad, maaaring ihinto ang pag-uulat ngunit hindi sila makakapag-enroll muli sa loob ng anim na buwan. Pinapanatili ng mga nangungupahan ang kanilang mga karapatan na magpigil ng upa para sa mga pag-aayos, at ang mga naturang aksyon ay hindi binibilang bilang mga huling bayad. Ang ilang maliliit na may-ari o ang mga nagmamay-ari ng maraming development ay maaaring hindi kailangang sumunod maliban kung sila ay malalaking investment entity tulad ng mga korporasyon o trust.

(a)CA Batas Sibil Code § 1954.06(a) Gaya ng tinukoy sa subdivision (b), at maliban sa itinakda sa subdivision (j), simula Hulyo 1, 2021, ang sinumang may-ari ng assisted housing development ay mag-aalok sa nangungupahan o mga nangungupahan na obligado sa lease ng bawat unit sa housing development na iyon ng opsyon na ipaulat ang impormasyon ng kanilang bayad sa upa sa hindi bababa sa isang nationwide consumer reporting agency na nakakatugon sa depinisyon sa Seksyon 603(p) ng federal Fair Credit Reporting Act (15 U.S.C. Section 1681a(p)) o anumang iba pang consumer reporting agency na nakakatugon sa depinisyon sa Seksyon 603(f) ng federal Fair Credit Reporting Act (15 U.S.C. Section 1681a(f)) hangga't ang consumer reporting agency ay muling nagbebenta o nagbibigay ng impormasyon ng bayad sa upa sa isang nationwide consumer reporting agency na nakakatugon sa depinisyon sa Seksyon 603(p) ng federal Fair Credit Reporting Act (15 U.S.C. Section 1681a(p)). Ang pagpili ng nangungupahan na ipaulat ang upa sa ilalim ng subdivision na ito ay dapat nakasulat, gaya ng inilarawan sa subdivision (c).
(b)CA Batas Sibil Code § 1954.06(b) Para sa mga lease na pinasok sa at pagkatapos ng Hulyo 1, 2021, ang alok ng pag-uulat ng upa ay dapat gawin sa oras ng kasunduan sa lease at hindi bababa sa isang beses taun-taon pagkatapos nito. Para sa mga lease na umiiral na noong Hulyo 1, 2021, ang alok ng pag-uulat ng upa ay dapat gawin nang hindi lalampas sa Oktubre 1, 2021, at hindi bababa sa isang beses taun-taon pagkatapos nito.
(c)CA Batas Sibil Code § 1954.06(c) Sa kasunduan ng nangungupahan, maaaring ibigay ng may-ari ang alok ng pag-uulat ng upa sa nangungupahan sa pamamagitan ng first-class United States mail o email. Ang alok ng pag-uulat ng upa ay dapat magsama ng nakasulat na pagpili ng pag-uulat ng upa na naglalaman ng lahat ng sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 1954.06(c)(1) Isang pahayag na ang pag-uulat ng impormasyon ng bayad sa upa ng nangungupahan ay opsyonal.
(2)CA Batas Sibil Code § 1954.06(c)(2) Pagkakakilanlan ng bawat consumer reporting agency kung saan iuulat ang impormasyon ng bayad sa upa.
(3)CA Batas Sibil Code § 1954.06(c)(3) Kung naaangkop, isang pahayag na lahat ng bayad sa upa ng nangungupahan ay iuulat, anuman kung ang mga bayad ay napapanahon, huli, o hindi nabayaran.
(4)CA Batas Sibil Code § 1954.06(c)(4) Ang halaga ng anumang bayad na sinisingil alinsunod sa subdivision (f).
(5)CA Batas Sibil Code § 1954.06(c)(5) Mga tagubilin kung paano isusumite ang nakasulat na pagpili ng pag-uulat ng upa sa may-ari sa pamamagitan ng first-class United States mail o email.
(6)CA Batas Sibil Code § 1954.06(c)(6) Isang pahayag na ang nangungupahan ay maaaring mag-opt in sa pag-uulat ng upa anumang oras pagkatapos ng paunang alok ng may-ari.
(7)CA Batas Sibil Code § 1954.06(c)(7) Isang pahayag na ang nangungupahan ay maaaring pumili na ihinto ang pag-uulat ng upa anumang oras, ngunit hindi sila makakapagpatuloy sa pag-uulat ng upa sa loob ng hindi bababa sa anim na buwan pagkatapos ng kanilang pagpili na mag-opt out.
(8)CA Batas Sibil Code § 1954.06(c)(8) Mga tagubilin kung paano mag-opt out sa pag-uulat ng impormasyon ng bayad sa upa.
(9)CA Batas Sibil Code § 1954.06(c)(9) Isang signature block na dapat petsahan at pirmahan ng nangungupahan upang tanggapin ang alok ng pag-uulat ng upa.
(d)CA Batas Sibil Code § 1954.06(d) Kung ang alok ng pag-uulat ng upa ay ginawa sa pamamagitan ng first-class United States mail, ang may-ari ay magbibigay sa nangungupahan ng self-addressed, stamped envelope upang ibalik ang nakasulat na pagpili ng pag-uulat ng upa.
(e)CA Batas Sibil Code § 1954.06(e) Ang nakasulat na pagpili upang simulan ang pag-uulat ng upa ay hindi tatanggapin mula sa nangungupahan sa oras ng alok. Ang isang nangungupahan ay maaaring magsumite ng kanilang nakumpletong nakasulat na pagpili ng pag-uulat ng upa anumang oras pagkatapos nilang matanggap ang alok ng pag-uulat ng upa mula sa may-ari. Ang isang nangungupahan ay maaaring humiling at makakakuha ng karagdagang kopya ng nakasulat na form ng pagpili ng pag-uulat ng upa mula sa may-ari anumang oras.
(f)CA Batas Sibil Code § 1954.06(f) Kung ang isang nangungupahan ay pumili na ipaulat ang kanilang mga bayad sa upa sa isang consumer reporting agency sa ilalim ng subdivision (a), maaaring hingin ng may-ari sa nangungupahan na magbayad ng bayad na hindi hihigit sa mas mababa sa aktwal na gastos ng may-ari upang ibigay ang serbisyo o sampung dolyar ($10) bawat buwan. Ang pagbabayad o hindi pagbabayad ng bayad na ito ng nangungupahan ay hindi iuulat sa isang consumer reporting agency.
(g)CA Batas Sibil Code § 1954.06(g) Kung ang isang nangungupahan ay hindi makapagbayad ng anumang bayad na hinihingi ng may-ari alinsunod sa subdivision (f), ang lahat ng sumusunod ay dapat ipatupad:
(1)CA Batas Sibil Code § 1954.06(g)(1) Ang hindi pagbabayad ng bayad ay hindi magiging dahilan para sa pagwawakas ng tenancy, maging alinsunod sa Seksyon 1161 ng Code of Civil Procedure o kung hindi man.
(2)CA Batas Sibil Code § 1954.06(g)(2) Hindi ibabawas ng may-ari ang hindi nabayarang bayad mula sa security deposit ng nangungupahan.
(3)CA Batas Sibil Code § 1954.06(g)(3) Kung ang bayad ay nananatiling hindi nabayaran sa loob ng 30 araw o higit pa, maaaring ihinto ng may-ari ang pag-uulat ng mga bayad sa upa ng nangungupahan at hindi na makakapili ang nangungupahan ng pag-uulat ng upa muli sa loob ng anim na buwan mula sa petsa kung kailan unang naging due ang bayad.
(h)CA Batas Sibil Code § 1954.06(h) Ang isang nangungupahan na pumili na ipaulat ang upa gaya ng inilarawan sa subdivision (a) ay maaaring magsumite ng nakasulat na kahilingan sa kanilang may-ari upang ihinto ang pag-uulat na iyon na dapat sundin ng may-ari. Ang isang nangungupahan na pumili na ihinto ang pag-uulat ay hindi papayagang pumili ng pag-uulat ng upa muli sa loob ng hindi bababa sa anim na buwan mula sa petsa ng nakasulat na kahilingan ng nangungupahan upang ihinto ang pag-uulat.
(i)CA Batas Sibil Code § 1954.06(i) Un locatar care alege să-i fie raportată chiria nu pierde niciun drept conform Secțiunilor 1941 până la 1942, inclusiv. Dacă un locatar face deduceri din chirie sau reține în alt mod chiria, așa cum este autorizat de acele secțiuni, deducerile sau reținerea chiriei nu vor constitui o plată întârziată a chiriei. Un locatar care invocă dreptul de a repara și deduce sau reține chiria conform acelor secțiuni își va notifica proprietarul cu privire la deducere sau reținere înainte de data scadenței chiriei. Această subdiviziune nu va fi interpretată ca exonerând un furnizor de locuințe de obligația de a menține spațiile locuibile.
(j)CA Batas Sibil Code § 1954.06(j) Această secțiune nu se aplică niciunui proprietar al unei dezvoltări de locuințe asistate care conține 15 sau mai puține unități locative, cu excepția cazului în care se aplică ambele următoarele:
(1)CA Batas Sibil Code § 1954.06(j)(1) Proprietarul deține mai mult de o dezvoltare de locuințe asistate, indiferent de numărul de unități din fiecare dezvoltare de locuințe asistate.
(2)CA Batas Sibil Code § 1954.06(j)(2) Proprietarul este una dintre următoarele entități:
(A)CA Batas Sibil Code § 1954.06(j)(2)(A) Un trust de investiții imobiliare, așa cum este definit în Secțiunea 856 din Titlul 26 al Codului Statelor Unite.
(B)CA Batas Sibil Code § 1954.06(j)(2)(B) O corporație.
(C)CA Batas Sibil Code § 1954.06(j)(2)(C) O societate cu răspundere limitată în care cel puțin un membru este o corporație.
(k)CA Batas Sibil Code § 1954.06(k) În sensul acestei secțiuni, se aplică următoarele definiții:
(1)CA Batas Sibil Code § 1954.06(k)(1) „Dezvoltare de locuințe asistate” are același înțeles ca cel definit în Secțiunea 65863.10 din Codul Guvernamental.
(2)CA Batas Sibil Code § 1954.06(k)(2) „Proprietar” înseamnă un proprietar de proprietate imobiliară rezidențială care conține cinci sau mai multe unități locative.

Section § 1954.07

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa mga nagpapaupa ng ilang residential properties na mag-alok sa mga nangungupahan ng opsyon na ipaulat ang kanilang mga on-time na pagbabayad ng upa sa mga ahensya ng credit, na makakatulong sa pagbuo ng credit history ng nangungupahan. Para sa mga lease na magsisimula pagkatapos ng Abril 1, 2025, ang alok na ito ay dapat gawin sa simula ng lease at pagkatapos ay hindi bababa sa isang beses bawat taon. Maaaring ipaalam ng mga nagpapaupa sa mga nangungupahan ang opsyon na ito sa pamamagitan ng koreo o email at dapat magsama ng tiyak na impormasyon tulad ng kung aling mga ahensya ang tatanggap ng impormasyon at anumang bayarin na kasama (hanggang $10 bawat buwan). Maaaring mag-opt in o mag-opt out ang mga nangungupahan anumang oras, ngunit ang pag-opt out ay nangangahulugang kailangan nilang maghintay ng hindi bababa sa anim na buwan bago muling mag-opt in. Kung hindi magbayad ng bayarin ang isang nangungupahan, hindi na iuulat ang kanilang mga pagbabayad ng upa, ngunit hindi sila paalisin dahil sa hindi pagbabayad ng bayaring ito. Hindi nalalapat ang batas sa mga nagpapaupa na may 15 o mas kaunting yunit maliban kung sila ay nagmamay-ari ng maraming gusali at nakabalangkas bilang isang korporasyon, LLC, o real estate investment trust. Pinapanatili ng mga nangungupahan ang lahat ng kanilang karapatan sa pabahay, kabilang ang mga nauugnay sa habitability at kinakailangang pag-aayos.

(a)CA Batas Sibil Code § 1954.07(a) Gaya ng tinukoy sa subdivision (b), at maliban sa itinakda sa subdivision (j), ang sinumang nagpapaupa ng isang yunit ng tirahan sa real property ay mag-aalok sa sinumang nangungupahan na may obligasyon sa lease ng opsyon na ipaulat ang positibong impormasyon ng pagbabayad ng upa ng nangungupahan sa hindi bababa sa isang nationwide consumer reporting agency na nakakatugon sa depinisyon sa Seksyon 603(p) ng federal Fair Credit Reporting Act (15 U.S.C. Sec. 1681a(p)) o anumang iba pang consumer reporting agency na nakakatugon sa depinisyon sa Seksyon 603(f) ng federal Fair Credit Reporting Act (15 U.S.C. Sec. 1681a(f)) hangga't ang consumer reporting agency ay muling nagbebenta o kung hindi man ay nagbibigay ng impormasyon sa pagbabayad ng upa sa isang nationwide consumer reporting agency na nakakatugon sa depinisyon sa Seksyon 603(p) ng federal Fair Credit Reporting Act (15 U.S.C. Sec. 1681a(p)).
(b)CA Batas Sibil Code § 1954.07(b) Para sa mga lease na pinasok sa at pagkatapos ng Abril 1, 2025, ang alok ng pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa ay gagawin sa oras ng kasunduan sa lease at hindi bababa sa isang beses taun-taon pagkatapos nito. Para sa mga lease na umiiral na noong Enero 1, 2025, ang alok ng pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa ay gagawin nang hindi lalampas sa Abril 1, 2025, at hindi bababa sa isang beses taun-taon pagkatapos nito.
(c)CA Batas Sibil Code § 1954.07(c) Ang isang nagpapaupa ay maaaring magbigay ng alok ng pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa na kinakailangan ng subdivision (a) sa nangungupahan sa pamamagitan ng first-class United States mail o email.
(d)CA Batas Sibil Code § 1954.07(d) Ang alok ng pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa ay dapat magsama ng isang nakasulat na pagpili ng pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa na naglalaman ng lahat ng sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 1954.07(d)(1) Isang pahayag na ang pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa ng nangungupahan ay opsyonal.
(2)CA Batas Sibil Code § 1954.07(d)(2) Pagkakakilanlan ng bawat consumer reporting agency kung saan iuulat ang positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa.
(3)CA Batas Sibil Code § 1954.07(d)(3) Ang halaga ng anumang bayarin na sinisingil alinsunod sa subdivision (g).
(4)CA Batas Sibil Code § 1954.07(d)(4) Mga tagubilin kung paano isusumite ang nakasulat na pagpili ng pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa sa nagpapaupa sa pamamagitan ng first-class United States mail o email.
(5)CA Batas Sibil Code § 1954.07(d)(5) Isang pahayag na ang nangungupahan ay maaaring mag-opt in sa pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa kailanman pagkatapos ng paunang alok ng nagpapaupa.
(6)CA Batas Sibil Code § 1954.07(d)(6) Isang pahayag na ang nangungupahan ay maaaring pumili na ihinto ang pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa anumang oras, ngunit hindi na makakapagpatuloy ang nangungupahan sa pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa sa loob ng hindi bababa sa anim na buwan pagkatapos ng pagpili na mag-opt out.
(7)CA Batas Sibil Code § 1954.07(d)(7) Mga tagubilin kung paano mag-opt out sa pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa.
(8)CA Batas Sibil Code § 1954.07(d)(8) Isang signature block na dapat petsahan at pirmahan ng nangungupahan upang tanggapin ang alok ng pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa.
(e)CA Batas Sibil Code § 1954.07(e) Kung ang alok ng pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa ay ginawa sa pamamagitan ng first-class United States mail, ang nagpapaupa ay magbibigay sa nangungupahan ng isang self-addressed, stamped envelope upang ibalik ang nakasulat na pagpili ng pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa.
(f)Copy CA Batas Sibil Code § 1954.07(f)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1954.07(f)(1) Ang isang nangungupahan ay maaaring magsumite ng kanyang nakumpletong nakasulat na pagpili ng pag-uulat ng upa anumang oras pagkatapos matanggap ng nangungupahan ang alok ng pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa mula sa nagpapaupa.
(2)Copy CA Batas Sibil Code § 1954.07(f)(2)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1954.07(f)(2)(A) Ang isang nangungupahan ay maaaring humiling ng karagdagang kopya ng nakasulat na pagpili ng pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa mula sa nagpapaupa anumang oras.
(B)CA Batas Sibil Code § 1954.07(f)(2)(A)(B) Ang isang nagpapaupa na tumatanggap ng kahilingan mula sa isang nangungupahan alinsunod sa talatang ito ay dapat sumunod sa kahilingan.
(g)Copy CA Batas Sibil Code § 1954.07(g)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1954.07(g)(1) Kung ang isang nangungupahan ay pumili na ipaulat ang kanyang positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa sa isang consumer reporting agency sa ilalim ng subdivision (a), maaaring hingin ng nagpapaupa sa nangungupahan na magbayad ng bayarin na hindi hihigit sa mas mababa sa aktwal na gastos ng nagpapaupa upang ibigay ang serbisyo o sampung dolyar ($10) bawat buwan. Kung ang nagpapaupa ay walang aktwal na gastos sa pag-uulat ng positibong impormasyon sa pagbabayad ng upa, walang halaga ang sisingilin mula sa nangungupahan. Ang pagbabayad o hindi pagbabayad ng bayaring ito ng nangungupahan ay hindi iuulat sa isang consumer reporting agency.
(2)CA Batas Sibil Code § 1954.07(g)(2) Ang isang halagang ibinigay nang buo o bahagyang satisfaction ng upa o anumang iba pang obligasyon sa ilalim ng lease, anuman ang itinalaga ng partido na nagbibigay ng bayad, ay hindi ilalapat o ikredito sa bayarin na pinahintulutan ng subdivision na ito.
(h)CA Batas Sibil Code § 1954.07(h) Kung ang isang nangungupahan ay hindi magbayad ng anumang bayarin na kinakailangan ng nagpapaupa alinsunod sa subdivision (g), ang lahat ng sumusunod ay dapat ipatupad:
(1)CA Batas Sibil Code § 1954.07(h)(1) Ang hindi pagbabayad ng bayarin ay hindi magiging dahilan para sa pagwawakas ng tenancy, maging alinsunod sa Seksyon 1161 ng Code of Civil Procedure o kung hindi man.
(2)CA Batas Sibil Code § 1954.07(h)(2) Hindi dapat ibawas ng nagpapaupa ang hindi nabayarang bayarin mula sa security deposit ng nangungupahan.
(i)CA Batas Sibil Code § 1954.07(i) Un inquilino que opte por que se informe información de pagos de alquiler positivos, según se describe en el inciso (a), podrá posteriormente presentar una solicitud por escrito al arrendador del inquilino para detener dicha notificación, la cual el arrendador deberá cumplir. Un inquilino que opte por detener la notificación no podrá optar nuevamente por la notificación de información de pagos de alquiler positivos por un período de al menos seis meses a partir de la fecha de la solicitud por escrito del inquilino para detener la notificación.
(j)CA Batas Sibil Code § 1954.07(j) Esta sección no se aplicará a ninguno de los siguientes:
(1)CA Batas Sibil Code § 1954.07(j)(1) Un arrendador de un edificio de alquiler residencial que contenga 15 o menos unidades de vivienda, a menos que se apliquen ambos de los siguientes:
(A)CA Batas Sibil Code § 1954.07(j)(1)(A) El arrendador sea propietario de más de un edificio de alquiler residencial, independientemente del número de unidades en cada edificio.
(B)CA Batas Sibil Code § 1954.07(j)(1)(B) El arrendador sea uno de los siguientes:
(i)CA Batas Sibil Code § 1954.07(j)(1)(B)(i) Un fideicomiso de inversión inmobiliaria, según se define en la Sección 856 del Título 26 del Código de los Estados Unidos.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1954.07(j)(1)(B)(ii) Una corporación.
(iii)CA Batas Sibil Code § 1954.07(j)(1)(B)(iii) Una sociedad de responsabilidad limitada en la que al menos un miembro sea una corporación.
(2)CA Batas Sibil Code § 1954.07(j)(2) Un desarrollo de vivienda asistida, según se define en la Sección 65863.10 del Código de Gobierno.
(k)CA Batas Sibil Code § 1954.07(k) Un inquilino que opte por que se informe el alquiler no pierde ningún derecho bajo las Secciones 1941 a 1942, ambas inclusive. Si un inquilino realiza deducciones del alquiler o retiene el alquiler de otra manera según lo autorizado por dichas secciones, las deducciones o la retención del alquiler no constituirán un pago de alquiler atrasado. Un inquilino que invoque el derecho a reparar y deducir o retener el alquiler bajo esas secciones deberá notificar al arrendador del inquilino sobre la deducción o retención antes de la fecha de vencimiento del alquiler. Esta subdivisión no se interpretará para eximir a un proveedor de vivienda de la obligación de mantener locales habitables.
(l)Copy CA Batas Sibil Code § 1954.07(l)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1954.07(l)(1) Tal como se utiliza en esta sección, “información de pagos de alquiler positivos” significa información sobre los pagos de alquiler completos y puntuales de un inquilino.
(2)CA Batas Sibil Code § 1954.07(l)(2) La “información de pagos de alquiler positivos” no incluye un caso en el que un inquilino no realizó un pago de alquiler de manera completa o puntual.

Section § 1954.071

Explanation

Ang batas na ito ng California ay nagpapaliwanag kung paano dapat pangasiwaan ng mga establisyimento ng panunuluyan ang mga panauhing nawalan ng tirahan dahil sa mga kalamidad, tulad ng sunog o baha, na nananatili sa mga lugar tulad ng mga hotel o motel. Kung ikaw ay nasa isang hotel dahil nasira ang iyong tahanan ng isang kalamidad, hindi ka magiging isang “nangungupahan” hanggang sa ikaw ay nanatili doon sa loob ng 270 araw. Kung mananatili ka nang higit sa 30 araw, maaaring bigyan ka ng hotel ng abiso kung gusto ka nilang umalis. Gayunpaman, dapat ka nilang bigyan ng 72 oras na abiso maliban kung hindi mo nabayaran ang iyong bill, nagdudulot ka ng kaguluhan, o nagdudulot ka ng panganib sa iba sa paligid mo. Dapat ding kumpirmahin ng mga panauhin, pisikal man o elektroniko, ang dahilan ng kanilang pananatili—kung ito ay dahil sa pagkawala ng tirahan dahil sa kalamidad o hindi. Ang batas na ito ay pansamantala at hindi na magiging epektibo pagkatapos ng Enero 1, 2031.

(a)CA Batas Sibil Code § 1954.071(a) Para sa mga layunin ng seksyong ito:
(1)CA Batas Sibil Code § 1954.071(a)(1) Ang “Kalamidad” ay nangangahulugang isang pangyayari o sitwasyon na nagreresulta sa isang pederal na deklarasyon ng malaking kalamidad na inaprubahan ng Pangulo ng Estados Unidos o isang deklarasyon ng estado ng emerhensiya na ipinahayag ng Gobernador alinsunod sa Seksyon 8625 ng Kodigo ng Pamahalaan.
(2)CA Batas Sibil Code § 1954.071(a)(2) Ang “Panunuluyan” ay nangangahulugang alinman sa mga sumusunod:
(A)CA Batas Sibil Code § 1954.071(a)(2)(A) Isang motel.
(B)CA Batas Sibil Code § 1954.071(a)(2)(B) Isang hotel.
(C)CA Batas Sibil Code § 1954.071(a)(2)(C) Isang ari-arian na nakakatugon sa alinman sa mga sumusunod na kondisyon:
(i)CA Batas Sibil Code § 1954.071(a)(2)(C)(i) Kung ang isang lokal na pamahalaan ay mayroong pagpaparehistro, paglilisensya, o katulad na kinakailangan para sa panandaliang panunuluyan na 30 araw o mas kaunti sa petsa ng deklarasyon o proklamasyon ng kalamidad, ang ari-arian ay sumusunod sa kinakailangang iyon sa petsang iyon.
(ii)CA Batas Sibil Code § 1954.071(a)(2)(C)(ii) Kung ang isang lokal na pamahalaan ay walang pagpaparehistro, paglilisensya, o katulad na kinakailangan para sa panandaliang panunuluyan sa petsa ng deklarasyon o proklamasyon ng kalamidad, ang ari-arian ay nakatugon sa kahulugan ng “panandaliang panunuluyan,” gaya ng tinukoy sa Seksyon 17568.8 ng Kodigo ng Negosyo at Propesyon, sa petsang iyon.
(b)CA Batas Sibil Code § 1954.071(b) Ang isang panauhing nanunuluyan sa isang panunuluyan ay hindi ituturing na isang taong umuupa alinsunod sa Seksyon 1940, ni ang kanilang panunuluyan ay bubuo ng isang bagong pag-upa para sa mga layunin ng Seksyon 1161 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil, hanggang sa ang panauhin ay nanirahan sa panunuluyan sa loob ng 270 araw, kung ang panauhin ay nanunuluyan sa panunuluyan bilang resulta ng isang kalamidad na lubhang nakasira, nagwasak, o kung hindi man ay nagpawalang-tirahan sa kanilang dating tirahan.
(c)CA Batas Sibil Code § 1954.071(c) Kung, bago o sa oras ng pag-check-in para sa isang pananatili na magreresulta sa panauhin na manunuluyan sa isang panunuluyan nang higit sa 30 magkakasunod na araw, naniniwala ang panunuluyan na ang panauhin ay sakop ng subdibisyon (b), ang panunuluyan ay magbibigay ng sumusunod na abiso sa pisikal o elektronikong nakasulat na anyo, sa hindi bababa sa 12-point type o halos kaparehong anyo:
“ABISO MULA SA ESTADO NG CALIFORNIA:
Sa ilalim ng batas ng California, kung ikaw ay nananatili dito dahil ang iyong tahanan ay nasira, nawasak, o naging hindi matitirahan dahil sa isang kalamidad, hindi ka ituturing ng batas ng estado na isang nangungupahan maliban kung ikaw ay nanatili dito sa loob ng 270 magkakasunod na araw o higit pa. Kung ikaw ay nawalan ng tirahan dahil sa isang kalamidad at nanatili ka dito nang higit sa 30 araw ngunit hindi pa nananatili dito sa loob ng 270 magkakasunod na araw, hindi kinakailangan ng panunuluyan na palawigin ang iyong reserbasyon ngunit dapat kang bigyan ng 72 oras na abiso bago ka hilinging umalis, alinsunod sa ilang kondisyon.
Ibinibigay sa iyo ang abisong ito dahil naniniwala ang operator ng establisyimentong ito na ikaw ay nananatili dito dahil ikaw ay nawalan ng tirahan dahil sa isang kalamidad at samakatuwid, kung mananatili ka nang higit sa 30 araw, ang mga patakarang inilarawan sa itaas ay magaganap sa iyong pananatili hanggang sa ang iyong pananatili ay tumagal ng 270 araw o higit pa.”
(d)Copy CA Batas Sibil Code § 1954.071(d)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1954.071(d)(1) Matapos ibigay ang abisong inilarawan sa subdibisyon (c), ang panunuluyan ay magbibigay sa panauhin ng isang form ng kumpirmasyon na may opsyon na pisikal o elektronikong markahan ang isa sa mga sumusunod na pahayag:
(A)CA Batas Sibil Code § 1954.071(d)(1)(A) “Nabasa ko ang ibinigay na abiso at kinukumpirma ko na ako ay nagche-check-in sa panunuluyang ito o pinapalawig ang aking pananatili dahil ang aking tahanan ay lubhang nasira, nawasak, o naging hindi matitirahan dahil sa isang kalamidad at kinikilala ko na hindi ako ituturing na nangungupahan maliban kung ako ay nanatili dito sa loob ng 270 magkakasunod na araw.”
(B)CA Batas Sibil Code § 1954.071(d)(1)(B) “Nabasa ko ang ibinigay na abiso at kinukumpirma ko na hindi ako nagche-check-in sa panunuluyang ito o pinapalawig ang aking pananatili dahil ang aking tahanan ay lubhang nasira, nawasak, o naging hindi matitirahan dahil sa isang kalamidad at kinikilala ko na hindi ito nalalapat sa akin.”
(2)CA Batas Sibil Code § 1954.071(d)(2) Kung ang isang panauhin ay nabigo o tumangging pumili ng alinman sa mga pahayag na tinukoy sa talata (1), ang panunuluyan ay maaaring umasa sa iba pang makatwirang impormasyon upang matukoy na ang isang panauhin ay sakop ng subdibisyon (b).
(3)CA Batas Sibil Code § 1954.071(d)(3) Kung ang isang panauhin ay nabigo o tumangging pumili ng alinman sa mga pahayag na tinukoy sa talata (1), ang panunuluyan ay maaaring limitahan ang tagal ng pananatili o tumangging magbigay ng akomodasyon sa panauhin.
(e)Copy CA Batas Sibil Code § 1954.071(e)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1954.071(e)(1) Maliban sa itinakda sa talata (2), kung ang isang panauhin na sakop ng subdibisyon (b) ay nanirahan sa isang panunuluyan nang higit sa 30 araw, ang operator ng panunuluyan ay magbibigay ng nakasulat na abiso sa panauhin nang hindi bababa sa 72 oras bago hilingin sa panauhin na lisanin ang panunuluyan.
(2)CA Batas Sibil Code § 1954.071(e)(2) Hindi kinakailangan ng isang panunuluyan na magbigay ng abiso na inilarawan sa talata (1) sa isang panauhin na sakop ng subdibisyon (b) bago hilingin sa panauhin na lisanin ang panunuluyan kung alinman sa mga sumusunod ay nalalapat:
(A)CA Batas Sibil Code § 1954.071(e)(2)(A) Ang panauhin ay nabigo sa anumang oras na bayaran ang lahat ng singil sa silid, bayarin, gastos, at iba pang halagang dapat bayaran.
(B)CA Batas Sibil Code § 1954.071(e)(2)(B) Ang panauhin ay nakakasagabal sa tahimik na pagtamasa ng iba pang mga panauhin sa panunuluyan.
(C)CA Batas Sibil Code § 1954.071(e)(2)(C) Ang panunuluyan ay may makatwirang batayan upang maniwala na ang panauhin ay nakasira, naninira, o sisira sa anumang panunuluyan o iba pang ari-arian.
(D)CA Batas Sibil Code § 1954.071(e)(2)(D) El alojamiento tiene motivos razonables para creer que el huésped representa un riesgo de daño para otros huéspedes, empleados u otras personas que se encuentren legalmente en la propiedad del alojamiento.
(f)CA Batas Sibil Code § 1954.071(f) Esta sección no se aplica a un huésped que reside en un alojamiento por una razón distinta a un desastre que haya dañado, destruido o de otra manera hecho inhabitable su vivienda anterior.
(g)CA Batas Sibil Code § 1954.071(g) Esta sección permanecerá en vigor solo hasta el 1 de enero de 2031, y a partir de esa fecha quedará derogada.