Section § 1738.5

Explanation

Si un artista lleva su obra de arte a un marchante de arte en California para que sea vendida o exhibida y se espera que reciba un pago por ello, se considera una consignación. Esto significa que el artista sigue siendo dueño de la obra hasta que se vende, a menos que el marchante le pague al artista la totalidad al momento de la entrega.

A pesar de cualquier costumbre, práctica o uso comercial en contrario, siempre que un artista entregue o haga entregar una obra de arte de su propia creación a un marchante de arte en este estado con el propósito de exhibición o venta, o ambos, a comisión, por honorarios o bajo otra base de compensación, la entrega y aceptación de dicha obra de arte por parte del marchante de arte constituirá una consignación, a menos que la entrega al marchante de arte sea en virtud de una venta directa por la cual el artista reciba o haya recibido compensación total por la obra de arte al momento de la entrega.

Section § 1738.6

Explanation

Ipinaliliwanag ng batas na ito kung ano ang mangyayari kapag ang isang likhang sining ay ibinigay sa isang art dealer upang ibenta o ipakita. Una, ang dealer ay kumikilos bilang ahente ng artista sa California para sa pagbebenta o pagpapakita ng sining. Pangalawa, ang sining ay nananatiling pag-aari ng artista at protektado mula sa mga nagpapautang ng dealer. Pangatlo, ang dealer ang responsable kung ang sining ay mawala o masira. Panghuli, ang anumang pera mula sa pagbebenta ng sining ay pag-aari ng artista at dapat gamitin upang bayaran sila muna maliban kung sumang-ayon sila sa nakasulat na gawin ang iba.

Ang isang konsinyasyon ng isang likhang sining ay magreresulta sa lahat ng sumusunod:
(a)CA Batas Sibil Code § 1738.6(a) Ang art dealer, pagkatapos ng paghahatid ng likhang sining, ay magiging ahente ng artista para sa layunin ng pagbebenta o pagtatanghal ng kinonsinyang likhang sining sa loob ng Estado ng California.
(b)CA Batas Sibil Code § 1738.6(b) Ang likhang sining ay magiging ari-arian na hawak sa tiwala ng consignee para sa kapakinabangan ng consignor, at hindi ito sasailalim sa pag-angkin ng isang nagpapautang ng consignee.
(c)CA Batas Sibil Code § 1738.6(c) Ang consignee ay magiging responsable para sa pagkawala ng, o pinsala sa, likhang sining.
(d)CA Batas Sibil Code § 1738.6(d) Ang mga nalikom mula sa pagbebenta ng likhang sining ay magiging pondo na hawak sa tiwala ng consignee para sa kapakinabangan ng consignor. Ang mga nalikom na ito ay unang gagamitin upang bayaran ang anumang balanse na dapat bayaran sa consignor, maliban kung ang consignor ay tahasang sumang-ayon sa iba sa nakasulat.

Section § 1738.7

Explanation

Si una obra de arte se entrega a alguien para que la venda en nombre del dueño, esta sigue siendo propiedad del dueño hasta que reciba el pago completo, incluso si la persona que la vende la compra para sí misma. Si esa persona revende la obra a otra antes de pagar completamente al dueño, debe mantener el dinero de la venta seguro y usarlo para pagar al dueño lo que se le debe hasta que todas las deudas estén saldadas.

Una obra de arte fina recibida en consignación seguirá siendo propiedad fiduciaria, no obstante su posterior compra por parte del consignatario, directa o indirectamente, para su propia cuenta, hasta que el precio sea pagado en su totalidad al consignador. Si dicha obra es posteriormente revendida a un comprador de buena fe antes de que el consignador haya recibido el pago completo, el producto de la reventa recibido por el consignatario constituirá fondos mantenidos en fideicomiso en beneficio del consignador en la medida necesaria para pagar cualquier saldo aún adeudado al consignador, y dicha administración fiduciaria continuará hasta que la obligación fiduciaria del consignatario con respecto a dicha transacción sea cumplida en su totalidad.

Section § 1738.8

Explanation

Esta ley establece que si un consignador, o alguien que entrega bienes para la venta, renuncia a sus derechos bajo este título a través de cualquier contrato o acuerdo, esa renuncia no es legalmente válida.

Cualquier disposición de un contrato o acuerdo por la cual el consignador renuncia a cualquier disposición de este título es nula.

Section § 1738.9

Explanation

Esta sección de la ley explica que los contratos escritos hechos antes de que esta ley entrara en vigor no están automáticamente sujetos a ella. Sin embargo, si ambas partes acuerdan por escrito después de la fecha, o si el contrato se prorroga o renueva después de que esta ley comience a aplicarse, entonces sí se aplicará. Además, si hay un conflicto entre esta ley y el Código Comercial sobre el mismo tema, esta ley tiene prioridad.

Este título no se aplicará a un contrato escrito ejecutado antes de la fecha de entrada en vigor de este título, a menos que las partes acuerden por mutuo consentimiento escrito que este título se aplicará o que dicho contrato sea prorrogado o renovado después de la fecha de entrada en vigor de este título.
Las disposiciones de este título prevalecerán sobre cualquier disposición conflictiva o inconsistente del Código Comercial que afecte la materia objeto de este título.