Hukum ini memberikan setiap orang hak-hak pribadi tertentu, seperti perlindungan dari pengekangan fisik atau bahaya, penghinaan, penyebaran pernyataan palsu tentang mereka (pencemaran nama baik), dan kerusakan pada hubungan pribadi mereka. Hak-hak ini tunduk pada batasan-batasan tertentu yang ditetapkan oleh undang-undang lain.
Selain hak-hak pribadi yang disebutkan atau diakui dalam Kode Pemerintahan, setiap orang memiliki, tunduk pada kualifikasi dan pembatasan yang ditetapkan oleh hukum, hak perlindungan dari pengekangan fisik atau bahaya, dari penghinaan pribadi, dari pencemaran nama baik, dan dari kerugian terhadap hubungan pribadinya.
pengekangan fisik perlindungan dari bahaya penghinaan pribadi pencemaran nama baik hubungan pribadi pencegahan kerugian hak-hak pribadi bahaya fisik perlindungan reputasi tekanan emosional
(Amended by Stats. 1953, Ch. 604.)
Esta ley establece que un niño que aún está en el útero se considera que tiene ciertos derechos como si ya hubiera nacido, principalmente para proteger sus intereses futuros una vez que nazca.
Un niño concebido, pero aún no nacido, se considera una persona existente, en la medida en que sea necesario para los intereses del niño en caso de su nacimiento posterior.
derechos del niño no nacido intereses futuros intereses del niño embarazo protecciones legales para no nacidos nacimiento posterior del niño útero niño concebido personalidad jurídica del no nacido derechos al nacer
(Added by Stats. 1992, Ch. 163, Sec. 4. Effective January 1, 1993. Operative January 1, 1994, by Sec. 161 of Ch. 163.)
Jika Anda merusak mobil orang lain saat menyelamatkan hewan yang terkunci di dalamnya, undang-undang ini menyatakan Anda tidak akan dimintai pertanggungjawaban atas kerusakan atau digugat karena pelanggaran batas, selama Anda mengikuti aturan tertentu dari undang-undang lain yang terkait erat dengan penyelamatan hewan. Namun, perlindungan ini tidak berlaku untuk tanggung jawab hukum atau perlindungan lain yang mungkin Anda miliki saat membantu hewan tersebut.
penyelamatan hewan kerusakan properti pelanggaran batas kendaraan bermotor kekebalan penyelamatan tanggung jawab perdata kekebalan kerusakan bantuan hewan Kitab Undang-Undang Hukum Pidana 597.7 menyelamatkan hewan kekebalan pelanggaran batas
(Added by Stats. 2016, Ch. 554, Sec. 1. (AB 797) Effective January 1, 2017.)
Jika seorang penanggap darurat, yang bekerja dalam tugas yang diizinkan, merusak drone, mereka tidak dapat dimintai pertanggungjawaban jika drone tersebut menghalangi operasi darurat yang penting. "Penanggap darurat" di sini mencakup individu berbayar atau sukarelawan atau entitas swasta yang berwenang untuk menyediakan layanan darurat. Istilah-istilah dalam konteks ini, seperti 'entitas publik lokal' dan 'pesawat tak berawak,' memiliki arti yang sama dengan yang ada dalam bab pemerintahan terkait.
(a)CA Batas Sibil Code § 43.101(a) Seorang penanggap darurat tidak akan bertanggung jawab atas kerusakan apa pun pada pesawat tak berawak atau sistem pesawat tak berawak, jika kerusakan itu disebabkan saat penanggap darurat sedang menyediakan, dan pesawat tak berawak atau sistem pesawat tak berawak sedang mengganggu, operasi, dukungan, atau memungkinkan layanan darurat yang tercantum dalam Bagian 853 dari Kode Pemerintahan.
(b)Copy CA Batas Sibil Code § 43.101(b)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 43.101(b)(1) Untuk
Tujuan bagian ini, “penanggap darurat” berarti salah satu dari berikut ini, jika bertindak dalam lingkup wewenang yang secara implisit atau eksplisit diberikan oleh entitas publik lokal atau seorang pegawai publik dari entitas publik lokal untuk menyediakan layanan darurat:
(A)CA Batas Sibil Code § 43.101(b)(1)(A) Seorang sukarelawan berbayar atau tidak berbayar.
(B)CA Batas Sibil Code § 43.101(b)(1)(B) Sebuah entitas swasta.
(2)CA Batas Sibil Code § 43.101(b)(2) Semua istilah berikut akan memiliki arti yang sama dengan istilah-istilah yang digunakan dalam Bab 4.5 (dimulai dengan Bagian 853) dari Bagian 2 Divisi 3.6 Judul 1 dari Kode Pemerintahan:
(A)CA Batas Sibil Code § 43.101(b)(2)(A) Entitas publik lokal.
(B)CA Batas Sibil Code § 43.101(b)(2)(B) Pegawai publik dari entitas publik lokal.
(C)CA Batas Sibil Code § 43.101(b)(2)(C) Pesawat tak berawak.
(D)CA Batas Sibil Code § 43.101(b)(2)(D) Sistem pesawat tak berawak.
penanggap darurat gangguan drone pesawat tak berawak sistem pesawat tak berawak layanan darurat tanggung jawab kerusakan entitas publik lokal pegawai publik penanggap sukarelawan penanggap entitas swasta lingkup wewenang operasi darurat Bagian 853 Kode Pemerintahan perlindungan kerusakan drone gangguan layanan darurat
(Added by Stats. 2016, Ch. 834, Sec. 1. (SB 807) Effective January 1, 2017.)
Jika seseorang merusak mobil saat menyelamatkan anak berusia enam tahun atau lebih muda, mereka tidak akan digugat atas kerusakan tersebut. Perlindungan ini berlaku jika penyelamatan tersebut mengikuti pedoman khusus dari undang-undang lain.
Tidak akan ada kewajiban perdata pada pihak, dan tidak ada gugatan yang dapat diajukan terhadap, seseorang atas kerusakan properti atau pelanggaran masuk ke kendaraan bermotor, jika kerusakan tersebut disebabkan saat orang tersebut menyelamatkan seorang anak sesuai dengan subdivisi (a) atau (b) dari Bagian 1799.101 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan. Untuk tujuan bagian ini, “anak” berarti anak yang berusia enam tahun atau lebih muda.
kewajiban perdata kerusakan properti pelanggaran masuk kendaraan bermotor penyelamatan anak usia enam tahun atau lebih muda kekebalan hukum pedoman penyelamatan Section 1799.101 Kode Kesehatan dan Keselamatan tidak ada gugatan keselamatan anak situasi darurat perlindungan hukum masuk kendaraan
(Added by Stats. 2020, Ch. 352, Sec. 1. (AB 2717) Effective January 1, 2021.)
En California, una madre tiene el derecho de amamantar a su hijo/a en cualquier lugar público o privado, siempre y cuando ella y su hijo/a tengan permiso para estar allí, con la excepción del hogar privado de otra persona.
derechos de lactancia materna lactancia materna en público ubicación privada derechos de la madre autorización de presencia del niño/a ley de lactancia materna de California lugares públicos propiedades privadas presencia de madre e hijo/a exención para hogares privados
(Added by Stats. 1997, Ch. 59, Sec. 1. Effective January 1, 1998.)
En California, no puedes demandar a alguien por daños y perjuicios si mintió sobre una promesa de casarse contigo o de vivir contigo después del matrimonio.
Una promesa fraudulenta de casarse o de cohabitar después del matrimonio no da lugar a una causa de acción por daños y perjuicios.
promesa fraudulenta promesa de matrimonio promesa de cohabitar causa de acción daños y perjuicios promesa de casarse acción legal promesa incumplida promesa de cohabitación fraude en la relación falsa promesa de matrimonio engaño matrimonial cohabitar después del matrimonio ley matrimonial de California
(Added by Stats. 1959, Ch. 381.)
Hukum ini menyatakan bahwa Anda tidak dapat menggugat seseorang karena merusak pernikahan Anda, berselingkuh dengan pasangan Anda, merayu seseorang yang secara hukum dapat memberikan persetujuan, atau membatalkan pertunangan.
Tidak ada dasar gugatan yang timbul untuk:
(a)CA Batas Sibil Code § 43.5(a) Pengasingan kasih sayang.
(b)CA Batas Sibil Code § 43.5(b) Percakapan kriminal.
(c)CA Batas Sibil Code § 43.5(c) Rayuan terhadap seseorang yang telah mencapai usia persetujuan hukum.
(d)CA Batas Sibil Code § 43.5(d) Pelanggaran janji pernikahan.
pengasingan kasih sayang percakapan kriminal rayuan persetujuan hukum pelanggaran janji pernikahan tidak ada gugatan tidak ada dasar gugatan pernikahan rusak tindakan hukum perselingkuhan pertunangan putus orang dewasa yang setuju sengketa hubungan litigasi perdata campur tangan perkawinan hubungan pribadi
(Added by Stats. 1939, Ch. 128.)
Hukum ini menyatakan bahwa orang tidak dapat ditangkap karena alasan sipil saat mereka berada di gedung pengadilan untuk kasus pengadilan atau masalah hukum apa pun. Namun, jika ada surat perintah pengadilan yang sah, penangkapan masih dapat terjadi. Selain itu, hukum ini tidak mengubah perlindungan hukum yang ada yang mungkin dimiliki orang dari penangkapan.
(a)CA Batas Sibil Code § 43.54(a) Seseorang tidak boleh dikenakan penangkapan sipil di gedung pengadilan saat menghadiri proses persidangan atau memiliki urusan hukum di gedung pengadilan.
(b)CA Batas Sibil Code § 43.54(b) Bagian ini tidak mempersempit, atau dengan cara apa pun mengurangi, hak istimewa hukum umum yang ada.
(c)CA Batas Sibil Code § 43.54(c) Bagian ini tidak berlaku untuk penangkapan yang dilakukan berdasarkan surat perintah yudisial yang sah.
penangkapan sipil kekebalan gedung pengadilan keamanan proses persidangan perlindungan urusan hukum hak istimewa hukum umum yang ada pengecualian surat perintah yudisial pengecualian penangkapan perlindungan ruang sidang kekebalan hukum surat perintah yudisial yang sah
(Added by Stats. 2019, Ch. 787, Sec. 2. (AB 668) Effective January 1, 2020.)
Hukum ini pada dasarnya menyatakan bahwa seorang petugas perdamaian tidak dapat digugat karena menangkap seseorang selama mereka bertindak dengan itikad baik dan memiliki keyakinan yang wajar bahwa orang yang mereka tangkap adalah orang yang disebutkan dalam surat perintah yang sah. Surat perintah tersebut harus berupa dokumen fisik yang dikeluarkan oleh hakim atau entri digital yang dibuat oleh personel yang berwenang dalam sistem surat perintah.
(a)CA Batas Sibil Code § 43.55(a) Tidak akan ada tanggung jawab di pihak, dan tidak ada gugatan yang dapat diajukan terhadap, setiap petugas perdamaian yang melakukan penangkapan berdasarkan surat perintah penangkapan yang sah secara formal jika petugas perdamaian tersebut dalam melakukan penangkapan bertindak tanpa niat jahat dan dengan keyakinan yang wajar bahwa orang yang ditangkap adalah orang yang dimaksud dalam surat perintah tersebut.
(b)CA Batas Sibil Code § 43.55(b) Sebagaimana digunakan dalam bagian ini, “surat perintah penangkapan yang sah secara formal” mencakup kedua hal berikut:
(1)CA Batas Sibil Code § 43.55(b)(1) Surat perintah penangkapan fisik yang telah dikeluarkan berdasarkan perintah pengadilan.
(2)CA Batas Sibil Code § 43.55(b)(2) Perintah pengadilan yang dimasukkan ke dalam sistem surat perintah otomatis oleh penegak hukum atau personel pengadilan yang berwenang untuk membuat entri tersebut pada atau mendekati waktu perintah pengadilan dibuat.
kekebalan petugas perdamaian surat perintah penangkapan penangkapan dengan itikad baik keyakinan yang wajar niat jahat kekebalan hukum perlindungan penangkapan perintah pengadilan sistem surat perintah otomatis penegak hukum personel pengadilan surat perintah digital surat perintah fisik surat perintah yang sah
(Amended by Stats. 2005, Ch. 706, Sec. 2. Effective January 1, 2006.)
Esta ley establece que los padres de crianza no pueden ser demandados por hacer que un niño de crianza pierda el afecto o tenga una relación dañada con otra persona.
No surge ninguna causa de acción contra un padre de crianza por la alienación del afecto de un niño de crianza.
padre de crianza alienación de afecto niño de crianza protección legal relaciones dañadas sin causa de acción inmunidad de demanda relaciones familiares vínculo emocional interrupción de la relación
(Added by renumbering Section 43.55 (as amended by Stats. 1988, Ch. 195) by Stats. 1990, Ch. 216, Sec. 5.)
Sinasabi ng batas na ito na hindi maaaring kasuhan ang mga magulang dahil sa pagkakaroon ng anak, at kasama rito ang desisyon na maglihi o payagan ang bata na ipanganak nang buhay. Bukod pa rito, kung magpasya ang mga magulang na magkaroon ng kanilang anak, ang pagpipiliang ito ay hindi maaaring gamitin bilang legal na depensa o makaapekto sa resulta sa anumang kaso laban sa ibang partido. Panghuli, ang terminong 'ipinaglihi' ay tumutukoy sa sandali kung kailan ang itlog ng tao ay pinabunga ng tamud.
(a)CA Batas Sibil Code § 43.6(a) Walang sanhi ng aksyon ang lumitaw laban sa magulang ng isang bata batay sa pag-aangkin na hindi sana ipinaglihi ang bata o, kung ipinaglihi, hindi sana pinayagang ipanganak nang buhay.
(b)CA Batas Sibil Code § 43.6(b) Ang pagkabigo o pagtanggi ng isang magulang na pigilan ang buhay na kapanganakan ng kanyang anak ay hindi magiging depensa sa anumang aksyon laban sa isang ikatlong partido, ni hindi rin isasaalang-alang ang pagkabigo o pagtanggi sa paggawad ng mga pinsala sa anumang ganoong aksyon.
(c)CA Batas Sibil Code § 43.6(c) Tulad ng ginamit sa seksyong ito, ang “ipinaglihi” ay nangangahulugang ang pagpapabunga ng isang itlog ng tao ng isang tamud ng tao.
pananagutan ng magulang maling paglilihi kahulugan ng ipinaglihi pagpapabunga ng itlog mga kaso sa kapanganakan kaso laban sa mga ikatlong partido mga pinsala sa legal na aksyon desisyon na maglihi pagtanggi sa buhay na kapanganakan legal na implikasyon ng panganganak
(Added by Stats. 1981, Ch. 331, Sec. 1.)
Undang-undang ini melindungi individu tertentu dari tuntutan ganti rugi ketika mereka menjadi bagian dari komite khusus yang menilai perilaku profesional dalam layanan kesehatan mental dan medis, selama mereka bertindak tanpa niat buruk dan melakukan upaya yang wajar untuk mendapatkan fakta. Komite dan perkumpulan profesional ini dibentuk untuk mengevaluasi kualitas perawatan dan standar profesional. Jika seseorang dari komite ini bertindak secara wajar dan dengan itikad baik berdasarkan informasi yang mereka miliki, mereka dilindungi dari tanggung jawab hukum. Namun, perlindungan ini tidak meluas ke kekebalan resmi pejabat atau karyawan perusahaan publik. Ini juga tidak mencakup entitas itu sendiri, seperti komite penjaminan mutu atau rumah sakit, jika gugatan dapat diajukan tanpa undang-undang ini.
(a)CA Batas Sibil Code § 43.7(a) Tidak akan ada tanggung jawab moneter pada pihak, dan tidak ada dasar gugatan ganti rugi yang akan timbul terhadap, setiap anggota komite penjaminan mutu profesional kesehatan mental yang ditunjuk secara sah yang dibentuk sesuai dengan Bagian 14725 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi, untuk setiap tindakan atau proses yang dilakukan atau dilaksanakan dalam lingkup fungsi komite yang dibentuk untuk meninjau dan mengevaluasi kecukupan, kesesuaian, atau efektivitas perawatan dan pengobatan yang direncanakan untuk, atau diberikan kepada, pasien kesehatan mental guna meningkatkan kualitas perawatan oleh profesional kesehatan mental jika anggota komite bertindak tanpa niat jahat, telah melakukan upaya yang wajar untuk mendapatkan fakta-fakta masalah yang menjadi dasar tindakannya, dan bertindak dengan keyakinan yang wajar bahwa tindakan yang diambil olehnya dibenarkan oleh fakta-fakta yang diketahuinya setelah upaya yang wajar untuk mendapatkan fakta.
(b)CA Batas Sibil Code § 43.7(b) Tidak akan ada tanggung jawab moneter pada pihak, dan tidak ada dasar gugatan ganti rugi yang akan timbul terhadap, setiap perkumpulan profesional, setiap anggota komite yang ditunjuk secara sah dari perkumpulan spesialis medis, atau setiap anggota komite yang ditunjuk secara sah dari perkumpulan profesional tingkat negara bagian atau lokal, atau anggota yang ditunjuk secara sah dari komite staf profesional rumah sakit berlisensi (dengan ketentuan staf profesional beroperasi sesuai dengan anggaran dasar tertulis yang telah disetujui oleh dewan pengurus rumah sakit), untuk setiap tindakan atau proses yang dilakukan atau dilaksanakan dalam lingkup fungsi komite yang dibentuk untuk menjaga standar profesional perkumpulan yang ditetapkan oleh anggaran dasarnya, atau setiap anggota komite peninjauan sejawat yang tujuannya adalah untuk meninjau kualitas layanan medis, gigi, dietetik, kiropraktik, optometri, akupunktur, psikoterapi, kebidanan, atau kedokteran hewan yang diberikan oleh dokter dan ahli bedah, dokter gigi, higienis gigi, ahli penyakit kaki, ahli gizi terdaftar, kiropraktor, ahli optometri, akupunkturis, dokter hewan, terapis pernikahan dan keluarga, konselor klinis profesional, bidan berlisensi, atau psikolog, yang komite tersebut sebagian besar terdiri dari dokter dan ahli bedah, dokter gigi, higienis gigi, ahli penyakit kaki, ahli gizi terdaftar, kiropraktor, ahli optometri, akupunkturis, dokter hewan, terapis pernikahan dan keluarga, konselor klinis profesional, bidan berlisensi atau psikolog untuk setiap tindakan atau proses yang dilakukan atau dilaksanakan dalam meninjau kualitas layanan medis, gigi, dietetik, kiropraktik, optometri, akupunktur, psikoterapi, kebidanan, atau kedokteran hewan yang diberikan oleh dokter dan ahli bedah, dokter gigi, higienis gigi, ahli penyakit kaki, ahli gizi terdaftar, kiropraktor, ahli optometri, akupunkturis, dokter hewan, terapis pernikahan dan keluarga, konselor klinis profesional, kebidanan, atau psikolog atau setiap anggota dewan pengurus rumah sakit dalam meninjau kualitas layanan medis yang diberikan oleh anggota staf jika perkumpulan profesional, komite, atau anggota dewan bertindak tanpa niat jahat, telah melakukan upaya yang wajar untuk mendapatkan fakta-fakta masalah yang menjadi dasar tindakannya, dan bertindak dengan keyakinan yang wajar bahwa tindakan yang diambil olehnya dibenarkan oleh fakta-fakta yang diketahuinya setelah upaya yang wajar untuk mendapatkan fakta. “Perkumpulan profesional” meliputi organisasi hukum, medis, psikologis, gigi, higienis gigi, dietetik, akuntansi, optometri, akupunktur, podiatri, farmasi, kiropraktik, terapis fisik, kedokteran hewan, terapi pernikahan dan keluarga berlisensi, pekerjaan sosial klinis berlisensi, konselor klinis profesional berlisensi, dan teknik yang memiliki anggota setidaknya 25 persen dari orang yang memenuhi syarat atau pemegang lisensi di wilayah geografis yang dilayani oleh perkumpulan tersebut. Namun, jika perkumpulan tersebut memiliki kurang dari 100 anggota, maka harus memiliki anggota setidaknya mayoritas dari orang yang memenuhi syarat atau pemegang lisensi di wilayah geografis yang dilayani oleh perkumpulan tersebut.
“Perkumpulan spesialis medis” berarti organisasi yang memiliki anggota setidaknya 25 persen dari dokter dan ahli bedah yang memenuhi syarat dalam spesialisasi medis yang diakui secara profesional di wilayah geografis yang dilayani oleh perkumpulan tersebut.
(c)CA Batas Sibil Code § 43.7(c) Bagian ini tidak mempengaruhi kekebalan resmi seorang pejabat atau karyawan perusahaan publik.
penjaminan mutu profesional kesehatan mental perkumpulan spesialis medis komite peninjauan sejawat standar profesional kualitas perawatan niat jahat tindakan itikad baik kekebalan dari tanggung jawab hukum asuransi tanggung jawab profesional pertukaran antar-indemnitas asuransi timbal balik evaluasi layanan profesional penilaian fakta fungsi komite anggaran dasar rumah sakit
(Amended by Stats. 2017, Ch. 775, Sec. 105. (SB 798) Effective January 1, 2018.)
Bagian hukum California ini melindungi orang dari tuntutan hukum untuk uang atau ganti rugi ketika mereka berbagi informasi tentang kualifikasi atau kelayakan seseorang dengan organisasi tertentu, seperti rumah sakit atau dewan profesional. Ini dimaksudkan untuk membantu menilai kemampuan profesional kesehatan atau kedokteran hewan tanpa takut akan tanggung jawab finansial. Namun, jika hak istimewa mutlak, yang menawarkan perlindungan lengkap dalam komunikasi tertentu, tersedia di bawah undang-undang lain, bagian ini tidak mengubahnya. Juga, undang-undang ini tidak mengubah keputusan pengadilan sebelumnya dalam kasus terkait yang menawarkan hak istimewa yang memenuhi syarat, bukan mutlak.
(a)CA Batas Sibil Code § 43.8(a) Selain hak istimewa yang diberikan oleh Bagian 47, tidak akan ada kewajiban moneter pada pihak, dan tidak ada dasar gugatan untuk ganti rugi yang akan timbul terhadap, siapa pun karena komunikasi informasi yang dimiliki oleh orang tersebut kepada rumah sakit mana pun, staf medis rumah sakit, staf rumah sakit hewan, perkumpulan profesional, sekolah kedokteran, gigi, podiatri, psikologi, terapi pernikahan dan keluarga, konselor klinis profesional, kebidanan, atau kedokteran hewan, dewan atau divisi perizinan profesional, komite atau panel dewan perizinan, Asisten Jaksa Agung Senior dari Seksi Penegakan Kualitas Kesehatan yang ditunjuk berdasarkan Bagian 12529 dari Kode Pemerintahan, komite peninjauan sejawat, komite jaminan kualitas yang dibentuk sesuai dengan Bagian 4070 dan 5624 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi, atau komite penjaminan yang dijelaskan dalam Bagian 43.7 ketika komunikasi tersebut dimaksudkan untuk membantu dalam evaluasi kualifikasi, kelayakan, karakter, atau kelayakan asuransi seorang praktisi seni penyembuhan atau kedokteran hewan.
(b)CA Batas Sibil Code § 43.8(b) Kekebalan yang diberikan oleh bagian ini dan oleh Bagian 43.7 tidak akan mempengaruhi ketersediaan hak istimewa mutlak apa pun yang mungkin diberikan oleh Bagian 47.
(c)CA Batas Sibil Code § 43.8(c) Tidak ada dalam bagian ini yang dimaksudkan dengan cara apa pun untuk mempengaruhi keputusan Mahkamah Agung California dalam Hassan v. Mercy American River Hospital (2003) 31 Cal.4th 709, yang menyatakan bahwa subbagian (a) memberikan hak istimewa yang memenuhi syarat.
perlindungan tanggung jawab moneter hak istimewa yang memenuhi syarat kekebalan komunikasi mengevaluasi kualifikasi praktisi kesehatan dewan perizinan profesional komite peninjauan sejawat berbagi informasi seni kedokteran hewan penegakan kualitas kesehatan evaluasi kelayakan hak istimewa mutlak Hassan v. Mercy American River Hospital keputusan Mahkamah Agung California perkumpulan profesional
(Amended by Stats. 2017, Ch. 775, Sec. 106. (SB 798) Effective January 1, 2018.)
Bagian ini menjelaskan kapan penyedia layanan kesehatan tidak bertanggung jawab atas kelalaian terkait hasil tes tidak diminta yang mereka terima dari fasilitas pengujian diagnostik, yang juga disebut unit skrining multifase. Penyedia tidak bertanggung jawab untuk menindaklanjuti hasil yang tidak diminta ini kecuali sudah ada hubungan dokter-pasien atau mereka memutuskan untuk menafsirkannya. Jika mereka memilih untuk tidak melihat hasil tes, mereka harus memberitahu fasilitas pengujian atau mengirimkan kembali hasilnya dalam waktu 21 hari. Jika penyedia meninjau hasilnya dan menemukan risiko serius penyakit, mereka perlu melakukan upaya yang wajar untuk memberitahu pasien dalam waktu 14 hari. Ketentuan ini juga menguraikan bahwa pasien harus diberitahu untuk menghubungi dokter mereka mengenai hasil tes.
(a)CA Batas Sibil Code § 43.9(a) Tidak akan ada tanggung jawab hukum pada pihak, dan tidak ada dasar gugatan yang akan timbul terhadap, penyedia layanan kesehatan mana pun atas kelalaian profesional karena penerimaan rujukan tidak diminta oleh penyedia tersebut, yang timbul dari tes yang dilakukan oleh unit skrining multifase, untuk setiap tindakan atau kelalaian, termasuk kegagalan untuk memeriksa, merawat, atau merujuk untuk pemeriksaan atau perawatan siapa pun yang terkait dengan rujukan tidak diminta yang telah diterima. Kekebalan dari tanggung jawab hukum yang diberikan oleh subdivisi ini hanya berlaku jika penyedia layanan kesehatan memenuhi kewajiban yang ditetapkan dalam subdivisi (c).
(b)CA Batas Sibil Code § 43.9(b) Setiap unit skrining multifase harus memberitahu setiap orang yang diujinya bahwa orang tersebut harus menghubungi penyedia layanan kesehatan tempat hasil tes dikirim dalam waktu 10 hari dan bahwa penyedia layanan kesehatan mungkin tidak berkewajiban untuk menafsirkan hasil atau memberikan perawatan lebih lanjut. Unit skrining multifase harus menyertakan kata-kata “HASIL TES PASIEN” pada amplop hasil tes apa pun yang dikirim ke penyedia layanan kesehatan, dan harus menyertakan alamat orang yang diuji dalam materi hasil tes yang dikirim ke penyedia layanan kesehatan.
Tidak ada ketentuan dalam bagian ini yang akan membebaskan penyedia layanan kesehatan mana pun dari tanggung jawab hukum, jika ada, ketika pada saat penerimaan rujukan tidak diminta tersebut sudah ada hubungan penyedia-pasien, atau kontrak untuk layanan kesehatan, atau setelah penerimaan rujukan tidak diminta tersebut terjalin atau terjalin kembali hubungan penyedia-pasien.
(c)CA Batas Sibil Code § 43.9(c)Penyedia layanan kesehatan yang menerima hasil tes tidak diminta dari unit skrining multifase akan menerima kekebalan dari tanggung jawab hukum sesuai dengan subdivisi (a) hanya jika penyedia yang menerima hasil tes tersebut dan tidak ingin mengevaluasinya, atau mengevaluasinya dan tidak mengambil tindakan lebih lanjut, baik memberitahu unit skrining multifase tentang fakta tersebut atau mengembalikan hasil tes dalam waktu 21 hari. Jika penyedia layanan kesehatan meninjau hasil tes dan menentukan bahwa hasil tersebut menunjukkan risiko signifikan penyakit serius atau kematian, penyedia harus melakukan upaya yang wajar untuk memberitahu orang yang diuji tentang temuan dugaan tersebut dalam waktu 14 hari setelah penyedia menerima hasil tes.
(d)CA Batas Sibil Code § 43.9(d) Untuk tujuan bagian ini:
(1)CA Batas Sibil Code § 43.9(d)(1) “Penyedia layanan kesehatan” berarti setiap orang yang berlisensi atau bersertifikat sesuai dengan Divisi 2 (dimulai dengan Bagian 500) dari Kode Bisnis dan Profesi, atau berlisensi sesuai dengan Undang-Undang Inisiatif Osteopati atau Undang-Undang Inisiatif Kiropraktik, atau berlisensi sesuai dengan Bab 2.5 (dimulai dengan Bagian 1440) dari Divisi 2 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan, dan setiap klinik, poliklinik, atau fasilitas kesehatan yang berlisensi sesuai dengan Divisi 2 (dimulai dengan Bagian 1200) dari Kode Kesehatan dan Keselamatan. “Penyedia layanan kesehatan” juga mencakup perwakilan hukum dari penyedia layanan kesehatan.
(2)CA Batas Sibil Code § 43.9(d)(2) “Kelalaian profesional” berarti tindakan untuk cedera pribadi atau kematian yang tidak wajar yang secara langsung disebabkan oleh tindakan lalai atau kelalaian bertindak penyedia layanan kesehatan dalam pemberian layanan profesional, asalkan layanan tersebut berada dalam lingkup layanan yang untuknya penyedia layanan kesehatan berlisensi dan tidak berada dalam batasan apa pun yang diberlakukan oleh lembaga perizinan atau rumah sakit berlisensi mana pun.
(3)CA Batas Sibil Code § 43.9(d)(3) “Rujukan tidak diminta” berarti setiap laporan tertulis mengenai kondisi kesehatan, fisik atau mental seseorang yang diteruskan atau dikirimkan kepada penyedia layanan kesehatan tanpa permintaan sebelumnya oleh penyedia tersebut.
(4)CA Batas Sibil Code § 43.9(d)(4) “Unit skrining multifase” berarti fasilitas yang tidak meresepkan atau merawat pasien tetapi hanya melakukan pengujian diagnostik.
kekebalan penyedia layanan kesehatan hasil tes tidak diminta unit skrining multifase hubungan penyedia-pasien kekebalan kelalaian profesional pengujian diagnostik pemberitahuan pasien kewajiban hasil tes tanggung jawab layanan kesehatan aturan pemberitahuan 14 hari kebijakan pengembalian 21 hari risiko signifikan penyakit Hubungi dalam 10 hari Hasil Tes Pasien tindakan lalai
(Amended by Stats. 1980, Ch. 676, Sec. 38.)
Hukum ini menyatakan bahwa anggota komite dalam perkumpulan profesional tidak dapat digugat secara finansial atau dimintai pertanggungjawaban atas tindakan atau keputusan yang mereka buat saat menjaga standar profesional, selama mereka bertindak dengan itikad baik, mengumpulkan fakta, dan percaya bahwa tindakan mereka dibenarkan. Selain itu, orang yang berbagi informasi untuk membantu mengevaluasi kualifikasi seseorang untuk keanggotaan dalam perkumpulan tersebut juga dilindungi dari pertanggungjawaban jika mereka tidak sengaja menyebarkan kebohongan. Namun, perlindungan ini tidak berlaku untuk perkumpulan profesional itu sendiri, dan hak istimewa mutlak yang ada tetap tidak terpengaruh.
(a)CA Batas Sibil Code § 43.91(a) Tidak akan ada kewajiban moneter pada pihak, dan tidak ada dasar gugatan yang akan timbul terhadap, setiap anggota komite yang ditunjuk secara sah dari suatu perkumpulan profesional yang terdiri dari persentase substansial dari orang-orang yang berlisensi sesuai dengan Bagian 1 (dimulai dengan Bagian 10000) dari Divisi 4 Kode Bisnis dan Profesi dan berlokasi di area geografis yang dilayani oleh perkumpulan tertentu, untuk setiap tindakan atau proses yang dilakukan atau dilaksanakan dalam lingkup fungsi komite tersebut yang dibentuk untuk menjaga standar profesional perkumpulan yang ditetapkan oleh anggaran dasarnya, jika anggota tersebut bertindak tanpa niat jahat, telah melakukan upaya yang wajar untuk memperoleh fakta-fakta masalah yang menjadi dasar tindakannya, dan bertindak dengan keyakinan yang wajar bahwa tindakan yang diambilnya dibenarkan oleh fakta-fakta yang diketahuinya setelah upaya wajar tersebut untuk memperoleh fakta.
(b)CA Batas Sibil Code § 43.91(b) Tidak akan ada kewajiban moneter pada pihak, dan tidak ada dasar gugatan untuk ganti rugi yang akan timbul terhadap, setiap orang karena komunikasi informasi yang dimiliki oleh orang tersebut kepada komite mana pun yang disebutkan dalam subdivisi (a) ketika komunikasi tersebut dimaksudkan untuk membantu dalam evaluasi kualifikasi, kelayakan atau karakter seorang anggota atau pemohon keanggotaan dalam perkumpulan profesional tersebut, dan tidak menyatakan sebagai benar setiap hal yang tidak secara wajar diyakini benar.
(c)CA Batas Sibil Code § 43.91(c) Kekebalan yang diberikan oleh bagian ini tidak akan mempengaruhi ketersediaan hak istimewa mutlak apa pun yang mungkin diberikan oleh Bagian 47.
(d)CA Batas Sibil Code § 43.91(d) Bagian ini tidak akan ditafsirkan untuk memberikan kekebalan dari kewajiban kepada perkumpulan profesional mana pun. Dalam setiap kasus di mana, jika bukan karena pemberlakuan bagian ini, dasar gugatan akan timbul terhadap perkumpulan profesional, dasar gugatan tersebut akan tetap ada seolah-olah bagian ini belum diberlakukan.
komite perkumpulan profesional perlindungan kewajiban moneter tindakan itikad baik standar profesional upaya wajar untuk memperoleh fakta komunikasi informasi evaluasi kualifikasi penilaian kelayakan atau karakter niat jahat kekebalan dari kewajiban hak istimewa mutlak potensi tindakan hukum perlindungan anggota komite dasar gugatan hak istimewa Bagian 47
(Added by Stats. 1980, Ch. 492, Sec. 1.)
Luật này nói rằng các nhà tâm lý trị liệu thường không chịu trách nhiệm nếu họ không dự đoán hoặc ngăn chặn hành vi bạo lực từ bệnh nhân của mình. Tuy nhiên, nếu một bệnh nhân nói với nhà trị liệu về một mối đe dọa bạo lực nghiêm trọng chống lại những người cụ thể, nhà trị liệu phải cố gắng cảnh báo những nạn nhân tiềm năng đó và cơ quan thực thi pháp luật. Luật làm rõ rằng nghĩa vụ của nhà trị liệu không phải là dự đoán, mà là bảo vệ. Những thay đổi gần đây chỉ cập nhật cách diễn đạt từ 'cảnh báo và bảo vệ' thành chỉ 'bảo vệ' và không làm thay đổi trách nhiệm của nhà trị liệu.
(a)CA Batas Sibil Code § 43.92(a) Không có trách nhiệm tiền tệ nào thuộc về, và không có nguyên nhân hành động nào phát sinh chống lại, bất kỳ người nào là nhà tâm lý trị liệu theo định nghĩa tại Mục 1010 của Bộ luật Chứng cứ trong việc không bảo vệ khỏi hành vi bạo lực bị đe dọa của bệnh nhân hoặc không dự đoán và bảo vệ khỏi hành vi bạo lực của bệnh nhân trừ khi bệnh nhân đã thông báo cho nhà tâm lý trị liệu một mối đe dọa nghiêm trọng về bạo lực thể chất chống lại một nạn nhân hoặc các nạn nhân có thể xác định một cách hợp lý.
(b)CA Batas Sibil Code § 43.92(b) Không có trách nhiệm tiền tệ nào thuộc về, và không có nguyên nhân hành động nào phát sinh chống lại, một nhà tâm lý trị liệu, người mà, trong những trường hợp hạn chế được quy định tại tiểu mục (a), thực hiện nghĩa vụ bảo vệ của mình bằng cách thực hiện những nỗ lực hợp lý để thông báo mối đe dọa cho nạn nhân hoặc các nạn nhân và cho một cơ quan thực thi pháp luật.
(c)CA Batas Sibil Code § 43.92(c) Ý định của Cơ quan Lập pháp là các sửa đổi được thực hiện bởi đạo luật bổ sung tiểu mục này chỉ thay đổi tên của nghĩa vụ được đề cập trong mục này từ nghĩa vụ cảnh báo và bảo vệ thành nghĩa vụ bảo vệ. Không có điều gì trong mục này sẽ được hiểu là một thay đổi cơ bản, và bất kỳ nghĩa vụ nào của nhà tâm lý trị liệu sẽ không bị sửa đổi do việc thay đổi cách diễn đạt trong mục này.
(d)CA Batas Sibil Code § 43.92(d) Ý định của Cơ quan Lập pháp là một tòa án sẽ giải thích mục này, như đã được sửa đổi bởi đạo luật bổ sung tiểu mục này, theo cách phù hợp với việc giải thích mục này như nó đã được đọc trước ngày 1 tháng 1 năm 2013.
trách nhiệm của nhà tâm lý trị liệu hành vi bạo lực bị đe dọa nạn nhân có thể xác định nghĩa vụ bảo vệ những nỗ lực hợp lý thông báo mối đe dọa cơ quan thực thi pháp luật mối đe dọa của bệnh nhân không dự đoán được thông báo mối đe dọa nghiêm trọng thay đổi nghĩa vụ bảo vệ không có trách nhiệm tiền tệ bộ luật chứng cứ phòng ngừa bạo lực trách nhiệm của nhà trị liệu
(Amended by Stats. 2012, Ch. 149, Sec. 1. (SB 1134) Effective January 1, 2013.)
Esta ley permite a los pacientes o ex pacientes demandar a un psicoterapeuta por daños si el terapeuta tiene contacto sexual con ellos bajo ciertas condiciones. Define términos importantes como "psicoterapia", "psicoterapeuta", "contacto sexual", "relación terapéutica" y "engaño terapéutico". La demanda puede presentarse si la conducta inapropiada ocurrió durante la terapia, dentro de los dos años posteriores a la finalización de la terapia, o mediante engaño. Es importante destacar que el historial sexual pasado de un paciente generalmente no puede usarse como evidencia a menos que se cumplan condiciones específicas. Esta norma busca proteger al paciente al tiempo que garantiza procesos legales justos.
(a)CA Batas Sibil Code § 43.93(a) Para los propósitos de esta sección, las siguientes definiciones son aplicables:
(1)CA Batas Sibil Code § 43.93(a)(1) “Psicoterapia” significa el tratamiento profesional, la evaluación o el asesoramiento de una enfermedad, síntoma o condición mental o emocional.
(2)CA Batas Sibil Code § 43.93(a)(2) “Psicoterapeuta” significa un médico y cirujano especializado en la práctica de la psiquiatría, un psicólogo, un asistente psicológico, un terapeuta matrimonial y familiar, un interno o aprendiz de terapeuta matrimonial y familiar registrado, un psicólogo educativo, un trabajador social clínico asociado, un trabajador social clínico licenciado, un consejero clínico profesional, o un interno o aprendiz de consejero clínico registrado.
(3)CA Batas Sibil Code § 43.93(a)(3) “Contacto sexual” significa el tocar una parte íntima de otra persona. “Parte íntima” y “Tocar” tienen los mismos significados que se definen en las subdivisiones (f) y (d), respectivamente, de la Sección 243.4 del Código Penal. Para los propósitos de esta sección, el contacto sexual incluye el coito, la sodomía y la copulación oral.
(4)CA Batas Sibil Code § 43.93(a)(4) “Relación terapéutica” existe durante el tiempo en que el paciente o cliente recibe servicio profesional del psicoterapeuta.
(5)CA Batas Sibil Code § 43.93(a)(5) “Engaño terapéutico” significa una representación por parte de un psicoterapeuta de que el contacto sexual con el psicoterapeuta es consistente con o parte del tratamiento del paciente o ex paciente.
(b)CA Batas Sibil Code § 43.93(b) Existe una causa de acción contra un psicoterapeuta por contacto sexual para un paciente o ex paciente por lesiones causadas por contacto sexual con el psicoterapeuta, si el contacto sexual ocurrió bajo cualquiera de las siguientes condiciones:
(1)CA Batas Sibil Code § 43.93(b)(1) Durante el período en que el paciente estaba recibiendo psicoterapia del psicoterapeuta.
(2)CA Batas Sibil Code § 43.93(b)(2) Dentro de los dos años siguientes a la terminación de la terapia.
(3)CA Batas Sibil Code § 43.93(b)(3) Por medio de engaño terapéutico.
(c)CA Batas Sibil Code § 43.93(c) El paciente o ex paciente puede recuperar daños de un psicoterapeuta que sea declarado responsable por contacto sexual. No es una defensa a la acción que el contacto sexual con un paciente ocurrió fuera de una sesión de terapia o tratamiento o que ocurrió fuera de las instalaciones utilizadas regularmente por el psicoterapeuta para sesiones de terapia o tratamiento. No existirá causa de acción entre cónyuges dentro de un matrimonio.
(d)CA Batas Sibil Code § 43.93(d) En una acción por contacto sexual, la evidencia del historial sexual del demandante no está sujeta a descubrimiento y no es admisible como evidencia excepto en cualquiera de las siguientes situaciones:
(1)CA Batas Sibil Code § 43.93(d)(1) El demandante alega daño a la función sexual.
(2)CA Batas Sibil Code § 43.93(d)(2) El demandado solicita una audiencia antes de realizar el descubrimiento y presenta una oferta de prueba de la relevancia del historial, y el tribunal determina que el historial es relevante y que el valor probatorio del historial supera su efecto perjudicial.
El tribunal permitirá el descubrimiento o la introducción como evidencia solo de información específica o ejemplos de la conducta del demandante que el tribunal determine que son relevantes. La orden del tribunal detallará la información o conducta que está sujeta a descubrimiento.
psicoterapia psicoterapeuta contacto sexual relación terapéutica engaño terapéutico derechos del paciente mala conducta sexual recuperación de daños evidencia de historial sexual condiciones de acción legal tratamiento de enfermedad mental enfermedad emocional límites profesionales ética de la consejería responsabilidad del psicoterapeuta
(Amended by Stats. 2011, Ch. 381, Sec. 16. (SB 146) Effective January 1, 2012.)
tl_Bu_yasa,_profesyonel_dernekleri_ve_belirli_kar_amacı_gütmeyen_kuruluşları,_halkı_doktorlar,_avukatlar_veya_muhasebeciler_gibi_profesyonellerle_buluşturmaları_halinde,_iyi_niyetle_hareket_ettikleri_ve_yönlendirme_hizmetinin_ücretsiz_veya_ek_ücret_olmadan_sağlandığı_sürece,_para_için_dava_edilmekten_korur._Ancak,_yönlendirilen_bir_profesyonel_hakkında_bilinen_herhangi_bir_disiplin_işlemini_açıklamak_zorundadırlar,_eğer_hiçbir_ceza_verilmediyse_veya_ceza_üç_yıldan_daha_önce_çözüldüyse_hariç._Avukatlar_için_ise,_geçmiş_disiplin_işlemlerinin_açıklanması_her_zaman_gereklidir,_ne_kadar_zaman_geçmiş_olursa_olsun.
(a)CA Batas Sibil Code § 43.95(a) tl_Hiçbir_profesyonel_dernek_veya_bir_profesyonel_dernek_tarafından_yönlendirme_hizmeti_işletmek_üzere_yetkilendirilmiş_hiçbir_kar_amacı_gütmeyen_kuruluş,_veya_bunların_temsilcileri,_çalışanları_veya_üyeleri_açısından_parasal_sorumluluk_doğmayacak_ve_zarar_tazminatı_davası_açılamayacaktır,_kamu_üyelerinden_herhangi_birini_derneğin_veya_hizmetin_herhangi_bir_profesyonel_üyesine_yönlendirmeleri_nedeniyle,_veya_kamu_üyelerinden_birinin_yönlendirildiği_bir_profesyonel_tarafından_işlenen_ihmal_eylemleri_veya_profesyonel_olmayan_davranış_oluşturan_eylemler_nedeniyle,
yukarıda_belirtilen_kişiler_veya_kuruluşlar_kötü_niyet_olmaksızın_hareket_ettiği_ve_yönlendirme,_profesyonel_derneğin_himayesinde_düzenlenen_bir_kamu_hizmeti_yönlendirme_sisteminin_bir_parçası_olarak_başlangıç_yönlendirme_ücretine_ek_bir_maliyet_olmaksızın_yapıldığı_sürece._Ayrıca,_hiçbir_profesyonel_dernek_açısından,_genel_halkın_ücretsiz_kullanımına_sunulan_bir_telefon_bilgi_kütüphanesi_sağlaması_nedeniyle_parasal_sorumluluk_doğmayacak_ve_zarar_tazminatı_davası_açılamayacaktır,_ne_de_bir_profesyonel_dernek_tarafından_genel_halkın_ücretsiz_kullanımına_sunulan_bir_telefon_bilgi_kütüphanesi_sağlaması_için_yetkilendirilmiş_hiçbir_kar_amacı_gütmeyen_kuruluş_açısından._“tl_Profesyonel_dernek”_kapsamına_hukuk,_psikoloji,_mimarlık,_tıp,_dişçilik,_diyetisyenlik,_muhasebe,_optometri,_podiatri,_eczacılık,_kayropraktik,_veterinerlik,_lisanslı_evlilik_ve_aile_terapisi,_lisanslı_klinik_sosyal_çalışma,_profesyonel_klinik_danışman_ve_mühendislik_kuruluşları_girer
üyeleri_arasında_ilgili_derneğin_hizmet_verdiği_coğrafi_bölgedeki_uygun_kişilerin_veya_lisans_sahiplerinin_en_az_25_yüzdesini_barındıran._Ancak,_derneğin_100'den_az_üyesi_varsa,_üyeleri_arasında_ilgili_derneğin_hizmet_verdiği_coğrafi_bölgedeki_uygun_kişilerin_veya_lisans_sahiplerinin_en_az_çoğunluğunu_barındırması_gerekir._“tl_Profesyonel_dernek”_ayrıca,_California_Barosu_tarafından_yetkilendirilmiş_ve_California'daki_Avukat_Yönlendirme_Hizmeti_İçin_Asgari_Standartlarına_uygun_olarak_işletilen_yönlendirme_hizmetleri_olan_kuruluşları_ve_ihtiyaç_sahibi_hastalara_veya_müvekkillere_ücretsiz_yardım_veya_temsil_sağlamak_üzere_kurulmuş_kuruluşları_da_kapsar.
(b)CA Batas Sibil Code § 43.95(b) tl_Bu_bölüm,_profesyonel_derneğin,_derneğin_profesyonel_bir_üyesine_yönlendirme_yaparken,_bir_devlet_lisans_kurumu_tarafından_o_profesyonel_üyeye_karşı_alınmış_ve_fiili_bilgisi_olan_herhangi_bir_disiplin_işleminin_niteliğini_açıklamaması_durumunda_geçerli_olmayacaktır.
Ancak,_aşağıdaki_iki_durumda_bir_disiplin_işlemini_açıklama_yükümlülüğü_olmayacaktır:
tl_profesyonel_dernek tl_parasal_sorumluluk tl_yönlendirme_hizmeti tl_kar_amacı_gütmeyen_kuruluş tl_kötü_niyet tl_kamu_hizmeti tl_disiplin_işlemi tl_devlet_lisans_kurumu tl_hukuk_kuruluşları tl_telefon_bilgi_kütüphanesi tl_ihmal tl_profesyonel_olmayan_davranış tl_California_Barosu tl_avukat_yönlendirme_hizmeti tl_açıklama_yükümlülüğü
(Amended by Stats. 2011, Ch. 381, Sec. 17. (SB 146) Effective January 1, 2012.)
Ha panaszt tesz egy orvos képességeiről vagy viselkedéséről bizonyos csoportoknál, például egy orvosi társaságnál vagy egészségügyi intézménynél, akkor tájékoztatniuk kell Önt, hogy csak a Kaliforniai Orvosi Tanács vagy a Kaliforniai Podológiai Tanács fegyelmezheti az orvost. Meg kell adniuk a megfelelő tanács elérhetőségeit is. Továbbá, védelem illeti meg azokat, akik információt vagy panaszt nyújtanak be ezeknek a tanácsoknak.
(a)CA Batas Sibil Code § 43.96(a) Bármely orvosi vagy podológiai társaság, egészségügyi intézmény, amely a Health and Safety Code 2. divíziója (1200. szakasztól kezdődően) alapján engedélyezett vagy tanúsított, állami ügynökség, a Government Code 11000. szakasza szerint meghatározva, vagy helyi önkormányzati ügynökség, amely írásbeli panaszokat kap a nyilvánosságtól egy orvos és sebész vagy podológiai orvos szakmai hozzáértésével vagy szakmai magatartásával kapcsolatban, tájékoztatja a panaszost, hogy a Kaliforniai Orvosi Tanács (Medical Board of California) vagy a Kaliforniai Podológiai Tanács (California Board of Podiatric Medicine), esettől függően, az egyetlen hatóság az államban, amely fegyelmi intézkedést hozhat a megnevezett engedélyes engedélye ellen, és megadja a panaszosnak az illetékes állami tanács címét és ingyenes telefonszámát.
(b)CA Batas Sibil Code § 43.96(b) A Business and Professions Code 2318. szakaszában és a 47. szakaszban biztosított mentesség alkalmazandó az e szakasz szerint egy tanácshoz benyújtott vagy szolgáltatott panaszokra és információkra.
Kaliforniai Orvosi Tanács Kaliforniai Podológiai Tanács fegyelmi intézkedés orvosi panaszok podológiai orvoslás szakmai magatartás szakmai hozzáértés mentességi rendelkezések panasz értesítés cím és ingyenes telefonszám egészségügyi intézmény orvosi társaság állami ügynökség helyi önkormányzati ügynökség
(Amended by Stats. 1995, Ch. 708, second Sec. 12. Effective January 1, 1996.)
Această lege înseamnă că spitalele și anumite alte organizații nu sunt responsabile financiar pentru acțiunile întreprinse pe baza recomandărilor personalului lor medical, dacă aceste acțiuni sunt raportate conform cerințelor unei alte legi, Secțiunea 805 din Codul Afacerilor și Profesiilor. Totuși, dacă cineva acționează în mod deliberat pentru a vătăma pe altcineva sau a-i încălca drepturile, această protecție nu se aplică.
Nu va exista nicio răspundere monetară din partea, și nicio cauză de acțiune pentru daune, altele decât daune economice sau pecuniare, nu va apărea împotriva unui spital pentru nicio acțiune întreprinsă la recomandarea personalului său medical, sau împotriva oricărei alte persoane sau organizații pentru nicio acțiune întreprinsă, sau restricție impusă, care trebuie raportată conform Secțiunii 805 din Codul Afacerilor și Profesiilor, dacă acea acțiune sau restricție este raportată în conformitate cu Secțiunea 805 din Codul Afacerilor și Profesiilor. Această secțiune nu se va aplica unei acțiuni întreprinse cu bună știință și intenționat în scopul de a vătăma o persoană afectată de acțiune sau de a încălca drepturile unei persoane.
răspundere monetară recomandare personal medical daune economice daune pecuniare Secțiunea 805 Codul Afacerilor și Profesiilor acțiuni spital cerințe de raportare vătămare intenționată încălcare drepturi excepție de protecție restricție organizație acțiune întreprinsă excludere cauză daune imunitate legală pentru spitale
(Amended by Stats. 2006, Ch. 538, Sec. 36. Effective January 1, 2007.)
Esta ley protege a los consultores de ser demandados o considerados financieramente responsables por compartir información sobre acuerdos de atención médica con el Departamento de Atención Médica Administrada en California, siempre y cuando actúen de manera responsable y dentro de ciertas pautas. Para calificar para esta protección, los consultores deben comunicarse sin intención dañina, esforzarse por recopilar información precisa y creer que su mensaje está justificado en base a los hechos que conocen. También deben estar trabajando bajo contratos específicos relacionados con la regulación de la atención médica. Esta protección no cambia otros privilegios legales ni la confidencialidad de los registros médicos.
(a)CA Batas Sibil Code § 43.98(a) No habrá responsabilidad monetaria por parte de, y no surgirá ninguna causa de acción contra, ningún consultor a causa de cualquier comunicación de dicho consultor al Director del Departamento de Atención Médica Administrada o a cualquier otro funcionario, empleado, agente, contratista o consultor del Departamento de Atención Médica Administrada, cuando dicha comunicación tenga como propósito determinar si los servicios de atención médica han sido o están siendo organizados o proporcionados de acuerdo con la Ley de Planes de Servicios de Atención Médica Knox-Keene de 1975 (Capítulo 2.2 (que comienza con la Sección 1340) de la División 2 del Código de Salud y Seguridad) y cualquier reglamento adoptado en virtud de la misma, y el consultor realiza todo lo siguiente:
(1)CA Batas Sibil Code § 43.98(a)(1) Actúa sin malicia.
(2)CA Batas Sibil Code § 43.98(a)(2) Realiza un esfuerzo razonable para obtener los hechos del asunto comunicado.
(3)CA Batas Sibil Code § 43.98(a)(3) Actúa con una creencia razonable de que la comunicación está justificada por los hechos realmente conocidos por el consultor después de un esfuerzo razonable para obtener los hechos.
(4)CA Batas Sibil Code § 43.98(a)(4) Actúa de conformidad con un contrato celebrado el 1 de enero de 1998 o después de esa fecha, entre el Comisionado de Corporaciones y una junta o comité de licencias estatales, incluyendo, pero no limitado a, la Junta Médica de California, o de conformidad con un contrato celebrado el 1 de enero de 1998 o después de esa fecha, con el Comisionado de Corporaciones de conformidad con la Sección 1397.6 del Código de Salud y Seguridad.
(5)CA Batas Sibil Code § 43.98(a)(5) Actúa de conformidad con un contrato celebrado el 1 de julio de 2000 o después de esa fecha, entre el Director del Departamento de Atención Médica Administrada y una junta o comité de licencias estatales, incluyendo, pero no limitado a, la Junta Médica de California, o de conformidad con un contrato celebrado el 1 de julio de 1999 o después de esa fecha, con el Director del Departamento de Atención Médica Administrada de conformidad con la Sección 1397.6 del Código de Salud y Seguridad.
(b)CA Batas Sibil Code § 43.98(b) Las inmunidades otorgadas por esta sección no afectarán la disponibilidad de cualquier otro privilegio o inmunidad que pueda ser otorgado bajo esta parte. Nada en esta sección se interpretará para alterar las leyes relativas a la confidencialidad de los registros médicos.
responsabilidad monetaria comunicación del consultor Departamento de Atención Médica Administrada Ley de Planes de Servicios de Atención Médica Knox-Keene malicia esfuerzo razonable comunicación de hechos requisitos contractuales Comisionado de Corporaciones Junta Médica de California junta de licencias estatales protección del consultor regulación de la atención médica inmunidad confidencialidad de los registros médicos
(Amended by Stats. 2000, Ch. 857, Sec. 3. Effective January 1, 2001.)
Această lege oferă imunitate de răspundere monetară pentru persoanele sau companiile contractate să revizuiască independent planurile și construcțiile rezidențiale, asigurându-se că acestea respectă standarde specifice. Pentru a fi protejată, persoana sau entitatea trebuie să aibă cel puțin cinci ani de experiență relevantă și certificări adecvate, cum ar fi cele oferite de Conferința Internațională a Oficialilor în Construcții, sau să fie profesioniști înregistrați, cum ar fi ingineri sau arhitecți. Cu toate acestea, aceștia nu sunt imuni la pretențiile solicitantului care i-a angajat sau dacă daunele apar exclusiv din neglijența sau conduita lor intenționată greșită. În plus, trebuie să mențină o asigurare de cel puțin 2 milioane de dolari și nu pot fi implicați în alte activități de construcție la proiect. Această lege nu modifică cerințele profesionale existente sau responsabilitățile legale ale celor implicați în proiectele de construcții.
(a)CA Batas Sibil Code § 43.99(a) Nu va exista nicio răspundere monetară din partea, și nicio cauză de acțiune pentru daune nu va apărea împotriva, oricărei persoane sau altei entități juridice care este sub contract cu un solicitant pentru o autorizație de construire rezidențială pentru a furniza o revizuire independentă a calității planurilor și specificațiilor furnizate cu cererea, în scopul de a determina conformitatea cu toate cerințele aplicabile impuse în conformitate cu Legea Locuințelor de Stat (Partea 1.5 (începând cu Secțiunea 17910) a Diviziunii 13 din Codul Sănătății și Siguranței), sau cu orice reguli sau reglementări adoptate în conformitate cu această lege, sau sub contract cu acel solicitant pentru a furniza o revizuire independentă a calității lucrării de îmbunătățire pentru a determina conformitatea cu aceste planuri și specificații, dacă persoana sau cealaltă entitate juridică îndeplinește cerințele acestei secțiuni și se aplică una dintre următoarele:
(1)CA Batas Sibil Code § 43.99(a)(1) Persoana, sau o persoană angajată de orice altă entitate juridică, care efectuează lucrarea așa cum este descrisă în această subdiviziune, a finalizat nu mai puțin de cinci ani de experiență verificabilă în domeniul corespunzător și a obținut certificarea ca inspector de construcții, inspector combinat sau inspector de locuințe combinat de la Conferința Internațională a Oficialilor în Construcții (ICBO) și a trecut cu succes examenul scris tehnic promulgat de ICBO pentru acele categorii de certificare.
(2)CA Batas Sibil Code § 43.99(a)(2) Persoana, sau o persoană angajată de orice altă entitate juridică, care efectuează lucrarea așa cum este descrisă în această subdiviziune, a finalizat nu mai puțin de cinci ani de experiență verificabilă în domeniul corespunzător și este un inginer profesionist înregistrat, antreprenor general licențiat sau un arhitect licențiat care oferă o revizuire independentă a calității lucrării de îmbunătățire sau servicii de examinare a planurilor în cadrul domeniului său de înregistrare sau licențiere.
(3)CA Batas Sibil Code § 43.99(a)(3) Imunitatea prevăzută în această secțiune nu se aplică niciunei acțiuni inițiate de solicitantul care a reținut persoana calificată.
(4)CA Batas Sibil Code § 43.99(a)(4) O “persoană calificată” în sensul acestei secțiuni înseamnă o persoană care deține o certificare validă ca unul dintre acești inspectori.
(b)CA Batas Sibil Code § 43.99(b) Cu excepția persoanelor calificate, această secțiune nu va scuti, nu va justifica și nu va diminua în niciun fel responsabilitatea sau răspunderea oricărei persoane, companii, antreprenor, constructor, dezvoltator, arhitect, inginer, designer sau alt individ sau entitate care dezvoltă, îmbunătățește, deține, operează sau gestionează orice clădire rezidențială pentru orice daune aduse persoanelor sau proprietății cauzate de defecte de construcție sau de proiectare. Faptul că a avut loc o inspecție de către o persoană calificată nu poate fi introdus ca probă într-o acțiune pentru defecte de construcție, inclusiv orice rapoarte sau alte elemente generate de persoana calificată. Această subdiviziune nu se aplică în nicio acțiune inițiată de solicitantul care a reținut persoana calificată.
(c)CA Batas Sibil Code § 43.99(c) Nimic din această secțiune, în măsura în care se referă la inspectorii de construcții sau la examinatorii de planuri, nu va fi interpretat ca modificând cerințele de licențiere, sau jurisdicția, autoritatea sau domeniul de practică al arhitecților în conformitate cu Capitolul 3 (începând cu Secțiunea 5500) din Diviziunea 3 a Codului Afacerilor și Profesiilor, al inginerilor profesioniști în conformitate cu Capitolul 7 (începând cu Secțiunea 6700) din Diviziunea 3 a Codului Afacerilor și Profesiilor, sau al antreprenorilor generali în conformitate cu Capitolul 9 (începând cu Secțiunea 7000) din Diviziunea 3 a Codului Afacerilor și Profesiilor.
(d)CA Batas Sibil Code § 43.99(d) Nimic din această secțiune nu va fi interpretat ca modificând imunitatea angajaților Departamentului de Locuințe și Dezvoltare Comunitară în conformitate cu Legea Revendicărilor Guvernamentale (Diviziunea 3.6 (începând cu Secțiunea 810) din Titlul 1 al Codului Guvernamental) atunci când acționează în conformitate cu Secțiunea 17965 din Codul Sănătății și Siguranței.
(e)CA Batas Sibil Code § 43.99(e) Persoana calificată nu va desfășura nicio altă activitate de construcție, proiectare, planificare, supraveghere sau activități de orice fel la lucrarea de îmbunătățire și nici nu va furniza servicii de revizuire a calității pentru orice altă parte la lucrarea de îmbunătățire.
(f)CA Batas Sibil Code § 43.99(f) Persoana calificată, sau cealaltă entitate juridică, va menține o acoperire de asigurare pentru erori și omisiuni profesionale într-o sumă nu mai mică de două milioane de dolari ($2,000,000).
(g)CA Batas Sibil Code § 43.99(g) Imunitatea prevăzută de subdiviziunea (a) nu se extinde în beneficiul persoanei calificate pentru daunele cauzate solicitantului exclusiv prin neglijența sau conduita intenționată greșită a persoanei calificate rezultate din furnizarea serviciilor în baza contractului cu solicitantul.
autorizație de construire rezidențială revizuire independentă a calității conformitate cu Legea Locuințelor de Stat certificare ICBO inspector de construcții inginer profesionist arhitect licențiat acțiune pentru defecte de construcție asigurare pentru erori și omisiuni profesionale neglijență conduită intenționată greșită pretenții ale solicitantului experiență verificabilă servicii de revizuire a calității dispoziții de imunitate
(Amended by Stats. 2012, Ch. 759, Sec. 1. (AB 2690) Effective January 1, 2013.)
Undang-undang ini menjelaskan bahwa defamasi dapat terjadi dalam dua cara: fitnah tertulis dan fitnah lisan.
Defamasi dilakukan oleh salah satu dari berikut ini:
(a)CA Batas Sibil Code § 44(a) Fitnah Tertulis.
(b)CA Batas Sibil Code § 44(b) Fitnah Lisan.
defamasi fitnah tertulis fitnah lisan kerusakan reputasi pernyataan palsu defamasi lisan defamasi tertulis kepalsuan yang diterbitkan komunikasi yang merugikan serangan verbal terhadap karakter
(Amended by Stats. 1980, Ch. 676, Sec. 39.)
Hukum ini mendefinisikan libel sebagai pernyataan tertulis atau visual apa pun yang secara salah mempermalukan seseorang, menyebabkan orang lain menjauhinya, atau merusak reputasi profesionalnya. Ini harus merupakan publikasi yang tidak berhak, artinya tidak dilindungi oleh hak hukum apa pun.
libel publikasi palsu ejekan kebencian penghinaan kerugian pekerjaan dijauhi dihindari tulisan cetakan gambar patung representasi tetap publikasi tidak berhak kerugian reputasi
(Enacted 1872.)
Esta ley explica que si una declaración escrita es claramente perjudicial para la reputación de alguien sin necesidad de contexto adicional para entender por qué, se considera un libelo obvio. Si no es claramente perjudicial por sí misma, la persona afectada debe demostrar que ha sufrido un daño específico para poder emprender acciones legales. El daño detallado que deben probar se describe en otra sección del código.
libelo en su faz declaración difamatoria materia explicativa daño especial resultado próximo insinuación hecho extrínseco procesable demandante prueba de daño daño a la reputación Sección 48a explicar contexto acción por libelo
(Added by Stats. 1945, Ch. 1489.)
Difamación Oralis accidit cum aliquis facit declarationem falsam de alia persona vel eam communicat per verba prolata, radio, vel aliis modis. Includit accusare aliquem crimine, affirmare eum habere morbum contagiosum, laedere eius cursum per implicationem inhabilitatis, suggerere eum esse incastum, vel ei damnum actuale causare sicut effectum.
Difamación Oralis est publicatio falsa et non-privilegiata, ore prolata, et etiam communicationes per radio vel per medios mechanicos vel alios, quae:
1. Accusat quamlibet personam crimine, vel quod indictatus, condemnatus, vel punitus sit pro crimine;
2. Imputat ei existentiam praesentem morbi infectiosi, contagiosi, vel taediosi;
3. Tendit directe laedere eum respectu officii, professionis, artis vel negotii sui, sive imputans ei disqualificationem generalem in illis respectibus quos officium vel alia occupatio peculiariter requirit, sive imputans aliquid ad officium, professionem, artem, vel negotium suum quod naturalem tendentiam habet ad lucra minuere;
4. Imputat ei impotentiam vel defectum castitatis; vel
5. Quae, per consequentiam naturalem, causat damnum actuale.
difamación oralis declaratio falsa publicatio oralis modi mechanici accusatio criminalis morbus contagiosus damnum famae laesio cursus implicatio inhabilitatis impotentia castitas damnum actuale difamación prolata communicatio radio laesio negotii
(Amended by Stats. 1945, Ch. 1489.)

Ang batas na ito ay tumatalakay kung kailan itinuturing na pribilehiyado ang isang publikasyon o broadcast, na nangangahulugang protektado ito mula sa legal na aksyon. Sa pangkalahatan, ang impormasyon ay pribilehiyado kung ito ay bahagi ng isang opisyal na tungkulin o pagdinig, tulad ng mga pagpupulong ng lehislatura o hukuman. Gayunpaman, ang pribilehiyong ito ay hindi nalalapat sa ilang partikular na sitwasyon. Halimbawa, hindi nito pinoprotektahan ang mga maling ulat sa pulisya, mga komunikasyon na sumisira ng ebidensya, o pagtatago ng seguro sa panahon ng paglilitis. Gayundin, nililimitahan nito ang pribilehiyo sa mga personal na komunikasyon nang walang malisya sa pagitan ng mga interesadong partido, tulad ng mga reference ng employer, maliban sa anumang kinasasangkutan ng mga aktibidad na protektado ng konstitusyon. Sa wakas, pinapayagan nito ang patas na pag-uulat ng mga pampublikong pagpupulong at opisyal na pagdinig, ngunit ang pribilehiyong ito ay nawawala kung ang ulat ay lumalabag sa pagiging kumpidensyal, lumalabag sa mga utos ng hukuman, o lumalabag sa mga panuntunan ng propesyonal na pag-uugali.
Ang isang pribilehiyong publikasyon o broadcast ay isa na ginawa:
(a)CA Batas Sibil Code § 47(a) Sa tamang pagganap ng isang opisyal na tungkulin.
(b)CA Batas Sibil Code § 47(b) Sa anumang (1) pagdinig sa lehislatura, (2) pagdinig sa hukuman, (3) sa anumang iba pang opisyal na pagdinig na pinahintulutan ng batas, o (4) sa pagsisimula o takbo ng anumang iba pang pagdinig na pinahintulutan ng batas at maaaring suriin alinsunod sa Kabanata 2 (simula sa Seksyon 1084) ng Titulo 1 ng Bahagi 3 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil, maliban sa mga sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 47(b)(1) Ang isang paratang o pahayag na nakapaloob sa anumang pleading o affidavit na inihain sa isang aksyon para sa pagpapawalang-bisa ng kasal o legal na paghihiwalay na ginawa tungkol sa isang tao na walang hinihinging positibong lunas sa aksyon ay hindi magiging isang pribilehiyong publikasyon o broadcast para sa taong gumawa ng paratang o pahayag sa loob ng kahulugan ng seksyong ito maliban kung ang pleading ay napatunayan o ang affidavit ay sinumpaan, at ginawa nang walang malisya, ng isang may makatwiran at posibleng dahilan upang maniwala sa katotohanan ng paratang o pahayag at maliban kung ang paratang o pahayag ay mahalaga at may kaugnayan sa mga isyu sa aksyon.
(2)CA Batas Sibil Code § 47(b)(2) Ang subdibisyong ito ay hindi nagbibigay ng pribilehiyo sa anumang komunikasyon na ginawa bilang pagpapatuloy ng isang gawa ng sinasadyang pagkasira o pagbabago ng pisikal na ebidensya na isinagawa para sa layunin ng pagkakait sa isang partido sa litigasyon ng paggamit ng ebidensyang iyon, maging ang nilalaman ng komunikasyon ay paksa ng isang kasunod na publikasyon o broadcast na pribilehiyado alinsunod sa seksyong ito o hindi. Tulad ng ginamit sa talatang ito, ang “pisikal na ebidensya” ay nangangahulugang ebidensya na tinukoy sa Seksyon 250 ng Kodigo ng Ebidensya o ebidensya na ari-arian ng anumang uri na tinukoy sa Kabanata 14 (simula sa Seksyon 2031.010) ng Titulo 4 ng Bahagi 4 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil.
(3)CA Batas Sibil Code § 47(b)(3) Ang subdibisyong ito ay hindi nagbibigay ng pribilehiyo sa anumang komunikasyon na ginawa sa isang pagdinig sa hukuman na sadyang nagtatago ng pagkakaroon ng isang patakaran o mga patakaran ng seguro.
(4)CA Batas Sibil Code § 47(b)(4) Ang isang naitalang lis pendens ay hindi isang pribilehiyong publikasyon maliban kung ito ay tumutukoy sa isang aksyon na naunang inihain sa isang hukuman na may karampatang hurisdiksyon na nakakaapekto sa titulo o karapatan sa pagmamay-ari ng tunay na ari-arian, tulad ng pinahintulutan o kinakailangan ng batas.
(5)CA Batas Sibil Code § 47(b)(5) Ang subdibisyong ito ay hindi nagbibigay ng pribilehiyo sa anumang komunikasyon sa pagitan ng isang tao at isang ahensya ng pagpapatupad ng batas kung saan ang tao ay gumagawa ng maling ulat na ang ibang tao ay nakagawa, o kasalukuyang gumagawa, ng isang kriminal na gawain o nakikibahagi sa isang aktibidad na nangangailangan ng interbensyon ng pagpapatupad ng batas, alam na ang ulat ay mali, o may kapabayaan sa katotohanan o kamalian ng ulat.
(c)CA Batas Sibil Code § 47(c) Sa isang komunikasyon, nang walang malisya, sa isang taong interesado rito, (1) ng isang interesado rin, o (2) ng isang may ganoong relasyon sa taong interesado upang magbigay ng makatwirang batayan para sa pag-aakala na ang motibo para sa komunikasyon ay inosente, o (3) na hiniling ng taong interesado na ibigay ang impormasyon. Ang subdibisyong ito ay nalalapat at kasama ang isang komunikasyon tungkol sa pagganap sa trabaho o mga kwalipikasyon ng isang aplikante para sa trabaho, batay sa kapani-paniwalang ebidensya, na ginawa nang walang malisya, ng isang kasalukuyan o dating employer ng aplikante sa, at sa kahilingan ng, isang pinaniniwalaan ng employer na isang posibleng employer ng aplikante. Ang subdibisyong ito ay nalalapat at kasama ang isang reklamo ng sexual harassment ng isang empleyado, nang walang malisya, sa isang employer batay sa kapani-paniwalang ebidensya at mga komunikasyon sa pagitan ng employer at mga interesadong tao, nang walang malisya, tungkol sa isang reklamo ng sexual harassment. Ang subdibisyong ito ay nagpapahintulot sa isang kasalukuyan o dating employer, o ahente ng employer, na sumagot, nang walang malisya, kung muling kukunin ng employer ang isang kasalukuyan o dating empleyado at kung ang desisyon na hindi muling kukunin ay batay sa pagtukoy ng employer na ang dating empleyado ay nakibahagi sa sexual harassment. Ang subdibisyong ito ay hindi nalalapat sa isang komunikasyon tungkol sa pananalita o mga aktibidad ng isang aplikante para sa trabaho kung ang pananalita o mga aktibidad ay protektado ng konstitusyon, o kung hindi man ay protektado ng Seksyon 527.3 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil o anumang iba pang probisyon ng batas.
(d)Copy CA Batas Sibil Code § 47(d)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 47(d)(1) Sa pamamagitan ng isang patas at totoong ulat sa, o isang komunikasyon sa, isang pampublikong journal, ng (A) isang hudisyal, (B) lehislatibo, o (C) iba pang pampublikong opisyal na pagdinig, o (D) ng anumang sinabi sa takbo nito, o (E) ng isang napatunayang akusasyon o reklamo na ginawa ng sinumang tao sa isang pampublikong opisyal, kung saan ang reklamo ay naglabas ng warrant.
(2)CA Batas Sibil Code § 47(d)(2) Ang Talata (1) ay hindi nagbibigay ng pribilehiyo sa anumang komunikasyon sa isang pampublikong journal na gumagawa ng alinman sa mga sumusunod:
(A)CA Batas Sibil Code § 47(d)(2)(A) Lumalabag sa Panuntunan 3.6 ng Mga Panuntunan ng Propesyonal na Pag-uugali ng State Bar.
(B)CA Batas Sibil Code § 47(d)(2)(B) Lumalabag sa isang utos ng hukuman.
(C)CA Batas Sibil Code § 47(d)(2)(C) Lumalabag sa isang kinakailangan ng pagiging kumpidensyal na ipinataw ng batas.
(e)CA Batas Sibil Code § 47(e) Sa pamamagitan ng isang patas at totoong ulat ng (1) ang mga paglilitis ng isang pampublikong pagpupulong, kung ang pagpupulong ay legal na ipinatawag para sa isang legal na layunin at bukas sa publiko, o (2) ang paglalathala ng bagay na inirereklamo ay para sa kapakinabangan ng publiko.
pribilehiyong komunikasyon opisyal na tungkulin pagdinig sa lehislatura pagdinig sa hukuman maling ulat pagpapawalang-bisa ng kasal pagkasira ng ebidensya lis pendens pagtatago ng patakaran ng seguro ahensya ng pagpapatupad ng batas eksepsyon sa malisya mga reference sa trabaho mga reklamo sa sexual harassment ulat sa pampublikong journal paglabag sa pagiging kumpidensyal
(Amended by Stats. 2023, Ch. 131, Sec. 9. (AB 1754) Effective January 1, 2024.)
Pinoprotektahan ng batas na ito ang mga indibidwal na nagsasalita tungkol sa mga insidente ng sekswal na pananakit, panliligalig, o diskriminasyon, basta't ginagawa nila ito nang walang masamang intensyon. Kung ang isang tao ay idinemanda para sa paninirang-puri dahil sa naturang komunikasyon at manalo sila sa kaso, maaari nilang mabayaran ang kanilang bayarin sa abogado at makakatanggap ng karagdagang pera para sa pinsalang dulot ng demanda. Tinutukoy din ng batas na ang proteksyon ay nalalapat sa mga taong may matibay na dahilan upang magreklamo tungkol sa mga isyung ito, kahit hindi sila naghain ng opisyal na reklamo. Saklaw nito ang iba't ibang sitwasyon, kabilang ang diskriminasyon sa trabaho at pabahay, panliligalig sa paaralan, at cyberbullying na may kaugnayan sa sekswal na maling pag-uugali o diskriminasyon.
(a)CA Batas Sibil Code § 47.1(a) Ang isang komunikasyon na ginawa ng isang indibidwal, nang walang malisya, tungkol sa isang insidente ng sekswal na pananakit, panliligalig, o diskriminasyon ay may pribilehiyo sa ilalim ng Seksyon 47.
(b)CA Batas Sibil Code § 47.1(b) Ang isang nagwaging nasasakdal sa anumang aksyon sa paninirang-puri na isinampa laban sa nasasakdal na iyon para sa paggawa ng isang komunikasyon na may pribilehiyo sa ilalim ng seksyong ito ay may karapatan sa kanilang makatwirang bayarin at gastos ng abogado para sa matagumpay na pagtatanggol sa kanilang sarili sa paglilitis, kasama ang tatlong beses na pinsala para sa anumang pinsalang dulot sa kanila ng aksyon sa paninirang-puri laban sa kanila, bilang karagdagan sa maparusahang pinsala na magagamit sa ilalim ng Seksyon 3294 o anumang iba pang kaluwagan na pinahihintulutan ng batas.
(c)CA Batas Sibil Code § 47.1(c) Ang seksyong ito ay nalalapat lamang sa isang indibidwal na mayroon, o sa anumang oras ay nagkaroon, ng makatwirang batayan upang maghain ng reklamo ng sekswal na pananakit, panliligalig, o diskriminasyon, isinampa man ang reklamo, o hindi.
(d)CA Batas Sibil Code § 47.1(d) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “komunikasyon” ay nangangahulugang impormasyong batay sa katotohanan na may kaugnayan sa isang insidente ng sekswal na pananakit, panliligalig, o diskriminasyon na naranasan ng indibidwal na gumagawa ng komunikasyon, kabilang, ngunit hindi limitado sa, alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 47.1(d)(1) Isang gawa ng sekswal na pananakit.
(2)CA Batas Sibil Code § 47.1(d)(2) Isang gawa ng sekswal na panliligalig, gaya ng inilarawan sa Seksyon 51.9.
(3)CA Batas Sibil Code § 47.1(d)(3) Isang gawa ng panliligalig o diskriminasyon sa lugar ng trabaho, pagkabigong pigilan ang isang gawa ng panliligalig o diskriminasyon sa lugar ng trabaho, pagtulong, pag-uudyok, pagganyak, pagpilit, o pagpwersa sa isang gawa ng panliligalig o diskriminasyon sa lugar ng trabaho, o isang gawa ng paghihiganti laban sa isang tao para sa pag-uulat o pagtutol sa panliligalig o diskriminasyon sa lugar ng trabaho, gaya ng inilarawan sa subdibisyon (a), (h), (i), (j), o (k) ng Seksyon 12940 ng Kodigo ng Pamahalaan.
(4)CA Batas Sibil Code § 47.1(d)(4) Isang gawa ng panliligalig o diskriminasyon, o isang gawa ng paghihiganti laban sa isang tao para sa pag-uulat ng panliligalig o diskriminasyon, ng may-ari ng isang tirahan, gaya ng inilarawan sa Seksyon 12955 ng Kodigo ng Pamahalaan.
(5)CA Batas Sibil Code § 47.1(d)(5) Isang gawa ng sekswal na panliligalig, gaya ng tinukoy sa Seksyon 212.5 at 66262.5 ng Kodigo ng Edukasyon.
(6)CA Batas Sibil Code § 47.1(d)(6) Isang gawa ng panliligalig o diskriminasyon, o isang gawa ng paghihiganti laban sa isang tao para sa pag-uulat ng panliligalig o diskriminasyon, batay sa alinman sa mga protektadong klase na nakalista sa Seksyon 220, 221.51, at 66270 ng Kodigo ng Edukasyon.
(7)CA Batas Sibil Code § 47.1(d)(7) Isang gawa ng cyber sekswal na pambu-bully, gaya ng tinukoy sa Seksyon 48900 ng Kodigo ng Edukasyon.
sekswal na pananakit panliligalig diskriminasyon aksyon sa paninirang-puri malisya bayarin ng abogado reklamo ng sekswal na pananakit reklamo ng panliligalig panliligalig sa trabaho diskriminasyon sa pabahay diskriminasyon sa edukasyon cyber sekswal na pambu-bully paghihiganti protektadong klase tatlong beses na pinsala
(Added by Stats. 2023, Ch. 670, Sec. 1. (AB 933) Effective January 1, 2024.)
Tento zákon umožňuje policistovi žalovat někoho za pomluvu, pokud tato osoba podala nepravdivou stížnost obviňující policistu z pochybení. Aby policista vyhrál, musí prokázat, že osoba věděla, že stížnost byla nepravdivá, a podala ji se špatnými úmysly, jako je zloba nebo nenávist. Stačí také ukázat, že osoba neměla důvod věřit, že to byla pravda, a ignorovala zjištění, zda to tak bylo.
pomluva policisty nepravdivá stížnost obvinění z pochybení trestné jednání neschopnost policisty vědomí nepravdivosti zloba nenávist zlá vůle rozumné důvody bezohledná lhostejnost zjištění pravdy žaloba za pomluvu podání stížnosti špatné úmysly
(Added by Stats. 1982, Ch. 1588, Sec. 1.)
Hukum ini menyatakan bahwa dalam kasus-kasus komunikasi tertentu yang disebutkan dalam bagian lain dari hukum (Bagian 47, subdivisi (c)), Anda tidak bisa begitu saja berasumsi bahwa orang yang berkomunikasi bermaksud menyebabkan kerugian atau bertindak dengan niat jahat (malis).
niat jahat komunikasi subdivisi (c) Bagian 47 asumsi kerugian niat jahat penyimpulan niat jahat perlindungan hukum niat komunikasi konteks pencemaran nama baik
(Amended by Stats. 2003, Ch. 62, Sec. 11. Effective January 1, 2004.)
Si usted está intentando demandar por difamación en California debido a algo negativo dicho sobre usted en un periódico, revista o en la radio, normalmente necesita demostrar pérdidas reales (daños especiales) a menos que ya les haya pedido que corrijan la declaración y ellos se nieguen. Para exigir una corrección, debe enviar un aviso por escrito al editor o radiodifusor dentro de los 20 días posteriores a la publicación de la declaración. Si no la corrigen de manera significativa dentro de las tres semanas, podría reclamar más tipos de daños, como daños por sentimientos heridos o pérdidas a su reputación, pero solo si prueba que actuaron con malicia. Si corrigen la declaración antes de que usted envíe la demanda, cuenta igual que si la hubieran corregido después de una demanda.
(a)CA Batas Sibil Code § 48a(a) En cualquier acción por daños y perjuicios por la publicación de una difamación escrita (libel) en una publicación de noticias diaria o semanal, o de una difamación verbal (slander) por transmisión de radio, el demandante solo recuperará daños especiales a menos que se exija una corrección y esta no sea publicada o transmitida, según lo dispuesto en esta sección. El demandante deberá entregar al editor en el lugar de publicación, o al radiodifusor en el lugar de transmisión, un aviso por escrito especificando las declaraciones que se alegan ser difamatorias y exigiendo que dichas declaraciones sean corregidas. El aviso y la demanda deben ser entregados dentro de los 20 días posteriores al conocimiento de la publicación o transmisión de las declaraciones que se alegan ser difamatorias.
(b)CA Batas Sibil Code § 48a(b) Si se exige una corrección dentro de los 20 días y esta no es publicada o transmitida de una manera sustancialmente tan notoria en la misma publicación de noticias diaria o semanal, o en la misma estación de radiodifusión como lo fueron las declaraciones que se alegan ser difamatorias, en una edición regular de la misma publicada o transmitida dentro de las tres semanas posteriores a la notificación, el demandante, si alega y prueba el aviso, la demanda y la falta de corrección, y si se mantiene su causa de acción, podrá recuperar daños generales, especiales y ejemplares. Los daños ejemplares no se recuperarán a menos que el demandante pruebe que el demandado realizó la publicación o transmisión con malicia real y solo entonces a discreción del tribunal o jurado, y la malicia real no se inferirá ni presumirá de la publicación o transmisión.
(c)CA Batas Sibil Code § 48a(c) Una corrección publicada o transmitida de una manera sustancialmente tan notoria en la publicación de noticias diaria o semanal, o en la estación de radiodifusión como las declaraciones alegadas en la demanda como difamatorias, antes de la recepción de una demanda de corrección, tendrá la misma fuerza y efecto como si la corrección hubiera sido publicada o transmitida dentro de las tres semanas posteriores a una demanda de corrección.
(d)CA Batas Sibil Code § 48a(d) Según se utiliza en esta sección, se aplicarán las siguientes definiciones:
(1)CA Batas Sibil Code § 48a(d)(1) “Daños generales” significa daños por pérdida de reputación, vergüenza, mortificación y sentimientos heridos.
(2)CA Batas Sibil Code § 48a(d)(2) “Daños especiales” significa todos los daños que el demandante alega y prueba haber sufrido con respecto a su propiedad, negocio, comercio, profesión u ocupación, incluyendo las cantidades de dinero que el demandante alega y prueba haber gastado como resultado de la supuesta difamación, y ningún otro.
(3)CA Batas Sibil Code § 48a(d)(3) “Daños ejemplares” significa daños que, a discreción del tribunal o jurado, pueden recuperarse además de los daños generales y especiales a modo de ejemplo y para castigar a un demandado que haya realizado la publicación o transmisión con malicia real.
(4)CA Batas Sibil Code § 48a(d)(4) “Malicia real” significa aquel estado mental que surge del odio o la mala voluntad hacia el demandante; siempre que, sin embargo, un estado mental ocasionado por una creencia de buena fe por parte del demandado en la veracidad de la publicación o transmisión difamatoria en el momento en que se publica o transmite no constituirá malicia real.
(5)CA Batas Sibil Code § 48a(d)(5) “Publicación de noticias diaria o semanal” significa una publicación, ya sea en formato impreso o electrónico, que contiene noticias sobre asuntos de interés público y que se publica al menos una vez por semana.
difamación escrita (libel) difamación verbal (slander) publicación de noticias diaria publicación de noticias semanal transmisión de radio daños especiales daños generales daños ejemplares demanda de corrección malicia real corrección notoria daño a la reputación requisito de aviso por escrito demanda por difamación
(Amended by Stats. 2016, Ch. 86, Sec. 17. (SB 1171) Effective January 1, 2017.)
Această secțiune de lege explică faptul că proprietarii și operatorii stațiilor de radio și televiziune, precum și angajații acestora, nu sunt, în general, răspunzători pentru declarațiile defăimătoare făcute de alții în timpul emisiunilor, cu condiția să demonstreze că au luat măsuri rezonabile pentru a preveni astfel de declarații. Dacă o declarație defăimătoare este făcută ca parte a unei emisiuni în rețea și nu a fost inițiată de stație, aceștia nu sunt răspunzători. De asemenea, nu sunt răspunzători pentru declarațiile defăimătoare făcute în numele candidaților politici dacă emisiunea este protejată legal de cenzură. Important este că aceasta nu afectează alte drepturi legale pe care le pot avea conform altor secțiuni.
(1)CA Batas Sibil Code § 48.5(1) Proprietarul, licențiatul sau operatorul unei stații de radiodifuziune vizuală sau sonoră sau al unei rețele de stații, precum și agenții sau angajații oricărui astfel de proprietar, licențiat sau operator, nu vor fi răspunzători pentru niciun fel de daune pentru nicio declarație sau chestiune defăimătoare publicată sau rostită în sau ca parte a unei emisiuni radio vizuale sau sonore de către o altă persoană decât proprietarul, licențiatul sau operatorul respectiv, sau agentul sau angajatul acestuia, dacă se va susține și dovedi de către proprietarul, licențiatul sau operatorul respectiv, sau agentul sau angajatul acestuia, că proprietarul, licențiatul sau operatorul respectiv, sau agentul sau angajatul respectiv, a exercitat diligența corespunzătoare pentru a preveni publicarea sau rostirea unei astfel de declarații sau chestiuni în respectiva emisiune.
(2)CA Batas Sibil Code § 48.5(2) Dacă o declarație sau chestiune defăimătoare este publicată sau rostită în sau ca parte a unei emisiuni prin facilitățile unei rețele de stații de radiodifuziune vizuală sau sonoră, proprietarul, licențiatul sau operatorul oricărei astfel de stații, sau rețele de stații, și agenții sau angajații acestora, alții decât proprietarul, licențiatul sau operatorul stației, sau rețelei de stații, care inițiază o astfel de emisiune, și agenții sau angajații acestora, nu vor fi în niciun caz răspunzători pentru niciun fel de daune pentru o astfel de declarație sau chestiune defăimătoare.
(3)CA Batas Sibil Code § 48.5(3) În niciun caz, totuși, niciun proprietar, licențiat sau operator al unei astfel de stații sau rețele de stații, sau agenții sau angajații acestora, nu vor fi răspunzători pentru niciun fel de daune pentru nicio declarație sau chestiune defăimătoare publicată sau rostită, de către o altă persoană decât proprietarul, licențiatul sau operatorul respectiv, sau agentul sau angajatul acestuia, în sau ca parte a unei emisiuni radio vizuale sau sonore de către sau în numele oricărui candidat la o funcție publică, emisiune care nu poate fi cenzurată în temeiul prevederilor statutului federal sau al reglementărilor Comisiei Federale pentru Comunicații.
(4)CA Batas Sibil Code § 48.5(4) Așa cum sunt utilizați în această Parte 2, termenii „radio”, „emisiune radio” și „emisiune” sunt definiți pentru a include atât radiodifuziunea vizuală, cât și cea sonoră.
(5)CA Batas Sibil Code § 48.5(5) Nicio prevedere din această secțiune nu va priva un astfel de proprietar, licențiat sau operator, sau agentul sau angajatul acestuia, de niciun drept conform oricărei alte secțiuni a acestei Părți 2.
declarație defăimătoare radio vizual radio sonor răspunderea radiodifuzorilor emisiune în rețea diligență corespunzătoare emisiune candidat politic Comisia Federală pentru Comunicații imunitate la cenzură răspunderea stației radio
(Added by Stats. 1949, Ch. 1258.)

Kung ang isang tao ay inakusahan ng pang-aabuso sa bata sa isang kasong kriminal, hindi sila maaaring magsampa ng kaso para sa paninirang-puri batay sa sinabi ng bata, mga magulang ng bata, o isang saksi habang nagpapatuloy ang kaso. Pinoprotektahan nito ang mga taong tumutulong sa pag-uusig ng kaso. Ang limitasyon ng panahon para sa pagsisimula ng isang kaso ay pansamantalang itinitigil habang hindi pa nalulutas ang mga kasong kriminal. Kung nais ng isang tao na magsampa ng kaso para sa paninirang-puri, kailangan nilang maghintay hanggang matapos ang kasong kriminal. Anumang kaso na nag-aangkin ng paninirang-puri dahil sinabi ng isang tao na ang nagrereklamo ay gumawa ng pang-aabuso sa bata ay dapat magsama ng isang tiyak na pahayag na pinapayagan ang kaso, o kung hindi ay maaari itong ibasura. Kung ibinasura ang naturang kaso, ang nanalong panig ay makakakuha ng bayad sa kanilang mga legal na bayarin. Dapat ipaalam ng mga piskal sa sinumang nahaharap sa kaso ng paninirang-puri na umiiral ang batas na ito, at sa kontekstong ito, ang 'pang-aabuso sa bata' ay tinukoy ayon sa isang tiyak na seksyon ng Kodigo Penal.
(a)CA Batas Sibil Code § 48.7(a) Walang sinumang kinasuhan sa pamamagitan ng indictment, impormasyon, o iba pang akusatoryong pleading ng pang-aabuso sa bata ang maaaring magsampa ng kasong sibil para sa libelo o paninirang-puri laban sa menor de edad, magulang o tagapag-alaga ng menor de edad, o sinumang saksi, batay sa anumang pahayag na ginawa ng menor de edad, magulang o tagapag-alaga, o saksi na makatwirang pinaniniwalaang sumusuporta sa pag-uusig ng mga kasong kriminal habang nakabinbin ang mga kaso sa isang hukuman ng paglilitis. Ang mga kaso ay hindi itinuturing na nakabinbin sa loob ng kahulugan ng seksyong ito pagkatapos ng pagpapawalang-bisa, pagkatapos ng pagbigkas ng hatol, o sa panahon ng apela mula sa isang hatol.
Anumang naaangkop na batas ng limitasyon ay masususpinde sa panahon na ang mga naturang kaso ay nakabinbin sa isang hukuman ng paglilitis.
(b)CA Batas Sibil Code § 48.7(b) Sa tuwing may isasampang reklamo para sa libelo o paninirang-puri na sakop ng mga probisyon ng seksyong ito, walang tugon na pleading ang kinakailangang isampa hanggang 30 araw pagkatapos ng pagtatapos ng panahon na itinakda sa subdivision (a).
(c)CA Batas Sibil Code § 48.7(c) Bawat reklamo para sa libelo o paninirang-puri batay sa pahayag na ang nagrereklamo ay gumawa ng pang-aabuso sa bata ay dapat magpahayag na ang reklamo ay hindi pinipigilan ng subdivision (a). Ang pagkabigong isama ang pahayag na iyon ay magiging batayan para sa isang demurrer.
(d)CA Batas Sibil Code § 48.7(d) Sa tuwing ang isang demurrer laban sa isang reklamo para sa libelo o paninirang-puri ay pinagtibay batay sa paglabag sa seksyong ito sa pagsasampa ng reklamo, ang mga bayarin sa abogado at gastos ay igagawad sa nanalong partido.
(e)CA Batas Sibil Code § 48.7(e) Sa tuwing ipapaalam sa isang piskal ng isang menor de edad, magulang, tagapag-alaga, o saksi na may isinampang reklamo laban sa isa sa mga taong iyon na maaaring sakop ng mga probisyon ng seksyong ito, ang piskal ay magbibigay sa taong iyon ng kopya ng seksyong ito.
(f)CA Batas Sibil Code § 48.7(f) Gaya ng ginamit sa seksyong ito, ang pang-aabuso sa bata ay may kahulugang itinakda sa Seksyon 11165 ng Kodigo Penal.
akusasyon ng pang-aabuso sa bata proteksyon laban sa paninirang-puri libelo o paninirang-puri mga pahayag sa pag-uusig kriminal nakabinbing kaso batas ng limitasyon kondisyon ng demurrer bayarin sa abogado bayarin ng nanalong partido tungkulin ng piskal Seksyon 11165 ng Kodigo Penal mga pahayag sa panahon ng pag-uusig pagbabawal sa aksyong sibil akusatoryong pleading mga pahayag ng bata magulang tagapag-alaga
(Added by Stats. 1981, Ch. 253, Sec. 1.)
Sinasabi ng batas na ito na kung may mag-uulat sa isang punong-guro ng paaralan, guro, tagapayo, o nars tungkol sa posibleng banta ng karahasan na kinasasangkutan ng baril o mapanganib na sandata sa paaralan, ang taong gumawa ng ulat ay mananagot lamang sa paninirang-puri kung malinaw na maipapakita na sinadya nilang magsinungaling o kumilos nang walang ingat. Nalalapat ito sa mga komunikasyon tungkol sa mga banta sa pampubliko o pribadong paaralan para sa kindergarten hanggang ika-12 baitang. Kung kasama ang mga parusang pinsala, nalalapat din ang isa pang seksyon ng batas.
(a)CA Batas Sibil Code § 48.8(a) Ang isang komunikasyon ng sinumang tao sa isang punong-guro ng paaralan, o isang komunikasyon ng isang mag-aaral na nag-aaral sa paaralan sa guro ng mag-aaral o sa isang tagapayo ng paaralan o nars ng paaralan at anumang ulat ng komunikasyong iyon sa punong-guro ng paaralan, na nagsasaad na ang isang partikular na mag-aaral o iba pang tinukoy na tao ay nagbanta na gumawa ng karahasan o potensyal na karahasan sa bakuran ng paaralan na kinasasangkutan ng paggamit ng baril o iba pang nakamamatay o mapanganib na sandata, ay isang komunikasyon sa isang bagay na may kinalaman sa publiko at napapailalim sa pananagutan sa paninirang-puri lamang sa pagpapakita ng malinaw at nakakakumbinsing ebidensya na
ang komunikasyon o ulat ay ginawa nang may kaalaman sa pagiging mali nito o nang may kapabayaan sa katotohanan o pagiging mali ng komunikasyon. Kung ang mga parusang pinsala ay inaangkin, ang mga probisyon ng Seksyon 3294 ay dapat ding ilapat.
(b)CA Batas Sibil Code § 48.8(b) Tulad ng ginamit sa seksyong ito, ang “paaralan” ay nangangahulugang isang pampubliko o pribadong paaralan na nagbibigay ng pagtuturo sa kindergarten o mga baitang 1 hanggang 12, kasama.
mga banta sa paaralan paninirang-puri pampublikong alalahanin pag-uulat ng karahasan banta ng baril maling ulat walang ingat na pagwawalang-bahala malinaw at nakakakumbinsing ebidensya parusang pinsala komunikasyon sa paaralan partikular na mag-aaral mapanganib na sandata mga paaralan ng K-12 kaligtasan sa paaralan
(Added by Stats. 2001, Ch. 570, Sec. 1. Effective January 1, 2002.)
Esta lei protege organizações que gerenciam programas de testemunhas anônimas e seus funcionários de serem processados por danos ao lidar com denúncias sobre crimes potenciais ou ao compartilhar essas informações com a polícia. No entanto, eles perdem essa proteção se espalharem intencionalmente informações falsas, revelarem o nome de um denunciante sem permissão quando não for legalmente exigido, ou falharem em informar um denunciante que sua identidade pode precisar ser divulgada por lei. Um programa de testemunhas anônimas envolve a coleta de informações sobre supostos crimes sem divulgar a identidade do denunciante, a menos que seja legalmente necessário.
(a)CA Batas Sibil Code § 48.9(a) Uma organização que patrocina ou conduz um programa de testemunhas anônimas, e seus funcionários e agentes, não será responsável em uma ação civil por danos resultantes do recebimento de informações sobre possível atividade criminosa ou da disseminação dessas informações a uma agência de aplicação da lei.
(b)CA Batas Sibil Code § 48.9(b) A imunidade prevista nesta seção aplicar-se-á a qualquer ação civil por danos, incluindo, mas não se limitando a, uma ação por difamação ou uma ação por danos resultantes de retaliação contra uma pessoa que forneceu informações.
(c)CA Batas Sibil Code § 48.9(c) A imunidade prevista nesta seção não se aplicará em nenhuma das seguintes instâncias:
(1)CA Batas Sibil Code § 48.9(c)(1) A informação foi disseminada com conhecimento real de que era falsa.
(2)CA Batas Sibil Code § 48.9(c)(2) O nome do fornecedor da informação foi disseminado sem a autorização dessa pessoa e a disseminação não foi exigida por lei.
(3)CA Batas Sibil Code § 48.9(c)(3) O nome do fornecedor da informação foi obtido e o fornecedor não foi informado pela organização de que a divulgação de seu nome pode ser exigida por lei.
(d)CA Batas Sibil Code § 48.9(d) Conforme usado nesta seção, um “programa de testemunhas anônimas” significa um programa pelo qual informações relacionadas a suposta atividade criminosa são recebidas de pessoas, cujos nomes não são divulgados sem sua autorização, a menos que exigido por lei, e disseminadas a agências de aplicação da lei.
programa de testemunhas anônimas imunidade em ação civil informações sobre atividade criminosa ação por difamação proteção contra retaliação disseminação de informações falsas proteção da identidade do denunciante comunicação com a aplicação da lei exigência legal de divulgação autorização do denunciante proteção contra danos civis confidencialidade da testemunha direitos do denunciante responsabilidade organizacional exceções à disseminação de informações
(Added by Stats. 1983, Ch. 495, Sec. 1.)
This law protects personal relationships by prohibiting certain harmful actions: It bans taking a child away from their parent or guardian, leading someone under the legal age of consent into sexual conduct, and harming a servant in a way that stops them from doing their job, except for specific cases like seduction, abduction, or illicit conversations.
The rights of personal relations forbid:
(a)CA Batas Sibil Code § 49(a) The abduction or enticement of a child from a parent, or from a guardian entitled to its custody;
(b)CA Batas Sibil Code § 49(b) The seduction of a person under the age of legal consent;
(c)CA Batas Sibil Code § 49(c) Any injury to a servant which affects his ability to serve his master, other than seduction, abduction or criminal conversation.
child abduction enticement guardian custody seduction legal consent injury to servant employment interference parental rights servant-master relationship criminal conversation
(Amended by Stats. 1939, Ch. 1103.)
Se le permite usar la fuerza necesaria para protegerse a sí mismo, su propiedad, o la persona y propiedad de sus familiares, parientes, invitados, e incluso personas como empleados o cuidadores, si hay una amenaza de daño injusto.
fuerza necesaria proteger propiedad defensa propia amenaza lesión ilícita protección familiar defensa de terceros protección personal defensa de la propiedad protección de parientes defensa de invitados protección de empleados protección de pupilos cuidador protección de cónyuge
(Amended by Stats. 2016, Ch. 50, Sec. 4. (SB 1005) Effective January 1, 2017.)
Actus Iurum Civilium Unruh omnibus in California, cuiuscumque identitatis vel status, aequalem accessum ad servitia et commoda in omnibus generibus negotiorum praestat. Haec lex amplam varietatem proprietatum tegit, inclusis genere, stirpe, religione, debilitate, et orientatione sexuali. Illegale facit negotia negare haec iura ex perceptionibus vel suppositionibus de his proprietatibus. Praeterea, Actus cum protectionibus foederalibus sub Actu Americanorum cum Debilitatibus congruit. Tamen, non exigit negotia facere mutationes physicas structurarum nisi aliae leges tales actiones mandant et non imponit requisita servitiorum linguae ultra exsistentia requisita legalia.
(a)CA Batas Sibil Code § 51(a) Haec sectio cognoscetur, et citari potest, ut Actus Iurum Civilium Unruh.
(b)CA Batas Sibil Code § 51(b) Omnes personae intra iurisdictionem huius civitatis liberae et aequales sunt, et quacumque sit eorum sexus, genus, color, religio, stirps, origo nationalis, debilitas, conditio medica, informatio genetica, status matrimonialis, orientatio sexualis, civitas, lingua primaria, vel status immigrationis, ius habent ad plenas et aequales accommodationes, commoda, facultates, privilegia, vel servitia in omnibus institutis negotiorum cuiuscumque generis.
(c)CA Batas Sibil Code § 51(c) Haec sectio non interpretari debet ad conferendum ius vel privilegium personae quod lege conditionatum vel limitatum est, vel quod aeque applicabile est personis cuiuscumque sexus, coloris, generis, religionis, stirpis, originis nationalis, debilitatis, conditionis medicae, status matrimonialis, orientationis sexualis, civitatis, linguae primariae, vel status immigrationis, vel personis cuiuscumque informationis geneticae.
(d)CA Batas Sibil Code § 51(d) Nihil in hac sectione interpretari debet ad exigendum ullam constructionem, alterationem, reparationem, structuralem vel aliter, vel modificationem cuiuscumque generis, ultra illam constructionem, alterationem, reparationem, vel modificationem quae aliter exigitur aliis legum provisionibus, ad quodlibet novum vel exsistentem institutionem, facultatem, aedificium, emendationem, vel quamlibet aliam structuram, nec quidquam in hac sectione interpretari debet ad augendum, restringendum, vel mutandum ullo modo auctoritatem Architecti Civitatis ad exigendum constructionem, alterationem, reparationem, vel modificationes quas Architectus Civitatis aliter possidet secundum alias leges.
(e)CA Batas Sibil Code § 51(e) Ad proposita huius sectionis:
(1)CA Batas Sibil Code § 51(e)(1) “Debilitas” significat quamlibet debilitatem mentis vel corporis sicut definitur in Sectionibus 12926 et 12926.1 Codicis Gubernii.
(2)Copy CA Batas Sibil Code § 51(e)(2)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 51(e)(2)(A) “Informatio genetica” significat, respectu cuiuslibet individui, informationem de quolibet sequentium:
(i)CA Batas Sibil Code § 51(e)(2)(A)(i) Testibus geneticis individui.
(ii)CA Batas Sibil Code § 51(e)(2)(A)(ii) Testibus geneticis membrorum familiae individui.
(iii)CA Batas Sibil Code § 51(e)(2)(A)(iii) Manifestatione morbi vel perturbationis in membris familiae individui.
(B)CA Batas Sibil Code § 51(e)(2)(A)(B) “Informatio genetica” includit quamlibet petitionem vel receptionem servitiorum geneticorum, vel participationem in investigatione clinica quae includit servitia genetica, ab individuo vel quolibet membro familiae individui.
(C)CA Batas Sibil Code § 51(e)(2)(A)(C) “Informatio genetica” non includit informationem de sexu vel aetate cuiuslibet individui.
(3)CA Batas Sibil Code § 51(e)(3) “Conditio medica” eandem significationem habet sicut definitur in subdivisione (i) Sectionis 12926 Codicis Gubernii.
(4)CA Batas Sibil Code § 51(e)(4) “Genus” includit proprietates cum genere associatas, inclusas, sed non limitatas ad, texturam capillorum et crines protectivos. “Crines protectivi” includunt, sed non limitantur ad, tales crines sicut plectas, locos, et tortiones.
(5)CA Batas Sibil Code § 51(e)(5) “Religio” includit omnes aspectus fidei religiosae, observantiae, et praxeos.
(6)CA Batas Sibil Code § 51(e)(6) “Sexus” includit, sed non limitatur ad, graviditatem, partum, vel condiciones medicas ad graviditatem vel partum pertinentes. “Sexus” etiam includit, sed non limitatur ad, genus personae. “Genus” significat sexum, et includit identitatem generis personae et expressionem generis. “Expressio generis” significat aspectum et mores personae ad genus pertinentes, sive stereotypice associati sint cum sexu personae ad nativitatem assignato sive non.
(7)CA Batas Sibil Code § 51(e)(7) “Sexus, genus, color, religio, stirps, origo nationalis, debilitas, conditio medica, informatio genetica, status matrimonialis, orientatio sexualis, civitas, lingua primaria, vel status immigrationis” includit quodlibet sequentium:
(A)CA Batas Sibil Code § 51(e)(7)(A) Quamlibet combinationem illarum proprietatum.
(B)CA Batas Sibil Code § 51(e)(7)(B) Perceptionem quod persona habet quamlibet proprietatem vel proprietates particulares intra categorias enumeratas vel quamlibet combinationem illarum proprietatum.
(C)CA Batas Sibil Code § 51(e)(7)(C) Perceptionem quod persona associatur cum persona quae habet, vel percipitur habere, quamlibet proprietatem vel proprietates particulares, vel quamlibet combinationem proprietatum, intra categorias enumeratas.
(8)CA Batas Sibil Code § 51(e)(8) “Orientatio sexualis” eandem significationem habet sicut definitur in subdivisione (s) Sectionis 12926 Codicis Gubernii.
(f)CA Batas Sibil Code § 51(f) Violatio iuris cuiuslibet individui sub Actu Americanorum cum Debilitatibus anni 1990 (Lex Publica 101-336) etiam constituet violationem huius sectionis.
(g)CA Batas Sibil Code § 51(g) Verificatio status immigrationis et quaevis discriminatio fundata super statu immigrationis verificato, ubi lege foederali exigitur, non constituet violationem huius sectionis.
(h)CA Batas Sibil Code § 51(h) Nihil in hac sectione interpretari debet ad exigendum provisionem servitiorum vel documentorum in lingua alia quam Anglica, ultra id quod aliter exigitur aliis provisionibus legis foederalis, civitatis, vel localis, inclusa Sectione 1632.
Actus Iurum Civilium Unruh accommodationes aequales instituta negotiorum discriminatio sexus genus religio debilitas informatio genetica lingua primaria status immigrationis Actus Americanorum cum Debilitatibus crines protectivi identitas generis status matrimonialis
(Amended by Stats. 2024, Ch. 779, Sec. 2.5. (SB 1137) Effective January 1, 2025.)
Jika Anda terlibat dalam kasus pengadilan di California di mana undang-undang diskriminasi tertentu sedang dibahas, Anda harus mengirimkan salinan dokumen singkat hukum Anda kepada Jaksa Agung Negara Bagian di kantor Jaksa Agung. Jika tidak, dokumen singkat Anda tidak akan diterima. Namun, jika Anda lupa, Anda akan diberi kesempatan untuk memperbaikinya sebelum dikenakan sanksi, dan Jaksa Agung akan menerima waktu tambahan untuk menanggapi.
Jika dugaan pelanggaran Bagian 51, 51.5, 51.7, 51.9, atau 52.1, atau penerapan atau penafsiran salah satu bagian ini menjadi masalah dalam setiap proses di Mahkamah Agung California, pengadilan banding negara bagian, atau divisi banding pengadilan tinggi, setiap pihak wajib menyerahkan salinan dokumen singkat atau petisi dan dokumen singkat pihak tersebut, kepada Jaksa Agung Negara Bagian di Kantor Jaksa Agung. Tidak ada dokumen singkat yang dapat diterima untuk diajukan kecuali bukti penyerahan menunjukkan penyerahan kepada Jaksa Agung Negara Bagian. Pihak mana pun yang gagal mematuhi persyaratan ini akan diberikan kesempatan yang wajar untuk memperbaiki kegagalan tersebut sebelum pengadilan menjatuhkan sanksi apa pun dan, dalam hal tersebut, pengadilan akan memberikan waktu tambahan yang wajar kepada Jaksa Agung untuk mengajukan dokumen singkat dalam masalah tersebut.
undang-undang diskriminasi Bagian 51 Bagian 51.5 Jaksa Agung Negara Bagian Jaksa Agung dokumen singkat pengadilan bukti penyerahan Mahkamah Agung California pengadilan banding negara bagian divisi banding proses pengajuan penyerahan dokumen singkat hukum kesempatan yang wajar memperbaiki kegagalan sanksi atas dokumen singkat
(Added by Stats. 2002, Ch. 244, Sec. 1. Effective January 1, 2003.)
Hukum ini menyatakan bahwa bisnis di County of Riverside tidak boleh mendiskriminasi orang berdasarkan usia saat menjual atau menyewakan perumahan. Namun, mereka dapat membuat perumahan khusus untuk lansia, selama mematuhi hukum negara bagian dan federal. Aturan federal yang mencegah diskriminasi terhadap keluarga tetap berlaku. Preferensi usia apa pun yang terkait dengan program perumahan federal juga tidak dianggap diskriminatif.
(a)CA Batas Sibil Code § 51.10(a) Bagian 51 harus ditafsirkan untuk melarang suatu badan usaha melakukan diskriminasi dalam penjualan atau penyewaan perumahan berdasarkan usia. Suatu badan usaha dapat mendirikan dan mempertahankan perumahan untuk warga lanjut usia, sesuai dengan Bagian 51.11, kecuali perumahan yang Bagian 51.11-nya dikesampingkan oleh larangan dalam Undang-Undang Amandemen Perumahan Adil federal tahun 1988 (Public Law 100-430) dan peraturan pelaksana yang melarang diskriminasi berdasarkan status keluarga.
(b)CA Batas Sibil Code § 51.10(b) Bagian ini dimaksudkan untuk mengklarifikasi putusan dalam Marina Point, Ltd. v. Wolfson (1982) 30 Cal.3d 721, dan O’Connor v. Village Green Owners Association (1983) 33 Cal.3d 790.
(c)CA Batas Sibil Code § 51.10(c) Preferensi seleksi berdasarkan usia, yang diberlakukan sehubungan dengan program perumahan yang disetujui secara federal, tidak merupakan diskriminasi usia dalam perumahan.
(d)CA Batas Sibil Code § 51.10(d) Bagian ini hanya berlaku untuk County of Riverside.
diskriminasi usia diskriminasi perumahan perumahan warga lanjut usia County of Riverside Undang-Undang Perumahan Adil federal Marina Point v. Wolfson O'Connor v. Village Green Owners Association status keluarga program perumahan federal peraturan federal preferensi seleksi
(Amended by Stats. 2010, Ch. 524, Sec. 3. (SB 1252) Effective January 1, 2011.)

Ang batas na ito ay naglalayong suportahan at panatilihin ang pabahay partikular para sa mga nakatatandang mamamayan sa Riverside County. Tinutukoy nito kung sino ang kwalipikado bilang isang nakatatandang mamamayan o permanenteng residente sa ganitong uri ng pabahay, kabilang ang mga may edad na 62 o mas matanda at iba pang nakatira kasama nila, tulad ng mga asawa o tagapag-alaga. Pinapayagan ng mga patakaran ang mga pansamantalang bisita na wala pang 55 taong gulang na manatili nang hanggang 60 araw sa isang taon at tinutukoy na hindi bababa sa isang residente sa bawat yunit ay dapat na isang nakatatanda. Kung ang isang kwalipikadong nakatatanda ay wala o pumanaw, ang ilang permanenteng residente ay maaaring magpatuloy sa paninirahan doon. Tinitiyak din ng batas na ang mga residenteng nagbibigay ng pangangalagang pangkalusugan ay maaaring manatili sa panahon ng pagkawala ng nakatatanda. Sa wakas, ang ilang development na dating nakatugon sa pamantayan ng pabahay para sa nakatatanda ay maaari pa ring maging kwalipikado, kahit na pansamantala silang huminto sa pagtugon sa mga pamantayang iyon dahil sa mga isyung legal o kasunduan.
(a)CA Batas Sibil Code § 51.11(a) Ang Lehislatura ay nakatuklas at nagpapahayag na ang seksyong ito ay mahalaga upang maitatag at mapanatili ang pabahay para sa mga nakatatandang mamamayan. Mayroong mga nakatatandang mamamayan na nangangailangan ng mga espesyal na kapaligiran sa pamumuhay, at natutuklasan na mayroong hindi sapat na suplay ng ganitong uri ng pabahay sa estado.
(b)CA Batas Sibil Code § 51.11(b) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang mga sumusunod na kahulugan ay nalalapat:
(1)CA Batas Sibil Code § 51.11(b)(1) Ang “Kwalipikadong residente” o “nakatatandang mamamayan” ay nangangahulugang isang tao na 62 taong gulang o mas matanda, o 55 taong gulang o mas matanda sa isang development ng pabahay para sa nakatatandang mamamayan.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.11(b)(2) Ang “Kwalipikadong permanenteng residente” ay nangangahulugang isang tao na nakakatugon sa parehong sumusunod na kinakailangan:
(A)CA Batas Sibil Code § 51.11(b)(2)(A) Ay naninirahan kasama ang kwalipikadong residente o nakatatandang mamamayan bago ang kamatayan, pagpapaospital, o iba pang matagal na pagkawala ng, o ang pagbuwag ng kasal sa, ang kwalipikadong residente o nakatatandang mamamayan.
(B)CA Batas Sibil Code § 51.11(b)(2)(B) Ay 45 taong gulang o mas matanda, o ay isang asawa, kasama sa bahay, o taong nagbibigay ng pangunahing pisikal o pang-ekonomiyang suporta sa kwalipikadong residente o nakatatandang mamamayan.
(3)CA Batas Sibil Code § 51.11(b)(3) Ang “Kwalipikadong permanenteng residente” ay nangangahulugan din ng isang taong may kapansanan o taong may sakit o pinsalang nagdudulot ng kapansanan na isang
anak o apo ng nakatatandang mamamayan o isang kwalipikadong permanenteng residente gaya ng tinukoy sa talata (2) na kailangang manirahan kasama ang nakatatandang mamamayan o kwalipikadong permanenteng residente dahil sa kondisyon, sakit, o pinsalang nagdudulot ng kapansanan. Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “may kapansanan” ay nangangahulugang isang tao na may kapansanan gaya ng tinukoy sa subdibisyon (b) ng Seksyon 54. Ang “pinsala o sakit na nagdudulot ng kapansanan” ay nangangahulugang isang sakit o pinsala na nagreresulta sa isang kondisyon na nakakatugon sa kahulugan ng kapansanan na itinakda sa subdibisyon (b) ng Seksyon 54.
(A)CA Batas Sibil Code § 51.11(b)(3)(A) Para sa sinumang tao na isang kwalipikadong permanenteng residente sa ilalim ng talata (3) na ang kondisyong nagdudulot ng kapansanan ay nagwakas, ang may-ari, lupon ng mga direktor, o iba pang namamahalang lupon ay maaaring humiling sa dating residenteng may kapansanan na tumigil sa paninirahan sa development sa pagtanggap ng anim na buwang nakasulat na abiso; sa kondisyon, gayunpaman, na ang may-ari, lupon ng mga direktor, o iba pang namamahalang lupon ay maaaring payagan ang tao na manatiling residente nang hanggang isang taon,
pagkatapos magwakas ang kondisyong nagdudulot ng kapansanan.
(B)CA Batas Sibil Code § 51.11(b)(3)(B) Ang may-ari, lupon ng mga direktor, o iba pang namamahalang lupon ng development ng pabahay para sa nakatatandang mamamayan ay maaaring gumawa ng aksyon upang ipagbawal o wakasan ang paninirahan ng isang tao na isang kwalipikadong permanenteng residente sa ilalim ng talata (3) kung ang may-ari, lupon ng mga direktor, o iba pang namamahalang lupon ay makatuklas, batay sa kapani-paniwala at obhetibong ebidensya, na ang tao ay malamang na magdulot ng malaking banta sa kalusugan o kaligtasan ng iba na hindi maaaring mapabuti sa pamamagitan ng isang makatwirang akomodasyon; sa kondisyon, gayunpaman, na ang aksyon upang ipagbawal o wakasan ang paninirahan ay maaaring gawin lamang pagkatapos gawin ang parehong sumusunod:
(i)CA Batas Sibil Code § 51.11(b)(3)(B)(i) Pagbibigay ng makatwirang abiso at pagkakataong marinig ang taong may kapansanan na ang paninirahan ay hinahamon, at makatwirang abiso sa kasamang magulang o lolo/lola ng taong iyon.
(ii)CA Batas Sibil Code § 51.11(b)(3)(B)(ii) Pagbibigay ng nararapat na pagsasaalang-alang sa nauugnay, kapani-paniwala, at obhetibong impormasyon na ibinigay sa pagdinig na iyon. Ang ebidensya ay kukunin at hahawakan sa isang kumpidensyal na paraan, alinsunod sa isang saradong sesyon, ng may-ari, lupon ng mga direktor, o iba pang namamahalang lupon upang mapanatili ang privacy ng mga apektadong tao.
Ang mga apektadong tao ay may karapatang magkaroon ng abogado o sinumang ibang tao na pinahintulutan nila na magsalita sa kanilang ngalan o tumulong sa kanila sa usapin.
(4)CA Batas Sibil Code § 51.11(4) Ang “Development ng pabahay para sa nakatatandang mamamayan” ay nangangahulugang isang residential development na binuo na may higit sa 20 yunit bilang isang senior community ng developer nito at itinalaga bilang isang senior community ng isang lokal na entidad ng pamahalaan, o inilarawan bilang isang senior community sa mga dokumento ng pamamahala nito, gaya ng tinukoy sa Seksyon 4150, o kwalipikado bilang isang senior community sa ilalim ng federal Fair Housing Amendments Act of 1988, na binago. Anumang development ng pabahay para sa nakatatandang mamamayan na kinakailangang kumuha ng public report sa ilalim ng Seksyon 11010 ng Business and Professions Code at nagsumite ng aplikasyon nito para sa isang public report pagkatapos ng Hulyo 1, 2001, ay kinakailangang nabigyan ng public report bilang isang development ng pabahay para sa nakatatandang mamamayan sa ilalim ng Seksyon 11010.05 ng Business and Professions Code.
(5)CA Batas Sibil Code § 51.11(5) Ang “Yunit ng tirahan” o “pabahay” ay nangangahulugang anumang residential accommodation maliban sa isang mobilehome.
(6)CA Batas Sibil Code § 51.11(6) Ang “Kasama sa bahay” ay tumutukoy sa mga taong naninirahan nang magkasama bilang mag-asawa o mga taong domestic partners sa loob ng kahulugan ng Seksyon 297 ng Family Code.
(1)CA Batas Sibil Code § 51.11(1) Pengembangan tersebut diperintahkan oleh pengadilan atau lembaga penegak hukum lokal, negara bagian, atau federal untuk mengizinkan orang selain penghuni yang memenuhi syarat, penghuni tetap yang memenuhi syarat, atau penghuni perawatan kesehatan yang diizinkan untuk tinggal di pengembangan tersebut.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.11(2) Pengembangan tersebut menerima pemberitahuan tentang tindakan yang tertunda atau diusulkan di, atau oleh, pengadilan, atau lembaga penegak hukum lokal, negara bagian, atau federal, yang tindakan tersebut dapat mengakibatkan pengembangan tersebut diperintahkan oleh pengadilan atau lembaga penegak hukum negara bagian atau federal untuk mengizinkan orang selain penghuni yang memenuhi syarat, penghuni tetap yang memenuhi syarat, atau penghuni perawatan kesehatan yang diizinkan untuk tinggal di pengembangan tersebut.
(3)CA Batas Sibil Code § 51.11(3) Pengembangan tersebut setuju untuk mengizinkan orang selain penghuni yang memenuhi syarat, penghuni tetap yang memenuhi syarat, atau penghuni perawatan kesehatan yang diizinkan untuk tinggal di pengembangan tersebut dengan membuat penetapan, perjanjian konsiliasi, atau perjanjian penyelesaian dengan lembaga penegak hukum lokal, negara bagian, atau federal atau dengan pihak swasta yang telah mengajukan, atau menyatakan niat untuk mengajukan, keluhan terhadap pengembangan tersebut kepada lembaga penegak hukum lokal, negara bagian, atau federal, atau mengajukan gugatan di pengadilan.
(4)CA Batas Sibil Code § 51.11(4) Pengembangan tersebut mengizinkan orang selain penghuni yang memenuhi syarat, penghuni tetap yang memenuhi syarat, atau penghuni perawatan kesehatan yang diizinkan untuk tinggal di pengembangan tersebut atas saran penasihat hukum untuk mencegah kemungkinan diajukannya gugatan oleh pihak swasta atau oleh lembaga penegak hukum lokal, negara bagian, atau federal.
(i)CA Batas Sibil Code § 51.11(i) Perjanjian, syarat, dan pembatasan atau dokumen lain atau kebijakan tertulis dari pengembangan perumahan warga senior harus mengizinkan penghunian unit hunian oleh penghuni perawatan kesehatan yang diizinkan selama periode apa pun di mana orang tersebut benar-benar menyediakan perawatan kesehatan tinggal, jangka panjang, atau hospis kepada penghuni yang memenuhi syarat dengan imbalan.
(j)CA Batas Sibil Code § 51.11(j) Bagian ini hanya berlaku untuk Kabupaten Riverside.
pabahay para sa nakatatandang mamamayan kwalipikadong permanenteng residente paghihigpit sa edad pansamantalang paninirahan pinahihintulutang residenteng nagbibigay ng pangangalagang pangkalusugan Riverside County probisyon sa pangangalagang pangkalusugan kwalipikasyon sa pabahay limitasyon sa paninirahan pag-zone ng senior community kinakailangan sa public report patakaran sa paninirahan ng bisita pangunahing tirahan pagpapatuloy ng paninirahan pagsunod sa development ng pabahay
(Amended by Stats. 2016, Ch. 50, Sec. 6. (SB 1005) Effective January 1, 2017.)
Această secțiune clarifică faptul că cerințele Californiei pentru locuințele pentru seniori sunt mai stricte decât regulile federale. Asigură că persoanele care locuiau în locuințe pentru seniori înainte de 1990 în Comitatul Riverside nu își vor pierde locuința din cauza noilor legi. Legea se aplică în special complexelor rezidențiale care aveau anumite scutiri conform vechilor reguli.
(a)CA Batas Sibil Code § 51.12(a) Legislatura constată și declară că cerințele pentru locuințele pentru seniori conform Secțiunilor 51.10 și 51.11 sunt mai stricte decât cerințele pentru acele locuințe conform Legii federale privind Amendamentele la Locuințe Echitabile din 1988 (Legea Publică 100-430).
(b)CA Batas Sibil Code § 51.12(b) Orice persoană care a locuit în, a ocupat sau a folosit, înainte de 1 ianuarie 1990, o locuință într-un complex rezidențial pentru cetățeni vârstnici care s-a bazat pe scutirea de la cerința de design special prevăzută de Secțiunea 51.4, așa cum acea secțiune era formulată înainte de 1 ianuarie 2001, nu va fi privată de dreptul de a continua acea rezidență, sau ocupare, sau utilizare ca urmare a modificărilor aduse acestei secțiuni prin adoptarea Proiectului de Lege al Senatului 1382 sau a Proiectului de Lege al Senatului 2011 în Sesiunea Ordinară 1999–2000 a Legislaturii.
(c)CA Batas Sibil Code § 51.12(c) Această secțiune se va aplica numai Comitatului Riverside.
locuințe pentru seniori Comitatul Riverside Legea Amendamentelor privind Locuințele Echitabile Secțiunea 51.10 Secțiunea 51.11 Proiectul de Lege al Senatului 1382 Proiectul de Lege al Senatului 2011 scutire cerință de design special Legislatura Californiei Locuințe Echitabile 1988 complex rezidențial drepturi de ocupare Secțiunea 51.4 continuarea rezidenței
(Amended by Stats. 2000, Ch. 1004, Sec. 6. Effective January 1, 2001.)
Ez a törvény kimondja, hogy a vállalkozások kedvezményeket vagy juttatásokat kínálhatnak azoknak az embereknek, akik elvesztették állásukat vagy csökkentették a bérüket, anélkül, hogy ez tisztességtelen megkülönböztetésnek minősülne Kalifornia megkülönböztetés-ellenes szabályai szerint.
fogyasztói kedvezmények munkahely elvesztése bércsökkentés vállalkozási juttatások önkényes megkülönböztetés leendő fogyasztó megkülönböztetés-mentesség Kaliforniai Polgári Törvénykönyv 51. szakasza gazdasági nehézség munkahelycsökkentési juttatások üzleti gyakorlatok méltányosság a kedvezményekben munkahely elvesztése esetén nyújtott segítség
(Added by Stats. 2009, Ch. 641, Sec. 1. (SB 367) Effective November 2, 2009.)
Esta ley impide que los negocios en California cobren precios diferentes por bienes similares basándose en el género al que se dirigen. Dos bienes son "sustancialmente similares" si están hechos de materiales parecidos, tienen el mismo propósito, diseño y marca. Se permiten diferencias de precio si se deben a costos relacionados con la fabricación u otras razones de género neutro. Si alguien infringe esta norma, el Fiscal General puede llevarlo a los tribunales para imponerle sanciones y órdenes judiciales. Cada caso de diferencia de precio se considera una violación separada. Existen sanciones y disposiciones específicas sobre cómo se abordan las violaciones.
(a)CA Batas Sibil Code § 51.14(a) Para los fines de esta sección, se aplican los siguientes términos:
(1)CA Batas Sibil Code § 51.14(a)(1) “Negocio” significa cualquier negocio que opere dentro del Estado de California que venda bienes a cualquier individuo o entidad, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, proveedores, fabricantes y distribuidores.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.14(a)(2) “Bienes” significa cualquier producto de consumo utilizado, comprado o provisto principalmente para fines personales, familiares o domésticos.
(3)Copy CA Batas Sibil Code § 51.14(a)(3)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 51.14(a)(3)(A) “Sustancialmente similares” significa dos bienes que presentan todas las siguientes características:
(i)CA Batas Sibil Code § 51.14(a)(3)(A)(i) No hay diferencias sustanciales en los materiales utilizados en la producción.
(ii)CA Batas Sibil Code § 51.14(a)(3)(A)(ii) El uso previsto es similar.
(iii)CA Batas Sibil Code § 51.14(a)(3)(A)(iii) El diseño funcional y las características son similares.
(iv)CA Batas Sibil Code § 51.14(a)(3)(A)(iv) La marca es la misma o ambas marcas son propiedad del mismo individuo o entidad.
(B)CA Batas Sibil Code § 51.14(a)(3)(A)(B) Una diferencia en el color entre cualquiera de los bienes no se interpretará como una diferencia sustancial para los fines de este párrafo.
(b)CA Batas Sibil Code § 51.14(b) Una persona, firma, sociedad, compañía, corporación o negocio no cobrará un precio diferente por dos bienes que sean sustancialmente similares si esos bienes tienen un precio diferente basado en el género de los individuos para quienes los bienes son comercializados y destinados.
(c)CA Batas Sibil Code § 51.14(c) Esta sección no prohíbe las diferencias de precios en bienes o servicios basadas específicamente en cualquiera de los siguientes:
(1)CA Batas Sibil Code § 51.14(c)(1) El tiempo que tomó fabricar esos bienes.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.14(c)(2) La dificultad en la fabricación de esos bienes.
(3)CA Batas Sibil Code § 51.14(c)(3) El costo incurrido en la fabricación de esos bienes.
(4)CA Batas Sibil Code § 51.14(c)(4) La mano de obra utilizada en la fabricación de esos bienes.
(5)CA Batas Sibil Code § 51.14(c)(5) Los materiales utilizados en la fabricación de esos bienes.
(6)CA Batas Sibil Code § 51.14(c)(6) Cualquier otra razón de género neutro para cobrar un precio diferente por esos bienes.
(d)Copy CA Batas Sibil Code § 51.14(d)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 51.14(d)(1) No obstante cualquier otra ley, siempre que el Fiscal General tenga motivos para creer que ha ocurrido una violación de esta sección, el Fiscal General podrá, previa notificación al demandado con no menos de cinco días de antelación, solicitar una orden judicial para prohibir y restringir la continuación de dichas violaciones.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.14(d)(2) Si un tribunal determina que el demandado ha violado esta sección, el tribunal podrá emitir una orden judicial que prohíba o restrinja cualquier violación, sin requerir prueba de que alguna persona haya sido, de hecho, lesionada o dañada por ello. El tribunal podrá ordenar la restitución directa, si corresponde. En relación con la solicitud propuesta de una orden judicial, el Fiscal General está autorizado a tomar pruebas y determinar los hechos relevantes y a emitir citaciones de acuerdo con la ley y las reglas de práctica civil.
(3)CA Batas Sibil Code § 51.14(d)(3) Si un tribunal determina que el demandado ha violado esta sección, un tribunal podrá imponer una multa civil que no exceda los diez mil dólares ($10,000) por la primera violación, y una multa civil que no exceda los mil dólares ($1,000) por cada violación subsiguiente. La multa civil total impuesta de conformidad con este párrafo no excederá los cien mil dólares ($100,000).
(4)CA Batas Sibil Code § 51.14(d)(4) No obstante el párrafo (3), un tribunal podrá imponer multas civiles adicionales a un demandado que excedan los cien mil dólares ($100,000) si el demandado viola posteriormente esta sección con respecto a los mismos bienes por los cuales se ha impuesto previamente la multa civil máxima bajo una acción civil separada o por cualquier bien por el cual el Fiscal General no haya iniciado una acción civil de conformidad con esta sección.
(e)CA Batas Sibil Code § 51.14(e) Para los fines de esta sección, cada instancia de cobrar un precio diferente por dos bienes que son sustancialmente similares, según lo especificado en la subdivisión (b), constituirá una única violación.
(f)CA Batas Sibil Code § 51.14(f) Esta sección no limita la responsabilidad bajo la Ley de Derechos Civiles de Unruh (Sección 51).
precios basados en el género discriminación de precios bienes similares productos de consumo acción del Fiscal General sanciones civiles violación de precios orden judicial diferencias en costos de fabricación Ley de Derechos Civiles de Unruh sustancialmente similares precios minoristas marketing de género negocios de California protección al consumidor
(Added by Stats. 2022, Ch. 555, Sec. 1. (AB 1287) Effective January 1, 2023.)
Ang batas ay nag-uutos sa Kagawaran ng Karapatang Sibil na magsimula ng isang pilot program sa Enero 1, 2025, na kumikilala sa mga negosyong lumilikha ng kapaligiran na walang diskriminasyon at panliligalig. Upang makakuha ng pagkilala, kailangan ng mga negosyo na sumunod sa ilang pamantayan, tulad ng pagsunod sa umiiral na mga batas laban sa diskriminasyon, pagbibigay ng karagdagang pagsasanay sa mga kawani, at pagpapaalam sa mga customer tungkol sa kanilang mga karapatan. Ang mga matagumpay na negosyo ay makakatanggap ng sertipiko at ililista online. Ang programang ito ay tatakbo hanggang Hulyo 1, 2028, pagkatapos nito ay susuriin ang pagiging epektibo nito ngunit hindi makakaapekto sa anumang legal na depensa sa mga kaso ng diskriminasyon.
(a)CA Batas Sibil Code § 51.17(a) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “kagawaran” ay tumutukoy sa Kagawaran ng Karapatang Sibil.
(b)Copy CA Batas Sibil Code § 51.17(b)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 51.17(b)(1) Sa o bago ang Enero 1, 2025, ang kagawaran ay magtatatag ng isang pilot program na kumikilala sa mga negosyo sa paglikha ng ligtas at malugod na kapaligiran na walang diskriminasyon at panliligalig sa mga customer.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.17(b)(2) Upang maging karapat-dapat sa pagkilala sa ilalim ng pilot program, ang isang negosyo ay dapat sumunod sa mga pamantayang itinakda ng kagawaran, na maaaring kabilangan, ngunit hindi limitado sa, ang mga sumusunod:
(A)CA Batas Sibil Code § 51.17(b)(2)(A) Pagpapakita ng pagsunod sa Seksyon 51.
(B)CA Batas Sibil Code § 51.17(b)(2)(B) Pag-aalok ng karagdagang pagsasanay upang turuan at ipaalam sa mga empleyado o bumuo ng mga kasanayan.
(C)CA Batas Sibil Code § 51.17(b)(2)(C) Pagpapaalam sa publiko ng kanilang mga karapatan na maging malaya mula sa diskriminasyon at panliligalig at kung paano mag-ulat ng mga paglabag.
(D)CA Batas Sibil Code § 51.17(b)(2)(D) Pagbalangkas ng isang code of conduct para sa publiko na naghihikayat ng magalang at sibil na pag-uugali.
(E)CA Batas Sibil Code § 51.17(b)(2)(E) Anumang iba pang mga aksyon na idinisenyo upang maiwasan at tumugon sa diskriminasyon at panliligalig anuman ang pagkakakilanlan ng nagkasala.
(3)CA Batas Sibil Code § 51.17(b)(3) Ang kagawaran ay magbibigay ng sertipiko sa mga karapat-dapat na negosyo na maaaring kitang-kitang ipakita sa lugar at maglathala sa website nito ng isang database ng mga negosyong tumatanggap ng sertipikong iyon.
(4)CA Batas Sibil Code § 51.17(b)(4) Sa o bago ang Enero 1, 2028, susuriin ng kagawaran kung epektibo ang pagkilalang iyon, kabilang, sa pinakamababa, kung nakakaapekto ito sa pag-uugali ng customer, naghihikayat ng pagsunod sa mga negosyo sa Seksyon 51, o nagpapababa ng insidente ng diskriminasyon at panliligalig sa mga negosyo.
(5)CA Batas Sibil Code § 51.17(b)(5) Ang pagkilala sa ilalim ng pilot program ay hindi nagtatatag at hindi nauugnay sa anumang depensa ng mga claim na inihain sa ilalim ng umiiral na batas.
(c)CA Batas Sibil Code § 51.17(c) Ang seksyong ito ay mananatiling epektibo lamang hanggang Hulyo 1, 2028, at sa petsang iyon ay pinawalang-bisa.
Kagawaran ng Karapatang Sibil pag-iwas sa diskriminasyon kapaligiran na walang panliligalig pagkilala sa negosyo pagsunod sa batas laban sa diskriminasyon pagsasanay ng empleyado karapatan ng customer code of conduct mga alituntunin sa pag-uugali ng publiko sertipiko ng pagkilala online database ng mga negosyo pagsusuri ng pilot program epekto sa pag-uugali ng customer paghikayat sa pagsunod ng negosyo petsa ng pagpapawalang-bisa ng programa
(Added by Stats. 2022, Ch. 315, Sec. 1. (AB 2448) Effective January 1, 2023. Repealed as of July 1, 2028, by its own provisions.)
Pinipigilan ng batas na ito ang mga negosyo na magdiskrimina sa pagbebenta o pagpapaupa ng pabahay batay sa edad. Gayunpaman, pinapayagan nito ang pabahay na partikular para sa mga nakatatandang mamamayan kung nakakatugon ito sa ilang partikular na kinakailangan, na detalyado sa isa pang batas (Seksyon 51.3) maliban kung pinawalang-bisa ng pederal na batas. Para sa pabahay na itinayo pagkatapos ng Enero 1, 2001, ang mga partikular na tampok tulad ng malalawak na pintuan, rampa o elevator, at mga espasyo para sa pakikipag-ugnayan ay dapat isama upang matugunan ang mga pangangailangan ng mga nakatatanda. Nililinaw din ng batas ang ilang kaso sa korte at binabanggit na ang mga kagustuhan batay sa edad sa mga programang inaprubahan ng pederal ay hindi diskriminasyon. Mahalaga, hindi ito nalalapat sa County ng Riverside.
(a)CA Batas Sibil Code § 51.2(a) Ang Seksyon 51 ay dapat bigyang-kahulugan upang ipagbawal ang isang establisyimento ng negosyo mula sa diskriminasyon sa pagbebenta o pagpapaupa ng pabahay batay sa edad. Kung saan ang mga akomodasyon ay idinisenyo upang matugunan ang pisikal at panlipunang pangangailangan ng mga nakatatandang mamamayan, ang isang establisyimento ng negosyo ay maaaring magtatag at magpanatili ng pabahay na iyon para sa mga nakatatandang mamamayan, alinsunod sa Seksyon 51.3, maliban sa pabahay kung saan ang Seksyon 51.3 ay pinawalang-bisa ng pagbabawal sa pederal na Fair Housing Amendments Act ng 1988
(Public Law 100-430) at mga nagpapatupad na regulasyon laban sa diskriminasyon batay sa katayuan ng pamilya. Para sa mga akomodasyon na itinayo bago ang Pebrero 8, 1982, na nakakatugon sa lahat ng pamantayan para sa pabahay ng nakatatandang mamamayan na tinukoy sa Seksyon 51.3, ang isang establisyimento ng negosyo ay maaaring magtatag at magpanatili ng pagpapaunlad ng pabahay na iyon para sa mga nakatatandang mamamayan nang hindi kinakailangang idinisenyo ang pagpapaunlad ng pabahay upang matugunan ang pisikal at panlipunang pangangailangan ng mga nakatatandang mamamayan.
(b)CA Batas Sibil Code § 51.2(b) Ang seksyong ito ay nilayon upang linawin ang mga desisyon sa Marina Point, Ltd. v. Wolfson (1982) 30 Cal.3d 72 at O’Connor v. Village Green Owners Association (1983) 33 Cal.3d 790.
(c)CA Batas Sibil Code § 51.2(c) Ang seksyong ito ay hindi dapat ilapat sa County ng Riverside.
(d)CA Batas Sibil Code § 51.2(d) Ang isang pagpapaunlad ng pabahay para sa mga nakatatandang mamamayan na itinayo sa o pagkatapos ng Enero 1, 2001, ay dapat ipagpalagay na idinisenyo upang matugunan ang pisikal at
panlipunang pangangailangan ng mga nakatatandang mamamayan kung ito ay naglalaman ng lahat ng sumusunod na elemento:
(1)CA Batas Sibil Code § 51.2(d)(1) Ang mga pasukan, daanan, at pasilyo sa mga karaniwang lugar ng pagpapaunlad, at mga pintuan at daanan ng pag-access sa at sa loob ng mga yunit ng pabahay, ay dapat na kasinglapad ng kinakailangan ng kasalukuyang mga batas na naaangkop sa bagong konstruksyon ng pabahay na multifamily para sa pagbibigay ng access sa mga taong gumagamit ng standard-width na wheelchair.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.2(d)(2) Ang mga daanan at pasilyo sa mga karaniwang lugar ng pagpapaunlad ay dapat na nilagyan ng standard height na railings o grab bars upang tulungan ang mga taong nahihirapan sa paglalakad.
(3)CA Batas Sibil Code § 51.2(d)(3) Ang mga daanan at pasilyo sa mga karaniwang lugar ay dapat magkaroon ng mga kondisyon ng pag-iilaw na may sapat na liwanag upang tulungan ang mga taong nahihirapan sa paningin.
(4)CA Batas Sibil Code § 51.2(d)(4) Ang pag-access sa lahat ng karaniwang lugar at
mga yunit ng pabahay sa loob ng pagpapaunlad ay dapat ibigay nang walang paggamit ng hagdan, sa pamamagitan ng elevator o sloped walking ramps.
(5)CA Batas Sibil Code § 51.2(d)(5) Ang pagpapaunlad ay dapat idinisenyo upang hikayatin ang pakikipag-ugnayan sa lipunan sa pamamagitan ng pagbibigay ng hindi bababa sa isang karaniwang silid at hindi bababa sa ilang karaniwang bukas na espasyo.
(6)CA Batas Sibil Code § 51.2(d)(6) Ang koleksyon ng basura ay dapat ibigay sa paraan na nangangailangan ng pinakamababang pisikal na pagpapagod ng mga residente.
(7)CA Batas Sibil Code § 51.2(d)(7) Ang pagpapaunlad ay dapat sumunod sa lahat ng iba pang naaangkop na kinakailangan para sa pag-access at disenyo na ipinataw ng batas, kabilang, ngunit hindi limitado sa, ang Fair Housing Act (42 U.S.C. Sec. 3601 et seq.), ang Americans with Disabilities Act (42 U.S.C. Sec. 12101 et seq.), at ang mga regulasyong ipinahayag sa Title 24 ng California Code of Regulations na nauugnay sa pag-access para sa mga taong may kapansanan o kapansanan. Walang anuman sa seksyong ito ang dapat
bigyang-kahulugan upang limitahan o bawasan ang anumang karapatan o obligasyon na naaangkop sa ilalim ng mga batas na iyon.
(e)CA Batas Sibil Code § 51.2(e) Ang mga kagustuhan sa pagpili batay sa edad, na ipinataw kaugnay ng isang programang pabahay na inaprubahan ng pederal, ay hindi bumubuo ng diskriminasyon sa edad sa pabahay.
diskriminasyon sa pabahay pabahay para sa nakatatandang mamamayan pisikal at panlipunang pangangailangan pederal na Fair Housing Amendments Act access ng wheelchair karaniwang lugar pakikipag-ugnayan sa lipunan access ng elevator kinakailangan sa pag-iilaw mga kagustuhan sa pagpili batay sa edad pagbubukod sa County ng Riverside Marina Point v. Wolfson O'Connor v. Village Green Owners Association pagsunod sa Fair Housing Act pagsunod sa Americans with Disabilities Act
(Amended by Stats. 2010, Ch. 524, Sec. 2. (SB 1252) Effective January 1, 2011.)

Ang batas na ito ay tungkol sa paglikha at pagpapanatili ng pabahay na partikular na idinisenyo para sa mga nakatatandang mamamayan sa California. Tinutukoy nito kung sino ang kwalipikado bilang isang nakatatandang mamamayan o permanenteng residente sa ganitong uri ng pabahay, na ang pokus ay karaniwan sa mga taong mahigit 62 taong gulang. Binabalangkas ng batas ang mga karapatan at tuntunin para sa iba't ibang uri ng residente: mga nakatatanda, mga kwalipikadong permanenteng residente, at mga residenteng nangangailangan ng pangangalagang pangkalusugan. Kasama rito ang mga patakaran para sa pansamantala at permanenteng paninirahan, lalo na kapag ang isang nakatatandang mamamayan ay wala dahil sa medikal na dahilan. Ang development ay dapat mayroong hindi bababa sa 35 yunit at maaaring magsama ng allowance para sa mas batang residente sa ilalim ng ilang kondisyon. Gayundin, pinaninindigan ng batas na ang sinumang kasalukuyang residente sa mga partikular na nakaraang petsa ay may karapatang manatili. Hindi nalalapat ang batas sa Riverside County.
(a)CA Batas Sibil Code § 51.3(a) Ang Lehislatura ay nakatuklas at nagdedeklara na ang seksyong ito ay mahalaga upang maitatag at mapanatili ang espesyal na dinisenyong abot-kayang pabahay para sa mga nakatatandang mamamayan. Mayroong mga nakatatandang mamamayan na nangangailangan ng espesyal na kapaligiran at serbisyo sa pamumuhay, at natuklasan na mayroong hindi sapat na suplay ng ganitong uri ng pabahay sa estado.
(b)CA Batas Sibil Code § 51.3(b) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang mga sumusunod na kahulugan ay nalalapat:
(1)CA Batas Sibil Code § 51.3(b)(1) “Kwalipikadong residente” o “nakatatandang mamamayan” ay nangangahulugang isang tao na 62 taong gulang o mas matanda, o 55 taong gulang o mas matanda sa isang development ng pabahay para sa nakatatandang mamamayan.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.3(b)(2) “Kwalipikadong permanenteng residente” ay nangangahulugang isang tao na nakakatugon sa parehong sumusunod na kinakailangan:
(A)CA Batas Sibil Code § 51.3(b)(2)(A) Ay naninirahan kasama ang kwalipikadong residente o nakatatandang mamamayan bago ang kamatayan, pagpapaospital, o iba pang matagal na pagkawala ng, o ang pagbuwag ng kasal sa, ang kwalipikadong residente o nakatatandang mamamayan.
(B)CA Batas Sibil Code § 51.3(b)(2)(B) Ay 45 taong gulang o mas matanda, o ay isang asawa, kasama sa bahay, o taong nagbibigay ng pangunahing pisikal o pang-ekonomiyang suporta sa kwalipikadong residente o nakatatandang mamamayan.
(3)CA Batas Sibil Code § 51.3(b)(3) “Kwalipikadong permanenteng residente” ay nangangahulugan din ng isang taong may kapansanan o taong may sakit o pinsalang nagdudulot ng kapansanan na anak o apo ng nakatatandang mamamayan o isang kwalipikadong permanenteng residente gaya ng tinukoy sa talata (2) na kailangang manirahan kasama ang nakatatandang mamamayan o kwalipikadong permanenteng residente dahil sa kondisyon ng kapansanan, sakit, o pinsala. Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “may kapansanan” ay nangangahulugang isang tao na may kapansanan gaya ng tinukoy sa subdibisyon (b) ng Seksyon 54. Ang “pinsala o sakit na nagdudulot ng kapansanan” ay nangangahulugang isang sakit o pinsala na nagreresulta sa isang kondisyon na nakakatugon sa kahulugan ng kapansanan na itinakda sa subdibisyon (b) ng Seksyon 54.
(A)CA Batas Sibil Code § 51.3(b)(3)(A) Para sa sinumang tao na isang kwalipikadong permanenteng residente sa ilalim ng talatang ito na ang kondisyon ng kapansanan ay natapos, ang may-ari, lupon ng mga direktor, o iba pang namamahala na katawan ay maaaring humiling sa dating residenteng may kapansanan na tumigil sa paninirahan sa development sa pagtanggap ng anim na buwang nakasulat na abiso; sa kondisyon, gayunpaman, na ang may-ari, lupon ng mga direktor, o iba pang namamahala na katawan ay maaaring payagan ang tao na manatiling residente nang hanggang isang taon pagkatapos matapos ang kondisyon ng kapansanan.
(B)CA Batas Sibil Code § 51.3(b)(3)(B) Ang may-ari, lupon ng mga direktor, o iba pang namamahala na katawan ng development ng pabahay para sa nakatatandang mamamayan ay maaaring gumawa ng aksyon upang ipagbawal o tapusin ang paninirahan ng isang tao na isang kwalipikadong permanenteng residente sa ilalim ng talatang ito kung ang may-ari, lupon ng mga direktor, o iba pang namamahala na katawan ay makahanap, batay sa kapani-paniwala at obhetibong ebidensya, na ang tao ay malamang na magdulot ng malaking banta sa kalusugan o kaligtasan ng iba na hindi maaaring mapabuti sa pamamagitan ng makatwirang akomodasyon; sa kondisyon, gayunpaman, na ang aksyon upang ipagbawal o tapusin ang paninirahan ay maaaring gawin lamang pagkatapos gawin ang parehong sumusunod:
(i)CA Batas Sibil Code § 51.3(b)(3)(B)(i) Pagbibigay ng makatwirang abiso at pagkakataong marinig para sa taong may kapansanan na ang paninirahan ay hinahamon, at makatwirang abiso sa kasamang magulang o lolo/lola ng taong iyon.
(ii)CA Batas Sibil Code § 51.3(b)(3)(B)(ii) Pagbibigay ng nararapat na pagsasaalang-alang sa nauugnay, kapani-paniwala, at obhetibong impormasyon na ibinigay sa pagdinig. Ang ebidensya ay kukunin at hahawakan sa isang kumpidensyal na paraan, alinsunod sa isang saradong sesyon, ng may-ari, lupon ng mga direktor, o iba pang namamahala na katawan upang mapanatili ang privacy ng mga apektadong tao.
Ang mga apektadong tao ay may karapatang magkaroon ng abogado o sinumang ibang tao na pinahintulutan nila na magsalita sa kanilang ngalan o tumulong sa kanila sa usapin.
(4)CA Batas Sibil Code § 51.3(4) “Development ng pabahay para sa nakatatandang mamamayan” ay nangangahulugang isang residential development na binuo, lubos na inayos, o lubos na binago para sa, mga nakatatandang mamamayan na mayroong hindi bababa sa 35 yunit ng tirahan. Anumang development ng pabahay para sa nakatatandang mamamayan na kinakailangang kumuha ng pampublikong ulat sa ilalim ng Seksyon 11010 ng Business and Professions Code at nagsumite ng aplikasyon nito para sa isang pampublikong ulat pagkatapos ng Hulyo 1, 2001, ay kinakailangang nabigyan ng pampublikong ulat bilang isang development ng pabahay para sa nakatatandang mamamayan sa ilalim ng Seksyon 11010.05 ng Business and Professions Code. Walang development ng pabahay na itinayo bago ang Enero 1, 1985, ang mabibigo na maging kwalipikado bilang isang development ng pabahay para sa nakatatandang mamamayan dahil hindi ito orihinal na binuo o ginamit para sa paninirahan ng mga nakatatandang mamamayan.
(5)CA Batas Sibil Code § 51.3(5) “Yunit ng tirahan” o “pabahay” ay nangangahulugang anumang residential accommodation maliban sa isang mobilehome.
(6)CA Batas Sibil Code § 51.3(6) “Kasama sa bahay” ay tumutukoy sa mga taong naninirahan nang magkasama bilang mag-asawa o mga taong domestic partners sa loob ng kahulugan ng Seksyon 297 ng Family Code.
(7)CA Batas Sibil Code § 51.3(7) “Residente de atención médica permitido” significa una persona contratada para proporcionar atención médica a domicilio, a largo plazo o terminal a un residente calificado, o un miembro de la familia del residente calificado que proporciona dicha atención. Para los fines de esta sección, la atención proporcionada por un residente de atención médica permitido debe ser sustancial en naturaleza y debe proporcionar asistencia con las actividades diarias necesarias o tratamiento médico, o ambos.
Un residente de atención médica permitido tendrá derecho a continuar su ocupación, residencia o uso de la unidad de vivienda como residente permitido en ausencia del ciudadano de la tercera edad de la unidad de vivienda solo si se aplican ambas de las siguientes condiciones:
(A)CA Batas Sibil Code § 51.3(A) El ciudadano de la tercera edad se ausentó de la unidad de vivienda debido a hospitalización u otro tratamiento médico necesario y espera regresar a su residencia dentro de los 90 días a partir de la fecha en que comenzó la ausencia.
(B)CA Batas Sibil Code § 51.3(B) El ciudadano de la tercera edad ausente o una persona autorizada que actúe en nombre del ciudadano de la tercera edad presenta una solicitud por escrito al propietario, junta directiva o junta de gobierno indicando que el ciudadano de la tercera edad desea que se permita al residente de atención médica permitido permanecer para estar presente cuando el ciudadano de la tercera edad regrese a residir en el desarrollo.
Previa solicitud por escrito del ciudadano de la tercera edad o de una persona autorizada que actúe en su nombre, el propietario, la junta directiva o la junta de gobierno tendrá la discreción de permitir que un residente de atención médica permitido permanezca por un período de tiempo superior a 90 días a partir de la fecha en que comenzó la ausencia del ciudadano de la tercera edad, si parece que el ciudadano de la tercera edad regresará dentro de un período de tiempo que no exceda los 90 días adicionales.
(c)CA Batas Sibil Code § 51.3(c) Los pactos, condiciones y restricciones y otros documentos o política escrita establecerán las limitaciones de ocupación, residencia o uso en función de la edad. Cualquier limitación de este tipo no será más exclusiva que requerir que una persona residente en cada unidad de vivienda pueda ser un ciudadano de la tercera edad y que cada otro residente en la misma unidad de vivienda pueda ser un residente permanente calificado, un residente de atención médica permitido, o una persona menor de 55 años cuya ocupación esté permitida bajo la subdivisión (h) de esta sección o bajo la subdivisión (b) de la Sección 51.4. Esa limitación puede ser menos exclusiva, pero al menos requerirá que las personas que comiencen cualquier ocupación de una unidad de vivienda incluyan a un ciudadano de la tercera edad que tenga la intención de residir en la unidad como su residencia principal de forma permanente. La aplicación de las reglas establecidas en esta subdivisión con respecto a las limitaciones de ocupación puede resultar en que no todas las viviendas estén realmente ocupadas por un ciudadano de la tercera edad.
(d)CA Batas Sibil Code § 51.3(d) Los pactos, condiciones y restricciones u otros documentos o política escrita permitirán la residencia temporal, como huésped de un ciudadano de la tercera edad o residente permanente calificado, por una persona menor de 55 años por períodos de tiempo, no menos de 60 días en cualquier año, que se especifiquen en los pactos, condiciones y restricciones u otros documentos o política escrita.
(e)CA Batas Sibil Code § 51.3(e) Tras el fallecimiento o la disolución del matrimonio, o tras la hospitalización, u otra ausencia prolongada del residente calificado, cualquier residente permanente calificado tendrá derecho a continuar su ocupación, residencia o uso de la unidad de vivienda como residente permitido. Esta subdivisión no se aplicará a un residente de atención médica permitido.
(f)CA Batas Sibil Code § 51.3(f) El condominio, cooperativa de acciones, cooperativa de vivienda de capital limitado, desarrollo planificado o propiedad de alquiler residencial multifamiliar deberá haber sido desarrollado para, e inicialmente puesto en uso como, vivienda para ciudadanos de la tercera edad, o deberá haber sido sustancialmente rehabilitado o renovado para, e inmediatamente después puesto en uso como, vivienda para ciudadanos de la tercera edad, según lo dispuesto en esta sección; siempre que, sin embargo, ningún desarrollo de vivienda construido antes del 1 de enero de 1985, dejará de calificar como desarrollo de vivienda para ciudadanos de la tercera edad porque no fue desarrollado originalmente para o puesto en uso originalmente para la ocupación por ciudadanos de la tercera edad.
(g)CA Batas Sibil Code § 51.3(g) Los pactos, condiciones y restricciones u otros documentos o políticas escritas aplicables a cualquier condominio, cooperativa de acciones, cooperativa de vivienda de capital limitado, desarrollo planificado o propiedad residencial multifamiliar que contenían restricciones de edad el 1 de enero de 1984, serán exigibles solo en la medida permitida por esta sección, a pesar de las restricciones de edad más bajas contenidas en esos documentos o políticas.
(h)CA Batas Sibil Code § 51.3(h) Cualquier persona que tenga derecho a residir, ocupar o usar la vivienda o un lote sin mejoras sujeto a esta sección el 1 de enero de 1985, no será privada del derecho a continuar esa residencia, ocupación o uso como resultado de la promulgación de esta sección.
(i)CA Batas Sibil Code § 51.3(i) Los pactos, condiciones y restricciones u otros documentos o la política escrita del desarrollo de viviendas para personas mayores permitirán la ocupación de una unidad de vivienda por un residente de atención médica permitido durante cualquier período en que la persona esté proporcionando efectivamente atención médica a domicilio, a largo plazo o de hospicio a un residente calificado a cambio de una compensación. Para los fines de esta subdivisión, el término “a cambio de una compensación” incluirá la provisión de alojamiento y comida a cambio de cuidados.
(j)CA Batas Sibil Code § 51.3(j) No obstante cualquier otra disposición de esta sección, esta sección no se aplicará al Condado de Riverside.
pabahay para sa nakatatanda abot-kayang pabahay nakatatandang mamamayan kwalipikadong residente kwalipikadong permanenteng residente residenteng nangangailangan ng pangangalagang pangkalusugan paghihigpit sa edad development ng pabahay kasama sa bahay mga kasunduan at kondisyon pansamantalang paninirahan mga limitasyon sa paninirahan pagliban dahil sa medikal karapatan sa paninirahan pabahay na partikular sa edad
(Amended by Stats. 2016, Ch. 50, Sec. 5. (SB 1005) Effective January 1, 2017.)
Esta ley explica que las reglas de California para viviendas para personas mayores son más estrictas que la ley federal porque hay una gran necesidad de viviendas para familias con niños. Reconoce que estos requisitos pueden ser difíciles para los edificios más antiguos, pero enfatiza la necesidad de asegurar que las viviendas para personas mayores estén diseñadas específicamente para su beneficio. Además, si alguien vivía en una vivienda para personas mayores antes de 1990, no puede ser obligado a irse debido a los cambios en las reglas realizados en 2000. Sin embargo, esta ley no se aplica en el Condado de Riverside.
(a)CA Batas Sibil Code § 51.4(a) La Legislatura encuentra y declara que los requisitos para viviendas para personas mayores según las Secciones 51.2 y 51.3 son más estrictos que los requisitos para dichas viviendas según la Ley Federal de Enmiendas de Vivienda Justa de 1988 (P.L. 100-430) en reconocimiento de la grave escasez de viviendas para familias con niños en California. La Legislatura además encuentra y declara que los requisitos de diseño especial para viviendas para personas mayores según las Secciones 51.2 y 51.3 pueden representar una dificultad para algunos desarrollos de vivienda que fueron construidos antes de la decisión en Marina Point, Ltd. v. Wolfson (1982) 30
Cal.3d 721. La Legislatura además encuentra y declara que el requisito de adaptaciones especialmente diseñadas en viviendas para personas mayores según las Secciones 51.2 y 51.3 proporciona importantes beneficios a los ciudadanos mayores y también asegura que las viviendas exentas de la prohibición de discriminación por edad estén cuidadosamente adaptadas para satisfacer el interés social imperioso de proporcionar viviendas para personas mayores.
(b)CA Batas Sibil Code § 51.4(b) Cualquier persona que residió, ocupó o usó, antes del 1 de enero de 1990, una vivienda en un desarrollo de viviendas para ciudadanos mayores que se basó en la exención al requisito de diseño especial provisto por esta sección antes del 1 de enero de 2001, no será privada del derecho a continuar esa residencia, ocupación o uso como resultado de los cambios realizados a esta sección por la promulgación del Capítulo 1004 de los Estatutos de 2000.
(c)CA Batas Sibil Code § 51.4(c) Esta sección no se aplicará al Condado de Riverside.
viviendas para personas mayores escasez de viviendas en California exención por discriminación por edad requisitos de diseño especial decisión Marina Point desarrollos de vivienda Ley de Enmiendas de Vivienda Justa ciudadanos mayores beneficios de vivienda exención legal Condado de Riverside derechos de residencia ocupación anterior a 1990 cambios del Capítulo 1004
(Amended by Stats. 2006, Ch. 538, Sec. 37. Effective January 1, 2007.)
Ipinagbabawal ng batas na ito ang anumang negosyo na magtangi, magboykot, o tumangging makipagnegosyo sa isang tao batay sa ilang partikular na katangian tulad ng lahi, kasarian, relihiyon, o iba pa. Nalalapat ito hindi lamang sa direktang tao kundi pati na rin sa kanilang mga kasosyo o kasamahan kung sila ay itinuturing na mayroong mga katangiang ito. Ang terminong 'tao' ay malawak na tinukoy upang isama ang iba't ibang uri ng organisasyon at negosyo. Hindi hinihingi ng batas ang mga pagbabago sa mga gusali o istraktura maliban kung ang mga pagbabagong iyon ay kinakailangan ng iba pang batas.
(a)CA Batas Sibil Code § 51.5(a) Walang anumang uri ng establisyimento ng negosyo ang magtatangi laban, magboboykot o maglilista sa itim, o tatangging bumili mula, makipagkontrata sa, magbenta sa, o makipagkalakalan sa sinumang tao sa estadong ito dahil sa anumang katangian na nakalista o tinukoy sa subdivision (b) o (e) ng Seksyon 51, o ng mga kasosyo, miyembro, stockholder, direktor, opisyal, tagapamahala, superbisor, ahente, empleyado, kasamahan sa negosyo, supplier, o customer ng tao, dahil ang tao ay itinuturing na may isa o higit pa sa mga katangiang iyon, o dahil ang tao ay nauugnay sa isang tao na mayroon, o itinuturing na mayroon, ng alinman sa mga katangiang iyon.
(b)CA Batas Sibil Code § 51.5(b) Tulad ng ginamit sa seksyong ito, ang “tao” ay kinabibilangan ng sinumang tao, kumpanya, asosasyon, organisasyon, partnership, business trust, korporasyon, limited liability company, o kumpanya.
(c)CA Batas Sibil Code § 51.5(c) Ang seksyong ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang mangailangan ng anumang konstruksyon, pagbabago, pagkukumpuni, istruktural o kung hindi man, o modipikasyon ng anumang uri, maliban sa konstruksyon, pagbabago, pagkukumpuni, o modipikasyon na kung hindi man ay kinakailangan ng iba pang probisyon ng batas, sa anumang bago o umiiral na establisyimento, pasilidad, gusali, pagpapabuti, o anumang iba pang istraktura, ni hindi rin dapat bigyang-kahulugan ang seksyong ito upang dagdagan, paghigpitan, o baguhin sa anumang paraan ang awtoridad ng Arkitekto ng Estado na mangailangan ng konstruksyon, pagbabago, pagkukumpuni, o modipikasyon na kung hindi man ay taglay ng Arkitekto ng Estado alinsunod sa iba pang batas.
diskriminasyon sa negosyo boycott blacklist pagtanggi sa kontrata pinaghihinalaang katangian kasamahan malawak na kahulugan ng tao kinakailangan sa konstruksyon pagbabago sa istruktura awtoridad ng Arkitekto ng Estado
(Amended by Stats. 2005, Ch. 420, Sec. 4. Effective January 1, 2006.)
Ang batas na ito ay tinatawag na Gender Tax Repeal Act of 1995 at layunin nitong pigilan ang mga negosyo na maningil ng magkaibang presyo para sa magkatulad na serbisyo batay sa kasarian ng isang tao. Pinapayagan ang mga negosyo na maningil ng magkaibang presyo kung ang pagkakaiba ng presyo ay dahil sa oras, hirap, o gastos ng mga serbisyo. Ang mga establisyimento tulad ng mga sastre, barbero, salon, at dry cleaner ay dapat malinaw na ipakita ang kanilang mga karaniwang presyo ng serbisyo at magbigay ng nakasulat na listahan ng presyo kapag hiniling. Kung ang isang negosyo ay hindi sumunod sa loob ng 30 araw ng pagkatanggap ng abiso ng paglabag, maaari silang pagmultahin ng $1,000. Simula 2021, ang mga lungsod na nagbibigay ng lisensya sa negosyo ay dapat ipaalam sa mga negosyo ang mga kinakailangang ito sa maraming wika. Ang batas ay tumutugon sa isang isyu na saklaw ng buong estado at nalalapat sa lahat ng lungsod, kabilang ang mga may sariling lokal na dokumento ng pamamahala.
(a)CA Batas Sibil Code § 51.6(a) Ang seksyong ito ay kikilalanin, at maaaring banggitin, bilang Gender Tax Repeal Act of 1995.
(b)CA Batas Sibil Code § 51.6(b) Walang anumang uri ng establisyimento ng negosyo ang maaaring magdiskrimina, hinggil sa presyo na sinisingil para sa mga serbisyo na magkatulad o kapareho, laban sa isang tao dahil sa kasarian ng tao.
(c)CA Batas Sibil Code § 51.6(c) Walang anumang nakasaad sa subdivision (b) ang nagbabawal sa pagkakaiba ng presyo na partikular na nakabatay sa dami ng oras, hirap, o gastos sa pagbibigay ng mga serbisyo.
(d)CA Batas Sibil Code § 51.6(d) Maliban sa itinakda sa subdivision (f), ang mga remedyo para sa paglabag sa seksyong ito ay ang mga remedyo na ibinigay sa subdivision (a) ng Seksyon 52. Gayunpaman, ang isang aksyon sa ilalim ng seksyong ito ay malaya sa anumang iba pang remedyo o pamamaraan na maaaring magamit ng isang aggrieved party.
(e)CA Batas Sibil Code § 51.6(e) Ang batas na ito ay hindi nagbabago o nakakaapekto sa mga probisyon ng Health and Safety Code, ang Insurance Code, o iba pang mga batas na namamahala sa mga kasanayan sa underwriting o rating ng health care service plan o insurer.
(f)Copy CA Batas Sibil Code § 51.6(f)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 51.6(f)(1) Ang mga sumusunod na establisyimento ng negosyo ay dapat na malinaw at kapansin-pansing ibunyag sa customer nang nakasulat ang pagpepresyo para sa bawat karaniwang serbisyo na ibinigay:
(A)CA Batas Sibil Code § 51.6(f)(1)(A) Mga sastre o negosyo na nagbibigay ng aftermarket clothing alterations.
(B)CA Batas Sibil Code § 51.6(f)(1)(B) Mga barbero o hair salon.
(C)CA Batas Sibil Code § 51.6(f)(1)(C) Mga dry cleaner at labahan na nagbibigay ng serbisyo sa mga indibidwal.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.6(f)(2) Ang listahan ng presyo ay dapat na ipaskil sa isang lugar na kapansin-pansin sa mga customer. Ang mga ipinaskil na listahan ng presyo ay dapat na nasa hindi bababa sa 14-point boldface type at malinaw at kumpletong ipinapakita ang pagpepresyo para sa bawat karaniwang serbisyo na inaalok ng negosyo sa ilalim ng paragraph (1).
(3)CA Batas Sibil Code § 51.6(f)(3) Ang establisyimento ng negosyo ay dapat magbigay sa customer ng kumpletong nakasulat na listahan ng presyo kapag hiniling.
(4)CA Batas Sibil Code § 51.6(f)(4) Ang establisyimento ng negosyo ay dapat magpakita sa isang kapansin-pansing lugar ng hindi bababa sa isang malinaw na nakikitang karatula, na nakalimbag sa hindi bababa sa 24-point boldface type, na nagsasaad: “IPINAGBABAWAL NG BATAS NG CALIFORNIA SA ANUMANG ESTABLISYIMENTO NG NEGOSYO NA MAGDISKRAMINA, HINGGIL SA PRESYO NA SINISINGIL PARA SA MGA SERBISYO NA MAGKATULAD O KAPAREHO, LABAN SA ISANG TAO DAHIL SA KASARIAN NG TAO. ISANG KUMPLTENG LISTAHAN NG PRESYO AY MAGAGAMIT KAPAG HININGI.”
(5)CA Batas Sibil Code § 51.6(f)(5) Ang isang establisyimento ng negosyo na hindi makapagwasto ng paglabag sa subdivision na ito sa loob ng 30 araw ng pagtanggap ng nakasulat na abiso ng paglabag ay mananagot para sa isang civil penalty na isang libong dolyar ($1,000).
(6)CA Batas Sibil Code § 51.6(f)(6) Para sa mga layunin ng subdivision na ito, ang “standard service” ay nangangahulugang ang 15 pinakamadalas na hinihinging serbisyo na ibinibigay ng negosyo.
(g)Copy CA Batas Sibil Code § 51.6(g)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 51.6(g)(1) Simula Enero 1, 2021, ang isang lungsod, county, o lungsod at county na nagbibigay ng mga lisensya sa negosyo ay dapat magbigay sa isang negosyo, sa oras na ibinigay ang lisensya sa negosyo o kapag nirenew ang lisensya, ng nakasulat na abiso ng mga probisyong ito sa English, Spanish, Chinese, Tagalog, Vietnamese, at Korean. Upang sumunod sa paragraph na ito, ang isang lungsod, county, o lungsod at county ay maaaring magbigay sa negosyo ng abiso na nilikha ng Department of Consumer Affairs sa ilalim ng subdivision (b) ng Seksyon 55.63.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.6(g)(2) Ang isang lungsod, county, o lungsod at county na nagbibigay ng mga lisensya sa negosyo ay maaaring dagdagan ang bayad para sa lisensyang iyon sa halagang hindi hihigit sa makatwirang gastos sa pagbibigay ng nakasulat na abiso sa itaas.
(h)CA Batas Sibil Code § 51.6(h) Natuklasan at idineklara ng Lehislatura na ang seksyong ito ay tumutugon sa isang usapin ng pangkalahatang pagkabahala sa buong estado sa halip na isang municipal affair gaya ng paggamit ng termino sa Seksyon 5 ng Artikulo XI ng Konstitusyon ng California. Samakatuwid, ang seksyong ito ay nalalapat sa lahat ng lungsod, kabilang ang mga charter city.
Gender Tax Repeal Act diskriminasyon sa presyo pagpepresyo ng serbisyo mga sastre mga barbero mga hair salon mga dry cleaner nakasulat na listahan ng presyo civil penalty standard service abiso sa lisensya ng negosyo abiso sa maraming wika pangkalahatang pagkabahala sa buong estado mga establisyimento ng negosyo mga remedyo para sa paglabag
(Amended by Stats. 2019, Ch. 293, Sec. 1. (AB 1607) Effective January 1, 2020.)

Ang Batas sa Karapatang Sibil ni Ralph ng 1976 ay ginagawang ilegal para sa sinuman sa California na magbanta o gumawa ng karahasan laban sa isang tao dahil sa kanilang pananaw sa pulitika, personal na katangian, o pagkakaugnay sa alitan sa paggawa. Saklaw nito ang karahasan o pananakot sa pamamagitan ng banta ng karahasan, kabilang ang paggawa ng maling ulat sa pulisya o pamamahagi ng mga nakakatakot na materyales sa pribadong ari-arian. Hindi maaaring pilitin ng mga kontrata ang isang tao na talikdan ang kanilang mga karapatan sa ilalim ng batas na ito bilang kondisyon upang makatanggap ng mga kalakal o serbisyo. Anumang kasunduan na talikdan ang mga karapatang ito ay dapat na boluntaryo at hindi isang kondisyon para sa isang kontrata. Ang pananalita lamang ay hindi sapat upang maghain ng paglabag maliban kung ito ay tahasang nagbabanta ng karahasan at nagiging sanhi upang makatwirang matakot ang isang tao na mangyari ito. May mga tiyak na kinakailangan upang patunayan ito at mga eksepsyon para sa legal na labor picketing.
(a)CA Batas Sibil Code § 51.7(a) Ang seksyong ito ay kikilalanin, at maaaring banggitin, bilang Batas sa Karapatang Sibil ni Ralph ng 1976.
(b)Copy CA Batas Sibil Code § 51.7(b)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 51.7(b)(1) Lahat ng tao sa loob ng hurisdiksyon ng estadong ito ay may karapatang maging malaya mula sa anumang karahasan, o pananakot sa pamamagitan ng banta ng karahasan, na ginawa laban sa kanilang mga tao o ari-arian dahil sa pagkakaugnay sa pulitika, o dahil sa anumang katangian na nakalista o tinukoy sa subdibisyon (b) o (e) ng Seksyon 51, o posisyon sa isang alitan sa paggawa, o dahil sa tingin ng ibang tao ay mayroon sila ng isa o higit pa sa mga katangiang iyon. Ang pagtukoy sa subdibisyong ito ng partikular na batayan ng diskriminasyon ay naglalarawan lamang at hindi naglilimita.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.7(b)(2) Para sa mga layunin ng subdibisyong ito, ang “pananakot sa pamamagitan ng banta ng karahasan” ay kinabibilangan, ngunit hindi limitado sa, paggawa o pagbabanta na gumawa ng isang paghahabol o ulat sa isang opisyal ng kapayapaan o ahensya ng pagpapatupad ng batas na maling nagsasaad na ang ibang tao ay nakibahagi sa ilegal na aktibidad o sa isang aktibidad na nangangailangan ng interbensyon ng pagpapatupad ng batas, alam na ang paghahabol o ulat ay mali, o may kapabayaan sa katotohanan o kamalian ng paghahabol o ulat.
(3)CA Batas Sibil Code § 51.7(b)(3) Para sa mga layunin ng subdibisyong ito, ang “pananakot sa pamamagitan ng banta ng karahasan” ay kinabibilangan, ngunit hindi limitado sa, pananakot sa may-ari o naninirahan sa pribadong ari-arian sa pamamagitan ng pamamahagi ng mga materyales sa pribadong ari-arian, nang walang pahintulot, na may layuning takutin ang may-ari o naninirahan sa pribadong ari-ariang iyon.
(4)CA Batas Sibil Code § 51.7(b)(4) Para sa mga layunin ng subdibisyong ito, ang “manakot” ay nangangahulugang magdulot sa isang tao na may ordinaryong emosyon at damdamin na matakot para sa personal na kaligtasan.
(c)Copy CA Batas Sibil Code § 51.7(c)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 51.7(c)(1) Ang isang tao ay hindi dapat humingi sa ibang tao na talikdan ang anumang legal na karapatan, parusa, remedyo, forum, o pamamaraan para sa isang paglabag sa seksyong ito, bilang kondisyon ng pagpasok sa isang kontrata para sa mga kalakal o serbisyo, kabilang ang karapatang maghain at ituloy ang isang sibil na aksyon o reklamo sa, o kung hindi man ay ipaalam sa, ang Attorney General o sinumang iba pang pampublikong tagausig, o ahensya ng pagpapatupad ng batas, ang Civil Rights Department, o anumang korte o iba pang entidad ng gobyerno.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.7(c)(2) Ang isang tao ay hindi dapat tumangging pumasok sa isang kontrata sa, o tumangging magbigay ng mga kalakal o serbisyo sa, ibang tao batay sa pagtanggi ng ibang tao na talikdan ang anumang legal na karapatan, parusa, remedyo, forum, o pamamaraan para sa isang paglabag sa seksyong ito, kabilang ang karapatang maghain at ituloy ang isang sibil na aksyon o reklamo sa, o kung hindi man ay ipaalam sa, ang Attorney General o sinumang iba pang pampublikong tagausig, o ahensya ng pagpapatupad ng batas, ang Civil Rights Department, o anumang iba pang entidad ng gobyerno.
(3)CA Batas Sibil Code § 51.7(c)(3) Anumang pagtalikod sa anumang legal na karapatan, parusa, remedyo, forum, o pamamaraan para sa isang paglabag sa seksyong ito, kabilang ang karapatang maghain at ituloy ang isang sibil na aksyon o reklamo sa, o kung hindi man ay ipaalam sa, ang Attorney General o sinumang iba pang pampublikong tagausig, o ahensya ng pagpapatupad ng batas, ang Civil Rights Department, o anumang iba pang entidad ng gobyerno ay dapat na may kaalaman at boluntaryo, nakasulat, at tahasang hindi ginawa bilang kondisyon ng pagpasok sa isang kontrata para sa mga kalakal o serbisyo o bilang kondisyon ng pagbibigay o pagtanggap ng mga kalakal at serbisyo.
(4)CA Batas Sibil Code § 51.7(c)(4) Anumang pagtalikod sa anumang legal na karapatan, parusa, remedyo, forum, o pamamaraan para sa isang paglabag sa seksyong ito na kinakailangan bilang kondisyon ng pagpasok sa isang kontrata para sa mga kalakal o serbisyo ay ituturing na hindi boluntaryo, labag sa konsensya, labag sa pampublikong patakaran, at hindi maipapatupad. Ang subdibisyong ito ay hindi nakakaapekto sa pagpapatupad o bisa ng anumang iba pang probisyon ng kontrata.
(5)CA Batas Sibil Code § 51.7(c)(5) Ang isang tao na naghahangad na ipatupad ang pagtalikod sa anumang legal na karapatan, parusa, remedyo, forum, o pamamaraan para sa isang paglabag sa seksyong ito ay may pasanin na patunayan na ang pagtalikod ay may kaalaman at boluntaryo at hindi ginawa bilang kondisyon ng kontrata o ng pagbibigay o pagtanggap ng mga kalakal o serbisyo.
(6)CA Batas Sibil Code § 51.7(c)(6) Ang paggamit ng karapatan ng isang tao na tumangging talikdan ang anumang legal na karapatan, parusa, remedyo, forum, o pamamaraan para sa isang paglabag sa seksyong ito, kabilang ang pagtanggi sa isang kontrata na nangangailangan ng pagtalikod, ay hindi nakakaapekto sa anumang iba pang legal na termino ng isang kontrata o kasunduan.
(7)CA Batas Sibil Code § 51.7(c)(7) Ang subdibisyong ito ay hindi nalalapat sa isang kasunduan na talikdan ang anumang legal na karapatan, parusa, remedyo, forum, o pamamaraan para sa isang paglabag sa seksyong ito pagkatapos na lumitaw ang isang legal na paghahabol.
(8)CA Batas Sibil Code § 51.7(c)(8) Ang subdibisyong ito ay nalalapat sa isang kasunduan na talikdan ang anumang legal na karapatan, parusa, remedyo, forum, o pamamaraan para sa isang paglabag sa seksyong ito, kabilang ang isang kasunduan na tanggapin ang pribadong arbitrasyon, na pinasok, binago, inamyendahan, binago, o pinalawig sa o pagkatapos ng Enero 1, 2015.
(d)CA Batas Sibil Code § 51.7(d) Ang seksyong ito ay hindi nalalapat sa mga pahayag tungkol sa mga posisyon sa isang alitan sa paggawa na ginawa sa panahon ng kung hindi man ay legal na labor picketing.
(e)Copy CA Batas Sibil Code § 51.7(e)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 51.7(e)(1) Ang pananalita lamang ay hindi dapat sumuporta sa isang aksyon na dinala alinsunod sa seksyong ito, maliban sa pagpapakita ng lahat ng sumusunod:
(A)CA Batas Sibil Code § 51.7(e)(1)(A) Ang mismong pananalita ay nagbabanta ng karahasan laban sa isang partikular na tao o grupo ng mga tao.
(B)CA Batas Sibil Code § 51.7(e)(1)(B) Ang tao o grupo ng mga tao na pinatutungkulan ng banta ay makatwirang nangangamba na, dahil sa pananalita, ang karahasan ay gagawin laban sa kanila o sa kanilang ari-arian.
(C)CA Batas Sibil Code § 51.7(e)(1)(C) Ang taong nagbabanta ng karahasan ay kumikilos nang walang pag-iingat sa mapanganib na katangian ng kanilang pananalita.
(D)CA Batas Sibil Code § 51.7(e)(1)(D) Ang taong nagbabanta ng karahasan ay may maliwanag na kakayahang isakatuparan ang banta.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.7(e)(2) Ang subdibisyong ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang pabulaanan o iba pang alisin ang mga kinakailangan na itinakda sa mga subdibisyon (b) hanggang (d), kasama, upang magdala ng aksyon alinsunod sa seksyong ito.
(f)CA Batas Sibil Code § 51.7(f) Natuklasan at idineklara ng Lehislatura na ang seksyong ito ay isinabatas bilang bahagi ng Ralph Civil Rights Act of 1976, sa Kabanata 1293 ng mga Batas ng 1976.
(g)CA Batas Sibil Code § 51.7(g) Ang seksyong ito ay hindi nagpapawalang-bisa o iba pang nag-aalis ng mga probisyon ng Seksyon 1668, 1953, at 3513.
karahasan pananakot maling ulat pagkakaugnay sa pulitika personal na katangian alitan sa paggawa banta sa ari-arian pagtalikod sa karapatan sibil na aksyon kondisyon ng kontrata banta sa pananalita takot sa karahasan opisyal ng kapayapaan pagpapatupad ng batas pribadong arbitrasyon
(Amended by Stats. 2024, Ch. 584, Sec. 1. (AB 3024) Effective September 25, 2024.)
Această lege interzice francizorilor să discrimineze la acordarea de francize pe baza anumitor caracteristici, cum ar fi rasa, sexul sau alte trăsături enumerate ale potențialilor francizați sau ale comunității lor. Totuși, este permis francizorilor să aibă programe care ajută persoanele care ar putea să nu aibă suficiente resurse sau experiență pentru a obține o franciză. De asemenea, legea nu impune nicio modificare a clădirilor sau structurilor, decât dacă alte legi o cer deja, și nu modifică autoritatea Arhitectului de Stat în ceea ce privește cerințele de construcție.
(a)CA Batas Sibil Code § 51.8(a) Niciun francizor nu va discrimina în acordarea de francize doar pe baza oricărei caracteristici enumerate sau definite la subdiviziunea (b) sau (e) a Secțiunii 51 a francizatului și a compoziției unui cartier sau a unei zone geografice care reflectă orice caracteristică enumerată sau definită la subdiviziunea (b) sau (e) a Secțiunii 51 în care se află franciza. Nimic din această secțiune nu va fi interpretat ca interzicând unui francizor să acorde o franciză francizaților potențiali ca parte a unui program sau a unor programe menite să pună francize la dispoziția persoanelor care nu dispun de capitalul, pregătirea, experiența de afaceri sau alte calificări cerute în mod obișnuit de la francizați, sau a oricărui alt program de acțiune afirmativă adoptat de francizor.
(b)CA Batas Sibil Code § 51.8(b) Nimic din această secțiune nu va fi interpretat ca impunând nicio construcție, modificare, reparație, structurală sau de altă natură, sau modificare de orice fel, dincolo de acea construcție, modificare, reparație sau modificare care este altfel cerută de alte dispoziții legale, pentru orice unitate nouă sau existentă, facilitate, clădire, îmbunătățire sau orice altă structură, și nici nimic din această secțiune nu va fi interpretat ca augmentând, restricționând sau modificând în vreun fel autoritatea Arhitectului de Stat de a cere construcții, modificări, reparații sau modificări pe care Arhitectul de Stat le deține altfel în conformitate cu alte legi.
francizor discriminare acordare franciză caracteristici cartier program acțiune afirmativă cerințe capital cerințe pregătire experiență afaceri modificări clădiri autoritate Arhitect de Stat cerințe construcție limite modificări compoziție comunitate trăsături Secțiunea 51
(Amended by Stats. 2005, Ch. 420, Sec. 6. Effective January 1, 2006.)
Berdasarkan undang-undang ini, seseorang dapat digugat karena pelecehan seksual jika kondisi tertentu terpenuhi. Pertama, harus ada hubungan bisnis atau profesional antara kedua belah pihak, seperti dengan dokter, pengacara, atau guru. Selanjutnya, pihak yang dituduh harus telah membuat permintaan seksual yang tidak diinginkan atau berperilaku dengan cara yang bermusuhan secara seksual. Korban harus telah mengalami atau kemungkinan akan mengalami kerugian, seperti tekanan emosional atau kerugian finansial, karena pelecehan tersebut. Jika kondisi ini terpenuhi, ganti rugi dapat diberikan, dan undang-undang ini tidak mempengaruhi upaya hukum atau hak lainnya. Definisi pelecehan dan standar tanggung jawab secara khusus berlaku untuk kasus-kasus di bawah bagian ini.
(a)CA Batas Sibil Code § 51.9(a) Seseorang bertanggung jawab dalam suatu gugatan hukum atas pelecehan seksual berdasarkan bagian ini apabila penggugat membuktikan semua elemen berikut:
(1)CA Batas Sibil Code § 51.9(a)(1) Terdapat hubungan bisnis, layanan, atau profesional antara penggugat dan tergugat atau tergugat menyatakan dirinya mampu membantu penggugat membangun hubungan bisnis, layanan, atau profesional dengan tergugat atau pihak ketiga. Hubungan semacam itu dapat terjalin antara penggugat dan seseorang, termasuk, namun tidak terbatas pada, salah satu dari orang-orang berikut:
(A)CA Batas Sibil Code § 51.9(a)(1)(A) Dokter, psikoterapis, atau dokter gigi. Untuk tujuan bagian ini, “psikoterapis” memiliki arti yang sama dengan yang ditetapkan dalam paragraf (1) dari subdivisi (c) Bagian 728 dari Kode Bisnis dan Profesi.
(B)CA Batas Sibil Code § 51.9(a)(1)(B) Pengacara, pemegang gelar master dalam pekerjaan sosial, agen real estat, penilai real estat, investor, akuntan, bankir, petugas kepercayaan, perencana keuangan, petugas pinjaman, layanan penagihan, kontraktor bangunan, atau petugas pinjaman escrow.
(C)CA Batas Sibil Code § 51.9(a)(1)(C) Pelaksana wasiat, wali amanat, atau administrator.
(D)CA Batas Sibil Code § 51.9(a)(1)(D) Pemilik tanah atau manajer properti.
(E)CA Batas Sibil Code § 51.9(a)(1)(E) Guru.
(F)CA Batas Sibil Code § 51.9(a)(1)(F) Pejabat terpilih.
(G)CA Batas Sibil Code § 51.9(a)(1)(G) Pelobi.
(H)CA Batas Sibil Code § 51.9(a)(1)(H) Direktur atau produser.
(I)CA Batas Sibil Code § 51.9(a)(1)(I) Hubungan yang secara substansial serupa dengan salah satu di atas.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.9(a)(2) Tergugat telah melakukan ajakan seksual, permintaan, permohonan seksual, tuntutan kepatuhan seksual oleh penggugat, atau terlibat dalam perilaku verbal, visual, atau fisik lainnya yang bersifat seksual atau bersifat permusuhan berdasarkan gender, yang tidak diinginkan dan meresap atau parah.
(3)CA Batas Sibil Code § 51.9(a)(3) Penggugat telah menderita atau akan menderita kerugian ekonomi atau kerugian atau cedera pribadi, termasuk, namun tidak terbatas pada, tekanan emosional atau pelanggaran hak undang-undang atau konstitusional, sebagai akibat dari perilaku yang dijelaskan dalam paragraf (2).
(b)CA Batas Sibil Code § 51.9(b) Dalam suatu gugatan berdasarkan bagian ini, ganti rugi akan diberikan sebagaimana diatur oleh subdivisi (b) Bagian 52.
(c)CA Batas Sibil Code § 51.9(c) Tidak ada dalam bagian ini yang akan ditafsirkan untuk membatasi penerapan upaya hukum atau hak lain yang diatur berdasarkan hukum.
(d)CA Batas Sibil Code § 51.9(d) Definisi pelecehan seksual dan standar untuk menentukan tanggung jawab yang ditetapkan dalam bagian ini akan terbatas pada penentuan tanggung jawab hanya sehubungan dengan gugatan hukum yang diajukan berdasarkan bagian ini.
pelecehan seksual hubungan bisnis hubungan profesional kerugian ekonomi tekanan emosional perilaku verbal perilaku visual perilaku fisik ajakan tidak diinginkan pejabat terpilih pelecehan oleh pemilik tanah hubungan pengacara-klien pelanggaran guru definisi psikoterapis perencana keuangan
(Amended by Stats. 2018, Ch. 951, Sec. 1. (SB 224) Effective January 1, 2019.)
Undang-undang ini memastikan bahwa setiap orang diperlakukan secara adil dan tidak didiskriminasi berdasarkan hal-hal seperti ras, jenis kelamin, atau disabilitas. Jika seseorang menolak hak-hak tertentu yang tercantum dalam undang-undang terkait, mereka dapat digugat untuk ganti rugi dan mungkin harus membayar setidaknya $4,000, ditambah biaya hukum. Jika diskriminasi melibatkan ancaman atau kekerasan, seperti dalam Bagian 51.7 atau 51.9, mungkin ada denda tambahan hingga $25,000. Jaksa agung atau pejabat hukum lainnya dapat campur tangan jika kasus tersebut sangat penting bagi publik. Anda juga dapat mengajukan pengaduan ke Departemen Hak Sipil jika Anda merasa hak-hak Anda dilanggar. Terakhir, undang-undang ini tidak berarti Anda harus mengubah bangunan apa pun lebih dari yang sudah diwajibkan secara hukum.
(a)CA Batas Sibil Code § 52(a) Barang siapa yang menolak, membantu atau menghasut penolakan, atau melakukan diskriminasi atau pembedaan yang bertentangan dengan Bagian 51, 51.5, atau 51.6, bertanggung jawab atas setiap pelanggaran atas kerugian aktual, dan jumlah berapa pun yang dapat ditentukan oleh juri, atau pengadilan yang bersidang tanpa juri, hingga maksimum tiga kali lipat jumlah kerugian aktual tetapi dalam hal apa pun tidak kurang dari empat ribu dolar ($4,000), dan biaya pengacara yang dapat ditentukan oleh pengadilan sebagai tambahan, yang diderita oleh siapa pun yang ditolak hak-hak yang diatur dalam Bagian 51, 51.5, atau 51.6.
(b)CA Batas Sibil Code § 52(b) Barang siapa yang menolak hak yang diatur oleh Bagian 51.7 atau 51.9, atau membantu, menghasut, atau bersekongkol dalam penolakan tersebut, bertanggung jawab atas setiap pelanggaran atas kerugian aktual yang diderita oleh siapa pun yang ditolak hak tersebut dan, sebagai tambahan, hal-hal berikut:
(1)CA Batas Sibil Code § 52(b)(1) Jumlah yang akan ditentukan oleh juri, atau pengadilan yang bersidang tanpa juri, untuk ganti rugi punitif.
(2)CA Batas Sibil Code § 52(b)(2) Denda perdata sebesar dua puluh lima ribu dolar ($25,000) yang akan diberikan kepada orang yang ditolak haknya yang diatur oleh Bagian 51.7 dalam setiap tindakan hukum yang diajukan oleh orang yang ditolak haknya, atau oleh Jaksa Agung, jaksa wilayah, atau jaksa kota. Tindakan hukum untuk denda tersebut yang diajukan sesuai dengan Bagian 51.7 harus dimulai dalam waktu tiga tahun sejak dugaan praktik tersebut.
(3)CA Batas Sibil Code § 52(b)(3) Biaya pengacara sebagaimana dapat ditentukan oleh pengadilan.
(c)CA Batas Sibil Code § 52(c) Setiap kali ada alasan yang masuk akal untuk percaya bahwa seseorang atau sekelompok orang terlibat dalam perilaku perlawanan terhadap penikmatan penuh hak-hak yang dijelaskan dalam bagian ini, dan perilaku tersebut bersifat demikian dan dimaksudkan untuk menolak pelaksanaan penuh hak-hak tersebut, Jaksa Agung, jaksa wilayah atau jaksa kota mana pun, atau siapa pun yang dirugikan oleh perilaku tersebut dapat mengajukan gugatan perdata di pengadilan yang sesuai dengan mengajukan pengaduan. Pengaduan tersebut harus berisi hal-hal berikut:
(1)CA Batas Sibil Code § 52(c)(1) Tanda tangan pejabat, atau, jika pejabat tidak ada, individu yang bertindak atas nama pejabat, atau tanda tangan orang yang dirugikan.
(2)CA Batas Sibil Code § 52(c)(2) Fakta-fakta yang berkaitan dengan perilaku tersebut.
(3)CA Batas Sibil Code § 52(c)(3) Permintaan untuk bantuan preventif, termasuk permohonan untuk perintah pengadilan permanen atau sementara, perintah penahanan, atau perintah lain terhadap orang atau orang-orang yang bertanggung jawab atas perilaku tersebut, sebagaimana dianggap perlu oleh penggugat untuk memastikan penikmatan penuh hak-hak yang dijelaskan dalam bagian ini.
(d)CA Batas Sibil Code § 52(d) Setiap kali suatu tindakan hukum telah dimulai di pengadilan mana pun yang mencari bantuan dari penolakan perlindungan hukum yang sama di bawah Amandemen Keempat Belas Konstitusi Amerika Serikat karena ras, warna kulit, agama, jenis kelamin, asal kebangsaan, atau disabilitas, Jaksa Agung atau jaksa wilayah atau jaksa kota mana pun untuk atau atas nama rakyat Negara Bagian California dapat campur tangan dalam tindakan hukum tersebut atas permohonan yang tepat waktu jika Jaksa Agung atau jaksa wilayah atau jaksa kota mana pun menyatakan bahwa kasus tersebut memiliki kepentingan publik umum. Dalam tindakan hukum tersebut, rakyat Negara Bagian California berhak atas bantuan yang sama seolah-olah mereka yang mengajukan tindakan hukum tersebut.
(e)CA Batas Sibil Code § 52(e) Tindakan hukum yang diajukan sesuai dengan bagian ini bersifat independen dari tindakan hukum, upaya hukum, atau prosedur lain yang mungkin tersedia bagi pihak yang dirugikan sesuai dengan undang-undang lain.
(f)CA Batas Sibil Code § 52(f) Siapa pun yang mengklaim dirugikan oleh dugaan praktik melanggar hukum yang melanggar Bagian 51 atau 51.7 juga dapat mengajukan pengaduan terverifikasi kepada Departemen Hak Sipil sesuai dengan Bagian 12948 dari Kode Pemerintahan.
(g)CA Batas Sibil Code § 52(g) Bagian ini tidak memerlukan konstruksi, perubahan, perbaikan, struktural atau lainnya, atau modifikasi apa pun, di luar konstruksi, perubahan, perbaikan, atau modifikasi yang diwajibkan oleh ketentuan hukum lain, untuk setiap pendirian, fasilitas, bangunan, perbaikan, atau struktur lain yang baru atau yang sudah ada, juga bagian ini tidak menambah, membatasi, atau mengubah dengan cara apa pun wewenang Arsitek Negara untuk mensyaratkan konstruksi, perubahan, perbaikan, atau modifikasi yang dimiliki Arsitek Negara berdasarkan undang-undang lain.
(h)CA Batas Sibil Code § 52(h) Untuk tujuan bagian ini, “kerugian aktual” berarti kerugian khusus dan umum. Subbagian ini bersifat deklaratif dari hukum yang berlaku.
(i)CA Batas Sibil Code § 52(i) Subbagian (b) hingga (f), termasuk, tidak dapat dikesampingkan oleh kontrak kecuali sebagaimana diatur dalam Bagian 51.7.
ganti rugi diskriminasi pelanggaran hak sipil kerugian aktual ganti rugi punitif denda perdata bantuan preventif pengajuan gugatan perdata biaya pengacara pengaduan hak sipil pengaduan terverifikasi intervensi hukum kasus kepentingan publik proses pengaduan diskriminasi hak Bagian 51 intervensi perlindungan yang sama
(Amended by Stats. 2022, Ch. 48, Sec. 5. (SB 189) Effective June 30, 2022.)
Undang-undang ini, yang dikenal sebagai Undang-Undang Hak Sipil Tom Bane, melindungi individu dari ancaman, intimidasi, atau paksaan yang mengganggu hak-hak mereka berdasarkan hukum AS atau California. Individu yang mengalami gangguan semacam itu dapat menuntut ganti rugi dan upaya hukum lainnya. Jaksa juga dapat mengajukan gugatan dan mencari denda terhadap pelanggar. Tindakan hukum dapat diajukan di pengadilan tempat insiden terjadi atau tempat pelanggar berdomisili. Perintah pengadilan dapat mencakup peringatan bahwa melanggarnya adalah kejahatan. Ucapan saja tidak dapat digunakan untuk menuntut kecuali mengancam kekerasan dan ancaman tersebut kredibel. Undang-undang ini menekankan perlindungan pelaksanaan hak-hak hukum secara damai tanpa melanggar hak-hak kebebasan berbicara konstitusional. Yang penting, kontrak tidak dapat melepaskan hak-hak yang diberikan berdasarkan bagian ini, dan ketentuan kekebalan negara tertentu tidak berlaku dalam kasus terhadap petugas perdamaian.
(a)CA Batas Sibil Code § 52.1(a) Bagian ini akan dikenal, dan dapat disebut, sebagai Undang-Undang Hak Sipil Tom Bane.
(b)CA Batas Sibil Code § 52.1(b) Jika seseorang atau beberapa orang, baik bertindak di bawah warna hukum maupun tidak, mengganggu dengan ancaman, intimidasi, atau paksaan, atau mencoba mengganggu dengan ancaman, intimidasi, atau paksaan, terhadap pelaksanaan atau penikmatan oleh individu atau beberapa individu atas hak-hak yang dijamin oleh Konstitusi atau undang-undang Amerika Serikat, atau hak-hak yang dijamin oleh Konstitusi atau undang-undang negara bagian ini, Jaksa Agung, atau jaksa wilayah atau jaksa kota mana pun dapat mengajukan gugatan perdata untuk perintah pengadilan dan bantuan keadilan lainnya yang sesuai atas nama rakyat Negara Bagian California, untuk melindungi pelaksanaan atau penikmatan hak atau hak-hak yang dijamin secara damai. Gugatan yang diajukan oleh Jaksa Agung, jaksa wilayah mana pun, atau jaksa kota mana pun juga dapat mencari denda perdata sebesar dua puluh lima ribu dolar ($25,000). Jika denda perdata ini diminta, denda tersebut akan dinilai secara individual terhadap setiap orang yang ditentukan telah melanggar bagian ini dan denda tersebut akan diberikan kepada setiap individu yang hak-haknya berdasarkan bagian ini ditentukan telah dilanggar.
(c)CA Batas Sibil Code § 52.1(c) Setiap individu yang pelaksanaan atau penikmatan hak-haknya yang dijamin oleh Konstitusi atau undang-undang Amerika Serikat, atau hak-hak yang dijamin oleh Konstitusi atau undang-undang negara bagian ini, telah diganggu, atau dicoba diganggu, sebagaimana dijelaskan dalam subbagian (b), dapat mengajukan dan menuntut atas nama mereka sendiri dan untuk kepentingan mereka sendiri gugatan perdata untuk ganti rugi, termasuk, namun tidak terbatas pada, ganti rugi berdasarkan Section 52, perintah pengadilan, dan bantuan keadilan lainnya yang sesuai untuk melindungi pelaksanaan atau penikmatan hak atau hak-hak yang dijamin secara damai, termasuk bantuan keadilan dan deklarasi yang sesuai untuk menghilangkan pola atau praktik perilaku sebagaimana dijelaskan dalam subbagian (b).
(d)CA Batas Sibil Code § 52.1(d) Gugatan yang diajukan sesuai dengan subbagian (b) atau (c) dapat diajukan baik di pengadilan tinggi untuk kabupaten tempat perilaku yang dikeluhkan terjadi atau di pengadilan tinggi untuk kabupaten tempat seseorang yang perilakunya dikeluhkan bertempat tinggal atau memiliki tempat usaha. Gugatan yang diajukan oleh Jaksa Agung sesuai dengan subbagian (b) juga dapat diajukan di pengadilan tinggi untuk kabupaten mana pun di mana Jaksa Agung memiliki kantor, dan dalam kasus tersebut, yurisdiksi pengadilan akan meluas ke seluruh negara bagian.
(e)CA Batas Sibil Code § 52.1(e) Jika pengadilan mengeluarkan perintah penahanan sementara atau perintah pengadilan awal atau permanen dalam gugatan yang diajukan sesuai dengan subbagian (b) atau (c), yang memerintahkan terdakwa untuk menahan diri dari perilaku atau aktivitas, perintah yang dikeluarkan harus mencakup pernyataan berikut: PELANGGARAN PERINTAH INI ADALAH KEJAHATAN YANG DAPAT DIHUKUM BERDASARKAN SECTION 422.77 OF THE PENAL CODE.
(f)CA Batas Sibil Code § 52.1(f) Pengadilan akan memerintahkan penggugat atau pengacara penggugat untuk menyerahkan, atau panitera pengadilan untuk mengirimkan melalui pos, dua salinan dari setiap perintah, perpanjangan, modifikasi, atau pengakhirannya yang diberikan sesuai dengan bagian ini, pada akhir hari kerja di mana perintah, perpanjangan, modifikasi, atau pengakhiran tersebut diberikan, kepada setiap lembaga penegak hukum setempat yang memiliki yurisdiksi atas tempat tinggal penggugat dan lokasi lain mana pun di mana pengadilan menentukan bahwa tindakan kekerasan terhadap penggugat kemungkinan besar akan terjadi. Lembaga penegak hukum setempat tersebut akan ditunjuk oleh penggugat atau pengacara penggugat. Setiap lembaga penegak hukum yang sesuai yang menerima perintah, perpanjangan, atau modifikasi dari setiap perintah yang dikeluarkan sesuai dengan bagian ini harus segera menyerahkan satu salinan darinya kepada terdakwa. Setiap lembaga penegak hukum yang sesuai akan memberikan kepada setiap petugas penegak hukum yang menanggapi lokasi kekerasan yang dilaporkan, informasi mengenai keberadaan, ketentuan, dan status terkini dari setiap perintah yang dikeluarkan sesuai dengan bagian ini.
(g)CA Batas Sibil Code § 52.1(g) Pengadilan tidak akan memiliki yurisdiksi untuk mengeluarkan perintah atau perintah pengadilan berdasarkan bagian ini, jika perintah atau perintah pengadilan tersebut akan dilarang berdasarkan Section 527.3 of the Code of Civil Procedure.
(h)CA Batas Sibil Code § 52.1(h) Gugatan yang diajukan sesuai dengan bagian ini bersifat independen dari tindakan, upaya hukum, atau prosedur lain apa pun yang mungkin tersedia bagi individu yang dirugikan berdasarkan ketentuan hukum lainnya, termasuk, namun tidak terbatas pada, tindakan, upaya hukum, atau prosedur yang diajukan sesuai dengan Section 51.7.
(i)CA Batas Sibil Code § 52.1(i) Selain ganti rugi, perintah pengadilan, atau bantuan keadilan lainnya yang diberikan dalam gugatan yang diajukan sesuai dengan subbagian (c), pengadilan dapat memberikan biaya pengacara yang wajar kepada pemohon atau penggugat.
(j)CA Batas Sibil Code § 52.1(j) Ang paglabag sa isang utos na inilarawan sa subdivision (e) ay maaaring parusahan sa pamamagitan ng pag-uusig sa ilalim ng Seksyon 422.77 ng Kodigo Penal, o sa pamamagitan ng isang paglilitis para sa paghamak na dinala alinsunod sa Titulo 5 (simula sa Seksyon 1209) ng Bahagi 3 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil. Gayunpaman, sa anumang paglilitis alinsunod sa Kodigo ng Pamamaraang Sibil, kung matukoy na ang taong pinag-uusig ay nagkasala ng paghamak na ipinaparatang, bilang karagdagan sa anumang iba pang kaluwagan, maaaring ipataw ang multa na hindi hihigit sa isang libong dolyar ($1,000), o ang tao ay maaaring ipag-utos na ikulong sa isang bilangguan ng county na hindi hihigit sa anim na buwan, o maaaring ipag-utos ng korte ang parehong pagkakakulong at multa.
(k)CA Batas Sibil Code § 52.1(k) Ang pananalita lamang ay hindi sapat upang suportahan ang isang aksyon na dinala alinsunod sa subdivision (b) o (c), maliban kung maipakita na ang pananalita mismo ay nagbabanta ng karahasan laban sa isang partikular na tao o grupo ng mga tao; at ang tao o grupo ng mga tao na pinatutungkulan ng banta ay makatwirang nangangamba na, dahil sa pananalita, ang karahasan ay gagawin laban sa kanila o sa kanilang ari-arian at na ang taong nagbabanta ng karahasan ay may maliwanag na kakayahang isakatuparan ang banta.
(l)CA Batas Sibil Code § 52.1(l) Walang utos na inilabas sa anumang paglilitis na dinala alinsunod sa subdivision (b) o (c) ang maghihigpit sa nilalaman ng pananalita ng sinumang tao. Ang isang utos na naghihigpit sa oras, lugar, o paraan ng pananalita ng sinumang tao ay gagawin lamang sa lawak na makatwirang kinakailangan upang protektahan ang mapayapang paggamit o pagtatamasa ng mga karapatang konstitusyonal o ayon sa batas, alinsunod sa mga karapatang konstitusyonal ng taong hinahangad na pigilan.
(m)CA Batas Sibil Code § 52.1(m) Ang mga karapatan, parusa, remedyo, forum, at pamamaraan ng seksyong ito ay hindi maaaring talikdan sa pamamagitan ng kontrata maliban kung itinakda sa Seksyon 51.7.
(n)CA Batas Sibil Code § 52.1(n) Ang mga probisyon ng kaligtasan sa estado na ibinigay sa Seksyon 821.6, 844.6, at 845.6 ng Kodigo ng Pamahalaan ay hindi magkakabisa sa anumang sanhi ng aksyon na dinala laban sa sinumang opisyal ng kapayapaan o opisyal ng kustodiya, gaya ng pagkakapakahulugan sa mga terminong iyon sa Kabanata 4.5 (simula sa Seksyon 830) ng Titulo 3 ng Bahagi 2 ng Kodigo Penal, o direkta laban sa isang pampublikong entidad na nagtatrabaho ng isang opisyal ng kapayapaan o opisyal ng kustodiya, sa ilalim ng seksyong ito.
(o)CA Batas Sibil Code § 52.1(o) Ang Seksyon 825, 825.2, 825.4, at 825.6 ng Kodigo ng Pamahalaan, na nagbibigay para sa indemnipikasyon ng isang empleyado o dating empleyado ng isang pampublikong entidad, ay magkakabisa sa anumang sanhi ng aksyon na dinala sa ilalim ng seksyong ito laban sa isang empleyado o dating empleyado ng isang pampublikong entidad.
Undang-Undang Hak Sipil Tom Bane ancaman intimidasi paksaan denda perdata perintah pengadilan pengadilan tinggi perintah penahanan sementara biaya pengacara tindakan independen proses penghinaan pengadilan ganti rugi pemerintah entitas publik petugas perdamaian kebebasan berbicara
(Amended by Stats. 2021, Ch. 409, Sec. 3. (SB 2) Effective January 1, 2022.)
Jika Anda menggugat seseorang berdasarkan Bagian 52 atau 54.3, Anda dapat membawa kasus Anda ke pengadilan mana pun yang dapat menanganinya. Jika jumlah uang yang Anda minta tidak terlalu banyak, Anda bahkan dapat menggunakan pengadilan gugatan kecil. Pastikan saja klaim Anda sesuai dengan batas yang ditetapkan oleh undang-undang untuk gugatan kecil.
pengadilan gugatan kecil Bagian 52 Bagian 54.3 pengadilan yurisdiksi yang kompeten batas kerugian batas yurisdiksi Kitab Undang-Undang Hukum Acara Perdata Bagian 116.220 Bagian 116.221 jumlah klaim
(Amended by Stats. 2006, Ch. 167, Sec. 1. Effective January 1, 2007.)
Esta lei estabelece que nenhum funcionário do governo ou pessoas agindo em seu nome pode violar repetidamente os direitos das pessoas, conforme protegidos pelas leis e constituições dos EUA ou da Califórnia. Se o Procurador-Geral acreditar que há um padrão de tais violações, ele pode tomar medidas legais para interromper essa conduta e proteger esses direitos.
(a)CA Batas Sibil Code § 52.3(a) Nenhuma autoridade governamental, ou agente de uma autoridade governamental, ou pessoa agindo em nome de uma autoridade governamental, deverá se envolver em um padrão ou prática de conduta por oficiais de aplicação da lei que prive qualquer pessoa de direitos, privilégios ou imunidades garantidos ou protegidos pela Constituição ou leis dos Estados Unidos ou pela Constituição ou leis da Califórnia.
(b)CA Batas Sibil Code § 52.3(b) O Procurador-Geral pode iniciar uma ação civil em nome do povo para obter reparação equitativa e declaratória apropriada para eliminar o padrão ou prática de conduta especificado na subdivisão (a), sempre que o Procurador-Geral tiver causa razoável para acreditar que uma violação da subdivisão (a) ocorreu.
autoridade governamental conduta de aplicação da lei privação de direitos Procurador-Geral ação civil reparação equitativa reparação declaratória direitos constitucionais violação de direitos padrão de conduta imunidades privilégios Constituição da Califórnia Constituição dos EUA direitos do povo
(Added by Stats. 2000, Ch. 622, Sec. 1. Effective January 1, 2001.)
Din il-liġi tippermetti lill-individwi li esperjenzaw vjolenza bbażata fuq il-ġeneru biex ifittxu għal danni u rimedji oħra kontra l-persuna responsabbli. Il-vjolenza bbażata fuq il-ġeneru tinkludi atti li jinvolvu forza fiżika jew intrużjoni sesswali abbażi tal-ġeneru. Il-vittmi għandhom tliet snin biex iressqu kawża, iżda jekk il-vittma kienet minuri, għandhom aktar ħin. Min iħaddem mhuwiex awtomatikament responsabbli sakemm ma jkunx personalment wettaq l-att. Partijiet li jirbħu l-kawża jistgħu wkoll jiksbu kumpens għall-ispejjeż legali.
(a)CA Batas Sibil Code § 52.4(a) Kieku hemm persuna li ġiet soġġetta għal vjolenza bbażata fuq il-ġeneru tista' tressaq azzjoni ċivili għal danni kontra kwalunkwe parti responsabbli. Il-parti li tressaq l-azzjoni tista' titlob danni attwali, danni kumpensatorji, danni punittivi, rimedju inġuntiv, kwalunkwe kombinazzjoni ta' dawn, jew kwalunkwe rimedju ieħor xieraq. Parti li tirbaħ l-azzjoni tista' wkoll tingħata l-onorarji tal-avukati u l-ispejjeż.
(b)CA Batas Sibil Code § 52.4(b) Azzjoni mressqa skont din it-taqsima għandha tinbeda fi żmien tliet snin mill-att, jew jekk il-vittma kienet minuri meta seħħ l-att, fi żmien tmien snin mid-data li fiha l-parti li tressaq l-azzjoni tilħaq l-età tal-maġġoranza jew fi żmien tliet snin mid-data li fiha l-parti li tressaq l-azzjoni tiskopri jew raġonevolment kellha tiskopri l-ħsara jew mard psikoloġiku li jseħħ wara l-età tal-maġġoranza li kien ikkawżat mill-att, liema data tiġi l-aktar tard.
(c)CA Batas Sibil Code § 52.4(c) Għall-finijiet ta' din it-taqsima, “vjolenza bbażata fuq il-ġeneru” hija forma ta' diskriminazzjoni sesswali u tfisser waħda minn dawn li ġejjin:
(1)CA Batas Sibil Code § 52.4(c)(1) Att wieħed jew aktar li jikkostitwixxu reat kriminali skont il-liġi tal-istat li għandu bħala element l-użu, tentattiv ta' użu, jew theddida ta' użu ta' forza fiżika kontra l-persuna jew il-proprjetà ta' ħaddieħor, imwettqa mill-inqas parzjalment abbażi tal-ġeneru tal-vittma, kemm jekk dawk l-atti rriżultawx fi ilmenti kriminali, akkużi, prosekuzzjoni, jew kundanna jew le.
(2)CA Batas Sibil Code § 52.4(c)(2) Intrużjoni fiżika jew invażjoni fiżika ta' natura sesswali taħt kundizzjonijiet koerċittivi, kemm jekk dawk l-atti rriżultawx fi ilmenti kriminali, akkużi, prosekuzzjoni, jew kundanna jew le.
(d)CA Batas Sibil Code § 52.4(d) Għall-finijiet ta' din it-taqsima, “ġeneru” għandu t-tifsira stabbilita fit-Taqsima 51.
(e)CA Batas Sibil Code § 52.4(e) Minkejja kwalunkwe liġi oħra li tista' tistabbilixxi r-responsabbiltà ta' min iħaddem għall-atti ta' impjegat, din it-taqsima ma tistabbilixxi l-ebda responsabbiltà ċivili ta' persuna minħabba l-istatus tagħha bħala min iħaddem, sakemm min iħaddem ma jkunx personalment wettaq att ta' vjolenza bbażata fuq il-ġeneru.
vjolenza bbażata fuq il-ġeneru azzjoni ċivili danni rimedju inġuntiv danni punittivi danni attwali danni kumpensatorji onorarji tal-avukati kundizzjonijiet koerċittivi intrużjoni fiżika natura sesswali reat kriminali ħsara psikoloġika età tal-maġġoranza responsabbiltà ta' min iħaddem
(Amended by Stats. 2015, Ch. 202, Sec. 1. (AB 830) Effective January 1, 2016.)
Ez a törvény lehetővé teszi azoknak, akik szexuális irányultságuk miatt erőszakot szenvedtek el, hogy kártérítésért bepereljék a felelősöket. Az áldozatok többféle kártérítést kérhetnek, például tényleges, kompenzációs vagy büntető kártérítést, és ha nyernek, az ügyvédi költségeiket is megtéríthetik. Három évük van a per megindítására, kiskorúak esetében bizonyos kivételekkel. A törvény a „szexuális irányultságon alapuló erőszakot” olyan erőszakos cselekményekként határozza meg, amelyeket valaki szexuális irányultsága miatt követnek el, még akkor is, ha nem indult büntetőeljárás. A munkáltatók nem felelősek automatikusan alkalmazottaik tetteiért, kivéve, ha ők maguk követték el közvetlenül az erőszakos cselekményt.
szexuális irányultságon alapuló erőszak polgári kártérítési per büntető kártérítés bírósági végzés pszichológiai sérülés nagykorúság kora fizikai erő bűncselekmény munkáltatói felelősség áldozat szexuális irányultsága kártérítési igények felfedezési szabály kompenzációs kártérítés felperesi ügyvédi díjak felelős fél felelőssége
(Added by Stats. 2015, Ch. 202, Sec. 2. (AB 830) Effective January 1, 2016.)

Nếu bạn là nạn nhân của nạn buôn người, bạn có thể kiện để đòi bồi thường thiệt hại, bao gồm cả hình phạt bổ sung nếu kẻ buôn người hành động với ác ý. Bạn cũng có thể yêu cầu tòa án hủy bỏ các khoản nợ mà bạn bị buộc phải gánh chịu do bị buôn người. Bạn có bảy năm để nộp đơn kiện kể từ khi bạn thoát khỏi tình huống buôn người, hoặc tối đa 10 năm sau khi bạn đủ 18 tuổi nếu bạn là trẻ vị thành niên. Nếu bạn không thể kiện do khuyết tật, như là trẻ vị thành niên hoặc không có khả năng đưa ra quyết định, thời hạn kiện sẽ bị tạm dừng. Ngoài ra, nếu những lời đe dọa từ kẻ buôn người đã trì hoãn vụ kiện của bạn, kẻ buôn người không thể sử dụng thời hạn đó làm biện hộ. Ngay cả trong các vụ án hình sự liên quan, thời gian nộp đơn kiện dân sự cũng bị tạm dừng. Nếu bạn thắng kiện, các khoản bồi thường của kẻ buôn người có thể làm giảm số tiền họ nợ bạn, và vụ kiện dân sự của bạn sẽ tạm dừng trong khi các vụ án hình sự liên quan đang diễn ra. Bạn cũng có thể được bồi thường phí luật sư và chi phí nếu bạn thắng kiện.
(a)CA Batas Sibil Code § 52.5(a) Một nạn nhân của nạn buôn người, như được định nghĩa trong Điều 236.1 của Bộ luật Hình sự, có thể khởi kiện dân sự để yêu cầu bồi thường thiệt hại thực tế, thiệt hại bồi thường, thiệt hại trừng phạt, lệnh cấm, bất kỳ sự kết hợp nào trong số đó, hoặc bất kỳ biện pháp khắc phục thích hợp nào khác. Một nguyên đơn thắng kiện cũng có thể được bồi thường phí luật sư và chi phí.
(b)CA Batas Sibil Code § 52.5(b) Ngoài các biện pháp khắc phục được quy định trong phần này, trong một vụ kiện theo tiểu mục (a), cả hai điều sau đây đều được áp dụng:
(1)CA Batas Sibil Code § 52.5(b)(1) Một nguyên đơn có thể được bồi thường lên đến ba lần thiệt hại thực tế của nguyên đơn hoặc mười nghìn đô la ($10,000), tùy theo số nào lớn hơn. Ngoài ra, thiệt hại trừng phạt có thể được bồi thường khi có bằng chứng về sự ác ý, áp bức, gian lận hoặc cưỡng bức của bị đơn trong việc thực hiện hành vi buôn người.
(2)Copy CA Batas Sibil Code § 52.5(b)(2)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 52.5(b)(2)(A) Một nguyên đơn có thể yêu cầu tòa án đưa ra phán quyết rằng các khoản nợ cụ thể được quy cho nguyên đơn đã phát sinh do hậu quả của việc buôn người và không có sự đồng ý của nguyên đơn.
(B)CA Batas Sibil Code § 52.5(b)(2)(A)(B) Vì mục đích của đoạn này, tòa án có thể căn cứ phán quyết của mình vào bằng chứng rằng một khoản nợ được quy cho nguyên đơn đã phát sinh do hậu quả của bất kỳ hành vi bất hợp pháp nào mà nguyên đơn là nạn nhân. Một phán quyết sẽ không ảnh hưởng đến quyền ưu tiên của bất kỳ quyền cầm giữ hoặc lợi ích bảo đảm nào khác.
(C)CA Batas Sibil Code § 52.5(b)(2)(A)(C) Vì mục đích của đoạn này, một khoản nợ được quy cho nguyên đơn phát sinh do hậu quả của việc buôn người khi nguyên đơn là nạn nhân của bất kỳ hành vi bất hợp pháp nào liên quan đến buôn người và khoản nợ hoặc một phần của khoản nợ đáp ứng tất cả các tiêu chí sau:
(i)CA Batas Sibil Code § 52.5(b)(2)(A)(C)(i) Nó phát sinh cho mục đích sử dụng cá nhân, gia đình hoặc hộ gia đình.
(ii)CA Batas Sibil Code § 52.5(b)(2)(A)(C)(ii) Nó đứng tên nguyên đơn.
(iii)CA Batas Sibil Code § 52.5(b)(2)(A)(C)(iii) Nó phát sinh do cưỡng bức, đe dọa, đe dọa vũ lực, vũ lực, gian lận hoặc ảnh hưởng không đáng có.
(c)CA Batas Sibil Code § 52.5(c) Một vụ kiện được đưa ra theo phần này phải được bắt đầu trong vòng bảy năm kể từ ngày nạn nhân buôn người được giải thoát khỏi tình huống buôn người hoặc, nếu nạn nhân là trẻ vị thành niên khi hành vi buôn người chống lại nạn nhân xảy ra, trong vòng 10 năm sau ngày nguyên đơn đạt tuổi trưởng thành.
(d)CA Batas Sibil Code § 52.5(d) Nếu một người có quyền khởi kiện đang trong tình trạng khuyết tật vào thời điểm nguyên nhân khởi kiện phát sinh, khiến người đó không thể hoặc không thực tế để khởi kiện, thời gian khuyết tật không phải là một phần của thời gian giới hạn để bắt đầu vụ kiện. Khuyết tật sẽ đình chỉ thời hiệu khởi kiện đối với vụ kiện này.
(1)CA Batas Sibil Code § 52.5(d)(1) Khuyết tật bao gồm việc là trẻ vị thành niên, thiếu năng lực pháp lý để đưa ra quyết định, bị giam giữ, hoặc các tình trạng mất năng lực hoặc không đủ năng lực khác.
(2)CA Batas Sibil Code § 52.5(d)(2) Thời hiệu khởi kiện sẽ không áp dụng đối với một nguyên đơn là trẻ vị thành niên hoặc thiếu năng lực pháp lý để đưa ra quyết định chỉ vì một người giám hộ ad litem đã được chỉ định. Việc người giám hộ ad litem không khởi kiện cho nguyên đơn trong thời hạn giới hạn áp dụng sẽ không làm tổn hại đến quyền của nguyên đơn được khởi kiện sau khi tình trạng khuyết tật của nguyên đơn chấm dứt.
(3)CA Batas Sibil Code § 52.5(d)(3) Bị đơn bị cấm viện dẫn biện hộ về thời hiệu khởi kiện nếu việc hết thời hiệu là do hành vi của bị đơn đã xúi giục nguyên đơn trì hoãn việc nộp đơn kiện, hoặc do các mối đe dọa của bị đơn gây ra sự cưỡng bức cho nguyên đơn.
(4)CA Batas Sibil Code § 52.5(d)(4) Việc đình chỉ thời hiệu khởi kiện do khuyết tật, thiếu kiến thức hoặc cấm đoán áp dụng cho tất cả các yêu cầu liên quan khác phát sinh từ tình huống buôn người.
(5)CA Batas Sibil Code § 52.5(d)(5) Thời hiệu khởi kiện bị hoãn trong thời gian các thủ tục tố tụng hình sự chống lại nạn nhân đang chờ giải quyết.
(e)CA Batas Sibil Code § 52.5(e) Thời hiệu khởi kiện có thể bị đình chỉ nếu một người có quyền khởi kiện không thể phát hiện một cách hợp lý nguyên nhân khởi kiện do các hoàn cảnh phát sinh từ tình huống buôn người, chẳng hạn như chấn thương tâm lý, cô lập về văn hóa và ngôn ngữ, và không có khả năng tiếp cận các dịch vụ.
(f)CA Batas Sibil Code § 52.5(f) Một nguyên đơn thắng kiện cũng có thể được bồi thường phí luật sư hợp lý và chi phí tố tụng bao gồm, nhưng không giới hạn ở, phí và chi phí của nhân chứng chuyên gia như một phần của chi phí.
(g)CA Batas Sibil Code § 52.5(g) Khoản bồi thường do bị đơn trả cho nạn nhân sẽ được khấu trừ vào một phán quyết, quyết định hoặc thỏa thuận đạt được theo một vụ kiện theo phần này. Một phán quyết, quyết định hoặc thỏa thuận đạt được theo một vụ kiện theo phần này phải tuân thủ Điều 13963 của Bộ luật Chính phủ.
(h)CA Batas Sibil Code § 52.5(h) Một vụ kiện dân sự được nộp theo phần này sẽ bị tạm dừng trong thời gian chờ giải quyết bất kỳ vụ án hình sự nào phát sinh từ cùng một sự việc mà người yêu cầu là nạn nhân. Như được sử dụng trong phần này, một “vụ án hình sự” bao gồm điều tra và truy tố, và đang chờ giải quyết cho đến khi có phán quyết cuối cùng tại tòa án sơ thẩm hoặc bị bác bỏ.
buôn người kiện dân sự đòi bồi thường thiệt hại thiệt hại bồi thường thiệt hại trừng phạt nợ phát sinh do buôn người thời hạn kiện khuyết tật và thời hiệu khởi kiện đe dọa của kẻ buôn người tố tụng hình sự chấn thương tâm lý cô lập văn hóa cô lập ngôn ngữ phí luật sư và chi phí tín dụng bồi thường tạm dừng vụ kiện trong vụ án hình sự
(Amended by Stats. 2023, Ch. 632, Sec. 1. (SB 727) Effective January 1, 2024.)
Ang batas na ito ay nag-uutos sa ilang partikular na negosyo, tulad ng mga establisyimentong pang-adulto, paliparan, at istasyon ng bus, na magpakita ng abiso laban sa human trafficking kung saan madali itong makikita ng publiko at mga empleyado. Ang abiso ay dapat magbigay ng mga detalye ng kontak para sa tulong kung may pinipilit na gumawa ng mga aktibidad, tulad ng sapilitang paggawa o komersyal na sekswal na gawain. Kailangan itong ipaskil sa English, Spanish, at isa pang karaniwang sinasalitang wika kung naaangkop. Bukod pa rito, ang mga nauugnay na negosyo ay dapat magsanay sa kanilang mga kawani upang makilala at iulat ang mga palatandaan ng human trafficking. Maaaring ipataw ang isang sibil na parusa kung ang isang negosyo ay hindi sumunod. Mahalaga, pinapayagan ng batas na ito ang mga lokal na pamahalaan na magpatupad ng karagdagang mga patakaran bukod sa kinakailangan ng estado na ito.
(a)CA Batas Sibil Code § 52.6(a) Ang bawat isa sa mga sumusunod na negosyo at iba pang establisyimento ay dapat, sa sandaling maging available ang modelong abiso na inilarawan sa subdivision (d), magpaskil ng abiso na sumusunod sa mga kinakailangan ng seksyong ito sa isang kapansin-pansing lugar malapit sa pampublikong pasukan ng establisyimento o sa isa pang kapansin-pansing lokasyon na malinaw na nakikita ng publiko at mga empleyado kung saan karaniwang ipinapaskil ang mga katulad na abiso:
(1)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(1) Mga lisensyado ng on-sale general public premises sa ilalim ng Alcoholic Beverage Control Act (Division 9 (commencing with Section 23000) ng Business and Professions Code).
(2)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(2) Mga negosyong pang-adulto o may oryentasyong sekswal, gaya ng tinukoy sa subdivision (a) ng Section 318.5 ng Penal Code.
(3)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(3) Mga pangunahing paliparan, gaya ng tinukoy sa Section 47102(16) ng Title 49 ng United States Code.
(4)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(4) Mga istasyon ng intercity passenger rail o light rail.
(5)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(5) Mga istasyon ng bus.
(6)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(6) Mga truck stop. Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “truck stop” ay nangangahulugang isang pribadong pag-aari at pinapatakbong pasilidad na nagbibigay ng pagkain, gasolina, shower o iba pang pasilidad sa kalinisan, at legal na overnight
truck parking.
(7)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(7) Mga emergency room sa loob ng mga general acute care hospital.
(8)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(8) Mga urgent care center.
(9)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(9) Mga pasilidad na nagbibigay ng pediatric care. Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “mga pasilidad na nagbibigay ng pediatric care” ay nangangahulugang isang medikal na pasilidad na nagbibigay ng mga serbisyong pediatric, gaya ng kahulugan ng terminong iyon sa Section 16907.5 ng Welfare and Institutions Code.
(10)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(10) Mga farm labor contractor, gaya ng tinukoy sa subdivision (b) ng Section 1682 ng Labor Code.
(11)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(11) Mga pribadong pinapatakbong job recruitment center.
(12)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(12) Mga roadside rest area.
(13)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(13) Mga negosyo o establisyimento na nag-aalok
ng mga serbisyong masahe o bodywork para sa kabayaran at hindi inilarawan sa paragraph (1) ng subdivision (b) ng Section 4612 ng Business and Professions Code.
(14)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(14) Mga hotel, motel, at bed and breakfast inn, gaya ng tinukoy sa subdivision (b) ng Section 24045.12 ng Business and Professions Code, hindi kasama ang mga personal na tirahan.
(15)CA Batas Sibil Code § 52.6(a)(15) Mga negosyo o establisyimento ng hair, nail, electrolysis, at skin care, at iba pang kaugnay na negosyo o establisyimento na sakop ng regulasyon sa ilalim ng Chapter 10 (commencing with Section 7301) ng Division 3 ng Business and Professions Code.
(b)CA Batas Sibil Code § 52.6(b) Ang abiso na ipapaskil alinsunod sa subdivision (a) ay dapat may sukat na hindi bababa sa 81/2 pulgada sa 11 pulgada, nakasulat sa 16-point font, at dapat nakasaad ang sumusunod:
“Kung ikaw o ang isang kakilala mo ay pinipilit na gumawa ng anumang aktibidad at hindi makaalis—maging ito man ay komersyal na sekswal na gawain, gawaing-bahay, gawaing-bukid, konstruksyon, pabrika, tingian, o trabaho sa restawran, o anumang iba pang aktibidad—mag-text sa 233-733 (Be Free) o tumawag sa National Human Trafficking Hotline sa 1-888-373-7888 o sa California Coalition to Abolish Slavery and Trafficking (CAST) sa 1-888-KEY-2-FRE(EDOM) o 1-888-539-2373 upang makakuha ng tulong at serbisyo.
Ang mga hotline ay:
Available 24 oras sa isang araw, 7 araw sa isang linggo.
Walang bayad.
Pinapatakbo ng mga nonprofit, nongovernmental na organisasyon.
Anonymous at kumpidensyal.
Accessible sa mahigit 160 wika.
May kakayahang magbigay ng tulong, referral sa mga serbisyo, pagsasanay, at pangkalahatang impormasyon.”
(c)CA Batas Sibil Code § 52.6(c) Ang abiso na ipapaskil alinsunod sa subdibisyon (a) ay ilalathala sa Ingles, Espanyol, at sa isa pang wika na pinakamalawak na sinasalita sa county kung saan matatagpuan ang establisyimento at kung saan ang pagsasalin ay ipinag-uutos ng pederal na Batas sa Karapatan sa Pagboto ng 1965 (52 U.S.C. Sec. 10301 et seq.), kung naaangkop. Hindi hinihingi ng seksyong ito sa isang negosyo o iba pang establisyimento sa isang county kung saan ang isang wika maliban sa Ingles o Espanyol ang pinakamalawak na sinasalita na ilathala ang abiso sa higit sa isang wika bukod sa Ingles at Espanyol.
(d)Copy CA Batas Sibil Code § 52.6(d)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 52.6(d)(1) Sa o bago ang Abril 1, 2013, ang Kagawaran ng Hustisya ay bubuo ng isang huwarang abiso na sumusunod sa mga kinakailangan ng seksyong ito at gagawing available ang huwarang abiso para sa pag-download sa website ng kagawaran.
(2)CA Batas Sibil Code § 52.6(d)(2) Sa o bago ang Enero 1, 2019, ang Kagawaran ng Hustisya ay magrerebisa at mag-a-update ng huwarang abiso upang sumunod sa mga kinakailangan ng seksyong ito at gagawing available ang na-update na huwarang abiso para sa pag-download sa website ng kagawaran. Ang isang negosyo o establisyimento na kinakailangang magpaskil ng huwarang abiso ay hindi kinakailangang magpaskil ng na-update na huwarang abiso hanggang sa at pagkatapos ng Enero 1, 2019.
(e)CA Batas Sibil Code § 52.6(e) Sa o bago ang Enero 1, 2021, ang isang negosyo o iba pang establisyimento na nagpapatakbo ng pasilidad na inilarawan sa talata (4) o (5) ng subdibisyon (a) ay magbibigay ng hindi bababa sa 20 minutong pagsasanay sa bago at kasalukuyang mga empleyado nito na maaaring makipag-ugnayan, o makasalamuha, sa isang biktima ng human trafficking o sino ang malamang na makatanggap, sa kurso ng kanilang trabaho, ng ulat mula sa ibang empleyado tungkol sa pinaghihinalaang human trafficking, sa pagkilala sa mga palatandaan ng human trafficking at kung paano iulat ang mga palatandaang iyon sa naaangkop na ahensya ng tagapagpatupad ng batas.
(f)CA Batas Sibil Code § 52.6(f) Ang pagsasanay ng empleyado alinsunod sa subdibisyon (e) ay dapat magsama, ngunit hindi limitado sa, lahat ng sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 52.6(f)(1) Ang depinisyon ng human trafficking, kabilang ang sex trafficking at labor trafficking.
(2)CA Batas Sibil Code § 52.6(f)(2) Mga alamat at maling akala tungkol sa human trafficking.
(3)CA Batas Sibil Code § 52.6(f)(3) Mga pisikal at mental na palatandaan na dapat malaman na maaaring magpahiwatig na nagaganap ang human trafficking.
(4)CA Batas Sibil Code § 52.6(f)(4) Patnubay kung paano tukuyin ang mga indibidwal na pinakamataas ang panganib para sa human trafficking.
(5)CA Batas Sibil Code § 52.6(f)(5) Patnubay kung paano iulat ang human trafficking, kabilang, ngunit hindi limitado sa, mga pambansang hotline (1-888-373-7888 at text line 233733) at impormasyon sa pakikipag-ugnayan para sa mga lokal na ahensya ng tagapagpatupad ng batas na maaaring gamitin ng isang empleyado upang gumawa ng kumpidensyal na ulat.
(6)CA Batas Sibil Code § 52.6(f)(6) Mga protocol para sa pag-uulat ng human trafficking habang nasa trabaho.
(g)Copy CA Batas Sibil Code § 52.6(g)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 52.6(g)(1) Ang pagsasanay ng empleyado sa human trafficking alinsunod sa subdibisyon (e) ay maaaring magsama, ngunit hindi limitado sa, impormasyon at materyal na ginagamit sa pagsasanay ng mga empleyado ng Santa Clara County Valley Transportation Authority, mga pribadong non-profit na organisasyon na kumakatawan sa mga interes ng mga biktima ng human trafficking, at ng Kagawaran ng Hustisya.
(2)CA Batas Sibil Code § 52.6(g)(2) Ang pagkabigong mag-ulat ng human trafficking ng isang empleyado ay hindi, sa sarili nito, magreresulta sa pananagutan ng negosyo o iba pang establisyimento na nagpapatakbo ng pasilidad na inilarawan sa talata (4) o (5) ng subdibisyon (a) o ng sinumang ibang tao o entidad.
(h)CA Batas Sibil Code § 52.6(h) Ang isang negosyo o establisyimento na hindi sumusunod sa mga kinakailangan ng seksyong ito ay mananagot para sa isang sibil na parusa na limang daang dolyar ($500) para sa unang paglabag at isang libong dolyar ($1,000) para sa bawat sumunod na paglabag. Ang isang entidad ng gobyerno na tinukoy sa Seksyon 17204 ng Business and Professions Code ay maaaring magdala ng aksyon upang magpataw ng sibil na parusa alinsunod sa subdibisyong ito laban sa isang negosyo o establisyimento kung ang isang lokal o ahensya ng estado na may awtoridad na regulahin ang negosyo o establisyimento na iyon ay natugunan ang parehong sumusunod:
(1)CA Batas Sibil Code § 52.6(h)(1) Nagbigay sa negosyo o establisyimento ng makatwirang abiso ng hindi pagsunod, na nagpapaalam sa negosyo o establisyimento na ito ay sasailalim sa isang sibil na parusa kung hindi nito itatama ang paglabag sa loob ng 30 araw mula sa petsa ng pagpapadala ng abiso sa negosyo o establisyimento.
(2)CA Batas Sibil Code § 52.6(h)(2) Na-verify na ang paglabag ay hindi naitama sa loob ng 30-araw na panahon na inilarawan sa talata (1).
(i)CA Batas Sibil Code § 52.6(i) Hindi pinipigilan ng seksyong ito ang isang lokal na namamahala na katawan na magpatibay at magpatupad ng isang lokal na ordinansa, tuntunin, o regulasyon upang maiwasan ang pang-aalipin o human trafficking. Kung ang isang lokal na ordinansa, tuntunin, o regulasyon ay nagdodoble o nagdaragdag sa mga kinakailangan na ipinapataw ng seksyong ito sa mga negosyo at iba pang establisyimento, hindi pinapalitan o pinapawalang-bisa ng seksyong ito ang lokal na ordinansa, tuntunin, o regulasyon na iyon.
abiso sa human trafficking pagsasanay ng empleyado pagpaskil sa pampublikong pasukan National Human Trafficking Hotline availability ng modelong abiso sibil na parusa kapansin-pansing lokasyon lokal na ordinansa pagsasanay sa pakikipag-ugnayan ng empleyado kinakailangan sa karagdagang wika mga negosyong may oryentasyong sekswal mga istasyon ng intercity rail mga urgent care center mga pasilidad ng pediatric care mga hair at nail salon
(Amended by Stats. 2023, Ch. 104, Sec. 1. (AB 1740) Effective January 1, 2024.)

Luật này quy định rằng một khách sạn có thể bị phạt nếu hoạt động buôn bán tình dục xảy ra trong khuôn viên của nó và một giám sát viên hoặc biết hoặc đã bỏ qua, không báo cáo trong vòng 24 giờ. Khách sạn cũng có thể bị phạt nếu nhân viên cố ý hưởng lợi từ các hoạt động buôn bán tình dục. Nếu các quan chức thành phố hoặc quận nghi ngờ có vi phạm, họ có thể khởi kiện dân sự để ngăn chặn các hoạt động và yêu cầu phạt tiền. Mức phạt bắt đầu từ $1,000 và tăng lên nếu vi phạm lặp lại trong một năm dương lịch. Tòa án có thể áp đặt mức phạt cao hơn nữa cho nhiều lần vi phạm, lên đến $10,000, xem xét các yếu tố như mức độ lỗi của khách sạn và khả năng chi trả của nó. Tuy nhiên, việc không báo cáo buôn bán tình dục đơn thuần không khiến khách sạn phải chịu trách nhiệm pháp lý đối với nạn nhân, và nhân viên không bị phạt trực tiếp theo luật này. Vi phạm luật này không dẫn đến cáo buộc hình sự, nhưng khách sạn vẫn có thể phải đối mặt với các cáo buộc theo các luật khác. Cuối cùng, khách sạn phải giáo dục nhân viên về nhận thức buôn bán người như một phần trách nhiệm của họ.
(a)CA Batas Sibil Code § 52.65(a) Một khách sạn vi phạm điều khoản này và phải chịu các hình phạt dân sự, nếu một hoặc cả hai điều kiện sau đây được đáp ứng:
(1)CA Batas Sibil Code § 52.65(a)(1) Hoạt động buôn bán tình dục xảy ra tại khách sạn, một nhân viên giám sát của khách sạn hoặc biết về bản chất của hoạt động đó, hoặc hành động bất cẩn không quan tâm đến hoạt động cấu thành hoạt động buôn bán tình dục trong khách sạn, và nhân viên giám sát của khách sạn đã không thông báo cho cơ quan thực thi pháp luật, Đường dây nóng Quốc gia về Buôn bán Người, hoặc một tổ chức dịch vụ nạn nhân thích hợp khác trong vòng 24 giờ.
(2)CA Batas Sibil Code § 52.65(a)(2) Một nhân viên của khách sạn đang hành động trong phạm vi công việc và cố ý hưởng lợi, về tài chính hoặc bằng cách nhận bất kỳ thứ gì có giá trị, bằng cách tham gia vào một hoạt động mà nhân viên đó biết hoặc hành động bất cẩn không quan tâm đến hoạt động cấu thành buôn bán tình dục trong khách sạn.
(b)CA Batas Sibil Code § 52.65(b) Nếu có căn cứ hợp lý để tin rằng đã có vi phạm theo tiểu mục (a), một luật sư thành phố, quận, hoặc thành phố và quận có thể khởi kiện dân sự để yêu cầu lệnh cấm và các biện pháp khắc phục công bằng khác chống lại một khách sạn vì vi phạm điều khoản này. Một luật sư thành phố, quận, hoặc thành phố và quận khởi kiện dân sự theo điều khoản này cũng có thể yêu cầu các hình phạt dân sự với số tiền một nghìn đô la ($1,000) cho lần vi phạm đầu tiên trong một năm dương lịch, ba nghìn đô la ($3,000) cho lần vi phạm thứ hai trong cùng năm dương lịch, và năm nghìn đô la ($5,000) cho lần vi phạm thứ ba và bất kỳ lần vi phạm tiếp theo nào trong cùng năm dương lịch.
(c)CA Batas Sibil Code § 52.65(c) Tòa án có thể thực hiện quyền tùy nghi của mình để tăng số tiền phạt dân sự, không vượt quá mười nghìn đô la ($10,000), cho bất kỳ lần vi phạm thứ tư hoặc tiếp theo nào, xem xét tất cả các yếu tố sau đây:
(1)CA Batas Sibil Code § 52.65(c)(1) Mức độ lỗi của bị đơn.
(2)CA Batas Sibil Code § 52.65(c)(2) Mối quan hệ giữa thiệt hại và hình phạt.
(3)CA Batas Sibil Code § 52.65(c)(3) Các hình phạt được áp dụng cho hành vi tương tự trong các đạo luật tương tự.
(4)CA Batas Sibil Code § 52.65(c)(4) Khả năng chi trả của bị đơn.
(d)CA Batas Sibil Code § 52.65(d) Việc không báo cáo một trường hợp buôn bán tình dục xảy ra tại một khách sạn sẽ không, tự nó, mà không đáp ứng các điều kiện trong đoạn (1) hoặc (2) của tiểu mục (a), dẫn đến trách nhiệm pháp lý của chủ lao động của cơ sở đó đối với nạn nhân hoặc các nạn nhân buôn bán tình dục trong trường hợp đang xét hoặc đối với bất kỳ bên nào khác.
(e)CA Batas Sibil Code § 52.65(e) Không có trách nhiệm pháp lý về hình phạt dân sự nào phát sinh theo điều khoản này đối với một nhân viên khách sạn.
(f)CA Batas Sibil Code § 52.65(f) Vi phạm điều khoản này, tự nó, sẽ không dẫn đến trách nhiệm hình sự đối với khách sạn.
(g)CA Batas Sibil Code § 52.65(g) Không có điều gì trong điều khoản này ảnh hưởng đến trách nhiệm hình sự hoặc dân sự có thể phát sinh theo các quy định khác của pháp luật.
(h)CA Batas Sibil Code § 52.65(h) Vì mục đích của điều khoản này, các thuật ngữ sau đây sẽ có các định nghĩa sau:
(1)CA Batas Sibil Code § 52.65(h)(1) “Khách sạn” có nghĩa là nhà nghỉ, hoặc bất kỳ nhà điều hành hoặc công ty quản lý nào khác cung cấp và chấp nhận thanh toán cho các phòng, chỗ ngủ, hoặc chỗ ở và ăn uống và giữ quyền tiếp cận, và kiểm soát, một đơn vị nhà ở mà được yêu cầu cung cấp đào tạo và giáo dục về nhận thức buôn bán người theo Điều 12950.3 của Bộ luật Chính phủ.
(2)CA Batas Sibil Code § 52.65(h)(2) “Buôn bán tình dục” có nghĩa là buôn bán người với mục đích tham gia vào một hành vi tình dục thương mại như được quy định trong tiểu mục (c) của Điều 236.1 của Bộ luật Hình sự.
(3)CA Batas Sibil Code § 52.65(h)(3) “Nhân viên giám sát” có nghĩa là bất kỳ cá nhân nào, bất kể mô tả công việc hoặc chức danh, người có mỗi khả năng và trình độ sau đây:
(A)CA Batas Sibil Code § 52.65(h)(3)(A) Có thẩm quyền, vì lợi ích của chủ lao động, để tuyển dụng, thuyên chuyển, đình chỉ, sa thải, gọi lại, thăng chức, chấm dứt hợp đồng, phân công, khen thưởng, hoặc kỷ luật các nhân viên khác, hoặc trách nhiệm chỉ đạo họ, hoặc giải quyết khiếu nại của họ, hoặc đề xuất hiệu quả hành động này, nếu, liên quan đến những điều trên, việc thực hiện thẩm quyền này không chỉ mang tính chất thường lệ hoặc văn thư, mà đòi hỏi việc sử dụng phán đoán độc lập.
(B)CA Batas Sibil Code § 52.65(h)(3)(B) Có trách nhiệm đối với các nhiệm vụ không tương tự đáng kể với nhiệm vụ của cấp dưới. Các nhân viên có nhiệm vụ tương tự đáng kể với nhiệm vụ của cấp dưới sẽ không được coi là nhân viên giám sát.
(i)CA Batas Sibil Code § 52.65(i) Một vụ kiện được khởi xướng theo điều khoản này phải được bắt đầu trong vòng năm năm kể từ ngày xảy ra vi phạm tiểu mục (a), hoặc, nếu nạn nhân của hoạt động buôn bán tình dục đó là trẻ vị thành niên khi vi phạm xảy ra, trong vòng năm năm kể từ ngày nạn nhân đạt tuổi trưởng thành.
buôn bán tình dục trách nhiệm của khách sạn nhân viên giám sát hình phạt dân sự yêu cầu báo cáo nhận thức về buôn bán người lợi ích tài chính thực thi của thành phố/đô thị tiền phạt tăng dần lệnh cấm sự tham gia của nhân viên hành động dân sự phạm vi công việc quyền tùy nghi về hình phạt tổ chức dịch vụ nạn nhân
(Added by Stats. 2022, Ch. 760, Sec. 1. (AB 1788) Effective January 1, 2023.)
Esta ley exige que los vendedores principales de boletos en grandes lugares de entretenimiento en California incluyan un aviso específico sobre el tráfico humano al vender boletos móviles o electrónicos. Este aviso debe informar a los compradores sobre los recursos disponibles, como números de texto y líneas directas, si ellos o alguien que conocen está involucrado en el tráfico humano. El aviso debe estar en inglés, español y otro idioma local prominente donde las traducciones sean requeridas por la ley federal.
(a)CA Batas Sibil Code § 52.66(a) Para los fines de esta sección, se aplicarán ambas de las siguientes definiciones:
(1)CA Batas Sibil Code § 52.66(a)(1) “Instalación de entretenimiento” significa un lugar de entretenimiento de propiedad pública o privada con una capacidad de más de 15,000 personas, incluyendo, entre otros, una arena, auditorio, sala de conciertos, lugar de espectáculos en vivo, museo, hipódromo, estadio, teatro u otro lugar donde se presenten eventos de entretenimiento por un precio de admisión. La instalación no tiene que ser utilizada exclusivamente para eventos de entretenimiento. El término no se aplica a un parque de atracciones o recinto ferial.
(2)CA Batas Sibil Code § 52.66(a)(2) “Vendedor principal de boletos” significa un contratista principal según se define en la Sección 22503.5 del Código de Negocios y Profesiones, vendedor de boletos, o agente del contratista principal o vendedor de boletos que se dedica a la venta principal de boletos para un evento.
(b)CA Batas Sibil Code § 52.66(b) Al comprar un boleto móvil o electrónico para un evento en una instalación de entretenimiento, el vendedor principal de boletos deberá incluir el siguiente aviso con la confirmación de compra del boleto electrónicamente al comprador:
“Si usted o alguien que conoce está siendo forzado a participar en tráfico sexual comercial o tráfico laboral, envíe un mensaje de texto al 233-733 (Be Free) o llame a la Línea Directa Nacional de Tráfico Humano al 1-888-373-7888 o a la Coalición de California para Abolir la Esclavitud y el Tráfico (CAST) al 1-888-KEY-2-FRE(EDOM) o al 1-888-539-2373 para acceder a ayuda y servicios.
Es un delito grave en California participar a sabiendas en el tráfico comercial y los perpetradores de este delito serán procesados conforme a la ley.”
(c)CA Batas Sibil Code § 52.66(c) El aviso que se incluirá conforme a la subdivisión (b) se proporcionará en inglés, español y en otro idioma que sea el idioma más hablado en el condado donde se encuentra la instalación de entretenimiento y para el cual la traducción es obligatoria por la Ley Federal de Derechos Electorales de 1965 (52 U.S.C. Sec. 10301 et seq.), según corresponda.
instalación de entretenimiento vendedor principal de boletos boleto móvil boleto electrónico aviso de tráfico humano Línea Directa Nacional de Tráfico Humano Coalición de California para Abolir la Esclavitud y el Tráfico delito grave de tráfico comercial confirmación de compra de boleto requisito de traducción de idioma
(Added by Stats. 2024, Ch. 198, Sec. 1. (AB 1966) Effective January 1, 2025.)
Esta ley prohíbe que cualquier persona obligue o presione a otra a implantarse un chip de identificación bajo la piel. Si alguien incumple esta norma, puede enfrentar multas y tener que pagar los costos legales. La persona que fue obligada puede demandar por daños, incluyendo dinero extra si el infractor actuó con malicia o engaño. Las demandas por estos casos deben iniciarse dentro de plazos específicos, a menudo dando más tiempo a menores o adultos dependientes. La ley también establece que cualquier compensación pagada por el infractor reducirá el monto de la indemnización de una demanda. La ley busca proteger la privacidad y la autonomía corporal de las personas y no modifica otras leyes existentes sobre los derechos de padres o tutores. Define varios términos, como qué se considera un dispositivo de identificación e información personal.
(a)CA Batas Sibil Code § 52.7(a) Excepto según lo dispuesto en la subdivisión (g), ninguna persona deberá exigir, coaccionar u obligar a ningún otro individuo a someterse a la implantación subcutánea de un dispositivo de identificación.
(b)Copy CA Batas Sibil Code § 52.7(b)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 52.7(b)(1) Cualquier persona que infrinja la subdivisión (a) podrá ser objeto de una multa civil inicial de no más de diez mil dólares ($10,000), y no más de mil dólares ($1,000) por cada día que la infracción continúe hasta que se corrija la deficiencia. Dicha multa civil podrá ser evaluada y recuperada en una acción civil interpuesta ante cualquier tribunal de jurisdicción competente. El tribunal también podrá conceder a un demandante victorioso honorarios razonables de abogado y costas judiciales, incluyendo, pero sin limitarse a, honorarios y gastos de peritos como parte de las costas.
(2)CA Batas Sibil Code § 52.7(b)(2) Una persona a la que se le implante un dispositivo de identificación subcutáneo en violación de la subdivisión (a) podrá interponer una acción civil por daños reales, daños compensatorios, daños punitivos, desagravio por mandato judicial, cualquier combinación de estos, o cualquier otro desagravio apropiado.
(3)CA Batas Sibil Code § 52.7(b)(3) Además, también se podrán conceder daños punitivos previa prueba de la malicia, opresión, fraude o coacción del demandado al exigir, coaccionar u obligar al demandante a someterse a la implantación subcutánea de un dispositivo de identificación.
(c)Copy CA Batas Sibil Code § 52.7(c)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 52.7(c)(1) Una acción interpuesta de conformidad con esta sección deberá iniciarse dentro de los tres años siguientes a la fecha en que se implantó el dispositivo de identificación.
(2)CA Batas Sibil Code § 52.7(c)(2) Si la víctima era un adulto dependiente o un menor cuando ocurrió la implantación, las acciones interpuestas de conformidad con esta sección deberán iniciarse dentro de los tres años siguientes a la fecha en que el demandante, o su tutor o padre, descubrió o razonablemente debería haber descubierto el implante, o dentro de los ocho años siguientes a la fecha en que el demandante alcance la mayoría de edad, la fecha que ocurra más tarde.
(3)CA Batas Sibil Code § 52.7(c)(3) El plazo de prescripción no correrá en contra de un demandante adulto dependiente o menor simplemente porque se haya nombrado un tutor ad litem. El hecho de que un tutor ad litem no presente la acción de un demandante dentro del período de limitación aplicable no perjudicará el derecho del demandante a hacerlo.
(4)CA Batas Sibil Code § 52.7(c)(4) Un demandado está impedido de alegar una defensa de prescripción cuando el vencimiento del plazo se debe a la conducta del demandado que indujo al demandante a retrasar la presentación de la acción, o a amenazas hechas por el demandado que causaron coacción al demandante.
(d)CA Batas Sibil Code § 52.7(d) Cualquier restitución pagada por el demandado a la víctima se acreditará contra cualquier sentencia, laudo o acuerdo obtenido de conformidad con esta sección. Cualquier sentencia, laudo o acuerdo obtenido de conformidad con una acción bajo esta sección estará sujeto a las disposiciones de la Sección 13963 del Código de Gobierno.
(e)CA Batas Sibil Code § 52.7(e) Las disposiciones de esta sección se interpretarán liberalmente para proteger la privacidad y la integridad corporal.
(f)CA Batas Sibil Code § 52.7(f) Las acciones interpuestas de conformidad con esta sección son independientes de cualquier otra acción, recurso o procedimiento que pueda estar disponible para una parte agraviada de conformidad con cualquier otra ley.
(g)CA Batas Sibil Code § 52.7(g) Esta sección no modificará de ninguna manera la ley estatutaria o jurisprudencial existente con respecto a los derechos de los padres o tutores, los derechos de los niños o menores, o los derechos de los adultos dependientes.
(h)CA Batas Sibil Code § 52.7(h) Para los fines de esta sección:
(1)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(1) “Dispositivo de identificación” significa cualquier artículo, aplicación o producto que sea pasiva o activamente capaz de transmitir información personal, incluyendo, pero sin limitarse a, dispositivos que utilizan tecnología de radiofrecuencia.
(2)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(2) “Persona” significa un individuo, asociación comercial, sociedad, sociedad en comandita, corporación, compañía de responsabilidad limitada, fideicomiso, patrimonio, asociación cooperativa u otra entidad.
(3)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3) “Información personal” incluye cualquiera de los siguientes elementos de datos en la medida en que se utilicen solos o en conjunción con cualquier otra información utilizada para identificar a un individuo:
(A)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(A) Nombre o apellido.
(B)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(B) Dirección.
(C)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(C) Número de teléfono.
(D)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(D) Dirección de correo electrónico, Protocolo de Internet o sitio web.
(E)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(E) Fecha de nacimiento.
(F)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(F) Número de licencia de conducir o número de tarjeta de identificación de California.
(G)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(G) Cualquier número de identificador personal único contenido o codificado en una licencia de conducir o tarjeta de identificación emitida de conformidad con la Sección 13000 del Código de Vehículos.
(H)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(H) Número de cuenta bancaria, tarjeta de crédito u otra institución financiera.
(I)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(I) Cualquier identificador personal único contenido o codificado en una tarjeta o registro de seguro de salud, beneficio de salud o beneficio emitido en conjunción con cualquier programa de ayuda apoyado por el gobierno.
(J)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(J) Religión.
(K)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(K) Etnia o nacionalidad.
(L)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(L) Fotografía.
(M)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(M) Huella dactilar u otro identificador biométrico.
(N)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(N) Număr de securitate socială.
(O)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(3)(O) Orice identificator personal unic.
(4)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(4) „A cere, a constrânge sau a obliga” include violența fizică, amenințarea, intimidarea, represaliile, condiționarea oricărui beneficiu sau îngrijiri private sau publice de consimțământul pentru implantare, inclusiv angajarea, promovarea sau alt beneficiu de angajare, sau prin orice mijloc care determină o persoană rezonabilă cu susceptibilități obișnuite să accepte implantarea atunci când, în caz contrar, nu ar face-o.
(5)CA Batas Sibil Code § 52.7(h)(5) „Subcutanat” înseamnă existent, efectuat sau introdus sub sau pe piele.
implantación forzada dispositivo de identificación subcutáneo sanciones civiles protección de la privacidad integridad corporal malicia coacción demanda por implante información personal tecnología de radiofrecuencia tutor ad litem daños punitivos adulto dependiente coerción limitación de tres años
(Added by Stats. 2007, Ch. 538, Sec. 1. Effective January 1, 2008.)
Sinasabi ng batas na ito ng California na kung magsasampa ka at mananalo sa isang sibil na kaso laban sa isang tao dahil sa pamamahagi ng malaswang materyales nang walang tamang pahintulot, mababayaran ang iyong mga bayarin sa abogado at gastos. Ang malaswang materyales dito ay tinukoy bilang nilalaman na karamihan sa mga tao ay makikita bilang nakakasakit, tahasang sekswal, at walang tunay na artistikong o pang-edukasyong halaga. Ang hindi awtorisadong pamamahagi ay nangangahulugang ang nilalaman ay ginawa o ibinahagi nang walang pahintulot o kinasasangkutan ng sinumang wala pang 18 taong gulang.
(a)CA Batas Sibil Code § 52.8(a) Sa isang aksyong sibil na humihingi ng danyos o pantay na lunas laban sa sinumang tao o entidad na nagkakalat, nakikinabang, nagtataguyod, o nag-uudyok sa ibang tao na magkalat ng hindi awtorisadong malaswang materyales, kabilang ang sa pamamagitan ng elektronikong pamamahagi, ang isang nanalong nagsasakdal ay gagawaran ng mga bayarin sa abogado at gastos.
(b)CA Batas Sibil Code § 52.8(b) Para sa mga layunin ng seksyong ito:
(1)CA Batas Sibil Code § 52.8(b)(1) “Ang malaswang materyales” ay nangangahulugang materyales, sa kabuuan nito, na sa karaniwang tao, na naglalapat ng kasalukuyang pamantayan ng estado, ay umaakit sa kahalayan, na, sa kabuuan nito, ay naglalarawan o naglalarawan ng sekswal na pag-uugali sa isang malinaw na nakakasakit na paraan, at na, sa kabuuan nito, ay walang seryosong halaga sa panitikan, sining, pulitika, o agham.
(2)CA Batas Sibil Code § 52.8(b)(2) “Ang hindi awtorisado” ay nangangahulugang alinman sa mga sumusunod:
(A)CA Batas Sibil Code § 52.8(b)(2)(A) Ang malaswang materyales ay pinilit, ginawa, o nakuha sa pamamagitan ng panlilinlang o panloloko, o ninakaw, ginawa, nakuha, o ipinamahagi nang walang kaalaman o nang walang o lampas sa tahasang pahintulot, malayang ibinigay, ng taong nasa litrato, o ng taong ang makikilalang wangis ay lumilitaw sa litrato.
(B)CA Batas Sibil Code § 52.8(b)(2)(B) Ang malaswang materyales ay tungkol sa isang tao na mas mababa sa 18 taong gulang sa oras na nilikha ang malaswang materyales.
hindi awtorisadong pamamahagi malaswang materyales elektronikong pamamahagi bayarin sa abogado nanalong nagsasakdal kahalayan sekswal na pag-uugali pamantayan ng estado walang seryosong halaga pinilit o nilinlang pahintulot para sa paggamit kasangkot na menor de edad pantay na lunas danyos aksyong sibil
(Added by Stats. 2022, Ch. 26, Sec. 1. (SB 1210) Effective January 1, 2023.)
Esta ley establece que cualquier parte de un documento escrito relacionado con bienes raíces que intente detener o limitar la venta, el alquiler o el uso de una propiedad debido a ciertas características personales (como raza, religión, etc.) no es válida. Si alguien impugna estas restricciones injustas, el tribunal reconocerá y tratará los documentos que contienen estas reglas como prueba oficial, de manera similar a otros documentos legales reconocidos.
(a)CA Batas Sibil Code § 53(a) Toda disposición en un instrumento escrito relativo a bienes inmuebles que pretenda prohibir o restringir la transmisión, gravamen, arrendamiento o hipoteca de dichos bienes inmuebles a cualquier persona debido a cualquier característica enumerada o definida en la subdivisión (b) o (e) de la Sección 51 es nula, y toda restricción o prohibición en cuanto al uso u ocupación de bienes inmuebles debido a cualquier característica enumerada o definida en la subdivisión (b) o (e) de la Sección 51 es nula.
(b)CA Batas Sibil Code § 53(b) Toda restricción o prohibición, ya sea por medio de pacto, condición de uso u ocupación, o de transferencia de título de bienes inmuebles, cuya restricción o prohibición limite directa o indirectamente la adquisición, uso u ocupación de dicha propiedad debido a cualquier característica enumerada o definida en la subdivisión (b) o (e) de la Sección 51 es nula.
(c)CA Batas Sibil Code § 53(c) En cualquier acción para declarar nula una restricción o prohibición especificada en la subdivisión (a) o (b), el tribunal tomará conocimiento judicial del instrumento o instrumentos registrados que contengan las prohibiciones o restricciones de la misma manera que toma conocimiento judicial de los asuntos enumerados en la Sección 452 del Código de Evidencia.
restricciones de bienes inmuebles transmisión gravamen arrendamiento hipoteca características limitaciones ilegales de propiedad pacto condición de uso transferencia de título características de la Sección 51 conocimiento judicial instrumento registrado discriminación de propiedad restricciones nulas
(Amended by Stats. 2005, Ch. 420, Sec. 7. Effective January 1, 2006.)
Ang batas na ito ay nagpapanatili ng pribado ang iyong impormasyon kapag nananatili ka sa mga hotel o naglalakbay sa mga bus. Sinasabi nito na ang mga hotel at kumpanya ng bus ay hindi maaaring magbahagi ng iyong personal na detalye, tulad ng iyong pangalan o numero ng credit card, sa sinumang iba pa maliban kung kailangan ito ng isang opisyal ng pulisya ng California o inutusan sila ng korte. Ipinaliwanag ng seksyong ito na kung ibabahagi nila ang iyong impormasyon sa ibang kumpanya upang iproseso ang mga bayad, hindi nila ito maaaring gamitin para sa anumang iba pa. Kasama sa mga eksepsyon ang mga imbestigasyon na may kaugnayan sa pampublikong kalusugan, karapatang sibil, o proteksyon ng consumer kung saan maaaring makakuha pa rin ng access ang gobyerno sa mga talaan nang walang personal na impormasyon. Gayundin, may paalala na ang mga patakarang ito ay hindi nalalapat sa mga emergency kung saan kailangan ng pulisya ang impormasyon nang mabilis upang maiwasan ang malubhang panganib.
(a)CA Batas Sibil Code § 53.5(a) Walang anuman sa ibang batas, maliban sa tinukoy sa seksyong ito, ang isang may-ari ng inn, hotel, motel, lodginghouse, o may-ari o operator ng isang inn, hotel, motel, lodginghouse, o iba pang katulad na akomodasyon, o sinumang empleyado o ahente nito, na nag-aalok o tumatanggap ng bayad para sa mga silid, tulugan, o board at lodging, o iba pang katulad na akomodasyon, ay hindi magbubunyag, maglalabas, magbibigay, magpapalabas,
maglilipat, magkakalat, o kung hindi man ay makikipag-ugnayan, maliban sa isang opisyal ng kapayapaan ng California, ng lahat o anumang bahagi ng talaan ng bisita nang pasalita, nakasulat, o sa pamamagitan ng elektroniko o anumang iba pang paraan sa isang ikatlong partido nang walang subpoena, warrant, o order na inisyu ng korte.
(b)CA Batas Sibil Code § 53.5(b) Walang anuman sa ibang batas, maliban sa tinukoy sa seksyong ito, ang isang may-ari o operator ng isang pribado o charter bus transportation company, o sinumang empleyado o ahente nito, ay hindi magbubunyag, maglalabas, magbibigay, magpapalabas, maglilipat, magkakalat, o kung hindi man ay makikipag-ugnayan, maliban sa isang opisyal ng kapayapaan ng California, ng lahat o anumang bahagi ng talaan ng manifest ng pasahero nang pasalita, nakasulat, o sa pamamagitan ng elektroniko o anumang iba pang paraan sa isang ikatlong partido nang walang subpoena, warrant, o order na inisyu ng korte.
(c)CA Batas Sibil Code § 53.5(c) “Ang “Talaan ng bisita” para sa mga layunin ng seksyong ito ay kinabibilangan ng anumang talaan na nagpapakilala sa isang indibidwal na bisita, boarder, occupant, lodger, customer, o inimbitahan,
kabilang, ngunit hindi limitado sa, kanilang pangalan, social security number o iba pang natatanging numero ng pagkakakilanlan, petsa ng kapanganakan, lugar ng kapanganakan, address, numero ng telepono, numero ng lisensya sa pagmamaneho, iba pang opisyal na anyo ng pagkakakilanlan, numero ng credit card, o numero ng plaka ng sasakyan.
(d)CA Batas Sibil Code § 53.5(d) “Ang “Talaan ng manifest ng pasahero” para sa mga layunin ng seksyong ito ay kinabibilangan ng anumang talaan na nagpapakilala sa isang indibidwal na bisita, pasahero, customer, o inimbitahan, kabilang, ngunit hindi limitado sa, kanilang pangalan, social security number o iba pang natatanging numero ng pagkakakilanlan, petsa ng kapanganakan, lugar ng kapanganakan, address, numero ng telepono, numero ng lisensya sa pagmamaneho, iba pang opisyal na anyo ng pagkakakilanlan, numero ng credit card, o numero ng plaka ng sasakyan.
(e)CA Batas Sibil Code § 53.5(e) “Ang “Subpoena, warrant, o order na inisyu ng korte” para sa mga layunin ng seksyong ito ay limitado sa mga subpoena, warrant, o order na inisyu ng isang opisyal ng hudikatura. Ang isang administratibong
subpoena, warrant, o order ay hindi sapat para sa mga layunin ng seksyong ito.
(f)CA Batas Sibil Code § 53.5(f) “Ang “Third-party service provider,” para sa mga layunin ng seksyong ito, ay nangangahulugang isang entidad na kinontrata upang magbigay ng mga serbisyo na nakabalangkas sa kontrata na walang independiyenteng karapatan na gamitin o ibahagi ang data lampas sa mga tuntunin ng kontrata. Ang mga talaan na ibinahagi sa isang third-party service provider ay sasailalim sa mga limitasyon sa karagdagang pagbubunyag tulad ng inilarawan sa mga subdivision (a) at (b), maliban kung pinahihintulutan ng seksyong ito.
(g)CA Batas Sibil Code § 53.5(g) Ang seksyong ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang pigilan ang isang entidad ng gobyerno na humiling sa isang pribadong negosyo na magbigay ng mga talaan ng negosyo, kabilang, ngunit hindi limitado sa, mga talaan ng bisita at manifest ng pasahero, sa isang imbestigasyon sa pampublikong kalusugan, karapatang sibil, o proteksyon ng consumer, o sa isang imbestigasyon na isinagawa alinsunod sa Seksyon 308.5 ng Public Utilities Code.
(h)CA Batas Sibil Code § 53.5(h) Ang seksyong ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang pigilan ang isang entidad ng gobyerno na humiling sa isang pribadong negosyo na magbigay ng mga talaan ng negosyo sa panahon ng isang audit o inspeksyon kung ang mga talaan na iyon ay nag-aalis ng personal na impormasyon na inilarawan sa mga subdivision (c) at (d).
(i)CA Batas Sibil Code § 53.5(i) Ang seksyong ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang pigilan ang isang pribadong negosyo na magbigay ng mga talaan ng negosyo na naglalaman ng pangalan, address, numero ng credit card, o numero ng lisensya sa pagmamaneho ng isang bisita o pasahero sa isang third-party service provider, kung kinakailangan, para sa tanging layunin ng pagpapatupad ng pinansyal na pagbabayad, kabilang ang, pag-apruba o pagproseso ng mga negotiable instrument, electronic fund transfer, o katulad na paraan ng pagbabayad, mula sa isang bisita o pasahero sa pribadong negosyo para sa isang produkto o serbisyo, o mula sa pagbibigay ng mga talaan ng negosyo sa isang third-party service provider na kinokontrata ng pribadong negosyo para sa mga serbisyong nauugnay sa negosyo.
(j)CA Batas Sibil Code § 53.5(j) Ang seksyong ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang pigilan ang isang pribadong negosyo na magbigay, kung kinakailangan, ng mga talaan ng negosyo sa isang entidad ng gobyerno upang sumunod sa mga batas ng estado at pederal tungkol sa pangangasiwa sa pananalapi at privacy, kabilang, ngunit hindi limitado sa, ang federal Gramm-Leach-Bliley Act (15 U.S.C. Sec. 6801). Ang mga talaan na ibinahagi sa isang entidad ng gobyerno o alinsunod sa federal Gramm-Leach-Bliley Act ay sasailalim sa mga limitasyon sa karagdagang pagbubunyag tulad ng inilarawan sa mga subdivision (a) at (b), maliban kung pinahihintulutan ng seksyong ito.
(k)CA Batas Sibil Code § 53.5(k) Ang seksyong ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang pigilan ang isang pribadong negosyo na magbunyag ng mga talaan sa isang imbestigasyon ng krimen kung ang isang opisyal ng tagapagpatupad ng batas ay may mabuting pananampalataya na naniniwala na ang isang emergency na kinasasangkutan ng napipintong panganib ng kamatayan o malubhang pinsala sa katawan sa isang tao ay nangangailangan ng isang warrantless search, sa lawak na pinahihintulutan ng batas.
may-ari ng inn privacy ng hotel talaan ng bisita manifest ng pasahero subpoena utos ng korte third-party service provider entidad ng gobyerno imbestigasyon sa pampublikong kalusugan imbestigasyon ng krimen pangangasiwa sa pananalapi personal na impormasyon pagbubunyag sa emergency proteksyon sa privacy opisyal ng kapayapaan ng California
(Amended by Stats. 2020, Ch. 370, Sec. 23. (SB 1371) Effective January 1, 2021.)
Esta ley busca asegurar que los grupos minoritarios —como los definidos por raza, etnia, nacionalidad u orientación sexual— reciban igual protección en los procesos de toma de decisiones políticas. Establece que no se pueden cambiar las reglas de manera que dificulte a estos grupos participar en la creación de leyes que afecten sus intereses. Si alguien de un grupo minoritario cree que esto ha ocurrido, puede impugnar la norma ante un tribunal. Para que la norma sea válida, el gobierno debe probar que cualquier carga que imponga es necesaria por una razón importante y es la forma menos restrictiva de lograr ese objetivo.
(a)CA Batas Sibil Code § 53.7(a) Una ley, ordenanza u otra norma, reglamento o disposición estatal o local no negará a la estructura política de un grupo minoritario la igual protección de la ley al alterar, reestructurar o reordenar el proceso de toma de decisiones políticas de una manera que dificulte la capacidad de los miembros del grupo minoritario para lograr la promulgación de legislación futura, únicamente con respecto a un asunto que beneficie principalmente o sea de interés principal para uno o más grupos minoritarios.
(b)Copy CA Batas Sibil Code § 53.7(b)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 53.7(b)(1) Un miembro de un grupo minoritario, según se define en el párrafo (2), podrá interponer una acción civil impugnando la validez de una ley, ordenanza u otra norma, reglamento o disposición estatal o local, de conformidad con el apartado (a).
(2)CA Batas Sibil Code § 53.7(b)(2) A los efectos de esta sección, “grupo minoritario” significa un grupo de personas que comparten en común cualquier raza, etnia, nacionalidad u orientación sexual.
(c)CA Batas Sibil Code § 53.7(c) Una ley, ordenanza u otra norma, reglamento o disposición estatal o local se considerará válida en una acción interpuesta de conformidad con esta sección, solo si el gobierno demuestra que la carga impuesta por la ley, ordenanza u otra norma, reglamento o disposición estatal o local cumple con ambos de los siguientes criterios:
(1)CA Batas Sibil Code § 53.7(c)(1) La carga es necesaria para servir a un interés gubernamental imperioso.
(2)CA Batas Sibil Code § 53.7(c)(2) La carga no es mayor de lo necesario para servir al interés gubernamental imperioso.
protección de grupos minoritarios igual protección estructura política proceso de toma de decisiones acción civil raza etnia nacionalidad orientación sexual interés gubernamental imperioso medios menos restrictivos impugnación judicial carga de la prueba legislación futura validez de la ley
(Added by Stats. 2014, Ch. 912, Sec. 2. (AB 2646) Effective January 1, 2015.)
Esta ley trata sobre la creación de viviendas especiales para personas mayores que también incluyen a personas más jóvenes y cuidadores. La vivienda debe tener ciertas reglas: al menos el 80% de las unidades deben estar ocupadas por personas mayores, mientras que hasta el 20% pueden ser ocupadas por cuidadores o jóvenes adultos de 18 a 24 años que sean ex-jóvenes de crianza o personas sin hogar. Esta vivienda busca ser asequible para hogares de bajos ingresos y cumple con las leyes de vivienda justa. Las reglas aseguran que la vivienda para personas mayores permanezca disponible y que cualquier cambio en las unidades se realice legalmente, con un enfoque en la inclusión y el apoyo tanto para las personas mayores como para los jóvenes necesitados.
(a)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(a) La Legislatura encuentra y declara que esta sección es esencial para establecer y preservar viviendas intergeneracionales especialmente diseñadas, accesibles, para personas mayores. Hay personas mayores que necesitan entornos y servicios de vida especiales y se benefician de entornos de vivienda intergeneracional, y encuentran que hay una oferta inadecuada de este tipo de vivienda en el estado.
(b)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b) Se puede establecer un desarrollo de vivienda intergeneracional para proporcionar vivienda intergeneracional que consista en unidades para personas mayores, cuidadores o jóvenes en edad de transición si se cumplen todas las siguientes condiciones:
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b)(1)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b)(1)(A) Al menos el 80 por ciento de las unidades de vivienda ocupadas están ocupadas por al menos una persona mayor. Este requisito comenzará cuando al menos el 25 por ciento de las unidades estén ocupadas. Una unidad de vivienda está ocupada por al menos una persona mayor si, en la fecha en que se reclama la exención para viviendas diseñadas para vivienda intergeneracional, se cumple una de las siguientes condiciones:
(i)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b)(1)(A)(i) Al menos un ocupante de la unidad de vivienda es una persona mayor.
(ii)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b)(1)(A)(ii) Si la unidad de vivienda está temporalmente desocupada, al menos uno de los ocupantes inmediatamente antes de la fecha en que la unidad fue temporalmente desocupada era una persona mayor.
(B)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b)(1)(A)(B) Hasta el 20 por ciento de las unidades de vivienda ocupadas están ocupadas por al menos un cuidador o joven en edad de transición. Una unidad de vivienda está ocupada por al menos un cuidador o joven en edad de transición si, en la fecha en que se reclama la exención para viviendas diseñadas para vivienda intergeneracional, se cumple una de las siguientes condiciones:
(i)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b)(1)(A)(B)(i) Al menos un ocupante de la unidad de vivienda es un cuidador o joven en edad de transición.
(ii)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b)(1)(A)(B)(ii) Si la unidad de vivienda está temporalmente desocupada, al menos uno de los ocupantes inmediatamente antes de la fecha en que la unidad fue temporalmente desocupada era un cuidador o joven en edad de transición.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b)(2) El desarrollo es asequible para hogares de bajos ingresos según se define en la Sección 50079.5 del Código de Salud y Seguridad.
(3)Copy CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b)(3)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b)(3)(A) Si una unidad identificada para ocupación por un cuidador o joven en edad de transición deja de albergar a un cuidador o joven en edad de transición, el propietario, la junta directiva u otro órgano de gobierno puede exigir, a su discreción, que el hogar en esa unidad deje de residir en el desarrollo al recibir un aviso por escrito con un mínimo de seis meses de antelación, con el único propósito de asegurar que la unidad pueda estar disponible para un cuidador o joven en edad de transición que califique. Esta acción no constituirá una violación de la Sección 51 o del Artículo 2 (que comienza con la Sección 12955) del Capítulo 6 de la Parte 2.8 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno (Ley de Vivienda y Empleo Justos de California).
(B)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b)(3)(A)(B) La instalación o comunidad de vivienda no desalojará ni rescindirá el contrato de arrendamiento de una familia con hijos para cumplir con el requisito de que al menos el 80 por ciento de las unidades ocupadas estén ocupadas por al menos una persona mayor. Esta disposición no altera ni afecta de otro modo las protecciones aplicables para los inquilinos.
(C)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b)(3)(A)(C) Los convenios, condiciones y restricciones y otros documentos o políticas escritas para el desarrollo establecerán las limitaciones de ocupación, residencia o uso consistentes con esta sección.
(4)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b)(4) La vivienda establecida de conformidad con esta sección deberá cumplir con todas las leyes de vivienda justa aplicables, incluyendo, entre otras, la Ley de Vivienda y Empleo Justos de California (Parte 2.8 (que comienza con la Sección 12900) de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno) y la Ley de Vivienda Justa (42 U.S.C. Sec. 3601).
(5)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(b)(5) No obstante cualquier otra ley, cualquier unidad de vivienda ocupada dentro de un desarrollo de vivienda intergeneracional establecido de conformidad con esta sección que esté ocupada por cuidadores o jóvenes en edad de transición según se describe en el subpárrafo (B) del párrafo (1) no contará para la meta de tipo de vivienda para personas mayores bajo el plan de asignación calificado adoptado por el Comité de Asignación de Créditos Fiscales de California de acuerdo con la Sección 50199.14 del Código de Salud y Seguridad.
(c)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(c) Esta sección crea específicamente una política estatal que apoya la vivienda intergeneracional para personas mayores, cuidadores y jóvenes en edad de transición, según se describe en la Sección 42(g)(9) del Código de Rentas Internas, y, además, permite a los desarrolladores que reciben fondos locales o estatales o créditos fiscales designados para viviendas de alquiler asequibles restringir la ocupación a personas mayores, cuidadores y jóvenes en edad de transición, incluyendo permitir a los desarrolladores que reciben créditos fiscales designados para viviendas de alquiler asequibles retener el derecho a priorizar y restringir la ocupación, siempre y cuando esa vivienda no viole ninguna otra ley aplicable.
(d)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(d) Para los fines de esta sección, los siguientes términos tienen los siguientes significados:
(1)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(d)(1) “Caregiver” significa una persona responsable de satisfacer las necesidades diarias de cuidado de un ciudadano de edad avanzada, o una persona contratada para proporcionar atención médica a domicilio, a largo plazo o terminal a un residente calificado, o un miembro de la familia del residente calificado que proporciona dicho cuidado. Para los fines de esta sección, el cuidado proporcionado deberá ser de naturaleza sustancial e incluirá asistencia con las actividades diarias necesarias o tratamiento médico, o ambos.
(2)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(d)(2) “Senior citizen” o “resident” significa una persona de 55 años de edad o más.
(3)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(d)(3) “Transition age youth” significa una persona que tiene entre 18 y 24 años de edad, inclusive, y que es cualquiera de los siguientes:
(A)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(d)(3)(A) Un joven de crianza actual o anterior que ha sido declarado pupilo o dependiente del tribunal de menores de conformidad con la Sección 300, 601 o 602 del Código de Bienestar e Instituciones.
(B)CA Batas Sibil Code § 51.3.5(d)(3)(B) Un joven sin hogar o ex joven sin hogar, que ha cumplido con la definición de “homeless children and youths” de la Ley de Asistencia para Personas sin Hogar McKinney-Vento de 1987, tal como se define ese término en la Sección 11434a del Título 42 del Código de los Estados Unidos.
vivienda intergeneracional personas mayores cuidadores jóvenes en edad de transición vivienda asequible hogares de bajos ingresos leyes de vivienda justa ocupación de unidades de vivienda política de vivienda para personas mayores jóvenes de crianza jóvenes sin hogar restricciones de ocupación exenciones de vivienda edad de transición prioridades de vivienda
(Added by Stats. 2021, Ch. 364, Sec. 3. (SB 591) Effective January 1, 2022.)