Section § 25000

Explanation

Bjórframleiðendur, innflytjendur og heildsalar verða að skila inn lista yfir bjórverð sín til Kaliforníudeildarinnar og halda honum uppfærðum, nema þegar bjór er fluttur á milli heildsala af sama vörumerki eða þegar samningsbjórframleiðandi flytur til bjórframleiðanda. Verð ættu að vera skráð fyrir hvert sýslu byggt á sanngjörnum landfræðilegum mismun, ekki fyrir sérstaka viðskiptavini, og ættu að vera fyrir tafarlausa afhendingu. Samningsbjórframleiðandi framleiðir bjór samkvæmt leynilegri uppskrift fyrir annan framleiðanda án þess að eiga hlut í því fyrirtæki. Þeir geta aðeins selt bjórinn til samningsframleiðandans. Þessi regla skilgreinir einnig bjórframleiðanda sem hvern þann sem hefur bjórleyfi eða vottorð, þar á meðal þá utan ríkis.

(a)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000(a) Her framleiðandi, innflytjandi og heildsali bjórs skal leggja fram og síðan halda á skrá hjá deildinni, á því formi sem deildin kann að ákveða, skriflega verðskrá yfir söluverð sem leyfishafi innheimtir fyrir bjór sem leyfishafi selur og dreifir til viðskiptavina í Kaliforníu, nema að flutningur, þar með talin sala, á bjór milli heildsala sem selja sama vörumerki í pakkningum er leyfður án þess að leggja fram verðskrána, og flutningur, þar með talin sala, á bjór framleiddum samkvæmt samningi frá samningsbjórframleiðanda sem framleiðir bjórinn til bjórframleiðanda sem tekur við bjórnum er leyfður án þess að leggja fram verðskrána. Öll skráð verð skulu vera fyrir tafarlausa afhendingu. Hver framleiðandi, innflytjandi og heildsali bjórs skal leggja fram verðskrá fyrir hvert sýslu þar sem viðskiptavinir hans eða hennar hafa starfsstöðvar sínar, hvort sem verðið sem er birt er f.o.b. eða afhent, eða bæði. Mismunandi verð fyrir mismunandi viðskiptasvæði innan sýslu skulu byggjast á náttúrulegum landfræðilegum mismun sem réttlætir mismunandi verð, og skulu ekki vera stofnuð fyrir sérstaka viðskiptavini. Þessi grein skal ekki hafa áhrif á eða breyta neinum ákvæðum laga varðandi magn afslætti á bjór.
(b)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000(b) Í skilningi þessarar greinar er „samningsbjórframleiðandi“ bjórframleiðandi sem gerir allt eftirfarandi:
(1)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000(b)(1) Framleiðir bjór samkvæmt skriflegum samningi við annan bjórframleiðanda, og hvorugur aðili hefur ráðandi hlut í hinum aðilanum.
(2)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000(b)(2) Framleiðir bjór í samræmi við uppskrift sem er viðskiptaleyndarmál bjórframleiðandans sem lætur framleiða bjórinn sinn samkvæmt samningi.
(3)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000(b)(3) Hefur engan rétt til að selja bjórinn til neins annars bjórframleiðanda, innflytjanda eða heildsala en bjórframleiðandans sem samdi um bjórinn.
(c)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000(c) Í skilningi þessarar greinar felur „bjórframleiðandi“ í sér hvern þann sem hefur leyfi bjórframleiðanda, hvern þann sem hefur vottorð bjórframleiðanda utan ríkis, eða hvern þann sem hefur almennt leyfi innflytjanda bjórs og víns.

Section § 25000.2

Explanation

Esta sección explica el proceso que debe seguirse cuando un nuevo fabricante de cerveza (o su distribuidor elegido) planea asumir los derechos de distribución de un mayorista de cerveza existente. Implica notificar al mayorista actual, negociar una compensación por el valor justo de mercado de los derechos de distribución y recurrir al arbitraje si no se llega a un acuerdo. Si el mayorista actual y el nuevo distribuidor no pueden acordar un valor en 30 días, deben iniciar un arbitraje en un plazo de 40 días. Durante el arbitraje, se aplican reglas específicas, como el intercambio de documentos y el acuerdo sobre un árbitro. La decisión tomada a través del arbitraje es final a menos que se apele, y se centra solo en el dinero, no en las acciones. Si al mayorista actual no se le paga lo acordado después del arbitraje o el acuerdo, permanece como distribuidor. Sin embargo, se fomentan los acuerdos de buena fe entre las partes y no están restringidos por esta ley.

(a)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(a) Para los fines de esta sección:
(1)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(a)(1) “Adquirir” significa comprar, recibir, asumir, obtener o de cualquier otra forma entrar en posesión o control de.
(2)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(a)(2) “Derechos de distribución afectados” significa los derechos de distribución del producto que posee el mayorista de cerveza existente antes de la adquisición del derecho a fabricar, importar o distribuir el producto por parte del fabricante de cerveza sucesor.
(3)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(a)(3) “Fabricante de cerveza” incluye a cualquier titular de una licencia de fabricante de cerveza, cualquier titular de un certificado de fabricante de cerveza de fuera del estado, o cualquier titular de una licencia general de importador de cerveza y vino.
(4)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(a)(4) “Cancelar” significa terminar, reducir, no renovar, no nombrar o no volver a nombrar, o causar cualquiera de los mismos.
(5)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(a)(5) “Mayorista de cerveza existente” significa un mayorista de cerveza que distribuye un producto en el momento en que un fabricante de cerveza sucesor adquiere los derechos para fabricar, importar o distribuir ese producto.
(6)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(a)(6) “Valor justo de mercado” incluye todos los elementos de valor, incluyendo, pero no limitado a, el fondo de comercio.
(7)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(a)(7) “Producto” significa una marca o marcas de cerveza, según se define en la Sección 23006.
(8)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(a)(8) “Fabricante de cerveza sucesor” significa un fabricante de cerveza que adquiere los derechos para fabricar, importar o distribuir un producto.
(9)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(a)(9) “Designado del fabricante de cerveza sucesor” significa uno o más distribuidores designados por el fabricante de cerveza sucesor para reemplazar al mayorista de cerveza existente, para todo o parte del territorio del mayorista de cerveza existente, en la distribución del producto.
(b)Copy CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(b)
(1)Copy CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(b)(1) Cualquier fabricante de cerveza sucesor que adquiera los derechos para fabricar, importar o distribuir un producto, y que cancele cualquiera de los derechos del mayorista de cerveza existente para distribuir el producto, deberá cumplir con esta sección.
(2)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(b)(2) Un designado del fabricante de cerveza sucesor deberá cumplir con esta sección.
(c)Copy CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(c)
(1)Copy CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(c)(1) El fabricante de cerveza sucesor deberá notificar al mayorista de cerveza existente la intención del fabricante de cerveza sucesor de cancelar cualquiera de los derechos del mayorista de cerveza existente para distribuir el producto.
(2)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(c)(2) El fabricante de cerveza sucesor deberá enviar la notificación por correo certificado, con acuse de recibo, al mayorista de cerveza existente. El fabricante de cerveza sucesor deberá incluir en la notificación el nombre, la dirección y el número de teléfono del designado o designados del fabricante de cerveza sucesor.
(d)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(d) El designado del fabricante de cerveza sucesor deberá negociar con el mayorista de cerveza existente para determinar el valor justo de mercado de los derechos de distribución afectados y, si el mayorista de cerveza existente y el designado del fabricante de cerveza sucesor acuerdan el valor justo de mercado de los derechos de distribución afectados, deberá compensar al mayorista de cerveza existente con la cantidad acordada. El designado del fabricante de cerveza sucesor y el mayorista de cerveza existente deberán negociar de buena fe.
(e)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(e) El mayorista de cerveza existente continuará distribuyendo el producto al menos en la misma medida en que lo distribuía inmediatamente antes de que el fabricante de cerveza sucesor adquiriera los derechos sobre el producto hasta que se reciba el pago de la compensación acordada en virtud del apartado (d) o se otorgue en virtud del apartado (f). El fabricante de cerveza sucesor y el mayorista de cerveza existente deberán actuar de buena fe con respecto al suministro y la distribución continuos del producto.
(f)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f) Si el designado del fabricante de cerveza sucesor y el mayorista de cerveza existente no pueden acordar mutuamente el valor justo de mercado de los derechos de distribución afectados dentro de los 30 días siguientes a la recepción por parte del mayorista de cerveza existente de la notificación del fabricante de cerveza sucesor de conformidad con el apartado (c), el designado del fabricante de cerveza sucesor o el mayorista de cerveza existente deberán iniciar un arbitraje entre sí para determinar la cuestión de la compensación por el valor justo de mercado de los derechos de distribución afectados a más tardar 40 días después de la recepción por parte del mayorista de cerveza existente de la notificación del fabricante de cerveza sucesor de conformidad con el apartado (c). Una vez sometido a arbitraje, el arbitraje será el medio para determinar la compensación al mayorista de cerveza existente por el valor justo de mercado de los derechos de distribución afectados, y el valor justo de mercado de los derechos de distribución afectados será el propósito del arbitraje a menos que las partes acuerden lo contrario.
(1)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(1) Un arbitraje celebrado en virtud de este apartado se llevará a cabo en California a través de un proveedor privado de servicios de arbitraje con al menos tres oficinas en California y una lista estatal de al menos 70 árbitros neutrales, de los cuales al menos 30 tienen experiencia previa como árbitro único en litigios de franquicia, distribución o negocios relacionados.
(2)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(2) Los costos directos del arbitraje, incluyendo cualquier tarifa cobrada por el árbitro, serán asumidos a partes iguales por las partes involucradas en el arbitraje. Todos los demás costos serán pagados por la parte que los incurra.
(3)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(3) Las partes acordarán mutuamente un árbitro. Si las partes no pueden acordar un árbitro, el proveedor de arbitraje seleccionará un árbitro imparcial.
(4)Copy CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(4)
(A)Copy CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(4)(A) A más tardar 20 días después de recibir una notificación para arbitrar, las partes deberán completar un intercambio inicial de todos los documentos no privilegiados y otra información relevante para el valor justo de mercado de los derechos de distribución afectados que estén en su posesión y control, incluyendo, sin limitación, copias de todos los documentos y los nombres de las personas que puedan ser llamadas a testificar en la audiencia de arbitraje. A más tardar 45 días después de recibir la notificación para arbitrar, las partes deberán completar un intercambio de los nombres de cualquier experto que pueda ser llamado a testificar en la audiencia de arbitraje, junto con el informe de cada experto que pueda ser presentado en la audiencia de arbitraje.
(B)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(4)(A)(B) El árbitro podrá modificar los requisitos del subpárrafo (A) si se demuestra una causa justificada. El árbitro permitirá el descubrimiento de terceros y el descubrimiento adicional entre mayoristas de cerveza, incluyendo declaraciones juradas, que el árbitro considere apropiado por un período de tiempo que no exceda los 90 días después de recibir una notificación para arbitrar. No se permitirá ningún descubrimiento contra un fabricante de cerveza.
(5)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(5) La decisión del árbitro será final y vinculante para las partes a menos que se presente un aviso de apelación, dentro de los 10 días hábiles posteriores a la notificación del laudo arbitral, ante el tribunal superior del condado en el que se celebró la audiencia. Al presentar la apelación, el tribunal revisará el laudo arbitral en busca de errores de hecho o de derecho, determinando si el laudo está respaldado por la suficiencia de la evidencia presentada en el arbitraje. Esta subdivisión permitirá además cualquier otra apelación o revisión autorizada por la Ley de Arbitraje de California (Título 9 (que comienza con la Sección 1280) de la Parte 3 del Código de Procedimiento Civil).
(6)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(6) El laudo del árbitro será únicamente monetario y no podrá prohibir ni obligar a ninguna conducta.
(7)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(7) La audiencia de arbitraje deberá concluir no más de 180 días después de recibir una notificación para arbitrar, a menos que el período de tiempo sea extendido por acuerdo mutuo de las partes o por el árbitro.
(8)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(8) El árbitro deberá emitir una decisión a más tardar 15 días después de la conclusión del arbitraje, a menos que este período de tiempo sea extendido por acuerdo mutuo de las partes o por el árbitro.
(9)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(9) Una parte que no participe en las audiencias de arbitraje renuncia a todos los derechos que habría tenido en el arbitraje y se considera que ha consentido la determinación del árbitro.
(10)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(10) La Legislatura encuentra y declara que varios factores únicos en combinación justifican que la Legislatura autorice un arbitraje obligatorio limitado entre un mayorista de cerveza existente y el designado de un fabricante de cerveza sucesor, únicamente para determinar la cuestión de la compensación por el valor justo de mercado de los derechos de distribución afectados:
(A)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(10)(A) En cuanto a la cuestión del valor justo de mercado de los derechos de distribución afectados, las partes son sofisticadas y se encuentran en una posición de igualdad en su conocimiento de esta cuestión legal y comprenden la ley y sus derechos legales, incluidos sus derechos a un juicio con jurado.
(B)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(10)(B) Las partes desean una disposición de arbitraje obligatorio para resolver la cuestión de la compensación por el valor justo de mercado de los derechos de distribución afectados si las partes no pueden llegar a un acuerdo mutuo, de modo que la distribución del producto pueda continuar de manera ordenada y la determinación de la compensación pueda hacerse de manera oportuna.
(C)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(f)(10)(C) El interés regulatorio del estado en mantener mercados ordenados para el transporte, la distribución y la venta seguros y eficientes de cerveza dentro del estado justifica la autorización legal para el arbitraje obligatorio según lo dispuesto en esta sección.
(g)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.2(g) Si el mayorista de cerveza existente no recibe el pago de la compensación según la subdivisión (d) o (f) a más tardar 10 días hábiles después de la fecha del acuerdo o de la notificación del laudo arbitral, y si no se presenta ninguna apelación o revisión según el párrafo (5) de la subdivisión (f), el mayorista de cerveza existente seguirá siendo el distribuidor del producto en el territorio del mayorista de cerveza existente, al menos en la misma medida en que el mayorista de cerveza existente distribuyó el producto inmediatamente antes de que el fabricante de cerveza sucesor adquiriera los derechos sobre el producto, y el mayorista de cerveza existente no tendrá derecho al acuerdo o al laudo arbitral.

Section § 25000.5

Explanation

Si un fabricante de cerveza vende y distribuye cerveza en California, debe especificar áreas concretas donde los mayoristas pueden vender su cerveza. Los mayoristas no pueden vender una marca de cerveza sin un acuerdo por escrito con el fabricante que detalle estas áreas, y este acuerdo debe presentarse ante el departamento correspondiente.

(a)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.5(a) Todo fabricante de cerveza, ya sea que se encuentre dentro o fuera del estado, que venda y distribuya cerveza en este estado deberá designar límites territoriales en el estado dentro de los cuales las marcas de cerveza fabricadas por él podrán ser vendidas por los mayoristas de cerveza a los clientes.
(b)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.5(b) Un mayorista de cerveza no podrá vender ninguna marca de cerveza a menos que se cumplan las siguientes condiciones:
(1)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.5(b)(1) El mayorista haya celebrado primero un acuerdo por escrito con el fabricante de esa marca, que establezca los límites territoriales dentro de los cuales la marca será distribuida por el mayorista.
(2)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.5(b)(2) Una copia del acuerdo, y cualquier enmienda al mismo, haya sido presentada ante el departamento.

Section § 25000.6

Explanation

Luật này quy định rằng bất kỳ hợp đồng nào giữa nhà sản xuất bia và nhà phân phối bia ở California không thể buộc các tranh chấp pháp lý phải được giải quyết bên ngoài California. Nếu có bất kỳ vấn đề nào liên quan đến hợp đồng này, nó phải được xử lý tại California. Quy tắc này áp dụng cho bất kỳ thỏa thuận nào trong số này được lập sau khi luật này có hiệu lực. Thuật ngữ 'nhà sản xuất bia' bao gồm bất kỳ loại nhà sản xuất bia được cấp phép nào, dù họ có trụ sở trong tiểu bang hay ngoài tiểu bang, cũng như các nhà nhập khẩu bia và rượu vang.

(a)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.6(a) Một điều khoản trong một thỏa thuận giữa nhà sản xuất bia và nhà bán buôn bia về việc bán và phân phối bia tại tiểu bang này, mà hạn chế địa điểm xét xử tại một diễn đàn bên ngoài tiểu bang này, là vô hiệu đối với bất kỳ khiếu nại nào phát sinh theo hoặc liên quan đến thỏa thuận liên quan đến nhà bán buôn bia hoạt động trong tiểu bang này.
(b)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.6(b) Điều khoản này sẽ áp dụng cho bất kỳ giao dịch hoặc hành vi nào theo một thỏa thuận được mô tả trong tiểu mục (a) vào hoặc sau ngày có hiệu lực của điều khoản này.
(c)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.6(c) Vì mục đích của điều khoản này, “nhà sản xuất bia” bao gồm bất kỳ người nào giữ giấy phép sản xuất bia, bất kỳ người nào giữ chứng chỉ sản xuất bia ngoài tiểu bang, hoặc bất kỳ người nào giữ giấy phép tổng hợp nhập khẩu bia và rượu vang.

Section § 25000.7

Explanation

Tento zákon chrání velkoobchodníky s pivem před ukončením jejich smluv s výrobci piva jen proto, že nesplnili prodejní cíl, který nebyl realistický vzhledem k aktuálním tržním podmínkám. Rovněž objasňuje, že pojem „výrobce piva“ zahrnuje různé typy držitelů licencí souvisejících s výrobou a dovozem piva.

(a)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.7(a) Bez ohledu na ustanovení jakékoli dohody o prodeji nebo distribuci piva mezi výrobcem piva a velkoobchodníkem s pivem, žádná dohoda o prodeji nebo distribuci nebude ukončena výhradně z důvodu nesplnění prodejního cíle nebo kvóty velkoobchodníkem s pivem, která není obchodně přiměřená za převládajících tržních podmínek.
(b)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.7(b) Pro účely tohoto oddílu, „výrobce piva“ zahrnuje jakéhokoli držitele licence výrobce piva, jakéhokoli držitele osvědčení výrobce piva mimo stát, nebo jakéhokoli držitele všeobecné licence dovozce piva a vína.

Section § 25000.9

Explanation

Luật này có nghĩa là nếu một nhà sản xuất bia từ chối một cách không công bằng việc cho phép hoặc phê duyệt việc bán hoặc chuyển nhượng hoạt động kinh doanh của một nhà bán buôn bia, họ có thể bị kiện và có thể phải bồi thường cho bất kỳ tổn thất nào gây ra. Trọng tâm là đảm bảo mọi quyết định ngăn chặn việc bán đều phải hợp lý. Số tiền bồi thường không thể vượt quá những gì nhà bán buôn thực sự mất, bao gồm giá trị hợp lý của doanh nghiệp, có thể bao gồm những thứ như uy tín hoặc lợi thế thương mại. Có những quy tắc khác nếu nhà bán buôn đã được một nhà bán buôn mới trả tiền cho việc bán. Trong trường hợp này, nhà sản xuất chỉ trả phần chênh lệch giữa số tiền đã trả và giá trị thực của hoạt động kinh doanh của nhà bán buôn. Cuối cùng, điều này áp dụng cho bất kỳ nhà sản xuất bia hoặc nhà nhập khẩu nào có giấy phép.

(a)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.9(a) Bất kỳ nhà sản xuất bia nào từ chối chấp thuận một cách vô lý hoặc từ chối phê duyệt một cách vô lý việc bán, chuyển nhượng, hoặc giao quyền bất kỳ lợi ích sở hữu nào trong hoạt động kinh doanh của nhà bán buôn bia đối với nhãn hiệu hoặc các nhãn hiệu của nhà sản xuất đó, sẽ phải chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại cho nhà bán buôn bia. Thiệt hại có thể được bồi thường theo điều khoản này sẽ không vượt quá thiệt hại thực tế mà nhà bán buôn phải chịu và chi phí kiện tụng của nhà bán buôn. Giá trị thị trường hợp lý của hoạt động kinh doanh của nhà bán buôn bia sẽ bao gồm, nhưng không giới hạn ở, lợi thế thương mại của nó, nếu có.
(b)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.9(b) Nếu một nhà bán buôn bia đã nhận được một khoản thanh toán từ một nhà bán buôn kế nhiệm cho việc bán, chuyển nhượng, hoặc giao quyền lợi ích của nhà bán buôn bia trong việc bán hoặc phân phối nhãn hiệu hoặc các nhãn hiệu bị ảnh hưởng, nhà sản xuất bia sẽ chỉ phải chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại thực tế với số tiền phản ánh sự khác biệt giữa số tiền đã trả cho nhà bán buôn bia và giá trị thị trường hợp lý của hoạt động kinh doanh của nhà bán buôn bia đối với nhãn hiệu hoặc các nhãn hiệu bị ảnh hưởng.
(c)CA Negosyo at Propesyon Code § 25000.9(c) Vì mục đích của điều khoản này, “nhà sản xuất bia” bao gồm bất kỳ người nào giữ giấy phép sản xuất bia, bất kỳ người nào giữ chứng nhận nhà sản xuất bia ngoài tiểu bang, hoặc bất kỳ người nào giữ giấy phép tổng hợp nhập khẩu bia và rượu vang.

Section § 25001

Explanation
Ipinaliliwanag ng batas na ito na ang isang negosyong may lisensya ay maaaring mag-update ng mga listahan ng presyo na kanilang isinumite sa departamento. Magagawa nila ito sa pamamagitan ng pagsumite ng bagong listahan ng presyo o sa pamamagitan ng pagsumite ng mga pagbabago sa kasalukuyan, alinsunod sa mga patakaran na itinakda ng departamento.

Section § 25002

Explanation
tl: Si eres un negocio con licencia y presentas tu primera lista de precios, esta entra en vigor de inmediato. Pero si presentas cambios a esa lista, no se aplicarán hasta 10 días después. Sin embargo, si estás ajustando precios para igualar los precios más bajos de un competidor en tu área, esos cambios pueden entrar en vigor de inmediato si los precios del competidor ya están activos o entrarán en vigor al mismo tiempo que los nuevos precios del competidor.

Section § 25003

Explanation

[tl translation of] Esta ley establece que los horarios de precios, que son listas de precios que una empresa planea cobrar, están disponibles para que el público los vea solo después de que hayan entrado en vigor. Las empresas deben mantener una copia de su horario de precios actual en el lugar de su negocio.

[tl translation of] Los horarios de precios registrados están sujetos a inspección pública solo después de que entren en vigor. Cada licenciatario declarante deberá conservar en las instalaciones autorizadas una copia de su horario efectivo publicado y registrado.

Section § 25004

Explanation

Esta ley establece que una vez que un negocio ha fijado y presentado una lista de precios, debe atenerse a esos precios. Si cobran de manera diferente, se considera un delito, excepto para ciertas transferencias de cerveza entre mayoristas. Cada vez que incumplen esta regla de precios, solo se cuenta como una infracción, sin importar cuántos artículos estén involucrados en esa venta.

Al presentar un programa original de precios y después de la fecha de entrada en vigor de cualquier programa de precios modificatorios, todos los precios allí establecidos deberán ser estrictamente respetados por el licenciatario que los presenta, y cualquier desviación o variación de los mismos por parte de un licenciatario es un delito menor, excepto que la transferencia de cerveza entre mayoristas que venden la misma marca en paquete está permitida sin presentar el programa de precios de venta. Cada venta o transacción que implique una violación de los precios publicados bajo este capítulo es una única infracción o violación de este capítulo, independientemente del número de artículos cubiertos por la venta o transacción.

Section § 25005

Explanation
Idan wani da ke aiki da kamfani mai lasisi da saninsa ya taimaka wajen karya dokokin wannan babi ko kowane dokokin sashen, suna da laifi daidai da kamfanin da kansa.

Section § 25006

Explanation

Undang-undang ini memungkinkan departemen terkait untuk membuat aturan tentang bagaimana bir dipasarkan dan didistribusikan di tingkat grosir. Namun, sebelum mereka dapat membuat aturan apa pun, mereka harus mengadakan dengar pendapat umum dan memberitahu semua produsen bir berlisensi di California setidaknya sepuluh hari sebelumnya tentang rincian dengar pendapat dan jenis aturan apa yang mereka rencanakan untuk diperkenalkan.

Departemen dapat mengadopsi aturan-aturan tersebut, termasuk namun tidak terbatas pada aturan-aturan mengenai penetapan harga bir, yang akan mendorong dan mendukung pemasaran grosir dan distribusi grosir bir yang teratur, tetapi tidak ada tindakan tersebut yang akan diambil oleh departemen kecuali setelah dengar pendapat umum dan pemberitahuan sepuluh (10) hari kepada semua produsen bir berlisensi di California tentang waktu dan tempat dengar pendapat dan tentang sifat tindakan yang dimaksudkan untuk diambil oleh departemen.

Section § 25007

Explanation
Hukum ini menyatakan bahwa produsen, importir, atau grosir memiliki kebebasan untuk memilih dengan siapa mereka ingin berbisnis, kecuali jika undang-undang lain secara khusus menyatakan sebaliknya.

Section § 25008

Explanation

Ez a törvény lehetővé teszi a szakmai szervezeteknek, amelyeket engedéllyel rendelkező sörgyártók vagy nagykereskedők alkotnak, akik a kaliforniai sör nagy részét értékesítik, hogy jogi lépéseket tegyenek a sörre vonatkozó specifikus törvényekkel kapcsolatos illegális tevékenységek megállítására. Kártérítést is kérhetnek, ha ezek a tevékenységek kárt okoznak nekik. Ezenkívül ezek a szervezetek csatlakozhatnak folyamatban lévő jogi vagy közigazgatási eljárásokhoz az alkoholra vonatkozó szabályozásokkal kapcsolatban, hogy segítsék a törvények megfelelő érvényesítését, még akkor is, ha eredetileg nem voltak részesei ezeknek az ügyeknek. Ugyanazokkal a jogokkal rendelkeznek az ügyben, mint a többi érintett fél.

(a)CA Negosyo at Propesyon Code § 25008(a) Bármely szakmai szervezet, amelynek tagjai engedéllyel rendelkező sörgyártók vagy engedéllyel rendelkező sör-nagykereskedők, akik a Kaliforniában eladott sör mennyiségének több mint felét képviselik az e fejezetben engedélyezett bármely per benyújtásának időpontját megelőző három hónapban, pert indíthat az e fejezetet vagy az annak alapján elfogadott szabályt sértő cselekmények folytatásának megtiltására, és, ha ezzel kárt szenvedett, kártérítés megtérítésére. Ha a perben a bíróság megállapítja, hogy az alperes sérti vagy megsértette e fejezet bármely rendelkezését vagy az annak alapján elfogadott szabályt, a bíróság megtiltja az alperesnek annak folytatását vagy további megsértését. Nem szükséges, hogy a felperes tényleges kárát állítsák vagy bizonyítsák a perben, és e fejezet vagy az annak alapján elfogadott szabály megsértésének bizonyítása vélelmezett bizonyítékul szolgál arra vonatkozóan, hogy szándékában áll továbbra is megsérteni e fejezetet vagy bármely ilyen szabályt.
(b)CA Negosyo at Propesyon Code § 25008(b) Bármely szakmai szervezet, amelynek tagjai engedéllyel rendelkező sörgyártók vagy engedéllyel rendelkező sör-nagykereskedők, akik a Kaliforniában eladott sör mennyiségének több mint felét képviselik az beavatkozási kérelem benyújtásának időpontját megelőző három hónapban, a kérelem benyújtásakor félként beavatkozhat bármely eljárásba, legyen az a minisztérium, bármely más közigazgatási szerv vagy bármely bíróság előtt, amely részben vagy egészben az Alkoholos Italok Ellenőrzéséről szóló Törvény (Alcoholic Beverage Control Act) bármely részének vagy az annak alapján elfogadott szabálynak az érvényességét érinti. A beavatkozás kérelemre bármikor megengedett, mielőtt az eljárásban végleges határozat vagy ítélet született volna. Egy ítélkezési eljárás esetén a beavatkozó szakmai szervezetnek ugyanaz a joga van a bizonyítási eljárásban és a tárgyaláson való részvételre, mint bármely más félnek.

Section § 25009

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na kung ikaw ay isang nasasakdal o saksi sa ilang partikular na kaso, ang iyong mga talaan ay maaaring ipakita sa korte. Gayunpaman, ang anumang impormasyon mula sa mga talaang ito ay hindi maaaring gamitin upang kasuhan ka ng misdemeanor sa ilalim ng partikular na hanay ng mga batas na ito.

Section § 25010

Explanation

Această lege prevede că o licență nu va fi suspendată sau revocată de către departament pentru încălcarea regulilor decât dacă persoana a comis cel puțin trei încălcări într-un an. Aceste încălcări trebuie dovedite prin una dintre următoarele metode: o condamnare pentru o contravenție, o instanță civilă care emite o ordonanță de interdicție, sau o constatare a departamentului după o audiere.

Departamentul nu va suspenda sau revoca licența niciunui licențiat pentru o încălcare a prevederilor acestui capitol sau a unei reguli adoptate în temeiul acestuia decât dacă a comis, într-o perioadă de un an, cel puțin trei încălcări separate ale prevederilor acestui capitol sau ale oricărei reguli adoptate în temeiul acestuia, și încălcările au fost dovedite prin oricare dintre următoarele metode:
(a)CA Negosyo at Propesyon Code § 25010(a) O condamnare pentru contravenție.
(b)CA Negosyo at Propesyon Code § 25010(b) O hotărâre într-un proces civil pentru o ordonanță de interdicție, așa cum este prevăzut în acest capitol.
(c)CA Negosyo at Propesyon Code § 25010(c) O constatare a departamentului, dacă se organizează o audiere în conformitate cu Capitolele 7 și 8 ale acestei diviziuni.