Chapter 12
Section § 25000
Bjórframleiðendur, innflytjendur og heildsalar verða að skila inn lista yfir bjórverð sín til Kaliforníudeildarinnar og halda honum uppfærðum, nema þegar bjór er fluttur á milli heildsala af sama vörumerki eða þegar samningsbjórframleiðandi flytur til bjórframleiðanda. Verð ættu að vera skráð fyrir hvert sýslu byggt á sanngjörnum landfræðilegum mismun, ekki fyrir sérstaka viðskiptavini, og ættu að vera fyrir tafarlausa afhendingu. Samningsbjórframleiðandi framleiðir bjór samkvæmt leynilegri uppskrift fyrir annan framleiðanda án þess að eiga hlut í því fyrirtæki. Þeir geta aðeins selt bjórinn til samningsframleiðandans. Þessi regla skilgreinir einnig bjórframleiðanda sem hvern þann sem hefur bjórleyfi eða vottorð, þar á meðal þá utan ríkis.
Section § 25000.2
Esta sección explica el proceso que debe seguirse cuando un nuevo fabricante de cerveza (o su distribuidor elegido) planea asumir los derechos de distribución de un mayorista de cerveza existente. Implica notificar al mayorista actual, negociar una compensación por el valor justo de mercado de los derechos de distribución y recurrir al arbitraje si no se llega a un acuerdo. Si el mayorista actual y el nuevo distribuidor no pueden acordar un valor en 30 días, deben iniciar un arbitraje en un plazo de 40 días. Durante el arbitraje, se aplican reglas específicas, como el intercambio de documentos y el acuerdo sobre un árbitro. La decisión tomada a través del arbitraje es final a menos que se apele, y se centra solo en el dinero, no en las acciones. Si al mayorista actual no se le paga lo acordado después del arbitraje o el acuerdo, permanece como distribuidor. Sin embargo, se fomentan los acuerdos de buena fe entre las partes y no están restringidos por esta ley.
Section § 25000.5
Si un fabricante de cerveza vende y distribuye cerveza en California, debe especificar áreas concretas donde los mayoristas pueden vender su cerveza. Los mayoristas no pueden vender una marca de cerveza sin un acuerdo por escrito con el fabricante que detalle estas áreas, y este acuerdo debe presentarse ante el departamento correspondiente.
Section § 25000.6
Luật này quy định rằng bất kỳ hợp đồng nào giữa nhà sản xuất bia và nhà phân phối bia ở California không thể buộc các tranh chấp pháp lý phải được giải quyết bên ngoài California. Nếu có bất kỳ vấn đề nào liên quan đến hợp đồng này, nó phải được xử lý tại California. Quy tắc này áp dụng cho bất kỳ thỏa thuận nào trong số này được lập sau khi luật này có hiệu lực. Thuật ngữ 'nhà sản xuất bia' bao gồm bất kỳ loại nhà sản xuất bia được cấp phép nào, dù họ có trụ sở trong tiểu bang hay ngoài tiểu bang, cũng như các nhà nhập khẩu bia và rượu vang.
Section § 25000.7
Tento zákon chrání velkoobchodníky s pivem před ukončením jejich smluv s výrobci piva jen proto, že nesplnili prodejní cíl, který nebyl realistický vzhledem k aktuálním tržním podmínkám. Rovněž objasňuje, že pojem „výrobce piva“ zahrnuje různé typy držitelů licencí souvisejících s výrobou a dovozem piva.
Section § 25000.9
Luật này có nghĩa là nếu một nhà sản xuất bia từ chối một cách không công bằng việc cho phép hoặc phê duyệt việc bán hoặc chuyển nhượng hoạt động kinh doanh của một nhà bán buôn bia, họ có thể bị kiện và có thể phải bồi thường cho bất kỳ tổn thất nào gây ra. Trọng tâm là đảm bảo mọi quyết định ngăn chặn việc bán đều phải hợp lý. Số tiền bồi thường không thể vượt quá những gì nhà bán buôn thực sự mất, bao gồm giá trị hợp lý của doanh nghiệp, có thể bao gồm những thứ như uy tín hoặc lợi thế thương mại. Có những quy tắc khác nếu nhà bán buôn đã được một nhà bán buôn mới trả tiền cho việc bán. Trong trường hợp này, nhà sản xuất chỉ trả phần chênh lệch giữa số tiền đã trả và giá trị thực của hoạt động kinh doanh của nhà bán buôn. Cuối cùng, điều này áp dụng cho bất kỳ nhà sản xuất bia hoặc nhà nhập khẩu nào có giấy phép.
Section § 25001
Section § 25002
Section § 25003
[tl translation of] Esta ley establece que los horarios de precios, que son listas de precios que una empresa planea cobrar, están disponibles para que el público los vea solo después de que hayan entrado en vigor. Las empresas deben mantener una copia de su horario de precios actual en el lugar de su negocio.
Section § 25004
Esta ley establece que una vez que un negocio ha fijado y presentado una lista de precios, debe atenerse a esos precios. Si cobran de manera diferente, se considera un delito, excepto para ciertas transferencias de cerveza entre mayoristas. Cada vez que incumplen esta regla de precios, solo se cuenta como una infracción, sin importar cuántos artículos estén involucrados en esa venta.
Section § 25005
Section § 25006
Undang-undang ini memungkinkan departemen terkait untuk membuat aturan tentang bagaimana bir dipasarkan dan didistribusikan di tingkat grosir. Namun, sebelum mereka dapat membuat aturan apa pun, mereka harus mengadakan dengar pendapat umum dan memberitahu semua produsen bir berlisensi di California setidaknya sepuluh hari sebelumnya tentang rincian dengar pendapat dan jenis aturan apa yang mereka rencanakan untuk diperkenalkan.
Section § 25007
Section § 25008
Ez a törvény lehetővé teszi a szakmai szervezeteknek, amelyeket engedéllyel rendelkező sörgyártók vagy nagykereskedők alkotnak, akik a kaliforniai sör nagy részét értékesítik, hogy jogi lépéseket tegyenek a sörre vonatkozó specifikus törvényekkel kapcsolatos illegális tevékenységek megállítására. Kártérítést is kérhetnek, ha ezek a tevékenységek kárt okoznak nekik. Ezenkívül ezek a szervezetek csatlakozhatnak folyamatban lévő jogi vagy közigazgatási eljárásokhoz az alkoholra vonatkozó szabályozásokkal kapcsolatban, hogy segítsék a törvények megfelelő érvényesítését, még akkor is, ha eredetileg nem voltak részesei ezeknek az ügyeknek. Ugyanazokkal a jogokkal rendelkeznek az ügyben, mint a többi érintett fél.
Section § 25009
Section § 25010
Această lege prevede că o licență nu va fi suspendată sau revocată de către departament pentru încălcarea regulilor decât dacă persoana a comis cel puțin trei încălcări într-un an. Aceste încălcări trebuie dovedite prin una dintre următoarele metode: o condamnare pentru o contravenție, o instanță civilă care emite o ordonanță de interdicție, sau o constatare a departamentului după o audiere.