Section § 23000

Explanation

Esta sección de la ley nombra oficialmente al conjunto de normas que regulan el alcohol en California como la 'Ley de Control de Bebidas Alcohólicas'.

Esta división será conocida y podrá ser citada como la “Ley de Control de Bebidas Alcohólicas.”

Section § 23001

Explanation

Ang batas na ito ay bahagi ng pagsisikap ng California na gamitin ang awtoridad nito upang protektahan ang kaligtasan at kapakanan ng publiko sa pamamagitan ng pangangasiwa sa mga aktibidad na may kaugnayan sa alak. Ang layunin ay pigilan ang walang lisensya at ilegal na paggawa at pagbebenta ng alak, at hikayatin ang responsableng pag-inom. Nakatuon ang batas sa kahalagahan ng mga isyung ito para sa pang-ekonomiya, panlipunan, at moral na kalusugan ng estado, at dapat itong bigyang-kahulugan sa paraan na pinakamahusay na makakamit ang mga layuning ito.

Ang dibisyong ito ay paggamit ng kapangyarihang pangkapulisan ng Estado para sa proteksyon ng kaligtasan, kapakanan, kalusugan, kapayapaan, at moralidad ng mga mamamayan ng Estado, upang alisin ang masasamang epekto ng walang lisensya at ilegal na paggawa, pagbebenta, at pagtatapon ng mga inuming nakalalasing, at upang itaguyod ang pagtitimpi sa paggamit at pagkonsumo ng mga inuming nakalalasing. Ipinahahayag dito na ang paksa ng dibisyong ito ay lubos na kinasasangkutan ng pang-ekonomiya, panlipunan, at moral na kapakanan at kaligtasan ng Estado at ng lahat ng mamamayan nito. Ang lahat ng probisyon ng dibisyong ito ay dapat bigyang-kahulugan nang maluwag para sa katuparan ng mga layuning ito.

Section § 23001.5

Explanation

Esta sección explica que si alguna parte de la ley se considera inválida o no se puede aplicar a alguien o a una situación determinada, el resto de la ley sigue vigente. La ley está diseñada para mantenerse incluso si algunas partes son anuladas, lo que refleja la intención de la Legislatura de que la ley debe seguir aplicándose sin esas partes.

Si alguna disposición de esta división o su aplicación a cualquier persona o circunstancia se declara inválida, dicha invalidez no afectará otras disposiciones o aplicaciones de esta división que puedan tener efecto sin la porción o aplicación inválida, y para este fin las disposiciones de esta división son separables. Es la intención de la Legislatura que esta división habría sido adoptada independientemente de si dicha disposición inválida no se hubiera incluido o si no se hubiera realizado ninguna aplicación inválida.

Section § 23002

Explanation
Bagian undang-undang ini menyatakan bahwa kecuali jika ada alasan untuk menafsirkannya secara berbeda, definisi dan aturan dalam bab ini harus digunakan untuk memahami dan menerapkan seluruh divisi ini.

Section § 23003

Explanation

This law defines 'alcohol' as ethyl alcohol, also known as spirits of wine, regardless of how it's made.

“Alcohol” means ethyl alcohol, hydrated oxide of ethyl, or spirits of wine, from whatever source or by whatever process produced.

Section § 23003.1

Explanation

Esta sección define el "alcohol en polvo" como alcohol que se vende o se prepara en forma de polvo o cristal para beber. Se puede consumir tal cual o mezclándolo con líquido para hacer una bebida alcohólica. Sin embargo, este término no incluye el "alcohol vaporizado", que se define en otra parte.

“Alcohol en polvo” significa un alcohol preparado o vendido en forma de polvo o cristalina que se utiliza para el consumo humano en esa forma o reconstituido como una bebida alcohólica cuando se mezcla con agua o cualquier otro líquido. “Alcohol en polvo” no incluye “alcohol vaporizado”, según se define en la Sección 25621.

Section § 23004

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan apa itu 'minuman beralkohol'. Ini mencakup minuman atau zat apa pun yang mengandung alkohol, minuman keras, anggur, atau bir yang memiliki setidaknya 0,5% alkohol berdasarkan volume. Minuman ini bisa diminum langsung atau dicampur dengan zat lain. Namun, secara khusus tidak termasuk 'alkohol bubuk'.

“Minuman beralkohol” mencakup alkohol, minuman keras, minuman keras, anggur, bir, dan setiap cairan atau padatan yang mengandung alkohol, minuman keras, anggur, atau bir, dan yang mengandung setengah dari 1 persen atau lebih alkohol berdasarkan volume dan yang layak untuk tujuan minuman baik sendiri maupun ketika diencerkan, dicampur, atau digabungkan dengan zat lain. “Minuman beralkohol” tidak mencakup “alkohol bubuk,” sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 23003.1.

Section § 23005

Explanation

This legal text defines what "distilled spirits" are as alcoholic drinks made by distilling fermented crops. It includes various types like whiskey, rum, and gin, and their mixtures, but it specifically excludes powdered alcohol.

“Distilled spirits” means an alcoholic beverage obtained by the distillation of fermented agricultural products, and includes alcohol for beverage use, spirits of wine, whiskey, rum, brandy, and gin, including all dilutions and mixtures thereof. “Distilled spirits” does not include “powdered alcohol,” as defined in Section 23003.1.

Section § 23006

Explanation

Dieses Gesetz legt fest, was in Kalifornien als 'Bier' gilt. Es umfasst alkoholische Getränke, die durch die Gärung von Gerste, Malz, Hopfen und ähnlichen Produkten in Wasser hergestellt werden. Sorten wie Ale, Porter, Stout und Lager sind alle eingeschlossen. Man kann auch Dinge wie Honig, Obst und Gewürze beim Brauen von Bier verwenden. Selbst wenn Bier in Fässern gelagert wird, die zuvor Wein oder Spirituosen enthielten, ist es immer noch nur 'Bier'. Sake, der aus Reis hergestellt wird, zählt jedoch nicht als Bier.

«Bier» bedeutet jedes alkoholische Getränk, das durch die Fermentation eines Aufgusses oder Absuds aus Gerste, Malz, Hopfen oder einem anderen ähnlichen Produkt oder einer Kombination davon in Wasser gewonnen wird, und umfasst Ale, Porter, Brown, Stout, Lagerbier, Small Beer und Strong Beer, schließt jedoch Sake, bekannt als japanischer Reiswein, nicht ein. Bier darf unter Verwendung der folgenden Materialien als Zusatzstoffe bei der Fermentation hergestellt werden: Honig, Obst, Fruchtsaft, Fruchtkonzentrat, Kräuter, Gewürze und andere Lebensmittel. Bier, das in einem leeren Holzfass gelagert wurde, das zuvor zur Aufnahme von Wein oder destillierter Spirituosen verwendet wurde, ist ausschließlich als «Bier» zu definieren und darf nicht als Verdünnung oder Mischung eines anderen alkoholischen Getränks angesehen werden.

Section § 23007

Explanation

Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan sa 'alak' bilang isang inumin na ginawa sa pamamagitan ng pagbuburo ng ubas o iba pang produktong agrikultural na may natural o idinagdag na asukal. Sakop din nito ang mga inumin na may idinagdag na brandy ng ubas o prutas, o dinistilang espiritu mula sa parehong produktong agrikultural, ngunit nililimitahan ang mga ito na hindi hihigit sa 24% alkohol ayon sa dami at hindi hihigit sa 15% idinagdag na pampalasa, pangkulay, o pampaghalo na materyal. Kasama rito ang mga inumin tulad ng vermouth at sake. Mahalaga, ang depinisyong ito ay partikular para sa layunin ng seksyong ito ng batas at hindi nakakaapekto sa anumang regulasyon sa kalusugan tungkol sa mga pinandayang o maling etiketa na inuming nakalalasing.

Ang “alak” ay nangangahulugang ang produkto na nakukuha mula sa normal na pagbuburo ng alkohol ng katas ng malusog na hinog na ubas o iba pang produktong agrikultural na naglalaman ng natural o idinagdag na asukal o anumang inuming nakalalasing na dinagdagan ng brandy ng ubas, brandy ng prutas, o espiritu ng alak, na dinistila mula sa partikular na produktong agrikultural o mga produkto kung saan ginawa ang alak at iba pang binagong produkto ng alak at sa anumang pangalan at na hindi naglalaman ng higit sa 15 porsyento ng idinagdag na pampalasa, pangkulay, at pampaghalo na materyal at na hindi naglalaman ng higit sa 24 porsyento ng alkohol ayon sa dami, at kasama rito ang vermouth at sake, na kilala bilang Japanese rice wine.
Walang nilalaman sa seksyong ito ang nakakaapekto o naglilimita sa kapangyarihan, awtoridad, o tungkulin ng Kagawaran ng Serbisyo sa Kalusugan ng Estado sa pagpapatupad ng mga batas na nakatuon sa pagpigil sa paggawa, produksyon, pagbebenta, o transportasyon ng pinandayang, maling tatak, o maling etiketa na inuming nakalalasing, at ang depinisyon ng “alak” na nilalaman sa seksyong ito ay mahigpit na limitado sa mga layunin ng dibisyong ito at hindi umaabot sa, o nagpapawalang-bisa sa pamamagitan ng implikasyon, anumang batas na pumipigil sa produksyon, paggawa, pagbebenta, o transportasyon ng pinandayang, maling tatak, o maling etiketa na inuming nakalalasing.

Section § 23008

Explanation

Esta ley define el término 'persona' de manera amplia. No solo abarca a individuos, sino también a grupos o empresas como compañías, sociedades, fideicomisos y otras organizaciones. Se aplica tanto si se refiere a uno como a muchos.

“Persona” incluye a cualquier individuo, empresa, sociedad colectiva, empresa conjunta, asociación, corporación, patrimonio, fideicomiso, fideicomiso comercial, síndico, consorcio, o cualquier otro grupo o combinación que actúe como una unidad, y el número plural así como el singular.

Section § 23009

Explanation
Esta sección define 'Licenciatario' como cualquier persona que tenga una licencia, un permiso, un certificado o cualquier forma de autorización otorgada por el departamento.
“Licenciatario” significa toda persona que posea una licencia, un permiso, una certificación o cualquier otra autorización emitida por el departamento.

Section § 23010

Explanation

Undang-undang ini mendefinisikan istilah "wajib pajak" sebagai siapa saja yang diwajibkan membayar pajak berdasarkan bagian tertentu dari Kode Pendapatan dan Perpajakan.

“Wajib Pajak” berarti seseorang yang bertanggung jawab atas pembayaran pajak sesuai dengan Bagian 14 dari Divisi 2 dari Kode Pendapatan dan Perpajakan.

Section § 23011

Explanation
Esta ley define a un "vendedor" como una persona que pide o toma pedidos de bebidas alcohólicas de alguien que tiene una licencia.

Section § 23012

Explanation

Esta sección define a un 'fabricante de cerveza' como cualquier persona que tiene las instalaciones y el equipo necesarios y que se dedica activamente a producir cerveza para la venta.

“Fabricante de cerveza” significa cualquier persona que posee instalaciones y equipo con el propósito de, y se dedica a, la fabricación comercial de cerveza.

Section § 23013

Explanation

Un "elaborador de vino" es alguien que tiene las herramientas y la infraestructura necesarias para convertir uvas, bayas u otras frutas en vino, y que se dedica activamente a hacer vino.

«Elaborador de vino» significa cualquier persona que posee instalaciones y equipo para la conversión de uvas, bayas u otras frutas en vino y se dedica a la producción de vino.

Section § 23013.5

Explanation

Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan sa isang "wine blender" bilang isang taong nagpapatakbo ng isang bonded wine cellar na may permit mula sa gobyerno ng U.S. ngunit walang kinakailangang pasilidad o kagamitan upang gawing alak ang prutas at hindi gumagawa ng alak sa malaking sukat. Gayunpaman, kung ang isang tao ay gumagawa o naghahalo ng 200 gallons ng alak o mas mababa bawat taon, hindi sila ikakategorya bilang isang wine blender sa ilalim ng batas na ito.

Ang isang “wine blender” ay isang tao na awtorisadong magpatakbo ng isang bonded wine cellar alinsunod sa isang permit na inisyu para sa layuning iyon sa ilalim ng Internal Revenue Laws ng Estados Unidos ngunit walang pasilidad o kagamitan para sa paggawa ng alak mula sa ubas, berries o iba pang prutas at hindi nakikibahagi sa produksyon ng alak sa komersyal na dami, sa kondisyon na ang sinumang tao na gumagawa o naghahalo ng hindi hihigit sa 200 gallons ng alak bawat taon ay hindi, dahil sa naturang produksyon o paghahalo, ituturing na isang wine blender sa loob ng kahulugan ng dibisyong ito.

Section § 23014

Explanation

Bu yasa, bir "brendi üreticisini" sadece brendi yapan ve başka hiçbir tür damıtılmış alkollü içki üretmeyen biri olarak tanımlar.

“Brendi üreticisi”, sadece brendi üretimiyle uğraşan ve başka hiçbir damıtılmış alkollü içkinin üretimiyle uğraşmayan herhangi bir kişi anlamına gelir.

Section § 23015

Explanation

Um 'produtor de bebidas espirituosas destiladas' é alguém que faz bebidas espirituosas a partir de materiais fermentados, mas não inclui um produtor de vinho que faz espíritos de vinho. Estes espíritos devem ser misturados com o seu vinho, vendidos a certos comerciantes ou produtores, ou destruídos para não ser considerado um produtor de bebidas espirituosas destiladas.

“Produtor de bebidas espirituosas destiladas” significa uma pessoa que produz bebidas espirituosas destiladas a partir de materiais naturalmente fermentados ou de qualquer outra forma. “Produtor de bebidas espirituosas destiladas” não inclui um viticultor que produz espíritos de vinho, desde que os espíritos de vinho sejam misturados no vinho produzido pelo viticultor, sejam vendidos a um comerciante de álcool industrial ou a um produtor de bebidas espirituosas destiladas, ou sejam destruídos pelo viticultor.

Section § 23016

Explanation

A "rectifier" adalah seseorang yang mengubah warna, rasa, atau sifat minuman beralkohol sulingan melalui berbagai proses seperti penyulingan atau pencampuran. Namun, ini tidak termasuk tempat-tempat seperti bar atau restoran (pemegang lisensi penjualan di tempat) yang melakukan ini di lokasi untuk minuman yang dikonsumsi di sana.

“Rectifier” berarti setiap orang yang mewarnai, memberi rasa, atau memproses minuman beralkohol sulingan dengan cara lain melalui penyulingan, pencampuran, perkolasi, atau proses lainnya. “Rectifier” tidak termasuk pemegang lisensi penjualan di tempat yang mewarnai, memberi rasa, atau mencampur minuman beralkohol sulingan atau produk anggur di tempat berlisensi penjualan di tempat tersebut untuk dikonsumsi di tempat berlisensi tersebut.

Section § 23017

Explanation

Esta ley define qué es un 'importador' de bebidas alcohólicas en California. Incluye a cualquiera que traiga o reciba alcohol de fuera del estado para ser usado o entregado dentro del estado, excepto los almacenes públicos con licencia. También cubre a los importadores con licencia que venden a no licenciatarios en áreas bajo jurisdicción de EE. UU. cuando la entrega la realiza un transportista común desde fuera del estado. Además, si el alcohol entra al estado sin un consignatario, quienes lo traen se consideran importadores. Los importadores no incluyen a los agentes de aduanas que actúan en nombre de importadores con licencia o de negocios fuera del estado.

“Importador” significa:
(a)CA Negosyo at Propesyon Code § 23017(a) Cualquier consignatario de bebidas alcohólicas introducidas en este Estado desde fuera de este Estado, cuando las bebidas alcohólicas sean para entrega o uso dentro de este Estado.
(b)CA Negosyo at Propesyon Code § 23017(b) Cualquier persona, excepto un almacén público con licencia bajo esta división, a quien se le haga la primera entrega en este Estado de bebidas alcohólicas introducidas en este Estado desde fuera de este Estado para entrega o uso dentro de este Estado.
(c)CA Negosyo at Propesyon Code § 23017(c) Cualquier persona, con licencia de importador, que venda bebidas alcohólicas a no licenciatarios dentro de un área sobre la cual el Gobierno de los Estados Unidos ejerce jurisdicción, cuando la entrega de las bebidas alcohólicas se realice a los no licenciatarios por un transportista común que transporte las bebidas alcohólicas desde un punto fuera de este Estado.
(d)CA Negosyo at Propesyon Code § 23017(d) Cualquier persona que introduzca bebidas alcohólicas en este Estado desde fuera de este Estado que no estén consignadas a ninguna persona y que sean para entrega o uso dentro de este Estado.
Una persona con licencia de agente de aduanas que actúe como agente de un importador con licencia o de otra persona cuyo lugar de negocio esté fuera del Estado no se considerará el importador de bebidas alcohólicas consignadas bajo fianza de ingresos internos de los Estados Unidos o bajo fianza de aduanas de los Estados Unidos al agente de aduanas con licencia.

Section § 23018

Explanation

En 'eksportør' er en person, der sælger eller sender alkoholiske drikkevarer fra Californien til steder uden for staten.

“Eksportør” betyder enhver person, der sælger, leverer eller overdrager til forsendelse alkoholiske drikkevarer beliggende inden for denne stat til levering, brug eller salg uden for staten.

Section § 23019

Explanation

A "customs broker" is someone who is allowed to help import alcoholic drinks into the state for either a licensed importer or someone whose business is located outside the state. They deal with the legal paperwork and processes related to bringing these beverages through U.S. customs or under U.S. internal revenue bond.

“Customs broker” means every person who is authorized to act as agent or broker for a person licensed as an importer or for a person whose place of business is without the State, in regard to the importing of alcoholic beverages into the State in United States internal revenue bond or in United States customs bond.

Section § 23020

Explanation
A 'wine broker' is someone who acts as an agent to buy or sell wine for someone else and earns a fee or commission for doing so. This does not include salespeople who work directly for a licensed company.

Section § 23021

Explanation
Un “mayorista” es cualquier persona, aparte de un fabricante, viticultor o rectificador, que se dedica al negocio de vender bebidas alcohólicas en grandes cantidades, ya sea dentro de los EE. UU. (excepto sus territorios) o en un país extranjero vecino.

Section § 23022

Explanation
Esta ley define a un 'comerciante de alcohol industrial' como alguien que vende alcohol o bebidas espirituosas en grandes cantidades, específicamente más de un galón, para fines no relacionados con el consumo en diversas profesiones o industrias.
“Comerciante de alcohol industrial” significa una persona que vende alcohol o bebidas espirituosas en envases de más de un galón para uso en oficios, profesiones o industrias, pero no para uso como bebida.

Section § 23023

Explanation

El término «minorista» se refiere a cualquier persona que tenga una licencia para vender alcohol, ya sea que lo vendan para consumo en el mismo lugar (como un bar) o para que las personas lo lleven y lo consuman en otro lugar (como una licorería).

«Minorista» significa cualquier licenciatario de venta para consumo en el local o fuera del local.

Section § 23024

Explanation

Una "licencia de venta para consumo en el local del minorista" se refiere a diferentes tipos de permisos que permiten a los negocios vender cerveza y vino para que los clientes los beban allí mismo. Esto abarca licencias para vender solo cerveza, cerveza y vino, todo tipo de bebidas alcohólicas, y también licencias especiales para negocios que operan por temporadas.

“Licencia de venta para consumo en el local del minorista” significa licencias de venta de cerveza para consumo en el local, licencias de venta de cerveza y vino para consumo en el local, licencias generales de venta para consumo en el local y licencias generales de venta para consumo en el local para negocios de temporada.

Section § 23025

Explanation

Esta sección de la ley define 'vender' alcohol como cualquier acuerdo en el que las bebidas alcohólicas cambian de propietario a cambio de algo. Cubre situaciones como la entrega de alcohol después de que se realiza un pedido y la solicitud o recepción de un pedido, pero no incluye la devolución de alcohol al vendedor original.

«Vender» o «venta» y «vender» incluye cualquier transacción mediante la cual, a cambio de cualquier contraprestación, la titularidad de bebidas alcohólicas se transfiere de una persona a otra, e incluye la entrega de bebidas alcohólicas de conformidad con un pedido realizado para la compra de dichas bebidas y la solicitud o recepción de un pedido de dichas bebidas, pero no incluye la devolución de bebidas alcohólicas por parte de un licenciatario al licenciatario a quien se le compraron dichas bebidas.

Section § 23026

Explanation

Hukum ini menjelaskan bahwa ‘penjualan eceran’ atau ‘penjualan di tingkat eceran’ mengacu pada penjualan yang dilakukan oleh pemegang lisensi tertentu langsung kepada konsumen untuk penggunaan pribadi mereka, tidak untuk dijual kembali.

“Penjualan eceran” atau “penjualan di tingkat eceran” berarti penjualan oleh pemegang lisensi on-sale atau off-sale untuk konsumsi dan bukan untuk dijual kembali.

Section § 23027

Explanation

Esta ley define una 'venta al por mayor' como la venta de algo a alguien que posee una licencia, como una empresa, específicamente para que pueda venderlo a otra persona.

“Venta al por mayor” o “venta mayorista” significa una venta a cualquier licenciatario con fines de reventa.

Section § 23028

Explanation

This section defines a "package" as any type of container used for holding alcoholic drinks, which is closed off with a cork, stopper, cap, or something similar.

“Package” means any container or receptacle used for holding alcoholic beverages which is corked or sealed with a stub, stopper, cap, or in any other manner.

Section § 23029

Explanation

In TL-this TL-law, the TL-term "TL-case" TL-refers to the TL-typical TL-box or TL-carton in which TL-alcoholic beverages are TL-packed by the TL-manufacturer or TL-wine grower for TL-shipping or TL-transfer.

“TL-Case” or “TL-original case” TL-means a TL-standard TL-box or TL-carton as TL-packed by the TL-manufacturer or TL-wine grower in which TL-packages of TL-alcoholic beverages are TL-shipped or TL-transferred.

Section § 23030

Explanation
Undang-undang ini secara sederhana menjelaskan bahwa ketika istilah 'membotolkan' atau 'mengemas' digunakan, itu mengacu pada tindakan menempatkan minuman beralkohol ke dalam segala jenis wadah, seperti botol atau tong.

Section § 23031

Explanation
Un 'galón' o 'galón de vino' se define como una medida líquida equivalente a 231 pulgadas cúbicas.
“Galón” o “galón de vino” significa aquella medida líquida que contiene 231 pulgadas cúbicas.

Section § 23032

Explanation

'TL_Proof_spirits' TL_são TL_um TL_tipo TL_de TL_bebida_alcoólica TL_que TL_é TL_composta TL_por TL_metade TL_de TL_álcool_etílico_puro. TL_Este TL_álcool TL_tem TL_uma TL_densidade_específica TL_a 60 degrees Fahrenheit TL_comparada TL_à TL_água TL_na TL_mesma TL_temperatura.

“TL_Proof_spirits” TL_significa TL_aquele TL_licor_alcoólico TL_que TL_contém TL_metade TL_do TL_seu TL_volume TL_de TL_álcool_etílico_puro TL_com TL_uma TL_gravidade_específica TL_de 0.7939 TL_a 60 degrees Fahrenheit, TL_referido TL_à TL_água TL_a 60 degrees Fahrenheit TL_como TL_unidade.

Section § 23033

Explanation

TL_En términos sencillos, TL_un “TL_galón de prueba” TL_es una medida utilizada para determinar TL_un galón de licores con una cierta graduación alcohólica TL_o un volumen equivalente que contiene la misma cantidad de alcohol.

“TL_Galón de Prueba” TL_significa TL_un galón de licores de prueba TL_o una cantidad equivalente de alcohol.

Section § 23034

Explanation

This law defines a 'still' as any equipment that can be used to separate alcohol from mixtures. However, it excludes equipment used in labs or for producing distilled water or non-alcoholic substances.

“Still” means any apparatus capable of being used for separating alcohol, or alcoholic vapors or solutions from alcohol or alcoholic solutions or mixtures, but does not include stills or apparatus used for laboratory purposes or solely in the production of distilled water or substances other than alcoholic beverages.

Section § 23035

Explanation

Un 'depósito privado' es un lugar donde alguien con una licencia puede almacenar su alcohol, pero no venderlo, y está separado del lugar principal donde opera su negocio.

“Depósito privado” significa cualquier lugar mantenido por un licenciatario, que no sea su local con licencia, para el almacenamiento pero no para la venta de alcohol o bebidas alcohólicas propiedad del licenciatario.

Section § 23036

Explanation

Sebuah "gudang umum" adalah lokasi yang berlisensi untuk menyimpan alkohol atau minuman beralkohol untuk pemegang lisensi lain tetapi tidak dapat menjualnya. Ini termasuk gudang berikat bea cukai A.S. dan gudang berikat pendapatan internal A.S. jika mereka menyimpan alkohol untuk pemegang lisensi lain.

“Gudang umum” berarti setiap tempat yang berlisensi untuk penyimpanan, tetapi bukan penjualan, alkohol atau minuman beralkohol untuk kepentingan pemegang lisensi lainnya dan termasuk gudang berikat bea cukai Amerika Serikat dan gudang berikat pendapatan internal Amerika Serikat ketika gudang berikat tersebut digunakan untuk penyimpanan minuman beralkohol untuk kepentingan pemegang lisensi lain.

Section § 23037

Explanation

Luật này định nghĩa những gì được coi là một 'Câu lạc bộ' về mặt hoạt động pháp lý. Đó là một công ty hoặc hiệp hội sở hữu hoặc sử dụng một địa điểm cho mục đích xã hội hoặc thể thao, không phải để kiếm tiền. Một câu lạc bộ như vậy phải có danh sách thành viên thực sự đóng hội phí hàng năm, và các lợi ích của nó dành cho các thành viên. Câu lạc bộ chỉ có thể bán rượu cho các thành viên và khách thực sự của họ. Khách phải là người ở lại qua đêm hoặc được mời cụ thể cho một sự kiện đặc biệt.

“Câu lạc bộ” có nghĩa là một công ty hoặc hiệp hội là chủ sở hữu, người thuê, hoặc người chiếm hữu một cơ sở hoạt động chỉ vì mục đích xã hội hoặc thể thao nhưng không vì lợi nhuận tài chính, có danh sách thành viên hợp lệ, và đa số thành viên trong đó đóng hội phí ít nhất mỗi năm một lần, và tài sản cũng như các lợi ích thuộc về các thành viên, và chỉ bán đồ uống có cồn cho thành viên và khách hợp lệ của mình. Khách được định nghĩa là một người thực sự là khách ở nhà, hoặc một người có sự hiện diện với tư cách khách là để đáp lại lời mời cụ thể cho một dịp đặc biệt.

Section § 23038

Explanation

Esta ley define qué es un 'establecimiento público de comida de buena fe'. Esencialmente, es un restaurante que sirve consistentemente comidas reales (no solo aperitivos como sándwiches o ensaladas) a clientes que pagan en un ambiente limpio y saludable con una cocina adecuada. Debe cumplir con las regulaciones del departamento de salud y no necesita vender comida con bebidas.

“Establecimiento público de comida de buena fe” significa un lugar que es utilizado y mantenido abierto de manera regular y de buena fe para el servicio de comidas a huéspedes a cambio de una compensación y que cuenta con instalaciones de cocina adecuadas conectadas a este, que contienen las comodidades para cocinar un surtido de alimentos que puedan ser requeridos para comidas ordinarias, cuya cocina debe mantenerse en una condición sanitaria con la cantidad adecuada de refrigeración para la conservación de alimentos en dichas instalaciones y debe cumplir con todas las regulaciones del departamento de salud local. “Comidas” significa el surtido habitual de alimentos comúnmente pedidos a varias horas del día; el servicio de tales alimentos y provisiones únicamente como sándwiches o ensaladas no se considerará un cumplimiento de este requisito. “Huéspedes” significará personas que, durante las horas en que se sirven comidas regularmente allí, acuden a un establecimiento público de comida de buena fe con el propósito de obtener, y realmente piden y obtienen en ese momento, de buena fe, una comida allí. Nada en esta sección, sin embargo, se interpretará como un requisito de que cualquier alimento se venda o compre con cualquier bebida.

Section § 23038.1

Explanation
Esta sección aclara que un 'establecimiento público de comidas de buena fe' también puede incluir lugares como centros de convenciones o auditorios que son propiedad del estado, ciudades o corporaciones públicas. Estos lugares deben acoger regularmente a grupos y ofrecer comidas preparadas, contando con una cocina adecuada que cumpla las normas sanitarias. Las comidas deben ser más que simples sándwiches o ensaladas, refiriéndose a opciones típicas de almuerzo o cena. Los recintos deben ofrecer comidas para los eventos que albergan, pero no necesariamente todos los días, siempre que las proporcionen al menos el (25)% de los días que están en uso cada año. No hay obligación de vender comida junto con bebidas alcohólicas.

Section § 23038.2

Explanation

I když se obvykle některá místa kvalifikují jako legitimní restaurace pro licence na alkohol, v tomto případě se „skutečné veřejné stravovací zařízení“ může vztahovat také na velká sportoviště, jako jsou baseballové parky a stadiony, pokud podávají jídlo s řádným kuchyňským zařízením během profesionálních sportovních událostí. Oddělení kontroly alkoholických nápojů může stanovit konkrétní pravidla ohledně typů a velikostí piva a vína, které tato místa mohou prodávat.

Bez ohledu na ustanovení oddílu 23038, pro účely vydání licence k prodeji piva a vína k okamžité spotřebě, „skutečné veřejné stravovací zařízení“ rovněž znamená baseballový park, stadion nebo koloseum, kde se konají profesionální sportovní události a které udržuje vhodné kuchyňské zařízení pro přípravu jídla, které je nabízeno k prodeji osobám navštěvujícím takové profesionální sportovní události.
Oddělení kontroly alkoholických nápojů může předepsat konkrétní typy a velikosti nádob na pivo a víno, které mohou být prodávány v souladu s ustanoveními tohoto oddílu.

Section § 23038.3

Explanation

Questa legge stabilisce che, per ottenere una licenza per vendere birra e vino, un “luogo di ristoro pubblico in buona fede” può essere anche una scuola di cucina. Per qualificarsi, la scuola di cucina deve offrire regolarmente corsi di cucina autentici e disporre di strutture di cucina adeguate per insegnare la preparazione del cibo.

Nonostante la Sezione 23038, ai fini del rilascio di una licenza di vendita di birra e vino per il consumo sul posto, “luogo di ristoro pubblico in buona fede” significa anche una scuola di cucina che fornisce regolarmente e in buona fede corsi di istruzione nella preparazione del cibo, e che mantiene strutture di cucina adeguate per la preparazione del cibo offerto alle persone che frequentano i corsi di istruzione.

Section § 23039

Explanation

Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan kung ano ang itinuturing na 'public premises' para sa mga lugar na nagbebenta ng alak. Pangunahin itong sumasaklaw sa mga lugar na may partikular na lisensya sa alak na hindi pangunahing negosyo ang paghahain ng pagkain, tulad ng mga bar na maaaring nag-aalok lamang ng maliliit na pagkain kasama ng inumin. Mayroon ding mga partikular na eksepsyon kung saan hindi nalalapat ang 'public premises', tulad ng mga dining car sa tren, ilang club, sinehan, at mga nonprofit cultural organization na legal nang nagpapatakbo nang mahigit isang taon. Hindi rin kasama ang mga makasaysayang parke, ilang istadyum, at mga nonprofit arts foundation.

(a)CA Negosyo at Propesyon Code § 23039(a) “Public premises” means:
(1)CA Negosyo at Propesyon Code § 23039(a)(1) Premises licensed with any type of license other than an on-sale beer license, and maintained and operated for the selling or serving of alcoholic beverages to the public for consumption on the premises, and in which food shall not be sold or served to the public as in a bona fide public eating place, but upon which premises food products may be sold or served incidentally to the sale or service of alcoholic beverages, in accordance with rules prescribed by the department.
(2)CA Negosyo at Propesyon Code § 23039(a)(2) Premises licensed with an on-sale beer license, in which food shall not be sold or served to the public as in a bona fide public eating place, and in which sandwiches, salads, desserts, and similar short orders shall not be sold and served, in accordance with rules prescribed by the department.
(b)CA Negosyo at Propesyon Code § 23039(b) “Public premises” does not include any of the following:
(1)CA Negosyo at Propesyon Code § 23039(b)(1) Railroad dining or club cars, passenger ships, airplanes, or bona fide clubs after the clubs have been lawfully operated for not less than one year.
(2)CA Negosyo at Propesyon Code § 23039(b)(2) Historic units of the state park system.
(3)CA Negosyo at Propesyon Code § 23039(b)(3) Premises being operated under a temporary on-sale beer license other than permitted pursuant to Section 24045.5, or on-sale beer licensed stadia, auditoria, fairgrounds, or racetracks.
(4)CA Negosyo at Propesyon Code § 23039(b)(4) Nonprofit theater companies, nonprofit radio broadcasting companies, or nonprofit cultural film exhibition companies licensed pursuant to Section 24045.7.
(5)CA Negosyo at Propesyon Code § 23039(b)(5) Theaters licensed pursuant to Section 24045.75.
(6)CA Negosyo at Propesyon Code § 23039(b)(6) Cemeteries licensed pursuant to Section 24045.76.
(7)CA Negosyo at Propesyon Code § 23039(b)(7) Winegrowers’ premises.
(8)CA Negosyo at Propesyon Code § 23039(b)(8) Licensed premises of a nonprofit arts foundation licensed pursuant to Section 24045.78.

Section § 23039.1

Explanation
Esta ley permite que un lugar que vende cerveza y vino y funciona como teatro de cabaret deje entrar a personas menores de (21) años a sus espectáculos, pero solo si han tenido su licencia por al menos (10) años, el teatro tiene capacidad para al menos (375) personas, y no se vende ni consume alcohol durante los espectáculos.

Section § 23039.5

Explanation

Una 'zona de entretenimiento' es un área establecida por un gobierno local donde, a partir del 1 de enero de 2025, se permite a las personas beber ciertas bebidas alcohólicas en espacios públicos como calles y aceras.

“Zona de entretenimiento” significa una zona creada por una ciudad, un condado o una ciudad y condado mediante ordenanza a partir del 1 de enero de 2025, que autoriza el consumo de uno o más tipos de bebidas alcohólicas en calles públicas, aceras o derechos de vía públicos.

Section § 23040

Explanation

Tl_Esta_ley_simplemente_aclara Tl_que_cuando_frase “Tl_Dentro_este_Estado” Tl_es_usada, Tl_se_refiere_a_todas_areas Tl_que_caen_bajo_limites_geograficos_estado.

“Tl_Dentro_este_Estado” Tl_significa Tl_todo_territorio Tl_dentro_limites_este_Estado.

Section § 23041

Explanation

Nesta lei, a expressão "Fora do Estado" refere-se a qualquer área que esteja além das fronteiras deste estado.

“Fora do Estado” significa todo o território fora dos limites deste Estado.

Section § 23042

Explanation
Ang terminong “Lupon” sa kontekstong ito ay tumutukoy sa Lupon ng Estado sa Pagkakapantay-pantay, na responsable sa pamamahala ng ilang buwis sa kalakal ayon sa nakasaad sa Konstitusyon ng estado.

Section § 23043

Explanation

Ipinapaliwanag ng seksyong ito na ang mga salitang 'Kagawaran' at 'Direktor' ay tumutukoy lamang sa Kagawaran ng Pagkontrol sa Nakalalasing na Inumin at sa Direktor nito.

Ang ibig sabihin ng “Kagawaran” ay ang Kagawaran ng Pagkontrol sa Nakalalasing na Inumin, at ang ibig sabihin ng “direktor” ay ang Direktor ng Kagawaran ng Pagkontrol sa Nakalalasing na Inumin.

Section § 23044

Explanation

Bagian ini mendefinisikan "lisensi" sebagai jenis izin yang diizinkan untuk diterbitkan oleh departemen sesuai dengan bagian ini dari Kode Bisnis dan Profesi.

“Lisensi” berarti lisensi yang berwenang untuk diterbitkan oleh departemen sesuai dengan divisi ini.

Section § 23045

Explanation

Thuật ngữ “Hội đồng phúc thẩm” đặc biệt đề cập đến Hội đồng phúc thẩm kiểm soát đồ uống có cồn.

“Hội đồng phúc thẩm” có nghĩa là Hội đồng phúc thẩm kiểm soát đồ uống có cồn.

Section § 23046

Explanation
Bu bölüm, 'hava taşıyıcısı'nı, belirli yerler arasında resmi onay ile düzenli hava taşımacılığı hizmetleri işleten bir kişi veya şirket olarak tanımlar. Ayrıca, 'uçak' veya 'ortak taşıyıcı uçak' terimlerinin bu taşıyıcılar tarafından kullanılan uçakları ifade ettiğini de açıklığa kavuşturur.

Section § 23047

Explanation

Un "vuelo programado" es un vuelo que sigue un horario regular y es anunciado por una aerolínea. No se refiere a cada vez que un avión despega en esa ruta durante el día.

“Vuelo programado” significa un vuelo programado regularmente y anunciado de un transportista aéreo común, pero no significa cada operación diaria de aeronaves en dicho vuelo.