Chapter 28
Section § 22900
Section § 22901
Ang seksyong ito ay tungkol sa pagbibigay-kahulugan sa iba't ibang termino na ginagamit sa Batas sa Makatarungang Gawi ng mga Tagagawa, Distributor, Wholesaler, at Dealer ng Kagamitan. Nililinaw nito kung sino ang itinuturing na dealer at kung ano ang binibilang bilang kagamitan, piyesa ng pag-aayos, at imbentaryo. Ipinaliliwanag din nito ang iba't ibang uri ng kontrata at relasyon na umiiral sa pagitan ng mga dealer at supplier, tulad ng mga kontrata ng dealer, mga single-line supplier, at mga programa ng insentibo na nilikha ng tagagawa. Bukod pa rito, binibigyang-kahulugan din nito ang mga termino na may kaugnayan sa mga gastos at klaim, tulad ng netong gastos sa kagamitan at mga klaim ng dealer para sa pagbabayad-pinsala sa warranty.
Section § 22902
Denne lov gør det ulovligt for leverandører at tvinge forhandlere til visse ugunstige handlinger. Leverandører kan ikke tvinge forhandlere til at acceptere uønskede produkter, underskrive urimelige kontrakter eller nægte at levere annonceret udstyr, medmindre der er gyldige årsager som materialemangel. Leverandører kan heller ikke uretfærdigt opsige kontrakter, kræve dyre butiksrenoveringer uden tilstrækkelig varsel eller diskriminere i prissætningen over for forskellige forhandlere. Forhandlere bør have frihed til at justere deres ejerskab eller sælge interesser uden urimelige begrænsninger, så længe det ikke indebærer en ændring i kontrol. Leverandører kan ikke straffe forhandlere for at købe fra andre, kræve køb som salgsbetingelser eller uretfærdigt behandle ordrer fra forskellige forhandlere af samme produktlinje.
Section § 22902.5
Section § 22903
Ang batas na ito ay tungkol sa mga patakaran na dapat sundin ng isang supplier upang wakasan ang isang kontrata sa isang dealership, na hindi eksklusibo sa isang uri ng produkto o supplier. Sa pangkalahatan, ang isang supplier ay kailangang magbigay sa dealer ng 180-araw na abiso na may mga dahilan para sa pagwawakas ng kontrata, at ang dealer ay binibigyan ng 60 araw upang ayusin ang anumang problema. Gayunpaman, kung ayusin ng dealer ang mga isyu sa oras, ang kontrata ay magpapatuloy gaya ng dati. May mga tiyak na aksyon, tulad ng paglilipat ng pagmamay-ari o pagkabangkarote, na maaaring maging batayan para sa agarang pagwawakas. May natatanging sitwasyon na lumilitaw kung ang mga produkto ng supplier ay bumubuo ng maliit na bahagi ng kita ng dealer; sa kasong ito, ang supplier ay dapat magbigay ng 180-araw na abiso ngunit maaaring wakasan ang kontrata kung hindi natugunan ang mga pamantayan sa loob ng 60 araw. Bukod pa rito, kahit na eksklusibo ang kontrata, ang isang supplier ay maaaring magsimulang maghanap ng bagong dealer kung ang kasalukuyang dealer ay hindi nakakatugon sa mga pamantayan pagkatapos ng abiso ng pagwawakas.
Section § 22903.1
Esta ley regula las relaciones entre distribuidores y proveedores cuando un distribuidor desea vender o transferir su negocio. Los proveedores deben aprobar o denegar las solicitudes de venta o transferencia en un plazo de 60 días, o la solicitud se considera automáticamente aprobada. Si un distribuidor fallece, su patrimonio tiene 180 días para solicitar una venta o transferencia, durante los cuales los contratos no pueden ser rescindidos por los proveedores. Si existe un acuerdo previo sobre la sucesión, este debe respetarse. Los proveedores pueden negarse a una transferencia si el mercado no la sustenta, pero deben probar la insuficiencia del mercado.
Section § 22903.2
tl_This tl_law tl_governs tl_contracts tl_between tl_a tl_single-line tl_equipment tl_dealer tl_and tl_their tl_supplier, tl_focusing tl_on tl_the tl_conditions tl_under tl_which tl_a tl_supplier tl_can tl_terminate tl_these tl_contracts tl_for tl_'good tl_cause.' tl_Good tl_cause tl_includes tl_events tl_like tl_selling tl_most tl_of tl_the tl_dealer's tl_assets, tl_unauthorized tl_business tl_relocations, tl_business tl_abandonment, tl_felony tl_convictions tl_by tl_the tl_dealer, tl_or tl_significant tl_changes tl_in tl_the tl_dealership's tl_ownership. tl_Suppliers tl_are tl_required tl_to tl_provide 90 tl_days tl_written tl_notice tl_for tl_termination, tl_during tl_which tl_dealers tl_have 60 tl_days tl_to tl_fix tl_the tl_issues tl_unless tl_specified tl_reasons tl_such tl_as tl_market tl_performance tl_are tl_involved. tl_If tl_a tl_dealer tl_dies, tl_family tl_members tl_can tl_request tl_to tl_take tl_over tl_the tl_dealership, tl_but tl_the tl_supplier tl_has tl_the tl_right tl_to tl_approve tl_or tl_reject tl_them. tl_Additionally, tl_any tl_prior tl_agreements tl_on tl_succession tl_will tl_be tl_honored. tl_Land tl_and tl_buildings tl_aren't tl_considered tl_dealer tl_assets tl_under tl_these tl_terms.
Section § 22903.3
This law section outlines the process for dealers to submit warranty claims to suppliers and how those claims are handled. If a dealer submits a warranty claim, the supplier has 45 days to approve or reject it, and must provide reasons if rejected. If no reasons are given, the claim is approved by default. Dealers have 30 days to correct and resubmit a claim if initially rejected. Suppliers must pay dealers according to standard labor rates and add a markup for parts and freight. The section also allows for audits of claims by suppliers, terms for alternate reimbursement arrangements, and penalties for suppliers who fail to pay approved claims on time. Contractors may agree to alternative terms with suppliers, but suppliers must reimburse parts costs as specified. Additionally, suppliers can audit warranty claims within a certain timeframe, and overcharges found in audits can be reclaimed.
Section § 22904
Esta ley exige que los proveedores ofrezcan a sus distribuidores la oportunidad de devolver anualmente parte del inventario excedente a cambio de crédito. Los proveedores deben dar a los distribuidores al menos 90 días para devolver estas piezas, y si no han informado al distribuidor sobre este período en el último año, deben permitir las devoluciones dentro de los 60 días posteriores a la solicitud del distribuidor. Los distribuidores pueden devolver hasta el 10% de lo que compraron en el último año. Las piezas devueltas deben estar nuevas y sin usar, y los distribuidores obtienen al menos el 95% del valor actual de las piezas como crédito. Los distribuidores pueden renunciar a este derecho si lo desean. Si los proveedores no pagan o acreditan al distribuidor dentro de los 30 días posteriores a la devolución, deben pagar sanciones e intereses adicionales.
Section § 22905
Ipinapaliwanag ng seksyong ito ang mga responsibilidad ng isang supplier na bilhin muli ang imbentaryo ng isang dealer kung matapos ang kanilang kontrata, maliban sa ilang partikular na sitwasyon. Kung ang kontrata ng dealer ay kinansela o hindi na-renew, kailangang bilhin muli ng supplier o akuin ang mga responsibilidad sa pagpapaupa para sa kagamitan sa pagproseso ng datos na kinailangan ng supplier, bayaran ang bago, hindi nabentang kagamitan, at sakupin ang mga gastos na nauugnay sa mga piyesa ng pag-aayos o espesyal na kasangkapan. Kailangang kumilos ang supplier sa loob ng 90 araw, o haharap sa mga parusang pinansyal tulad ng pagbabayad ng karagdagang gastos at interes. Ang ilang partikular na kondisyon, tulad ng kagamitan na hindi nakakatugon sa pamantayan o maling pag-uugali ng supplier, ay nakakaapekto sa obligasyon sa muling pagbili. May karapatan ang mga dealer na panatilihin ang ilang imbentaryo at kailangang matugunan ang mga partikular na kondisyon para sa mga supplier upang pigilin ang pagbabayad o limitahan ang mga obligasyon sa muling pagbili.
Section § 22906
Si a un distribuidor se le debe dinero por más de 90 días, no puede reclamar un gravamen sobre el equipo sin antes enviar una carta certificada a la persona que le debe. Esta carta debe explicar cuánto dinero está atrasado y ofrecer tres opciones: permitir el gravamen, acordar un interés de seguridad o pagar los cargos. La persona tiene 10 días para responder. Si no lo hace, el distribuidor puede proceder con el gravamen. El gravamen del distribuidor cubre los costos adeudados y cualquier dinero de la venta del equipo devuelto, pero solo hasta los cargos razonables.
Section § 22907
Section § 22908
Sinasabi ng batas na ito na ang isang lien, na isang legal na pag-angkin laban sa isang ari-arian o asset, ay nagiging opisyal at maipapatupad kapag naghain ka ng abiso sa Kalihim ng Estado.
Section § 22909
Ipinaliliwanag ng seksyon ng batas na ito kung anong mga detalye ang dapat isama kapag may naghain ng abiso ng paghahabol ng lien. Kinakailangan nitong ilista ang mga pangalan at tirahan ng parehong naghahabol ng lien at ng taong may utang sa lien. Dapat din nitong tukuyin kung nasaan ang kagamitang kasama at kumpirmahing lampas na sa 90 araw ang takdang petsa ng bayad. Kailangan ding sabihin sa abiso ang halagang lampas sa takdang petsa at magsama ng nilagdaang deklarasyon, na ginawa sa ilalim ng parusa ng perjury, na nagkukumpirma na nabigyan ng tamang abiso ang may utang ayon sa mga nakaraang patakaran at hindi tinupad ng may utang ang mga kinakailangang iyon. Panghuli, dapat nitong ipahayag na may bisa ang isang lien sa muling pagbili ng kagamitan.
Section § 22910
Section § 22911
This law explains how to properly fill out and file a claim of lien form in California. The form must use a specific template provided by the Secretary of State, and you must complete it entirely, with some exceptions. You can identify yourself either as a lien holder or as a secured party. Only your signature is needed, not the debtor’s. The collateral needs to be described as directed by another section, and a separate statement with additional information must be attached.
Section § 22912
Section § 22913
Section § 22914
Esta ley establece que cuando el Secretario de Estado registra ciertos avisos como parte de los procesos comerciales estatales, tratará estos avisos como si fueran declaraciones de financiamiento. Esto es para fines de organización e identificación en índices estatales específicos y para la emisión de ciertos certificados.
Section § 22915
Undang-undang ini menjelaskan urutan kepentingan, atau prioritas, untuk hak gadai yang diajukan berdasarkan undang-undang tertentu. Hak gadai umumnya diprioritaskan berdasarkan tanggal pengajuannya kepada Sekretaris Negara. Hak gadai yang diajukan memiliki kedudukan yang serupa dengan jenis jaminan keuangan lainnya, tetapi hak gadai tidak memiliki prioritas atas upah atau gaji yang belum dibayar yang terutang kepada karyawan yang bekerja dengan peralatan yang terkait dengan hak gadai tersebut.
Section § 22916
Esta ley permite que cualquier persona solicite a la Secretaría de Estado un documento que muestre si hay un gravamen sobre alguien (el deudor) y detalles como cuándo se presentó y quién lo presentó. Este documento tiene un costo, y es el mismo que otra tarifa en una ley relacionada.
Section § 22917
Section § 22918
Section § 22919
Hukum ini menyatakan bahwa jika seseorang memiliki klaim hukum atas hak gadai (hak untuk menahan kepemilikan properti sampai utang dilunasi), mereka harus pergi ke pengadilan untuk menegakkannya dengan menuntut pembayaran biaya yang terutang. Setelah mereka memenangkan kasus tersebut, mereka dapat menagih putusan sesuai dengan aturan yang ditetapkan di bagian lain dari hukum.
Section § 22920
Si alguien que reclama un gravamen recibe el pago completo, debe enviar un aviso al deudor indicando que ya no tiene un interés de seguridad sobre el gravamen. Este aviso debe incluir detalles como la fecha, las partes involucradas y un número de expediente. Si el reclamante del gravamen no hace esto dentro de 10 días, puede deber daños al deudor y debe pagar una multa de $100 si ignoró intencionalmente la regla. El funcionario que registra los gravámenes marcará el aviso con la fecha y la hora, y mantendrá un registro. Pueden destruir los documentos originales del gravamen después de recibir el aviso de terminación si tienen una copia electrónica, o después de un año si no la tienen.
Section § 22921
Esta ley explica que quien posee un gravamen, que es un derecho legal sobre la propiedad de otra persona hasta que se pague una deuda, puede transferir o ceder ese gravamen a otra persona. Para hacer oficial esta transferencia, el titular del gravamen debe presentar una declaración específica ante la oficina del Secretario de Estado, de manera similar a otros tipos de trámites comerciales.
Section § 22922
Ipinaliliwanag ng seksyong ito ang mga patakaran tungkol sa mga lien sa muling pagbili ng kagamitan, na mga pag-angkin sa kagamitan na ginamit bilang kolateral para sa mga utang. Nakasaad dito na ang mga lien na ito ay karaniwang napapailalim sa iba pang batas tungkol sa mga transaksyong komersyal, ngunit may ilang eksepsyon. Tinutukoy nito ang mga pangunahing termino tulad ng 'secured party' (ang nagpapautang o may hawak ng lien) at 'debtor' (ang supplier o nanghihiram). Mahalaga, walang pormal na kasunduan ang kinakailangan upang ipatupad ang mga lien na ito, at hindi sila nagpapatuloy matapos maibenta ang kolateral na kagamitan. Sa huli, ang partikular na batas na ito, at hindi ang iba, ang nagtatakda kung paano ipinapatupad ang mga lien na ito.
Section § 22923
El Secretario de Estado de California tiene permiso para establecer normas y crear documentos oficiales para poder cumplir con sus obligaciones según la sección de leyes correspondiente.
Section § 22924
Jika pemilik bisnis atau mitra mayoritas dalam sebuah dealership meninggal dunia atau tidak dapat lagi menjalankan bisnis, pemasok wajib membeli kembali inventaris dari harta warisan jika ahli waris atau pelaksana wasiat memilih opsi tersebut, seolah-olah kontrak dealership telah berakhir. Ahli waris atau pelaksana wasiat memiliki waktu 180 hari untuk memutuskan. Namun, jika perjanjian baru dibuat, pembelian kembali tidak diwajibkan. Ini tidak mengizinkan ahli waris untuk menjalankan dealership lebih dari 180 hari kecuali pemasok menyetujui. Selain itu, undang-undang ini melengkapi perjanjian yang ada mengenai pengembalian barang, dan pemasok masih dapat membebankan kembali diskon atau pembayaran sebelumnya ke akun dealer. Pembelian kembali tidak mengikuti aturan undang-undang penjualan massal.
Section § 22925
Section § 22926
Section § 22927
Esta ley cubre los contratos de distribuidor que estaban activos cuando la ley entró en vigor y no tienen una fecha de finalización establecida, así como cualquier contrato de distribuidor nuevo o renovado después de que la ley entró en vigor. Establece que si un contrato con un proveedor intenta obligar a que los asuntos legales se manejen fuera de California o bajo las leyes de otro estado, esa parte del contrato no es válida.