Mga TaoMga Karapatang Pansarili
Section § 43
Hukum ini memberikan setiap orang hak-hak pribadi tertentu, seperti perlindungan dari pengekangan fisik atau bahaya, penghinaan, penyebaran pernyataan palsu tentang mereka (pencemaran nama baik), dan kerusakan pada hubungan pribadi mereka. Hak-hak ini tunduk pada batasan-batasan tertentu yang ditetapkan oleh undang-undang lain.
Section § 43.1
Esta ley establece que un niño que aún está en el útero se considera que tiene ciertos derechos como si ya hubiera nacido, principalmente para proteger sus intereses futuros una vez que nazca.
Section § 43.3
Section § 43.4
En California, no puedes demandar a alguien por daños y perjuicios si mintió sobre una promesa de casarse contigo o de vivir contigo después del matrimonio.
Section § 43.5
Hukum ini menyatakan bahwa Anda tidak dapat menggugat seseorang karena merusak pernikahan Anda, berselingkuh dengan pasangan Anda, merayu seseorang yang secara hukum dapat memberikan persetujuan, atau membatalkan pertunangan.
Section § 43.6
Sinasabi ng batas na ito na hindi maaaring kasuhan ang mga magulang dahil sa pagkakaroon ng anak, at kasama rito ang desisyon na maglihi o payagan ang bata na ipanganak nang buhay. Bukod pa rito, kung magpasya ang mga magulang na magkaroon ng kanilang anak, ang pagpipiliang ito ay hindi maaaring gamitin bilang legal na depensa o makaapekto sa resulta sa anumang kaso laban sa ibang partido. Panghuli, ang terminong 'ipinaglihi' ay tumutukoy sa sandali kung kailan ang itlog ng tao ay pinabunga ng tamud.
Section § 43.7
Undang-undang ini melindungi individu tertentu dari tuntutan ganti rugi ketika mereka menjadi bagian dari komite khusus yang menilai perilaku profesional dalam layanan kesehatan mental dan medis, selama mereka bertindak tanpa niat buruk dan melakukan upaya yang wajar untuk mendapatkan fakta. Komite dan perkumpulan profesional ini dibentuk untuk mengevaluasi kualitas perawatan dan standar profesional. Jika seseorang dari komite ini bertindak secara wajar dan dengan itikad baik berdasarkan informasi yang mereka miliki, mereka dilindungi dari tanggung jawab hukum. Namun, perlindungan ini tidak meluas ke kekebalan resmi pejabat atau karyawan perusahaan publik. Ini juga tidak mencakup entitas itu sendiri, seperti komite penjaminan mutu atau rumah sakit, jika gugatan dapat diajukan tanpa undang-undang ini.
Section § 43.8
Bagian hukum California ini melindungi orang dari tuntutan hukum untuk uang atau ganti rugi ketika mereka berbagi informasi tentang kualifikasi atau kelayakan seseorang dengan organisasi tertentu, seperti rumah sakit atau dewan profesional. Ini dimaksudkan untuk membantu menilai kemampuan profesional kesehatan atau kedokteran hewan tanpa takut akan tanggung jawab finansial. Namun, jika hak istimewa mutlak, yang menawarkan perlindungan lengkap dalam komunikasi tertentu, tersedia di bawah undang-undang lain, bagian ini tidak mengubahnya. Juga, undang-undang ini tidak mengubah keputusan pengadilan sebelumnya dalam kasus terkait yang menawarkan hak istimewa yang memenuhi syarat, bukan mutlak.
Section § 43.9
Bagian ini menjelaskan kapan penyedia layanan kesehatan tidak bertanggung jawab atas kelalaian terkait hasil tes tidak diminta yang mereka terima dari fasilitas pengujian diagnostik, yang juga disebut unit skrining multifase. Penyedia tidak bertanggung jawab untuk menindaklanjuti hasil yang tidak diminta ini kecuali sudah ada hubungan dokter-pasien atau mereka memutuskan untuk menafsirkannya. Jika mereka memilih untuk tidak melihat hasil tes, mereka harus memberitahu fasilitas pengujian atau mengirimkan kembali hasilnya dalam waktu 21 hari. Jika penyedia meninjau hasilnya dan menemukan risiko serius penyakit, mereka perlu melakukan upaya yang wajar untuk memberitahu pasien dalam waktu 14 hari. Ketentuan ini juga menguraikan bahwa pasien harus diberitahu untuk menghubungi dokter mereka mengenai hasil tes.
Section § 43.54
Hukum ini menyatakan bahwa orang tidak dapat ditangkap karena alasan sipil saat mereka berada di gedung pengadilan untuk kasus pengadilan atau masalah hukum apa pun. Namun, jika ada surat perintah pengadilan yang sah, penangkapan masih dapat terjadi. Selain itu, hukum ini tidak mengubah perlindungan hukum yang ada yang mungkin dimiliki orang dari penangkapan.
Section § 43.55
Hukum ini pada dasarnya menyatakan bahwa seorang petugas perdamaian tidak dapat digugat karena menangkap seseorang selama mereka bertindak dengan itikad baik dan memiliki keyakinan yang wajar bahwa orang yang mereka tangkap adalah orang yang disebutkan dalam surat perintah yang sah. Surat perintah tersebut harus berupa dokumen fisik yang dikeluarkan oleh hakim atau entri digital yang dibuat oleh personel yang berwenang dalam sistem surat perintah.
Section § 43.56
Esta ley establece que los padres de crianza no pueden ser demandados por hacer que un niño de crianza pierda el afecto o tenga una relación dañada con otra persona.
Section § 43.91
Hukum ini menyatakan bahwa anggota komite dalam perkumpulan profesional tidak dapat digugat secara finansial atau dimintai pertanggungjawaban atas tindakan atau keputusan yang mereka buat saat menjaga standar profesional, selama mereka bertindak dengan itikad baik, mengumpulkan fakta, dan percaya bahwa tindakan mereka dibenarkan. Selain itu, orang yang berbagi informasi untuk membantu mengevaluasi kualifikasi seseorang untuk keanggotaan dalam perkumpulan tersebut juga dilindungi dari pertanggungjawaban jika mereka tidak sengaja menyebarkan kebohongan. Namun, perlindungan ini tidak berlaku untuk perkumpulan profesional itu sendiri, dan hak istimewa mutlak yang ada tetap tidak terpengaruh.
Section § 43.92
Luật này nói rằng các nhà tâm lý trị liệu thường không chịu trách nhiệm nếu họ không dự đoán hoặc ngăn chặn hành vi bạo lực từ bệnh nhân của mình. Tuy nhiên, nếu một bệnh nhân nói với nhà trị liệu về một mối đe dọa bạo lực nghiêm trọng chống lại những người cụ thể, nhà trị liệu phải cố gắng cảnh báo những nạn nhân tiềm năng đó và cơ quan thực thi pháp luật. Luật làm rõ rằng nghĩa vụ của nhà trị liệu không phải là dự đoán, mà là bảo vệ. Những thay đổi gần đây chỉ cập nhật cách diễn đạt từ 'cảnh báo và bảo vệ' thành chỉ 'bảo vệ' và không làm thay đổi trách nhiệm của nhà trị liệu.
Section § 43.93
Esta ley permite a los pacientes o ex pacientes demandar a un psicoterapeuta por daños si el terapeuta tiene contacto sexual con ellos bajo ciertas condiciones. Define términos importantes como "psicoterapia", "psicoterapeuta", "contacto sexual", "relación terapéutica" y "engaño terapéutico". La demanda puede presentarse si la conducta inapropiada ocurrió durante la terapia, dentro de los dos años posteriores a la finalización de la terapia, o mediante engaño. Es importante destacar que el historial sexual pasado de un paciente generalmente no puede usarse como evidencia a menos que se cumplan condiciones específicas. Esta norma busca proteger al paciente al tiempo que garantiza procesos legales justos.
Section § 43.95
tl_Bu_yasa,_profesyonel_dernekleri_ve_belirli_kar_amacı_gütmeyen_kuruluşları,_halkı_doktorlar,_avukatlar_veya_muhasebeciler_gibi_profesyonellerle_buluşturmaları_halinde,_iyi_niyetle_hareket_ettikleri_ve_yönlendirme_hizmetinin_ücretsiz_veya_ek_ücret_olmadan_sağlandığı_sürece,_para_için_dava_edilmekten_korur._Ancak,_yönlendirilen_bir_profesyonel_hakkında_bilinen_herhangi_bir_disiplin_işlemini_açıklamak_zorundadırlar,_eğer_hiçbir_ceza_verilmediyse_veya_ceza_üç_yıldan_daha_önce_çözüldüyse_hariç._Avukatlar_için_ise,_geçmiş_disiplin_işlemlerinin_açıklanması_her_zaman_gereklidir,_ne_kadar_zaman_geçmiş_olursa_olsun.
Section § 43.96
Ha panaszt tesz egy orvos képességeiről vagy viselkedéséről bizonyos csoportoknál, például egy orvosi társaságnál vagy egészségügyi intézménynél, akkor tájékoztatniuk kell Önt, hogy csak a Kaliforniai Orvosi Tanács vagy a Kaliforniai Podológiai Tanács fegyelmezheti az orvost. Meg kell adniuk a megfelelő tanács elérhetőségeit is. Továbbá, védelem illeti meg azokat, akik információt vagy panaszt nyújtanak be ezeknek a tanácsoknak.
Section § 43.97
Această lege înseamnă că spitalele și anumite alte organizații nu sunt responsabile financiar pentru acțiunile întreprinse pe baza recomandărilor personalului lor medical, dacă aceste acțiuni sunt raportate conform cerințelor unei alte legi, Secțiunea 805 din Codul Afacerilor și Profesiilor. Totuși, dacă cineva acționează în mod deliberat pentru a vătăma pe altcineva sau a-i încălca drepturile, această protecție nu se aplică.
Section § 43.98
Esta ley protege a los consultores de ser demandados o considerados financieramente responsables por compartir información sobre acuerdos de atención médica con el Departamento de Atención Médica Administrada en California, siempre y cuando actúen de manera responsable y dentro de ciertas pautas. Para calificar para esta protección, los consultores deben comunicarse sin intención dañina, esforzarse por recopilar información precisa y creer que su mensaje está justificado en base a los hechos que conocen. También deben estar trabajando bajo contratos específicos relacionados con la regulación de la atención médica. Esta protección no cambia otros privilegios legales ni la confidencialidad de los registros médicos.
Section § 43.99
Această lege oferă imunitate de răspundere monetară pentru persoanele sau companiile contractate să revizuiască independent planurile și construcțiile rezidențiale, asigurându-se că acestea respectă standarde specifice. Pentru a fi protejată, persoana sau entitatea trebuie să aibă cel puțin cinci ani de experiență relevantă și certificări adecvate, cum ar fi cele oferite de Conferința Internațională a Oficialilor în Construcții, sau să fie profesioniști înregistrați, cum ar fi ingineri sau arhitecți. Cu toate acestea, aceștia nu sunt imuni la pretențiile solicitantului care i-a angajat sau dacă daunele apar exclusiv din neglijența sau conduita lor intenționată greșită. În plus, trebuie să mențină o asigurare de cel puțin 2 milioane de dolari și nu pot fi implicați în alte activități de construcție la proiect. Această lege nu modifică cerințele profesionale existente sau responsabilitățile legale ale celor implicați în proiectele de construcții.
Section § 43.100
Section § 43.101
Jika seorang penanggap darurat, yang bekerja dalam tugas yang diizinkan, merusak drone, mereka tidak dapat dimintai pertanggungjawaban jika drone tersebut menghalangi operasi darurat yang penting. "Penanggap darurat" di sini mencakup individu berbayar atau sukarelawan atau entitas swasta yang berwenang untuk menyediakan layanan darurat. Istilah-istilah dalam konteks ini, seperti 'entitas publik lokal' dan 'pesawat tak berawak,' memiliki arti yang sama dengan yang ada dalam bab pemerintahan terkait.
Section § 43.102
Jika seseorang merusak mobil saat menyelamatkan anak berusia enam tahun atau lebih muda, mereka tidak akan digugat atas kerusakan tersebut. Perlindungan ini berlaku jika penyelamatan tersebut mengikuti pedoman khusus dari undang-undang lain.
Section § 44
Undang-undang ini menjelaskan bahwa defamasi dapat terjadi dalam dua cara: fitnah tertulis dan fitnah lisan.
Section § 45
Section § 45
Section § 46
Difamación Oralis accidit cum aliquis facit declarationem falsam de alia persona vel eam communicat per verba prolata, radio, vel aliis modis. Includit accusare aliquem crimine, affirmare eum habere morbum contagiosum, laedere eius cursum per implicationem inhabilitatis, suggerere eum esse incastum, vel ei damnum actuale causare sicut effectum.
Section § 47
Ang batas na ito ay tumatalakay kung kailan itinuturing na pribilehiyado ang isang publikasyon o broadcast, na nangangahulugang protektado ito mula sa legal na aksyon. Sa pangkalahatan, ang impormasyon ay pribilehiyado kung ito ay bahagi ng isang opisyal na tungkulin o pagdinig, tulad ng mga pagpupulong ng lehislatura o hukuman. Gayunpaman, ang pribilehiyong ito ay hindi nalalapat sa ilang partikular na sitwasyon. Halimbawa, hindi nito pinoprotektahan ang mga maling ulat sa pulisya, mga komunikasyon na sumisira ng ebidensya, o pagtatago ng seguro sa panahon ng paglilitis. Gayundin, nililimitahan nito ang pribilehiyo sa mga personal na komunikasyon nang walang malisya sa pagitan ng mga interesadong partido, tulad ng mga reference ng employer, maliban sa anumang kinasasangkutan ng mga aktibidad na protektado ng konstitusyon. Sa wakas, pinapayagan nito ang patas na pag-uulat ng mga pampublikong pagpupulong at opisyal na pagdinig, ngunit ang pribilehiyong ito ay nawawala kung ang ulat ay lumalabag sa pagiging kumpidensyal, lumalabag sa mga utos ng hukuman, o lumalabag sa mga panuntunan ng propesyonal na pag-uugali.
Section § 47.1
Pinoprotektahan ng batas na ito ang mga indibidwal na nagsasalita tungkol sa mga insidente ng sekswal na pananakit, panliligalig, o diskriminasyon, basta't ginagawa nila ito nang walang masamang intensyon. Kung ang isang tao ay idinemanda para sa paninirang-puri dahil sa naturang komunikasyon at manalo sila sa kaso, maaari nilang mabayaran ang kanilang bayarin sa abogado at makakatanggap ng karagdagang pera para sa pinsalang dulot ng demanda. Tinutukoy din ng batas na ang proteksyon ay nalalapat sa mga taong may matibay na dahilan upang magreklamo tungkol sa mga isyung ito, kahit hindi sila naghain ng opisyal na reklamo. Saklaw nito ang iba't ibang sitwasyon, kabilang ang diskriminasyon sa trabaho at pabahay, panliligalig sa paaralan, at cyberbullying na may kaugnayan sa sekswal na maling pag-uugali o diskriminasyon.
Section § 47.5
Section § 48
Section § 48
Si usted está intentando demandar por difamación en California debido a algo negativo dicho sobre usted en un periódico, revista o en la radio, normalmente necesita demostrar pérdidas reales (daños especiales) a menos que ya les haya pedido que corrijan la declaración y ellos se nieguen. Para exigir una corrección, debe enviar un aviso por escrito al editor o radiodifusor dentro de los 20 días posteriores a la publicación de la declaración. Si no la corrigen de manera significativa dentro de las tres semanas, podría reclamar más tipos de daños, como daños por sentimientos heridos o pérdidas a su reputación, pero solo si prueba que actuaron con malicia. Si corrigen la declaración antes de que usted envíe la demanda, cuenta igual que si la hubieran corregido después de una demanda.
Section § 48.5
Această secțiune de lege explică faptul că proprietarii și operatorii stațiilor de radio și televiziune, precum și angajații acestora, nu sunt, în general, răspunzători pentru declarațiile defăimătoare făcute de alții în timpul emisiunilor, cu condiția să demonstreze că au luat măsuri rezonabile pentru a preveni astfel de declarații. Dacă o declarație defăimătoare este făcută ca parte a unei emisiuni în rețea și nu a fost inițiată de stație, aceștia nu sunt răspunzători. De asemenea, nu sunt răspunzători pentru declarațiile defăimătoare făcute în numele candidaților politici dacă emisiunea este protejată legal de cenzură. Important este că aceasta nu afectează alte drepturi legale pe care le pot avea conform altor secțiuni.
Section § 48.7
Kung ang isang tao ay inakusahan ng pang-aabuso sa bata sa isang kasong kriminal, hindi sila maaaring magsampa ng kaso para sa paninirang-puri batay sa sinabi ng bata, mga magulang ng bata, o isang saksi habang nagpapatuloy ang kaso. Pinoprotektahan nito ang mga taong tumutulong sa pag-uusig ng kaso. Ang limitasyon ng panahon para sa pagsisimula ng isang kaso ay pansamantalang itinitigil habang hindi pa nalulutas ang mga kasong kriminal. Kung nais ng isang tao na magsampa ng kaso para sa paninirang-puri, kailangan nilang maghintay hanggang matapos ang kasong kriminal. Anumang kaso na nag-aangkin ng paninirang-puri dahil sinabi ng isang tao na ang nagrereklamo ay gumawa ng pang-aabuso sa bata ay dapat magsama ng isang tiyak na pahayag na pinapayagan ang kaso, o kung hindi ay maaari itong ibasura. Kung ibinasura ang naturang kaso, ang nanalong panig ay makakakuha ng bayad sa kanilang mga legal na bayarin. Dapat ipaalam ng mga piskal sa sinumang nahaharap sa kaso ng paninirang-puri na umiiral ang batas na ito, at sa kontekstong ito, ang 'pang-aabuso sa bata' ay tinukoy ayon sa isang tiyak na seksyon ng Kodigo Penal.
Section § 48.8
Sinasabi ng batas na ito na kung may mag-uulat sa isang punong-guro ng paaralan, guro, tagapayo, o nars tungkol sa posibleng banta ng karahasan na kinasasangkutan ng baril o mapanganib na sandata sa paaralan, ang taong gumawa ng ulat ay mananagot lamang sa paninirang-puri kung malinaw na maipapakita na sinadya nilang magsinungaling o kumilos nang walang ingat. Nalalapat ito sa mga komunikasyon tungkol sa mga banta sa pampubliko o pribadong paaralan para sa kindergarten hanggang ika-12 baitang. Kung kasama ang mga parusang pinsala, nalalapat din ang isa pang seksyon ng batas.
Section § 48.9
Esta lei protege organizações que gerenciam programas de testemunhas anônimas e seus funcionários de serem processados por danos ao lidar com denúncias sobre crimes potenciais ou ao compartilhar essas informações com a polícia. No entanto, eles perdem essa proteção se espalharem intencionalmente informações falsas, revelarem o nome de um denunciante sem permissão quando não for legalmente exigido, ou falharem em informar um denunciante que sua identidade pode precisar ser divulgada por lei. Um programa de testemunhas anônimas envolve a coleta de informações sobre supostos crimes sem divulgar a identidade do denunciante, a menos que seja legalmente necessário.
Section § 49
This law protects personal relationships by prohibiting certain harmful actions: It bans taking a child away from their parent or guardian, leading someone under the legal age of consent into sexual conduct, and harming a servant in a way that stops them from doing their job, except for specific cases like seduction, abduction, or illicit conversations.
Section § 50
Section § 51
Actus Iurum Civilium Unruh omnibus in California, cuiuscumque identitatis vel status, aequalem accessum ad servitia et commoda in omnibus generibus negotiorum praestat. Haec lex amplam varietatem proprietatum tegit, inclusis genere, stirpe, religione, debilitate, et orientatione sexuali. Illegale facit negotia negare haec iura ex perceptionibus vel suppositionibus de his proprietatibus. Praeterea, Actus cum protectionibus foederalibus sub Actu Americanorum cum Debilitatibus congruit. Tamen, non exigit negotia facere mutationes physicas structurarum nisi aliae leges tales actiones mandant et non imponit requisita servitiorum linguae ultra exsistentia requisita legalia.
Section § 51.1
Jika Anda terlibat dalam kasus pengadilan di California di mana undang-undang diskriminasi tertentu sedang dibahas, Anda harus mengirimkan salinan dokumen singkat hukum Anda kepada Jaksa Agung Negara Bagian di kantor Jaksa Agung. Jika tidak, dokumen singkat Anda tidak akan diterima. Namun, jika Anda lupa, Anda akan diberi kesempatan untuk memperbaikinya sebelum dikenakan sanksi, dan Jaksa Agung akan menerima waktu tambahan untuk menanggapi.
Section § 51.2
Pinipigilan ng batas na ito ang mga negosyo na magdiskrimina sa pagbebenta o pagpapaupa ng pabahay batay sa edad. Gayunpaman, pinapayagan nito ang pabahay na partikular para sa mga nakatatandang mamamayan kung nakakatugon ito sa ilang partikular na kinakailangan, na detalyado sa isa pang batas (Seksyon 51.3) maliban kung pinawalang-bisa ng pederal na batas. Para sa pabahay na itinayo pagkatapos ng Enero 1, 2001, ang mga partikular na tampok tulad ng malalawak na pintuan, rampa o elevator, at mga espasyo para sa pakikipag-ugnayan ay dapat isama upang matugunan ang mga pangangailangan ng mga nakatatanda. Nililinaw din ng batas ang ilang kaso sa korte at binabanggit na ang mga kagustuhan batay sa edad sa mga programang inaprubahan ng pederal ay hindi diskriminasyon. Mahalaga, hindi ito nalalapat sa County ng Riverside.
Section § 51.3
Ang batas na ito ay tungkol sa paglikha at pagpapanatili ng pabahay na partikular na idinisenyo para sa mga nakatatandang mamamayan sa California. Tinutukoy nito kung sino ang kwalipikado bilang isang nakatatandang mamamayan o permanenteng residente sa ganitong uri ng pabahay, na ang pokus ay karaniwan sa mga taong mahigit 62 taong gulang. Binabalangkas ng batas ang mga karapatan at tuntunin para sa iba't ibang uri ng residente: mga nakatatanda, mga kwalipikadong permanenteng residente, at mga residenteng nangangailangan ng pangangalagang pangkalusugan. Kasama rito ang mga patakaran para sa pansamantala at permanenteng paninirahan, lalo na kapag ang isang nakatatandang mamamayan ay wala dahil sa medikal na dahilan. Ang development ay dapat mayroong hindi bababa sa 35 yunit at maaaring magsama ng allowance para sa mas batang residente sa ilalim ng ilang kondisyon. Gayundin, pinaninindigan ng batas na ang sinumang kasalukuyang residente sa mga partikular na nakaraang petsa ay may karapatang manatili. Hindi nalalapat ang batas sa Riverside County.
Section § 51.3
Esta ley trata sobre la creación de viviendas especiales para personas mayores que también incluyen a personas más jóvenes y cuidadores. La vivienda debe tener ciertas reglas: al menos el 80% de las unidades deben estar ocupadas por personas mayores, mientras que hasta el 20% pueden ser ocupadas por cuidadores o jóvenes adultos de 18 a 24 años que sean ex-jóvenes de crianza o personas sin hogar. Esta vivienda busca ser asequible para hogares de bajos ingresos y cumple con las leyes de vivienda justa. Las reglas aseguran que la vivienda para personas mayores permanezca disponible y que cualquier cambio en las unidades se realice legalmente, con un enfoque en la inclusión y el apoyo tanto para las personas mayores como para los jóvenes necesitados.
Section § 51.4
Esta ley explica que las reglas de California para viviendas para personas mayores son más estrictas que la ley federal porque hay una gran necesidad de viviendas para familias con niños. Reconoce que estos requisitos pueden ser difíciles para los edificios más antiguos, pero enfatiza la necesidad de asegurar que las viviendas para personas mayores estén diseñadas específicamente para su beneficio. Además, si alguien vivía en una vivienda para personas mayores antes de 1990, no puede ser obligado a irse debido a los cambios en las reglas realizados en 2000. Sin embargo, esta ley no se aplica en el Condado de Riverside.
Section § 51.5
Ipinagbabawal ng batas na ito ang anumang negosyo na magtangi, magboykot, o tumangging makipagnegosyo sa isang tao batay sa ilang partikular na katangian tulad ng lahi, kasarian, relihiyon, o iba pa. Nalalapat ito hindi lamang sa direktang tao kundi pati na rin sa kanilang mga kasosyo o kasamahan kung sila ay itinuturing na mayroong mga katangiang ito. Ang terminong 'tao' ay malawak na tinukoy upang isama ang iba't ibang uri ng organisasyon at negosyo. Hindi hinihingi ng batas ang mga pagbabago sa mga gusali o istraktura maliban kung ang mga pagbabagong iyon ay kinakailangan ng iba pang batas.
Section § 51.6
Ang batas na ito ay tinatawag na Gender Tax Repeal Act of 1995 at layunin nitong pigilan ang mga negosyo na maningil ng magkaibang presyo para sa magkatulad na serbisyo batay sa kasarian ng isang tao. Pinapayagan ang mga negosyo na maningil ng magkaibang presyo kung ang pagkakaiba ng presyo ay dahil sa oras, hirap, o gastos ng mga serbisyo. Ang mga establisyimento tulad ng mga sastre, barbero, salon, at dry cleaner ay dapat malinaw na ipakita ang kanilang mga karaniwang presyo ng serbisyo at magbigay ng nakasulat na listahan ng presyo kapag hiniling. Kung ang isang negosyo ay hindi sumunod sa loob ng 30 araw ng pagkatanggap ng abiso ng paglabag, maaari silang pagmultahin ng $1,000. Simula 2021, ang mga lungsod na nagbibigay ng lisensya sa negosyo ay dapat ipaalam sa mga negosyo ang mga kinakailangang ito sa maraming wika. Ang batas ay tumutugon sa isang isyu na saklaw ng buong estado at nalalapat sa lahat ng lungsod, kabilang ang mga may sariling lokal na dokumento ng pamamahala.
Section § 51.7
Ang Batas sa Karapatang Sibil ni Ralph ng 1976 ay ginagawang ilegal para sa sinuman sa California na magbanta o gumawa ng karahasan laban sa isang tao dahil sa kanilang pananaw sa pulitika, personal na katangian, o pagkakaugnay sa alitan sa paggawa. Saklaw nito ang karahasan o pananakot sa pamamagitan ng banta ng karahasan, kabilang ang paggawa ng maling ulat sa pulisya o pamamahagi ng mga nakakatakot na materyales sa pribadong ari-arian. Hindi maaaring pilitin ng mga kontrata ang isang tao na talikdan ang kanilang mga karapatan sa ilalim ng batas na ito bilang kondisyon upang makatanggap ng mga kalakal o serbisyo. Anumang kasunduan na talikdan ang mga karapatang ito ay dapat na boluntaryo at hindi isang kondisyon para sa isang kontrata. Ang pananalita lamang ay hindi sapat upang maghain ng paglabag maliban kung ito ay tahasang nagbabanta ng karahasan at nagiging sanhi upang makatwirang matakot ang isang tao na mangyari ito. May mga tiyak na kinakailangan upang patunayan ito at mga eksepsyon para sa legal na labor picketing.
Section § 51.8
Această lege interzice francizorilor să discrimineze la acordarea de francize pe baza anumitor caracteristici, cum ar fi rasa, sexul sau alte trăsături enumerate ale potențialilor francizați sau ale comunității lor. Totuși, este permis francizorilor să aibă programe care ajută persoanele care ar putea să nu aibă suficiente resurse sau experiență pentru a obține o franciză. De asemenea, legea nu impune nicio modificare a clădirilor sau structurilor, decât dacă alte legi o cer deja, și nu modifică autoritatea Arhitectului de Stat în ceea ce privește cerințele de construcție.
Section § 51.9
Berdasarkan undang-undang ini, seseorang dapat digugat karena pelecehan seksual jika kondisi tertentu terpenuhi. Pertama, harus ada hubungan bisnis atau profesional antara kedua belah pihak, seperti dengan dokter, pengacara, atau guru. Selanjutnya, pihak yang dituduh harus telah membuat permintaan seksual yang tidak diinginkan atau berperilaku dengan cara yang bermusuhan secara seksual. Korban harus telah mengalami atau kemungkinan akan mengalami kerugian, seperti tekanan emosional atau kerugian finansial, karena pelecehan tersebut. Jika kondisi ini terpenuhi, ganti rugi dapat diberikan, dan undang-undang ini tidak mempengaruhi upaya hukum atau hak lainnya. Definisi pelecehan dan standar tanggung jawab secara khusus berlaku untuk kasus-kasus di bawah bagian ini.
Section § 51.10
Hukum ini menyatakan bahwa bisnis di County of Riverside tidak boleh mendiskriminasi orang berdasarkan usia saat menjual atau menyewakan perumahan. Namun, mereka dapat membuat perumahan khusus untuk lansia, selama mematuhi hukum negara bagian dan federal. Aturan federal yang mencegah diskriminasi terhadap keluarga tetap berlaku. Preferensi usia apa pun yang terkait dengan program perumahan federal juga tidak dianggap diskriminatif.
Section § 51.11
Ang batas na ito ay naglalayong suportahan at panatilihin ang pabahay partikular para sa mga nakatatandang mamamayan sa Riverside County. Tinutukoy nito kung sino ang kwalipikado bilang isang nakatatandang mamamayan o permanenteng residente sa ganitong uri ng pabahay, kabilang ang mga may edad na 62 o mas matanda at iba pang nakatira kasama nila, tulad ng mga asawa o tagapag-alaga. Pinapayagan ng mga patakaran ang mga pansamantalang bisita na wala pang 55 taong gulang na manatili nang hanggang 60 araw sa isang taon at tinutukoy na hindi bababa sa isang residente sa bawat yunit ay dapat na isang nakatatanda. Kung ang isang kwalipikadong nakatatanda ay wala o pumanaw, ang ilang permanenteng residente ay maaaring magpatuloy sa paninirahan doon. Tinitiyak din ng batas na ang mga residenteng nagbibigay ng pangangalagang pangkalusugan ay maaaring manatili sa panahon ng pagkawala ng nakatatanda. Sa wakas, ang ilang development na dating nakatugon sa pamantayan ng pabahay para sa nakatatanda ay maaari pa ring maging kwalipikado, kahit na pansamantala silang huminto sa pagtugon sa mga pamantayang iyon dahil sa mga isyung legal o kasunduan.
Section § 51.12
Această secțiune clarifică faptul că cerințele Californiei pentru locuințele pentru seniori sunt mai stricte decât regulile federale. Asigură că persoanele care locuiau în locuințe pentru seniori înainte de 1990 în Comitatul Riverside nu își vor pierde locuința din cauza noilor legi. Legea se aplică în special complexelor rezidențiale care aveau anumite scutiri conform vechilor reguli.
Section § 51.13
Section § 51.14
Esta ley impide que los negocios en California cobren precios diferentes por bienes similares basándose en el género al que se dirigen. Dos bienes son "sustancialmente similares" si están hechos de materiales parecidos, tienen el mismo propósito, diseño y marca. Se permiten diferencias de precio si se deben a costos relacionados con la fabricación u otras razones de género neutro. Si alguien infringe esta norma, el Fiscal General puede llevarlo a los tribunales para imponerle sanciones y órdenes judiciales. Cada caso de diferencia de precio se considera una violación separada. Existen sanciones y disposiciones específicas sobre cómo se abordan las violaciones.
Section § 51.17
Ang batas ay nag-uutos sa Kagawaran ng Karapatang Sibil na magsimula ng isang pilot program sa Enero 1, 2025, na kumikilala sa mga negosyong lumilikha ng kapaligiran na walang diskriminasyon at panliligalig. Upang makakuha ng pagkilala, kailangan ng mga negosyo na sumunod sa ilang pamantayan, tulad ng pagsunod sa umiiral na mga batas laban sa diskriminasyon, pagbibigay ng karagdagang pagsasanay sa mga kawani, at pagpapaalam sa mga customer tungkol sa kanilang mga karapatan. Ang mga matagumpay na negosyo ay makakatanggap ng sertipiko at ililista online. Ang programang ito ay tatakbo hanggang Hulyo 1, 2028, pagkatapos nito ay susuriin ang pagiging epektibo nito ngunit hindi makakaapekto sa anumang legal na depensa sa mga kaso ng diskriminasyon.
Section § 52
Undang-undang ini memastikan bahwa setiap orang diperlakukan secara adil dan tidak didiskriminasi berdasarkan hal-hal seperti ras, jenis kelamin, atau disabilitas. Jika seseorang menolak hak-hak tertentu yang tercantum dalam undang-undang terkait, mereka dapat digugat untuk ganti rugi dan mungkin harus membayar setidaknya $4,000, ditambah biaya hukum. Jika diskriminasi melibatkan ancaman atau kekerasan, seperti dalam Bagian 51.7 atau 51.9, mungkin ada denda tambahan hingga $25,000. Jaksa agung atau pejabat hukum lainnya dapat campur tangan jika kasus tersebut sangat penting bagi publik. Anda juga dapat mengajukan pengaduan ke Departemen Hak Sipil jika Anda merasa hak-hak Anda dilanggar. Terakhir, undang-undang ini tidak berarti Anda harus mengubah bangunan apa pun lebih dari yang sudah diwajibkan secara hukum.
Section § 52.1
Undang-undang ini, yang dikenal sebagai Undang-Undang Hak Sipil Tom Bane, melindungi individu dari ancaman, intimidasi, atau paksaan yang mengganggu hak-hak mereka berdasarkan hukum AS atau California. Individu yang mengalami gangguan semacam itu dapat menuntut ganti rugi dan upaya hukum lainnya. Jaksa juga dapat mengajukan gugatan dan mencari denda terhadap pelanggar. Tindakan hukum dapat diajukan di pengadilan tempat insiden terjadi atau tempat pelanggar berdomisili. Perintah pengadilan dapat mencakup peringatan bahwa melanggarnya adalah kejahatan. Ucapan saja tidak dapat digunakan untuk menuntut kecuali mengancam kekerasan dan ancaman tersebut kredibel. Undang-undang ini menekankan perlindungan pelaksanaan hak-hak hukum secara damai tanpa melanggar hak-hak kebebasan berbicara konstitusional. Yang penting, kontrak tidak dapat melepaskan hak-hak yang diberikan berdasarkan bagian ini, dan ketentuan kekebalan negara tertentu tidak berlaku dalam kasus terhadap petugas perdamaian.
Section § 52.2
Section § 52.3
Esta lei estabelece que nenhum funcionário do governo ou pessoas agindo em seu nome pode violar repetidamente os direitos das pessoas, conforme protegidos pelas leis e constituições dos EUA ou da Califórnia. Se o Procurador-Geral acreditar que há um padrão de tais violações, ele pode tomar medidas legais para interromper essa conduta e proteger esses direitos.
Section § 52.4
Din il-liġi tippermetti lill-individwi li esperjenzaw vjolenza bbażata fuq il-ġeneru biex ifittxu għal danni u rimedji oħra kontra l-persuna responsabbli. Il-vjolenza bbażata fuq il-ġeneru tinkludi atti li jinvolvu forza fiżika jew intrużjoni sesswali abbażi tal-ġeneru. Il-vittmi għandhom tliet snin biex iressqu kawża, iżda jekk il-vittma kienet minuri, għandhom aktar ħin. Min iħaddem mhuwiex awtomatikament responsabbli sakemm ma jkunx personalment wettaq l-att. Partijiet li jirbħu l-kawża jistgħu wkoll jiksbu kumpens għall-ispejjeż legali.
Section § 52.5
Nếu bạn là nạn nhân của nạn buôn người, bạn có thể kiện để đòi bồi thường thiệt hại, bao gồm cả hình phạt bổ sung nếu kẻ buôn người hành động với ác ý. Bạn cũng có thể yêu cầu tòa án hủy bỏ các khoản nợ mà bạn bị buộc phải gánh chịu do bị buôn người. Bạn có bảy năm để nộp đơn kiện kể từ khi bạn thoát khỏi tình huống buôn người, hoặc tối đa 10 năm sau khi bạn đủ 18 tuổi nếu bạn là trẻ vị thành niên. Nếu bạn không thể kiện do khuyết tật, như là trẻ vị thành niên hoặc không có khả năng đưa ra quyết định, thời hạn kiện sẽ bị tạm dừng. Ngoài ra, nếu những lời đe dọa từ kẻ buôn người đã trì hoãn vụ kiện của bạn, kẻ buôn người không thể sử dụng thời hạn đó làm biện hộ. Ngay cả trong các vụ án hình sự liên quan, thời gian nộp đơn kiện dân sự cũng bị tạm dừng. Nếu bạn thắng kiện, các khoản bồi thường của kẻ buôn người có thể làm giảm số tiền họ nợ bạn, và vụ kiện dân sự của bạn sẽ tạm dừng trong khi các vụ án hình sự liên quan đang diễn ra. Bạn cũng có thể được bồi thường phí luật sư và chi phí nếu bạn thắng kiện.
Section § 52.6
Ang batas na ito ay nag-uutos sa ilang partikular na negosyo, tulad ng mga establisyimentong pang-adulto, paliparan, at istasyon ng bus, na magpakita ng abiso laban sa human trafficking kung saan madali itong makikita ng publiko at mga empleyado. Ang abiso ay dapat magbigay ng mga detalye ng kontak para sa tulong kung may pinipilit na gumawa ng mga aktibidad, tulad ng sapilitang paggawa o komersyal na sekswal na gawain. Kailangan itong ipaskil sa English, Spanish, at isa pang karaniwang sinasalitang wika kung naaangkop. Bukod pa rito, ang mga nauugnay na negosyo ay dapat magsanay sa kanilang mga kawani upang makilala at iulat ang mga palatandaan ng human trafficking. Maaaring ipataw ang isang sibil na parusa kung ang isang negosyo ay hindi sumunod. Mahalaga, pinapayagan ng batas na ito ang mga lokal na pamahalaan na magpatupad ng karagdagang mga patakaran bukod sa kinakailangan ng estado na ito.
Ang mga hotline ay:
Section § 52.7
Esta ley prohíbe que cualquier persona obligue o presione a otra a implantarse un chip de identificación bajo la piel. Si alguien incumple esta norma, puede enfrentar multas y tener que pagar los costos legales. La persona que fue obligada puede demandar por daños, incluyendo dinero extra si el infractor actuó con malicia o engaño. Las demandas por estos casos deben iniciarse dentro de plazos específicos, a menudo dando más tiempo a menores o adultos dependientes. La ley también establece que cualquier compensación pagada por el infractor reducirá el monto de la indemnización de una demanda. La ley busca proteger la privacidad y la autonomía corporal de las personas y no modifica otras leyes existentes sobre los derechos de padres o tutores. Define varios términos, como qué se considera un dispositivo de identificación e información personal.
Section § 52.8
Sinasabi ng batas na ito ng California na kung magsasampa ka at mananalo sa isang sibil na kaso laban sa isang tao dahil sa pamamahagi ng malaswang materyales nang walang tamang pahintulot, mababayaran ang iyong mga bayarin sa abogado at gastos. Ang malaswang materyales dito ay tinukoy bilang nilalaman na karamihan sa mga tao ay makikita bilang nakakasakit, tahasang sekswal, at walang tunay na artistikong o pang-edukasyong halaga. Ang hindi awtorisadong pamamahagi ay nangangahulugang ang nilalaman ay ginawa o ibinahagi nang walang pahintulot o kinasasangkutan ng sinumang wala pang 18 taong gulang.
Section § 52.45
Section § 52.65
Luật này quy định rằng một khách sạn có thể bị phạt nếu hoạt động buôn bán tình dục xảy ra trong khuôn viên của nó và một giám sát viên hoặc biết hoặc đã bỏ qua, không báo cáo trong vòng 24 giờ. Khách sạn cũng có thể bị phạt nếu nhân viên cố ý hưởng lợi từ các hoạt động buôn bán tình dục. Nếu các quan chức thành phố hoặc quận nghi ngờ có vi phạm, họ có thể khởi kiện dân sự để ngăn chặn các hoạt động và yêu cầu phạt tiền. Mức phạt bắt đầu từ $1,000 và tăng lên nếu vi phạm lặp lại trong một năm dương lịch. Tòa án có thể áp đặt mức phạt cao hơn nữa cho nhiều lần vi phạm, lên đến $10,000, xem xét các yếu tố như mức độ lỗi của khách sạn và khả năng chi trả của nó. Tuy nhiên, việc không báo cáo buôn bán tình dục đơn thuần không khiến khách sạn phải chịu trách nhiệm pháp lý đối với nạn nhân, và nhân viên không bị phạt trực tiếp theo luật này. Vi phạm luật này không dẫn đến cáo buộc hình sự, nhưng khách sạn vẫn có thể phải đối mặt với các cáo buộc theo các luật khác. Cuối cùng, khách sạn phải giáo dục nhân viên về nhận thức buôn bán người như một phần trách nhiệm của họ.
Section § 52.66
Esta ley exige que los vendedores principales de boletos en grandes lugares de entretenimiento en California incluyan un aviso específico sobre el tráfico humano al vender boletos móviles o electrónicos. Este aviso debe informar a los compradores sobre los recursos disponibles, como números de texto y líneas directas, si ellos o alguien que conocen está involucrado en el tráfico humano. El aviso debe estar en inglés, español y otro idioma local prominente donde las traducciones sean requeridas por la ley federal.
Section § 53
Esta ley establece que cualquier parte de un documento escrito relacionado con bienes raíces que intente detener o limitar la venta, el alquiler o el uso de una propiedad debido a ciertas características personales (como raza, religión, etc.) no es válida. Si alguien impugna estas restricciones injustas, el tribunal reconocerá y tratará los documentos que contienen estas reglas como prueba oficial, de manera similar a otros documentos legales reconocidos.
Section § 53.5
Ang batas na ito ay nagpapanatili ng pribado ang iyong impormasyon kapag nananatili ka sa mga hotel o naglalakbay sa mga bus. Sinasabi nito na ang mga hotel at kumpanya ng bus ay hindi maaaring magbahagi ng iyong personal na detalye, tulad ng iyong pangalan o numero ng credit card, sa sinumang iba pa maliban kung kailangan ito ng isang opisyal ng pulisya ng California o inutusan sila ng korte. Ipinaliwanag ng seksyong ito na kung ibabahagi nila ang iyong impormasyon sa ibang kumpanya upang iproseso ang mga bayad, hindi nila ito maaaring gamitin para sa anumang iba pa. Kasama sa mga eksepsyon ang mga imbestigasyon na may kaugnayan sa pampublikong kalusugan, karapatang sibil, o proteksyon ng consumer kung saan maaaring makakuha pa rin ng access ang gobyerno sa mga talaan nang walang personal na impormasyon. Gayundin, may paalala na ang mga patakarang ito ay hindi nalalapat sa mga emergency kung saan kailangan ng pulisya ang impormasyon nang mabilis upang maiwasan ang malubhang panganib.
Section § 53.7
Esta ley busca asegurar que los grupos minoritarios —como los definidos por raza, etnia, nacionalidad u orientación sexual— reciban igual protección en los procesos de toma de decisiones políticas. Establece que no se pueden cambiar las reglas de manera que dificulte a estos grupos participar en la creación de leyes que afecten sus intereses. Si alguien de un grupo minoritario cree que esto ha ocurrido, puede impugnar la norma ante un tribunal. Para que la norma sea válida, el gobierno debe probar que cualquier carga que imponga es necesaria por una razón importante y es la forma menos restrictiva de lograr ese objetivo.