Section § 1688

Explanation

Cuando un contrato es rescindido, se cancela efectivamente y ya no existe.

Un contrato se extingue por su rescisión.

Section § 1689

Explanation

Esta ley explica cuándo se puede cancelar o rescindir un contrato. Puede ocurrir si todos los involucrados están de acuerdo, o si hay problemas como errores, fraude, amenazas o si alguien fue presionado injustamente. Un contrato también puede cancelarse si lo prometido falla o ya no es válido. Además, si el contrato resulta ser ilegal o es perjudicial para el público, puede cancelarse. Finalmente, existen situaciones legales específicas de otras leyes que permiten la rescisión de un contrato.

(a)CA Batas Sibil Code § 1689(a) Un contrato puede ser rescindido si todas las partes del mismo consienten.
(b)CA Batas Sibil Code § 1689(b) Una parte de un contrato puede rescindir el contrato en los siguientes casos:
(1)CA Batas Sibil Code § 1689(b)(1) Si el consentimiento de la parte que rescinde, o de cualquier parte que contrate conjuntamente con ella, fue dado por error, u obtenido mediante coacción, amenaza, fraude o influencia indebida, ejercida por o con la connivencia de la parte respecto de la cual rescinde, o de cualquier otra parte del contrato conjuntamente interesada con dicha parte.
(2)CA Batas Sibil Code § 1689(b)(2) Si la contraprestación por la obligación de la parte que rescinde falla, en todo o en parte, por culpa de la parte respecto de la cual rescinde.
(3)CA Batas Sibil Code § 1689(b)(3) Si la contraprestación por la obligación de la parte que rescinde se vuelve completamente nula por cualquier causa.
(4)CA Batas Sibil Code § 1689(b)(4) Si la contraprestación por la obligación de la parte que rescinde, antes de serle entregada, falla en un aspecto material por cualquier causa.
(5)CA Batas Sibil Code § 1689(b)(5) Si el contrato es ilícito por causas que no aparecen en sus términos o condiciones, y las partes no tienen la misma culpa.
(6)CA Batas Sibil Code § 1689(b)(6) Si el interés público se verá perjudicado al permitir que el contrato subsista.
(7)CA Batas Sibil Code § 1689(b)(7) Bajo las circunstancias previstas en las Secciones 39, 1533, 1566, 1785, 1789, 1930 y 2314 de este código, la Sección 2470 del Código de Corporaciones, las Secciones 331, 338, 359, 447, 1904 y 2030 del Código de Seguros o cualquier otro estatuto que prevea la rescisión.

Section § 1689.2

Explanation

Si usted ha tl_estado tl_involucrado en un tl_esquema_de_cadena_interminable, tiene el tl_derecho a tl_cancelar el tl_contrato y tl_recuperar el tl_dinero que tl_pagó, menos cualquier tl_dinero o tl_beneficios que haya tl_recibido del tl_esquema. Además, si tl_gana un tl_caso tl_legal sobre esto, el tl_tribunal podría tl_ordenar a la tl_otra_parte que tl_pague los tl_honorarios de su tl_abogado.

Un tl_participante en un tl_esquema_de_cadena_interminable, según tl_definido_en la Sección 327 del tl_Código_Penal, puede tl_rescindir el tl_contrato sobre el que se tl_basa el tl_esquema, y puede tl_recuperar toda tl_contraprestación tl_pagada conforme al tl_esquema, menos cualquier tl_cantidad tl_pagada o tl_contraprestación tl_proporcionada al tl_participante conforme al tl_esquema. Además, el tl_tribunal puede, a tl_solicitud, tl_otorgar tl_honorarios tl_razonables de tl_abogado a un tl_demandante tl_victorioso.

Section § 1689.3

Explanation

Tl-Ha szerződést köt egy fogorvosi rendelővel szolgáltatásokra, a harmadik munkanap éjfélig van ideje lemondani, azt a napot követően, amelyen aláírta. Azonban, ha már kapott fogászati szolgáltatásokat, a fogorvosi rendelő felszámolhatja ezeket a szolgáltatásokat.

Tl-Bármely beteg, aki közvetlenül szerződik egy fogorvosi rendelővel vagy tervvel szolgáltatásokra, felmondhatja a szerződést vagy tervet a harmadik munkanap éjfélig, azt a napot követően, amelyen a beteg aláírja a szerződést vagy tervet. Ha szolgáltatásokat nyújtottak a betegnek, a fogorvosi rendelő jogosult díjazásra ezen szolgáltatásokért.

Section § 1689.5

Explanation

Bagian ini menjelaskan arti beberapa istilah yang digunakan dalam bagian-bagian yang berkaitan dengan kontrak penjualan di rumah. 'Kontrak penjualan di rumah' adalah perjanjian penjualan yang dibuat di luar tempat usaha biasa dengan nilai $25 atau lebih, tidak termasuk yang bisa dibatalkan pembeli berdasarkan undang-undang perlindungan kredit federal. Bagian ini juga menjelaskan apa yang dimaksud dengan 'tempat usaha yang sesuai' serta apa yang dianggap sebagai 'barang' dan 'jasa'. Barang meliputi benda berwujud untuk keperluan pribadi atau rumah tangga, tetapi tidak termasuk kendaraan yang terdaftar, rumah mobil, dan penjualan terkait. Jasa mencakup pekerjaan yang berhubungan dengan rumah dan barang, tetapi tidak termasuk layanan profesional seperti hukum dan medis, serta layanan keuangan dan asuransi yang tidak terkait dengan penjualan barang. 'Hari kerja' adalah hari-hari biasa kecuali hari libur nasional utama, dan 'warga senior' didefinisikan sebagai individu berusia 65 tahun atau lebih.

Seperti yang digunakan dalam Bagian 1689.6 hingga 1689.11, inklusif, dan dalam Bagian 1689.14, semua definisi berikut berlaku:
(a)CA Batas Sibil Code § 1689.5(a) “Kontrak atau tawaran penjualan di rumah” berarti setiap kontrak, baik tunggal atau berganda, atau setiap tawaran yang tunduk pada persetujuan, untuk penjualan, sewa, atau penyewaan barang atau jasa atau keduanya, yang dibuat di luar tempat usaha yang sesuai dalam jumlah dua puluh lima dolar ($25) atau lebih, termasuk bunga atau biaya layanan apa pun. “Kontrak penjualan di rumah” tidak termasuk kontrak apa pun di mana pembeli memiliki hak untuk membatalkan sesuai dengan Judul 1, Bab 2, Bagian 125 dari Undang-Undang Perlindungan Kredit Konsumen Federal (P.L. 90-321) dan peraturan yang diundangkan sesuai dengannya.
(b)CA Batas Sibil Code § 1689.5(b) “Tempat usaha yang sesuai,” berarti tempat di mana pemilik atau penjual biasanya menjalankan bisnis, atau di mana barang-barang biasanya ditawarkan atau dipajang untuk dijual dalam menjalankan bisnis di tempat tersebut.
(c)CA Batas Sibil Code § 1689.5(c) “Barang” berarti barang bergerak berwujud yang dibeli untuk digunakan terutama untuk tujuan pribadi, keluarga, atau rumah tangga, termasuk sertifikat atau kupon yang dapat ditukar dengan barang-barang ini, dan termasuk barang-barang yang, pada saat penjualan atau selanjutnya, akan dilekatkan pada properti riil sehingga menjadi bagian dari properti riil apakah dapat dipisahkan darinya atau tidak, tetapi tidak termasuk kendaraan apa pun yang wajib didaftarkan berdasarkan Kode Kendaraan, juga tidak termasuk barang apa pun yang dijual bersama kendaraan ini jika dijual berdasarkan kontrak yang diatur oleh Bagian 2982, dan tidak termasuk rumah mobil apa pun, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 18008 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan, juga tidak termasuk barang apa pun yang dijual bersama rumah mobil ini jika keduanya dijual berdasarkan kontrak yang tunduk pada Bagian 18036.5 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan.
(d)CA Batas Sibil Code § 1689.5(d) “Jasa” berarti pekerjaan, tenaga kerja, dan layanan, termasuk, namun tidak terbatas pada, layanan yang diberikan sehubungan dengan perbaikan, pemulihan, perubahan, atau peningkatan tempat tinggal, atau layanan yang diberikan sehubungan dengan penjualan atau perbaikan barang sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 1802.1, dan kursus instruksi, terlepas dari tujuan pengambilannya, tetapi tidak termasuk layanan pengacara, pialang dan agen real estat, dealer sekuritas atau penasihat investasi, dokter, ahli kacamata, atau dokter gigi, juga tidak termasuk layanan keuangan yang ditawarkan oleh bank, lembaga tabungan, serikat kredit, perusahaan pinjaman industri, pialang properti pribadi, pemberi pinjaman keuangan konsumen, atau pemberi pinjaman keuangan komersial, yang diorganisir sesuai dengan undang-undang negara bagian atau federal, yang tidak terkait dengan penjualan barang atau jasa, sebagaimana didefinisikan di sini, juga tidak termasuk penjualan asuransi yang tidak terkait dengan penjualan barang atau jasa sebagaimana didefinisikan di sini, juga tidak termasuk layanan sehubungan dengan penjualan atau pemasangan rumah mobil atau barang yang dijual bersama rumah mobil jika keduanya dijual atau dipasang berdasarkan kontrak yang tunduk pada Bagian 18036.5 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan, juga tidak termasuk layanan di mana tarif, harga, biaya, ongkos, atau pengeluaran, termasuk dalam setiap kasus harga jual waktu, diwajibkan oleh hukum untuk diajukan dan disetujui oleh pemerintah federal atau pejabat, departemen, divisi, komisi, atau lembaga mana pun dari Amerika Serikat atau negara bagian.
(e)CA Batas Sibil Code § 1689.5(e) “Hari kerja” berarti setiap hari kalender kecuali Minggu, atau hari libur kerja berikut: Hari Tahun Baru, Hari Ulang Tahun Washington, Hari Peringatan, Hari Kemerdekaan, Hari Buruh, Hari Columbus, Hari Veteran, Hari Thanksgiving, dan Hari Natal.
(f)CA Batas Sibil Code § 1689.5(f) “Warga senior” berarti individu yang berusia 65 tahun atau lebih.

Section § 1689.6

Explanation

Esta ley establece que si usted compra algo a través de una venta a domicilio, como un vendedor que viene a su casa o un pedido telefónico, generalmente tiene derecho a cancelar el contrato dentro de los tres días hábiles, o cinco días si es un ciudadano de la tercera edad. Para las unidades de respuesta personal de emergencia que no forman parte de un sistema de seguridad, tiene siete días para cancelar. Si la compra es para reparaciones debido a un desastre, también tiene siete días para cancelar. Para cancelar, debe informar al vendedor por escrito, y puede hacerse por correo o cualquier otra forma escrita que deje clara su intención. Esto se aplica a la mayoría de los casos, excepto a contratos específicos redactados bajo ciertos códigos comerciales.

(a)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.6(a)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.6(a)(1) Excepto por un contrato redactado conforme a la Sección 7151.2 o 7159.10 del Código de Negocios y Profesiones, además de cualquier otro derecho a revocar una oferta, el comprador tiene derecho a cancelar un contrato o una oferta de venta a domicilio hasta la medianoche del tercer día hábil, o hasta la medianoche del quinto día hábil si el comprador es un ciudadano de la tercera edad, después del día en que el comprador firma un acuerdo u oferta de compra que cumple con la Sección 1689.7.
(2)CA Batas Sibil Code § 1689.6(a)(2) Además de cualquier otro derecho a revocar una oferta, el comprador tiene derecho a cancelar un contrato de venta a domicilio redactado conforme a la Sección 7151.2 del Código de Negocios y Profesiones hasta la medianoche del tercer día hábil, o hasta la medianoche del quinto día hábil si el comprador es un ciudadano de la tercera edad, después de que el comprador recibe una copia firmada y fechada del contrato u oferta de compra que cumple con la Sección 1689.7 de este código.
(3)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.6(a)(3)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.6(a)(3)(A) Además de cualquier otro derecho a revocar una oferta, el comprador tiene derecho a cancelar un contrato o una oferta de venta a domicilio para la compra redactado conforme a la Sección 7159.10 del Código de Negocios y Profesiones, hasta que el comprador reciba una copia firmada y fechada de un contrato de servicio y reparación que cumpla con los requisitos contractuales especificados en la Sección 7159.10 del Código de Negocios y Profesiones y comience el trabajo.
(B)CA Batas Sibil Code § 1689.6(a)(3)(A)(B) Para cualquier contrato redactado conforme a la Sección 7159.10 del Código de Negocios y Profesiones, o presentado de otra manera al comprador como un contrato de servicio y reparación, a menos que se cumplan todos los requisitos de conformidad enumerados en el subapartado (a) de esa sección, serán aplicables los requisitos establecidos en la Sección 7159 del Código de Negocios y Profesiones, independientemente del precio total del contrato, incluido el derecho a cancelar según lo establecido en esta sección.
(4)CA Batas Sibil Code § 1689.6(a)(4) El derecho de cancelación de cinco días añadido por la ley que modificó los apartados (1) y (2) se aplicará a los contratos celebrados, o a las ofertas de compra transmitidas, a partir del 1 de enero de 2021.
(b)CA Batas Sibil Code § 1689.6(b) Además de cualquier otro derecho a revocar una oferta, cualquier comprador tiene derecho a cancelar un contrato o una oferta de venta a domicilio para la compra de una unidad de respuesta personal de emergencia hasta la medianoche del séptimo día hábil después del día en que el comprador firma un acuerdo u oferta de compra que cumple con la Sección 1689.7. Este subapartado no se aplicará a una unidad de respuesta personal de emergencia instalada con, y como parte de, un sistema de alarma de seguridad para el hogar sujeto a la Ley de Empresas de Alarmas (Capítulo 11.6 (que comienza con la Sección 7590) de la División 3 del Código de Negocios y Profesiones) que tenga dos o más dispositivos de protección estacionarios utilizados para enunciar una intrusión o incendio y sea instalada por un operador de empresa de alarmas que opere bajo una licencia vigente emitida conforme a la Ley de Empresas de Alarmas, la cual estará sujeta en su lugar al subapartado (a).
(c)CA Batas Sibil Code § 1689.6(c) Además de cualquier otro derecho a revocar una oferta, un comprador tiene derecho a cancelar un contrato o una oferta de venta a domicilio para la reparación o restauración de locales residenciales dañados por un desastre que no fuera nulo conforme a la Sección 1689.14, hasta la medianoche del séptimo día hábil después de que el comprador firme y feche el contrato, a menos que sean aplicables las disposiciones de la Sección 1689.15.
(d)CA Batas Sibil Code § 1689.6(d) La cancelación ocurre cuando el comprador entrega un aviso de cancelación por escrito al vendedor en la dirección especificada en el acuerdo o la oferta.
(e)CA Batas Sibil Code § 1689.6(e) El aviso de cancelación, si se envía por correo, es efectivo cuando se deposita en el correo debidamente dirigido con franqueo pagado.
(f)CA Batas Sibil Code § 1689.6(f) El aviso de cancelación dado por el comprador no necesita tomar la forma particular provista con el contrato o la oferta de compra y, sin importar cómo se exprese, es efectivo si indica la intención del comprador de no estar obligado por el contrato o la oferta de venta a domicilio.
(g)CA Batas Sibil Code § 1689.6(g) “Unidad de respuesta personal de emergencia,” para los fines de esta sección, significa un dispositivo transmisor de radio en el hogar o un dispositivo de radio bidireccional generalmente, pero no exclusivamente, usado en una cadena de cuello, correa de muñeca o sujeto a la ropa, y conectado a una línea telefónica a través de la cual una estación de monitoreo es alertada de una emergencia y se solicita asistencia de emergencia.

Section § 1689.7

Explanation

Bagian undang-undang ini menjelaskan bahwa di California, ketika Anda membeli sesuatu melalui penjualan di rumah—seperti ketika seorang wiraniaga datang ke rumah Anda—Anda memiliki hak untuk membatalkan pembelian dalam beberapa hari. Jangka waktu pastinya tergantung pada siapa Anda dan apa yang Anda beli. Misalnya, warga senior memiliki hak pembatalan yang lebih lama dibandingkan pembeli lain. Penjual harus memberi Anda pemberitahuan yang menjelaskan hak pembatalan Anda, dan itu harus dalam bahasa yang sama yang digunakan selama penjualan. Pemberitahuan ini juga harus menjelaskan cara mengembalikan barang jika Anda membatalkan. Jika Anda membeli jenis peralatan tertentu, seperti unit respons darurat pribadi, Anda mungkin memiliki waktu tambahan untuk membatalkan. Penjual diwajibkan untuk memastikan Anda memahami hak pembatalan Anda dengan menjelaskannya kepada Anda baik secara tertulis maupun lisan saat Anda menandatangani kontrak. Jika penjual tidak mengikuti aturan ini, Anda dapat membatalkan kontrak kapan saja.

(a)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.7(a)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.7(a)(1) Kecuali untuk kontrak yang ditulis sesuai dengan Bagian 7151.2 dan 7159.10 dari Kode Bisnis dan Profesi, dalam kontrak atau tawaran penjualan di rumah, perjanjian atau tawaran pembelian pembeli harus ditulis dalam bahasa yang sama, misalnya, Spanyol, seperti yang utamanya digunakan dalam presentasi penjualan lisan, harus diberi tanggal, harus ditandatangani oleh pembeli, dan kecuali sebagaimana diatur dalam paragraf (2), harus berisi di dekat ruang yang disediakan untuk tanda tangan pembeli, pernyataan yang mencolok dengan ukuran setidaknya 10-point huruf tebal, sebagai berikut:
(A)CA Batas Sibil Code § 1689.7(a)(1)(A) Untuk pembeli yang merupakan warga senior: “Anda, pembeli, dapat membatalkan transaksi ini kapan saja sebelum tengah malam hari kerja kelima setelah tanggal transaksi ini. Lihat formulir pemberitahuan pembatalan terlampir untuk penjelasan hak ini.”
(B)CA Batas Sibil Code § 1689.7(a)(1)(B) Untuk semua pembeli lainnya: “Anda, pembeli, dapat membatalkan transaksi ini kapan saja sebelum tengah malam hari kerja ketiga setelah tanggal transaksi ini. Lihat formulir pemberitahuan pembatalan terlampir untuk penjelasan hak ini.”
(2)CA Batas Sibil Code § 1689.7(a)(2) Pernyataan yang disyaratkan sesuai dengan subdivisi ini untuk kontrak atau tawaran penjualan di rumah untuk pembelian unit respons darurat pribadi, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 1689.6, yang tidak dipasang bersama dan sebagai bagian dari sistem alarm keamanan rumah yang tunduk pada Undang-Undang Perusahaan Alarm (Bab 11.6 (dimulai dengan Bagian 7590) dari Divisi 3 Kode Bisnis dan Profesi) yang memiliki dua atau lebih perangkat pelindung stasioner yang digunakan untuk menyatakan intrusi atau kebakaran dan dipasang oleh operator perusahaan alarm yang beroperasi di bawah lisensi saat ini yang dikeluarkan sesuai dengan Undang-Undang Perusahaan Alarm, adalah sebagai berikut:  “Anda, pembeli, dapat membatalkan transaksi ini kapan saja sebelum tengah malam hari kerja ketujuh setelah tanggal transaksi ini. Lihat formulir pemberitahuan pembatalan terlampir untuk penjelasan hak ini.”
(3)CA Batas Sibil Code § 1689.7(a)(3) Kecuali untuk kontrak yang ditulis sesuai dengan Bagian 7151.2 dan 7159.10 dari Kode Bisnis dan Profesi, pernyataan yang disyaratkan sesuai dengan subdivisi ini untuk perbaikan atau pemulihan properti tempat tinggal yang rusak akibat bencana sesuai dengan subdivisi (c) Bagian 1689.6 adalah sebagai berikut: “Anda, pembeli, dapat membatalkan transaksi ini kapan saja sebelum tengah malam hari kerja ketujuh setelah tanggal transaksi ini. Lihat formulir pemberitahuan pembatalan terlampir untuk penjelasan hak ini.”
(4)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.7(a)(4)
(A)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.7(a)(4)(A) Kontrak penjualan di rumah yang ditulis sesuai dengan Bagian 7151.2 dari Kode Bisnis dan Profesi harus ditulis dalam bahasa yang sama, misalnya, Spanyol, seperti yang utamanya digunakan dalam presentasi penjualan lisan. Kontrak, atau lampiran kontrak yang tunduk pada Bagian 7159 dari Kode Bisnis dan Profesi harus menyertakan di dekat ruang yang disediakan untuk tanda tangan pembeli, pernyataan berikut dengan ukuran setidaknya 12-point huruf tebal, yang harus diberi tanggal dan ditandatangani oleh pembeli:
Anda, pembeli, memiliki hak untuk membatalkan kontrak ini dalam waktu tiga hari kerja. Anda dapat membatalkan dengan mengirim email, mengirim surat, mengirim faks, atau menyerahkan pemberitahuan tertulis kepada kontraktor di tempat usaha kontraktor sebelum tengah malam hari kerja ketiga setelah Anda menerima salinan kontrak yang ditandatangani dan diberi tanggal yang mencakup pemberitahuan ini. Sertakan nama Anda, alamat Anda, dan tanggal Anda menerima salinan kontrak yang ditandatangani dan pemberitahuan ini.
Jika Anda membatalkan, kontraktor harus mengembalikan kepada Anda apa pun yang telah Anda bayarkan dalam waktu 10 hari setelah menerima pemberitahuan pembatalan. Untuk bagian Anda, Anda harus menyediakan barang apa pun yang dikirimkan kepada Anda berdasarkan kontrak atau penjualan ini kepada kontraktor di kediaman Anda, dalam kondisi yang pada dasarnya sama baiknya dengan saat Anda menerimanya. Atau, Anda dapat, jika Anda mau, mematuhi instruksi kontraktor tentang cara mengembalikan barang atas biaya dan risiko kontraktor. Jika Anda menyediakan barang kepada kontraktor dan kontraktor tidak mengambilnya dalam waktu 20 hari sejak tanggal pemberitahuan pembatalan Anda, Anda dapat menyimpannya tanpa kewajiban lebih lanjut. Jika Anda gagal menyediakan barang kepada kontraktor, atau jika Anda setuju untuk mengembalikan barang kepada kontraktor dan gagal melakukannya, maka Anda tetap bertanggung jawab atas pelaksanaan semua kewajiban berdasarkan kontrak.”
(B)CA Batas Sibil Code § 1689.7(B) Referensi ke “tiga” dan “ketiga” dalam pernyataan yang ditetapkan dalam sub-paragraf (A) harus diubah menjadi “lima” dan “kelima,” secara berurutan, untuk pembeli yang merupakan warga senior.
(b)CA Batas Sibil Code § 1689.7(b) Perjanjian atau tawaran pembelian harus berisi di halaman pertama, dengan ukuran huruf tidak lebih kecil dari yang umumnya digunakan dalam isi dokumen, hal-hal berikut: (1) nama dan alamat penjual tempat pemberitahuan akan dikirim, dan (2) tanggal pembeli menandatangani perjanjian atau tawaran pembelian.
(c)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.7(c)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.7(c)(1) Maliban sa mga kontratang isinulat alinsunod sa Seksyon 7151.2 at 7159.10 ng Kodigo ng Negosyo at Propesyon, o maliban sa itinatadhana sa subdibisyon (d), ang kasunduan o alok na bumili ay dapat na may kasamang kumpletong porma na doble, na may pamagat na “Paunawa ng Pagkansela” na dapat nakakabit sa kasunduan o alok na bumili at madaling matanggal, at na dapat maglaman sa tipo na hindi bababa sa 10-puntos ang sumusunod na pahayag na nakasulat sa parehong wika, hal., Espanyol, na ginamit sa kontrata:
“Paunawa ng Pagkansela”
/ilagay ang petsa ng transaksyon/
(Petsa)
“Maaari mong kanselahin ang transaksyong ito, nang walang anumang multa o obligasyon, sa loob ng tatlong araw ng negosyo mula sa petsa sa itaas.
Kung ikaw ay magkansela, anumang ari-arian na ipinagpalit, anumang bayad na ginawa mo sa ilalim ng kontrata o benta, at anumang negotiable instrument na isinagawa mo ay ibabalik sa loob ng 10 araw pagkatapos matanggap ng nagbebenta ang iyong paunawa ng pagkansela, at anumang security interest na nagmula sa transaksyon ay kakanselahin.
Kung ikaw ay magkansela, dapat mong gawing available sa nagbebenta sa iyong tirahan, sa halos kasinggandang kondisyon tulad ng nang matanggap, ang anumang kalakal na naihatid sa iyo sa ilalim ng kontrata o benta na ito, o maaari mong, kung nais mo, sundin ang mga tagubilin ng nagbebenta tungkol sa pagpapadala pabalik ng mga kalakal sa gastos at panganib ng nagbebenta.
Kung gagawin mong available ang mga kalakal sa nagbebenta at hindi ito kukunin ng nagbebenta sa loob ng 20 araw mula sa petsa ng iyong paunawa ng pagkansela, maaari mong panatilihin o itapon ang mga kalakal nang walang anumang karagdagang obligasyon. Kung hindi mo gagawing available ang mga kalakal sa nagbebenta, o kung sumang-ayon kang ibalik ang mga kalakal sa nagbebenta at hindi mo ito nagawa, mananagot ka pa rin sa pagganap ng lahat ng obligasyon sa ilalim ng kontrata.”
sa _____ /pangalan ng nagbebenta/ _____ ,
sa _____ /address ng lugar ng negosyo ng nagbebenta/ _____
nang hindi lalampas sa hatinggabi ng(Petsa).
Kinakansela ko sa pamamagitan nito ang transaksyong ito. _____ (Petsa) _____
_____  (Lagda ng Mamimili)
(2)CA Batas Sibil Code § 1689.7(2) Ang pagtukoy sa “tatlo” sa pahayag na nakasaad sa talata (1) ay babaguhin sa “lima” para sa isang mamimili na isang senior citizen.
(d)CA Batas Sibil Code § 1689.7(d) Anumang kasunduan o alok na bumili ng personal emergency response unit, gaya ng tinukoy sa Seksyon 1689.6, na hindi naka-install kasama at bilang bahagi ng isang home security alarm system na sakop ng Alarm Company Act na may dalawa o higit pang nakapirming protective device na ginagamit upang ipahayag ang isang pagpasok o sunog at naka-install ng isang alarm company operator na nagpapatakbo sa ilalim ng kasalukuyang lisensya na inisyu alinsunod sa Alarm Company Act, ay sasailalim sa mga kinakailangan ng subdibisyon (c), at dapat na may kasamang “Paunawa ng Pagkansela” na kinakailangan ng subdibisyon (c), maliban na ang unang talata ng paunawang iyon ay tatanggalin at papalitan ng sumusunod na talata:
Usted puede cancelar esta transacción, sin ninguna penalización u obligación, dentro de los siete días hábiles a partir de la fecha indicada anteriormente.
(e)CA Batas Sibil Code § 1689.7(e) Un contrato de venta a domicilio redactado de conformidad con la Sección 7151.2 del Código de Negocios y Profesiones para la reparación o restauración de locales residenciales dañados por un desastre que está sujeto a la subdivisión (c) de la Sección 1689.6, deberá redactarse en el mismo idioma, por ejemplo, español, que se utilizó principalmente en la presentación de ventas oral. El contrato, o un anexo al contrato que está sujeto a la Sección 7159 del Código de Negocios y Profesiones, deberá incluir, en las inmediaciones del espacio reservado para la firma del comprador, la siguiente declaración en un tamaño igual a al menos 12 puntos en negrita, que deberá ser firmada y fechada por el comprador:
Usted, el comprador, tiene derecho a cancelar este contrato dentro de los siete días hábiles. Puede cancelar enviando un correo electrónico, por correo postal, por fax o entregando un aviso por escrito al contratista en el lugar de negocios del contratista antes de la medianoche del séptimo día hábil después de haber recibido una copia firmada y fechada del contrato que incluye este aviso. Incluya su nombre, su dirección y la fecha en que recibió la copia firmada del contrato y este aviso.
Si cancela, el contratista debe devolverle todo lo que pagó dentro de los 10 días siguientes a la recepción del aviso de cancelación. Por su parte, usted debe poner a disposición del contratista en su residencia, en condiciones sustancialmente tan buenas como las recibió, cualquier bien que le haya sido entregado bajo este contrato o venta. O, si lo desea, puede cumplir con las instrucciones del contratista sobre cómo devolver los bienes a cargo y riesgo del contratista. Si usted pone los bienes a disposición del contratista y el contratista no los recoge dentro de los 20 días siguientes a la fecha de su aviso de cancelación, usted puede conservarlos sin ninguna obligación adicional. Si usted no pone los bienes a disposición del contratista, o si acepta devolver los bienes al contratista y no lo hace, entonces usted sigue siendo responsable del cumplimiento de todas las obligaciones bajo el contrato.”
(f)CA Batas Sibil Code § 1689.7(f) El vendedor deberá proporcionar al comprador una copia del contrato u oferta de compra y el aviso de cancelación adjunto, y deberá informar al comprador oralmente sobre su derecho a cancelar y el requisito de que la cancelación sea por escrito, en el momento en que se ejecute el contrato u oferta de venta a domicilio.
(g)CA Batas Sibil Code § 1689.7(g) Hasta que el vendedor haya cumplido con esta sección, el comprador podrá cancelar el contrato u oferta de venta a domicilio.
(h)CA Batas Sibil Code § 1689.7(h) “Contrato o venta” tal como se utiliza en la subdivisión (c) significa “contrato u oferta de venta a domicilio” tal como se define en la Sección 1689.5.
(i)CA Batas Sibil Code § 1689.7(i) El derecho de cancelación de cinco días añadido por la ley que añadió el subpárrafo (A) al párrafo (1) y el subpárrafo (B) al párrafo (4) de la subdivisión (a), y el párrafo (2) a la subdivisión (c) se aplica a los contratos, u ofertas de compra transmitidas, celebradas, en o después del 1 de enero de 2021.

Section § 1689.8

Explanation

Sheria hii inahusu mikataba ya uboreshaji wa nyumbani ambapo dhamana (lien) kwenye mali isiyohamishika inahusika. Dhamana ni dai la kisheria dhidi ya mali kama usalama wa deni. Kanuni hii inahakikisha kwamba mikataba hiyo lazima ifuate viwango maalum vya kisheria. Bidhaa na huduma za uboreshaji wa nyumbani hurejelea vitu na huduma zinazonunuliwa ili kuboresha mali isiyohamishika, kama vile kufunga viyoyozi, mifumo ya kengele, au hata matibabu ya kudhibiti wadudu. Bidhaa hizi huwa sehemu ya mali mara tu zinapofungwa.

(a)CA Batas Sibil Code § 1689.8(a) Kila mkataba wa ombi la nyumbani au ofa ya bidhaa au huduma za uboreshaji wa nyumbani ambayo inatoa dhamana (lien) kwenye mali isiyohamishika iko chini ya masharti ya Sura ya 1 (kuanzia na Kifungu cha 1801) cha Kichwa cha 2 cha Sehemu ya 4 ya Kitengo cha 3.
(b)CA Batas Sibil Code § 1689.8(b) Kwa madhumuni ya kifungu hiki, “bidhaa au huduma za uboreshaji wa nyumbani” inamaanisha bidhaa na huduma, kama ilivyofafanuliwa katika Kifungu cha 1689.5, ambazo zimenunuliwa kuhusiana na uboreshaji wa mali isiyohamishika. Bidhaa na huduma hizo za uboreshaji wa nyumbani zinajumuisha, lakini hazizuiliwi kwa, kengele za wizi, zulia, mipako ya muundo, uzio, vifaa vya viyoyozi au joto, na kuangamiza mchwa. Bidhaa za uboreshaji wa nyumbani zinajumuisha bidhaa ambazo, wakati wa mauzo au baadaye, zitawekwa kwenye mali isiyohamishika kiasi cha kuwa sehemu ya mali isiyohamishika iwe zinaweza kutenganishwa au la.

Section § 1689.9

Explanation

Luật này quy định rằng nếu bạn mua một món đồ thông qua hợp đồng bán hàng tại nhà mà món đồ đó trở thành một phần của ngôi nhà bạn, bạn sẽ không thể hủy bỏ giao dịch mua đó nếu bạn đã bán hoặc vay tiền thế chấp tài sản đó cho một người không liên quan đến giao dịch mua ban đầu hoặc thỏa thuận vay của bạn, sau khi ký hợp đồng.

Trường hợp hàng hóa được bán theo bất kỳ hợp đồng chào bán tại nhà nào được gắn liền với bất động sản đến mức trở thành một phần của nó, dù có thể tách rời khỏi đó hay không, người mua sẽ không có quyền hủy bỏ như quy định tại Section 1689.6 hoặc Section 1689.7 nếu, sau khi ký hợp đồng đó, người đó đã bán hoặc thế chấp bất động sản đó cho một người mua hoặc người nhận thế chấp ngay tình mà người này không phải là một bên trong giao dịch bán hàng hóa đó hoặc bất kỳ thỏa thuận cho vay nào liên quan đến nó.

Section § 1689.10

Explanation

Jika Anda membatalkan kontrak penjualan di rumah, penjual harus mengembalikan uang atau barang yang Anda tukarkan dalam waktu 10 hari. Jika barang merupakan bagian dari uang muka Anda, barang tersebut harus dikembalikan dalam kondisi baik. Anda dapat menyimpan barang apa pun yang diterima dari penjual sampai mereka memenuhi kewajibannya, dan Anda berhak menahan barang tersebut untuk mendapatkan apa yang menjadi hak Anda.

(a)CA Batas Sibil Code § 1689.10(a) Kecuali sebagaimana diatur dalam Bagian 1689.6 hingga 1689.11, termasuk, dalam waktu 10 hari setelah kontrak atau tawaran penjualan di rumah dibatalkan, penjual harus menyerahkan kepada pembeli setiap pembayaran yang telah dilakukan oleh pembeli dan setiap surat sanggup bayar atau bukti utang lainnya.
(b)CA Batas Sibil Code § 1689.10(b) Jika uang muka termasuk barang yang ditukar, barang tersebut harus diserahkan dalam kondisi yang pada dasarnya sama baiknya dengan saat diterima.
(c)CA Batas Sibil Code § 1689.10(c) Sampai penjual memenuhi kewajiban yang dibebankan oleh Bagian 1689.7 hingga 1689.11, termasuk, pembeli dapat mempertahankan kepemilikan barang yang diserahkan kepadanya oleh penjual dan memiliki hak gadai atas barang tersebut untuk setiap pemulihan yang berhak diterimanya.

Section § 1689.11

Explanation

Esta ley explica qué sucede cuando cancelas una compra realizada directamente en tu casa, como cuando un vendedor viene a tu puerta. Si cancelas, debes devolver cualquier bien que hayas recibido del vendedor dentro de los 20 días si te lo piden, pero solo necesitas hacerlo desde tu casa. Si el vendedor no te pide los bienes de vuelta dentro de esos 20 días, te los quedas gratis. Mientras tengas los bienes, debes cuidarlos bien. Si el vendedor realizó algún trabajo o servicio antes de que cancelaras, no se le paga. Si su trabajo cambió algo en tu propiedad, tienen que arreglarlo para que vuelva a estar como antes.

(a)CA Batas Sibil Code § 1689.11(a) Salvo lo dispuesto en la subdivisión (c) de la Sección 1689.10, dentro de los 20 días siguientes a la cancelación de un contrato u oferta de venta a domicilio, el comprador, previa demanda, deberá entregar al vendedor cualquier bien entregado por el vendedor conforme a la venta u oferta, pero no está obligado a entregar en ningún lugar que no sea su propia dirección. Si el vendedor no exige la posesión de los bienes dentro de los 20 días siguientes a la cancelación, los bienes pasan a ser propiedad del comprador sin obligación de pagar por ellos.
(b)CA Batas Sibil Code § 1689.11(b) El comprador tiene el deber de cuidar razonablemente los bienes en su posesión tanto antes de la cancelación como durante el período de 20 días siguiente. Durante el período de 20 días posterior a la cancelación, salvo el deber de diligencia del comprador, los bienes corren por cuenta y riesgo del vendedor.
(c)CA Batas Sibil Code § 1689.11(c) Si el vendedor ha realizado algún servicio conforme a un contrato u oferta de venta a domicilio antes de su cancelación, el vendedor no tiene derecho a compensación alguna. Si los servicios del vendedor resultan en la alteración de la propiedad del comprador, el vendedor deberá restaurar la propiedad a una condición sustancialmente tan buena como la que tenía en el momento en que se prestaron los servicios.

Section § 1689.12

Explanation
Esta sección establece que cualquier intento de renunciar a derechos o aceptar una sentencia relacionados con derechos de cancelación específicos (de las Secciones 1689.5 a 1689.11) no está permitido. Estas renuncias o aceptaciones no serán reconocidas ni aplicadas porque van en contra de lo que se considera aceptable para el bien común.

Section § 1689.13

Explanation

Bagian ini pada dasarnya menyatakan bahwa aturan tertentu tentang pembatalan kontrak tidak berlaku jika kontrak dimulai oleh pembeli atau agennya dan untuk perbaikan darurat yang segera diperlukan. Pembeli juga harus memberikan pernyataan tertulis yang ditandatangani yang menjelaskan keadaan darurat dan setuju untuk melepaskan hak mereka untuk membatalkan kontrak dalam jangka waktu tertentu. Pengesampingan ini secara khusus berlaku untuk kontrak atau tawaran yang dibuat pada atau setelah 1 Januari 2021.

Bagian 1689.5, 1689.6, 1689.7, 1689.10, 1689.12, dan 1689.14 tidak berlaku untuk kontrak yang memenuhi semua persyaratan berikut:
(a)CA Batas Sibil Code § 1689.13(a) Kontrak tersebut dimulai oleh pembeli atau agen pembeli atau perwakilan asuransi.
(b)CA Batas Sibil Code § 1689.13(b) Kontrak tersebut dilaksanakan sehubungan dengan pembuatan perbaikan darurat atau yang segera diperlukan yang penting untuk perlindungan segera orang atau properti riil atau pribadi.
(c)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.13(c)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.13(c)(1) Pembeli memberikan kepada penjual pernyataan terpisah yang bertanggal dan ditandatangani yang menjelaskan situasi yang memerlukan perbaikan segera, dan secara tegas mengakui serta melepaskan hak untuk membatalkan penjualan dalam waktu tiga, lima, atau tujuh hari kerja, mana pun yang berlaku.
(2)CA Batas Sibil Code § 1689.13(c)(2) Pengesampingan hak pembatalan lima hari yang ditambahkan oleh undang-undang yang mengubah paragraf (1) akan berlaku untuk kontrak yang dibuat, atau tawaran pembelian yang disampaikan, pada atau setelah 1 Januari 2021.

Section § 1689.14

Explanation

Ketika ada bencana seperti banjir, kebakaran, atau gempa bumi, setiap perjanjian yang dibuat di rumah Anda untuk perbaikan harus diminta oleh Anda atau seseorang yang mewakili Anda, seperti agen asuransi Anda, di lokasi bisnis kontraktor. Jika orang lain mencoba meminta pekerjaan di rumah Anda tepat setelah bencana tersebut, kontrak-kontrak tersebut tidak sah kecuali Anda atau perwakilan Anda memulainya, bahkan melalui telepon.

(a)CA Batas Sibil Code § 1689.14(a) Setiap kontrak atau tawaran permintaan rumah untuk perbaikan atau pemulihan tempat tinggal yang ditandatangani oleh pembeli pada atau setelah tanggal di mana bencana menyebabkan kerusakan pada tempat tinggal, tetapi tidak lebih lambat dari tengah malam hari kerja ketujuh setelah tanggal ini, akan batal, kecuali pembeli atau agennya atau perwakilan asuransinya meminta kontrak atau tawaran tersebut di tempat usaha penjual yang sesuai. Setiap kontrak yang dicakup oleh subbagian ini tidak akan batal jika diminta oleh pembeli atau agennya atau perwakilan asuransinya terlepas dari di mana kontrak dibuat. Untuk tujuan bagian ini, permintaan pembeli termasuk panggilan telepon dari pembeli ke tempat usaha penjual yang sesuai apakah panggilan tersebut menanggapi permintaan rumah sebelumnya atau tidak.
(b)CA Batas Sibil Code § 1689.14(b) Sebagaimana digunakan dalam bagian ini dan Section 1689.6, “bencana” berarti gempa bumi, banjir, kebakaran, badai, kerusuhan, topan, gelombang pasang, atau kejadian mendadak atau bencana serupa lainnya yang untuknya keadaan darurat telah diumumkan oleh Presiden Amerika Serikat atau Gubernur atau yang untuknya keadaan darurat lokal telah diumumkan oleh pejabat eksekutif atau badan pengatur kota, kabupaten, atau kota dan kabupaten mana pun.

Section § 1689.15

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa jika kontraktor berlisensi ingin memulai proyek layanan dan perbaikan, mereka dapat memulai pekerjaan segera setelah pelanggan menerima salinan kontrak yang ditandatangani dan diberi tanggal. Kontrak tersebut harus memenuhi persyaratan tertentu. Pelanggan masih dapat membatalkan kontrak berdasarkan undang-undang penawaran di rumah tertentu sampai mereka menerima kontrak yang ditandatangani ini dan kontraktor benar-benar memulai pekerjaan. Setelah kedua kondisi terpenuhi, hak pembatalan pelanggan berakhir secara otomatis.

Meskipun ada ketentuan hukum lainnya, seorang kontraktor yang memiliki izin resmi sesuai dengan Bab 9 (dimulai dengan Bagian 7000) Divisi 3 dari Kode Bisnis dan Profesi dapat memulai pekerjaan pada proyek layanan dan perbaikan segera setelah pembeli menerima salinan kontrak layanan dan perbaikan yang ditandatangani dan diberi tanggal yang memenuhi semua persyaratan kontrak yang ditentukan dalam Bagian 7159.10 dari Kode Bisnis dan Profesi. Pembeli mempertahankan hak pembatalan apa pun yang berlaku untuk penawaran di rumah berdasarkan Bagian 1689.5 hingga 1689.14, termasuk, sampai pembeli menerima salinan kontrak layanan dan perbaikan yang ditandatangani dan diberi tanggal yang memenuhi semua persyaratan kontrak yang ditentukan dalam Bagian 7159.10 dari Kode Bisnis dan Profesi dan pemegang izin benar-benar memulai proyek tersebut, pada saat itu setiap hak pembatalan yang diatur dalam Bagian 1689.5 hingga 1689.14, termasuk, dihapuskan berdasarkan hukum.

Section § 1689.20

Explanation

Kung bumili ka ng isang bagay sa isang seminar sales pitch, may karapatan kang kanselahin ang kontrata sa loob ng tatlong araw ng negosyo. Kung ikaw ay isang senior citizen, mayroon kang hanggang limang araw ng negosyo. Ang patakarang ito ay nalalapat sa mga kontratang ginawa pagkatapos ng Enero 1, 2021. Upang magkansela, kailangan mong abisuhan ang nagbebenta nang nakasulat, at kung ipinadala sa koreo, ito ay epektibo sa sandaling ito ay naipadala. Hindi mo kailangang gumamit ng anumang espesyal na porma para sa abiso ng pagkansela; kailangan mo lang linawin na ayaw mong maging bahagi ng kasunduan.

(a)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.20(a)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.20(a)(1) Bilang karagdagan sa anumang iba pang karapatang bawiin ang isang alok, ang mamimili ay may karapatang kanselahin ang isang kontrata o alok ng seminar sales solicitation hanggang hatinggabi ng ikatlong araw ng negosyo, o hanggang hatinggabi ng ikalimang araw ng negosyo kung ang mamimili ay isang senior citizen, pagkatapos ng araw kung kailan nilagdaan ng mamimili ang isang kasunduan o alok na bumili na sumusunod sa Seksyon 1689.21.
(2)CA Batas Sibil Code § 1689.20(a)(2) Ang karapatang magkansela ng limang araw na idinagdag ng batas na nag-amyenda sa talata (1) ay dapat na mailapat sa mga kontratang pinasok, o mga alok na bilhin na ipinahatid, sa o pagkatapos ng Enero 1, 2021.
(b)CA Batas Sibil Code § 1689.20(b) Ang pagkansela ay nangyayari kapag ang mamimili ay nagbigay ng nakasulat na abiso ng pagkansela sa nagbebenta sa address na tinukoy sa kasunduan o alok.
(c)CA Batas Sibil Code § 1689.20(c) Ang abiso ng pagkansela, kung ibinigay sa pamamagitan ng koreo, ay epektibo kapag idineposito sa koreo na wastong inadres at may bayad na selyo.
(d)CA Batas Sibil Code § 1689.20(d) Ang abiso ng pagkansela na ibinigay ng mamimili ay hindi kailangang sumunod sa partikular na porma na ibinigay sa kontrata o alok na bilhin at, anuman ang pagkakapahayag, ay epektibo kung ito ay nagpapahiwatig ng intensyon ng mamimili na hindi maging obligado sa kontrata o alok ng seminar sales solicitation.

Section § 1689.21

Explanation

Undang-undang ini menetapkan peraturan untuk kontrak jualan seminar. Ia menghendaki jika pembentangan jualan dibuat dalam bahasa seperti Spanish, kontrak juga mesti dalam bahasa yang sama dan menyertakan polisi pembatalan yang jelas. Warga emas mempunyai lima hari bekerja untuk membatalkan perjanjian, manakala pembeli lain mempunyai tiga hari. Kontrak mesti memaparkan hak pembatalan dengan jelas berhampiran tandatangan pembeli dan disertakan dengan borang 'Notis Pembatalan' yang boleh ditanggalkan. Penjual mesti memberikan salinan kontrak dan borang pembatalan kepada pembeli serta menjelaskan hak pembatalan mereka. Kontrak yang bermula pada 1 Januari 2021, mengikut peraturan ini, dan sehingga penjual mematuhinya, pembeli boleh membatalkan kontrak pada bila-bila masa.

(a)CA Batas Sibil Code § 1689.21(a) Dalam kontrak atau tawaran penjualan seminar, perjanjian atau tawaran pembelian pembeli hendaklah ditulis dalam bahasa yang sama, cth., Spanish, seperti yang digunakan secara utama dalam pembentangan jualan lisan, hendaklah bertarikh, ditandatangani oleh pembeli, dan hendaklah mengandungi, berdekatan dengan ruang yang dikhaskan untuk tandatangan pembeli, satu kenyataan yang jelas dalam saiz sekurang-kurangnya 10-point huruf tebal, seperti berikut:
(1)CA Batas Sibil Code § 1689.21(a)(1) Bagi pembeli yang merupakan warga emas: “Anda, pembeli, boleh membatalkan transaksi ini pada bila-bila masa sebelum tengah malam hari bekerja kelima selepas tarikh transaksi ini. Rujuk borang notis pembatalan yang dilampirkan untuk penjelasan hak ini.”
(2)CA Batas Sibil Code § 1689.21(a)(2) Bagi semua pembeli lain: “Anda, pembeli, boleh membatalkan transaksi ini pada bila-bila masa sebelum tengah malam hari bekerja ketiga selepas tarikh transaksi ini. Rujuk borang notis pembatalan yang dilampirkan untuk penjelasan hak ini.”
(b)CA Batas Sibil Code § 1689.21(b) Perjanjian atau tawaran pembelian hendaklah mengandungi pada muka surat pertama, dalam saiz fon tidak lebih kecil daripada yang biasa digunakan dalam badan dokumen, setiap yang berikut:
(1)CA Batas Sibil Code § 1689.21(b)(1) Nama dan alamat penjual kepada siapa notis itu hendak dihantar.
(2)CA Batas Sibil Code § 1689.21(b)(2) Tarikh pembeli menandatangani perjanjian atau tawaran pembelian.
(c)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.21(c)
(1)Copy CA Batas Sibil Code § 1689.21(c)(1) Perjanjian atau tawaran pembelian hendaklah disertakan dengan borang yang lengkap dalam dua salinan, bertajuk “Notis Pembatalan,” yang hendaklah dilampirkan pada perjanjian atau tawaran pembelian dan mudah ditanggalkan, dan yang hendaklah mengandungi dalam fon sekurang-kurangnya 10-point, kenyataan berikut yang ditulis dalam bahasa yang sama, cth., Spanish, seperti yang digunakan dalam kontrak:

“Notis Pembatalan”
/masukkan tarikh transaksi/ _____
(Tarikh) _____
Ada boleh membatalkan transaksi ini, tanpa sebarang penalti atau obligasi, dalam tempoh tiga hari bekerja dari tarikh di atas.
Jika anda membatalkan, sebarang harta yang ditukar beli, sebarang bayaran yang dibuat oleh anda di bawah kontrak atau jualan, dan sebarang instrumen boleh niaga yang dilaksanakan oleh anda akan dikembalikan dalam tempoh 10 hari selepas penerimaan notis pembatalan anda oleh penjual, dan sebarang kepentingan sekuriti yang timbul daripada transaksi itu akan dibatalkan.
Jika anda membatalkan, anda mesti menyediakan kepada penjual di kediaman anda, dalam keadaan yang pada dasarnya sama baik seperti semasa diterima, sebarang barangan yang dihantar kepada anda di bawah kontrak atau jualan ini, atau anda boleh, jika anda mahu, mematuhi arahan penjual mengenai penghantaran balik barangan atas perbelanjaan dan risiko penjual.
Jika anda menyediakan barangan kepada penjual dan penjual tidak mengambilnya dalam tempoh 20 hari dari tarikh notis pembatalan anda, anda boleh menyimpan atau melupuskan barangan tersebut tanpa sebarang obligasi lanjut. Jika anda gagal menyediakan barangan kepada penjual, atau jika anda bersetuju untuk mengembalikan barangan kepada penjual dan gagal berbuat demikian, maka anda kekal bertanggungjawab untuk melaksanakan semua obligasi di bawah kontrak.
Untuk membatalkan transaksi ini, pos atau serahkan salinan notis pembatalan yang ditandatangani dan bertarikh ini, atau sebarang notis bertulis lain, atau hantar telegram kepada
___________________di
/nama penjual//Alamat tempat perniagaan penjual/
tidak lewat dari tengah malam
_____ (Tarikh)
Saya dengan ini membatalkan transaksi ini
_____ (Tarikh)
(Tandatangan pembeli) _____
(2)CA Batas Sibil Code § 1689.21(2) La referencia a “tres” en la declaración establecida en el párrafo (1) se cambiará a “cinco” para un comprador que sea un ciudadano de la tercera edad.
(d)CA Batas Sibil Code § 1689.21(d) El vendedor deberá proporcionar al comprador una copia del contrato u oferta de compra y el aviso de cancelación adjunto, y deberá informar al comprador oralmente de su derecho a cancelar en el momento en que se ejecute el contrato u oferta de solicitud de venta de seminario.
(e)CA Batas Sibil Code § 1689.21(e) Hasta que el vendedor haya cumplido con esta sección, el comprador podrá cancelar el contrato u oferta de solicitud de venta de seminario.
(f)CA Batas Sibil Code § 1689.21(f) “Contrato o venta”, tal como se utiliza en la subdivisión (c), significa “contrato u oferta de solicitud de venta de seminario” según lo definido por la Sección 1689.24.
(g)CA Batas Sibil Code § 1689.21(g) El derecho de cancelación de cinco días añadido por la ley que añadió el párrafo (1) a la subdivisión (a) y añadió el párrafo (2) a la subdivisión (c) se aplicará a los contratos celebrados u ofertas de compra transmitidas a partir del 1 de enero de 2021.

Section § 1689.22

Explanation

Kung kakanselahin mo ang isang kasunduan sa pagbebenta sa seminar, may 10 araw ang nagbebenta para ibalik ang iyong pera at anumang promissory note na ibinigay mo sa kanila. Kung nagpalit ka ng mga kalakal bilang paunang bayad, dapat ibalik ng nagbebenta ang mga item na iyon sa parehong kondisyon. Maaari mong panatilihin ang mga kalakal na ibinigay sa iyo ng nagbebenta hangga't hindi nila naibabalik ang nararapat sa iyo, at may karapatan kang hawakan ang mga kalakal na iyon bilang paraan upang mabawi ang iyong pera kung kinakailangan.

(a)CA Batas Sibil Code § 1689.22(a) Maliban sa itinatadhana sa Seksyon 1689.20 at 1689.21, sa loob ng 10 araw pagkatapos kanselahin ang isang kontrata o alok ng pagbebenta sa seminar, dapat ibalik ng nagbebenta sa mamimili ang anumang bayad na ginawa ng mamimili at anumang promissory note o iba pang ebidensya ng pagkakautang.
(b)CA Batas Sibil Code § 1689.22(b) Kung ang paunang bayad ay kasama ang mga kalakal na ipinagpalit, ang mga kalakal ay dapat ibalik sa halos kasingganda ng kondisyon noong natanggap.
(c)CA Batas Sibil Code § 1689.22(c) Hangga't hindi pa nasusunod ng nagbebenta ang mga obligasyong ipinataw ng Seksyon 1689.20 at 1689.21, maaaring panatilihin ng mamimili ang pagmamay-ari ng mga kalakal na inihatid sa kanya ng nagbebenta at may karapatan sa lien sa mga kalakal para sa anumang pagbawi na karapat-dapat sa kanya.

Section § 1689.23

Explanation

Kung kakanselahin mo ang isang kontrata mula sa isang seminar sales solicitation, mayroon kang 20 araw para ibalik ang anumang produkto na nakuha mo, ngunit kung hihingin lamang ito ng nagbebenta. Hindi mo kailangang dalhin ang mga ito kahit saan maliban sa panatilihin ang mga ito sa iyong lugar. Kung hindi hihingin ng nagbebenta ang mga ito sa loob ng panahong iyon, mapapanatili mo ang mga ito nang libre. Dapat mong alagaan ang mga produkto habang nasa iyo ang mga ito, at responsibilidad ng nagbebenta ang mga ito maliban kung nasa pangangalaga mo. Kung ang nagbebenta ay gumawa ng anumang trabaho para sa iyo bago mo kinansela, hindi ka nila maaaring singilin, at kailangan nilang ayusin ang anumang pagbabago na ginawa nila sa iyong ari-arian.

(a)CA Batas Sibil Code § 1689.23(a) Maliban kung itinakda sa subdivision (c) ng Seksyon 1689.22, sa loob ng 20 araw matapos kanselahin ang isang kontrata o alok ng seminar sales solicitation, ang mamimili, sa kahilingan, ay dapat magbalik sa nagbebenta ng anumang kalakal na inihatid ng nagbebenta alinsunod sa pagbebenta o alok, ngunit hindi siya obligado na ibalik sa anumang lugar maliban sa kanyang sariling address. Kung ang nagbebenta ay hindi humingi ng pagmamay-ari ng mga kalakal sa loob ng 20 araw matapos ang pagkansela, ang mga kalakal ay magiging pag-aari ng mamimili nang walang obligasyon na bayaran ang mga ito.
(b)CA Batas Sibil Code § 1689.23(b) Ang mamimili ay may tungkulin na pangalagaan nang makatwiran ang mga kalakal na nasa kanyang pagmamay-ari, bago ang pagkansela at sa loob ng sumunod na 20-araw na panahon. Sa loob ng 20-araw na panahon matapos ang pagkansela, maliban sa tungkulin ng mamimili na pangalagaan, ang mga kalakal ay nasa panganib ng nagbebenta.
(c)CA Batas Sibil Code § 1689.23(c) Kung ang nagbebenta ay nagsagawa ng anumang serbisyo alinsunod sa isang kontrata o alok ng seminar sales solicitation bago ang pagkansela nito, ang nagbebenta ay walang karapatan sa anumang kabayaran. Kung ang mga serbisyo ng nagbebenta ay nagdulot ng pagbabago sa ari-arian ng mamimili, dapat ibalik ng nagbebenta ang ari-arian sa halos kasingganda ng kondisyon nito noong isinagawa ang mga serbisyo.

Section § 1689.24

Explanation

Bagian ini menjelaskan jenis-jenis kontrak yang terkait dengan penjualan barang atau jasa selama seminar. Ini mendefinisikan berbagai istilah: 'Kontrak atau tawaran ajakan penjualan seminar' adalah kontrak yang dibuat di seminar untuk menjual barang atau jasa senilai $25 atau lebih. 'Pengaturan seminar' adalah tempat mana pun selain rumah pembeli. 'Barang' adalah barang berwujud untuk penggunaan pribadi, tidak termasuk kendaraan dan beberapa rumah mobil. 'Jasa' mencakup berbagai pekerjaan dan layanan, tetapi tidak termasuk layanan dari profesional seperti pengacara atau dokter dan layanan keuangan yang tidak terkait dengan penjualan barang. 'Hari kerja' tidak termasuk hari Minggu dan hari libur besar, dan 'warga senior' mengacu pada siapa pun yang berusia 65 tahun atau lebih.

Seperti yang digunakan dalam Bagian 1689.20 hingga 1689.23, termasuk:
(a)CA Batas Sibil Code § 1689.24(a) “Kontrak atau tawaran ajakan penjualan seminar” berarti setiap kontrak, baik tunggal maupun ganda, atau setiap tawaran yang tunduk pada persetujuan, untuk penjualan, sewa, atau penyewaan barang atau jasa atau keduanya, yang dibuat menggunakan teknik penjualan dalam pengaturan seminar dengan jumlah dua puluh lima dolar ($25) atau lebih, termasuk bunga atau biaya layanan apa pun. “Kontrak ajakan penjualan seminar” tidak termasuk kontrak apa pun di mana pembeli memiliki hak untuk membatalkan sesuai dengan Judul 1, Bab 2, Bagian 125 dari Undang-Undang Perlindungan Kredit Konsumen Federal (Undang-Undang Publik 90-321) dan peraturan yang diundangkan berdasarkan itu atau kontrak apa pun yang berisi pernyataan tertulis dan bertanggal yang ditandatangani oleh calon pembeli yang menyatakan bahwa negosiasi antara para pihak dimulai oleh calon pembeli.
(b)CA Batas Sibil Code § 1689.24(b) “Pengaturan seminar” berarti tempat selain tempat tinggal pembeli.
(c)CA Batas Sibil Code § 1689.24(c) “Barang” berarti benda bergerak berwujud yang dibeli untuk digunakan terutama untuk tujuan pribadi, keluarga, atau rumah tangga, termasuk sertifikat atau kupon yang dapat ditukarkan dengan barang-barang ini, dan termasuk barang-barang yang, pada saat penjualan atau selanjutnya, akan dilekatkan pada properti riil sehingga menjadi bagian dari properti riil apakah dapat dipisahkan darinya atau tidak, tetapi tidak termasuk kendaraan apa pun yang wajib didaftarkan berdasarkan Kode Kendaraan, juga tidak termasuk barang apa pun yang dijual bersama kendaraan jika dijual berdasarkan kontrak yang diatur oleh Bagian 2982, dan tidak termasuk rumah mobil apa pun, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 18008 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan, juga tidak termasuk barang apa pun yang dijual bersama rumah mobil jika keduanya dijual berdasarkan kontrak yang tunduk pada Bagian 18036.5 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan.
(d)CA Batas Sibil Code § 1689.24(d)  “Jasa” berarti pekerjaan, tenaga kerja, dan layanan, termasuk, namun tidak terbatas pada, layanan yang diberikan sehubungan dengan perbaikan, perubahan, atau peningkatan tempat tinggal, atau layanan yang diberikan sehubungan dengan penjualan atau perbaikan barang sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 1802.1, dan kursus instruksi, terlepas dari tujuan pengambilannya, tetapi tidak termasuk layanan pengacara, pialang dan penjual real estat, dealer sekuritas atau penasihat investasi, dokter, ahli kacamata, atau dokter gigi, juga tidak termasuk layanan keuangan yang ditawarkan oleh bank, lembaga tabungan, serikat kredit, perusahaan pinjaman industri, pialang properti pribadi, pemberi pinjaman keuangan konsumen, atau pemberi pinjaman keuangan komersial, yang diorganisir sesuai dengan hukum negara bagian atau federal, yang tidak terkait dengan penjualan barang atau jasa, sebagaimana didefinisikan di sini, juga tidak termasuk penjualan asuransi yang tidak terkait dengan penjualan barang atau jasa sebagaimana didefinisikan di sini, juga tidak termasuk layanan sehubungan dengan penjualan atau pemasangan rumah mobil atau barang yang dijual bersama rumah mobil jika keduanya dijual atau dipasang berdasarkan kontrak yang tunduk pada Bagian 18036.5 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan, juga tidak termasuk layanan yang tarif, harga, biaya, ongkos, atau pengeluaran, termasuk dalam setiap kasus harga jual waktu, diwajibkan oleh hukum untuk diajukan dan disetujui oleh pemerintah federal atau pejabat, departemen, divisi, komisi, atau lembaga mana pun dari Amerika Serikat atau Negara Bagian California.
(e)CA Batas Sibil Code § 1689.24(e) “Hari kerja” berarti setiap hari kalender kecuali Minggu, atau hari libur kerja berikut: Hari Tahun Baru, Hari Ulang Tahun Washington, Hari Peringatan, Hari Kemerdekaan, Hari Buruh, Hari Columbus, Hari Veteran, Hari Thanksgiving, dan Hari Natal.
(f)CA Batas Sibil Code § 1689.24(f) “Warga senior” berarti individu yang berusia 65 tahun atau lebih.

Section § 1690

Explanation

Esta ley establece que, incluso si un contrato incluye cláusulas que indican que los errores al describir algo en el contrato no lo anularán, o que esos errores pueden corregirse con una compensación, no elimina la opción de cancelar el contrato si hubo fraude o si hubo un error importante que impulsó a la persona a celebrar el contrato en primer lugar y no puede repararse completamente con una compensación.

Una estipulación de que los errores de descripción no anularán un contrato, o serán objeto de compensación, o ambos, no quita el derecho de rescisión por fraude, ni por error, cuando dicho error sea en un asunto esencial para la inducción del contrato, y no sea susceptible de compensación exacta e íntegra.

Section § 1691

Explanation

Nếu bạn muốn hủy bỏ một hợp đồng, bạn phải hành động nhanh chóng sau khi biết về vấn đề cho phép bạn hủy bỏ và nếu bạn không bị áp lực hoặc thao túng. Để làm điều này, bạn nên cho bên kia biết bạn đang hủy bỏ và trả lại bất kỳ thứ gì có giá trị bạn đã nhận được, yêu cầu bên kia cũng làm như vậy. Nếu bạn chưa chính thức thông báo hoặc đề nghị trả lại các lợi ích, việc đưa điều này vào một vụ kiện hoặc hành động pháp lý bạn đang nộp được coi là việc đưa ra thông báo và đề nghị trả lại.

Tùy thuộc vào Điều 1693, để thực hiện việc hủy bỏ hợp đồng, một bên của hợp đồng phải, ngay lập tức khi phát hiện ra các sự kiện cho phép mình hủy bỏ hợp đồng nếu người đó không bị ép buộc, đe dọa, ảnh hưởng không đáng có hoặc mất năng lực và nhận thức được quyền hủy bỏ hợp đồng của mình:
(a)CA Batas Sibil Code § 1691(a) Gửi thông báo hủy bỏ hợp đồng cho bên mà mình hủy bỏ hợp đồng; và
(b)CA Batas Sibil Code § 1691(b) Hoàn trả cho bên kia mọi thứ có giá trị mà mình đã nhận được từ bên đó theo hợp đồng hoặc đề nghị hoàn trả tương tự với điều kiện bên kia cũng làm như vậy, trừ khi bên sau không thể hoặc kiên quyết từ chối làm như vậy.
Khi thông báo hủy bỏ hợp đồng chưa được đưa ra theo cách khác hoặc đề nghị hoàn trả các lợi ích nhận được theo hợp đồng chưa được thực hiện theo cách khác, việc nộp một bản biện hộ trong một vụ kiện hoặc thủ tục tố tụng tìm kiếm sự cứu trợ dựa trên việc hủy bỏ hợp đồng sẽ được coi là thông báo hoặc đề nghị đó hoặc cả hai.

Section § 1692

Explanation

Si cancelas un contrato, puedes iniciar una acción legal para recuperar lo que se te debe o usar la cancelación como parte de tu defensa. Si el tribunal determina que el contrato no fue realmente cancelado, aún puede otorgar otras soluciones que tengan sentido dadas las circunstancias.

Puedes pedir daños y perjuicios y aun así buscar alivio por la cancelación, y el tribunal se asegurará de que obtengas lo justo, incluyendo la devolución de los beneficios que diste y cualquier daño adicional que tenga sentido. Sin embargo, el alivio no puede contarse dos veces. El tribunal también podría exigirte que compenses justamente a la otra parte, equilibrando todo lo involucrado.

Cuando un contrato ha sido rescindido total o parcialmente, cualquier parte del contrato puede buscar alivio basado en dicha rescisión mediante (a) la interposición de una acción para recuperar cualquier dinero o cosa que le deba cualquier otra parte del contrato como consecuencia de dicha rescisión o para cualquier otro alivio al que pueda tener derecho según las circunstancias o (b) la afirmación de dicha rescisión a modo de defensa o contrademanda.
Si en una acción o procedimiento una parte busca alivio basado en la rescisión y el tribunal determina que el contrato no ha sido rescindido, el tribunal puede otorgar a cualquier parte de la acción cualquier otro alivio al que pueda tener derecho según las circunstancias.
Una reclamación por daños y perjuicios no es inconsistente con una reclamación de alivio basada en la rescisión. La parte agraviada recibirá un alivio completo, incluyendo la restitución de los beneficios, si los hubiere, conferidos por ella como resultado de la transacción y cualquier daño consecuencial al que tenga derecho; pero dicho alivio no incluirá elementos de recuperación duplicados o inconsistentes.
Si en una acción o procedimiento una parte busca alivio basado en la rescisión, el tribunal puede requerir a la parte a quien se le concede dicho alivio que haga cualquier compensación a la otra que la justicia pueda requerir y puede, de otro modo, en su juicio, ajustar las equidades entre las partes.

Section § 1693

Explanation

[tl: Ak sa niekto snaží zrušiť zmluvu a žiada o právnu pomoc, jeho žiadosť by nemala byť zamietnutá len preto, že sa oneskoril s oznámením druhej strane. Toto je problém len vtedy, ak oneskorenie výrazne poškodilo druhú stranu. Taktiež, ak získali niečo zo zmluvy, neprídu o svoje práva, ak sa oneskorili s vrátením alebo ponukou vrátenia týchto výhod pred rozhodnutím súdu, pokiaľ toto oneskorenie vážne nepoškodilo druhú stranu. Súd však môže požadovať, aby ponúkli vrátenie ako podmienku svojho rozhodnutia.]

[tl: Keď sa v žalobe alebo konaní uplatňuje nárok na úľavu založenú na zrušení zmluvy, takáto úľava sa neodmietne z dôvodu omeškania s oznámením o zrušení, pokiaľ takéto omeškanie nebolo podstatne na ujmu druhej strane.]
[tl: Strane, ktorá získala výhody na základe zmluvy, ktorá podlieha zrušeniu, a ktorá v žalobe alebo konaní žiada úľavu založenú na zrušení, sa úľava neodmietne z dôvodu omeškania s vrátením alebo ponukou vrátenia takýchto výhod pred rozsudkom, pokiaľ takéto omeškanie nebolo podstatne na ujmu druhej strane; súd však môže urobiť ponuku vrátenia podmienkou svojho rozsudku.]