Mga KontrataPagpapakahulugan ng mga Kontrata
Section § 1635
Esta lei estabelece que todos os contratos, independentemente das partes envolvidas, devem ser compreendidos usando as mesmas regras, a menos que uma regra diferente seja especificada em outra parte deste código legal.
Section § 1636
Section § 1637
Section § 1638
Section § 1639
Section § 1640
Esta lei estabelece que se um contrato escrito não reflete o que as partes realmente pretendiam devido a fraude, um erro ou um acidente, as suas verdadeiras intenções devem ser seguidas, e as partes incorretas do contrato devem ser ignoradas.
Section § 1641
Section § 1642
Section § 1643
Section § 1644
Al interpretar un contrato, debes entender las palabras de la manera en que la mayoría de la gente lo haría, usando su significado cotidiano. Sin embargo, si las personas involucradas usaron las palabras de una manera específica o técnica, o si existe una práctica común en la industria que les da un significado especial, entonces ese significado particular debe ser el que se aplique.
Section § 1645
Section § 1646
Section § 1646.5
Sinasabi ng batas na ito ng California na kapag nakikipag-ugnayan sa mga kontrata na nagkakahalaga ng $250,000 o higit pa, ang mga partido ay maaaring pumili na ang batas ng California ang mamahala sa kanilang mga karapatan at responsibilidad, kahit na ang kanilang kontrata ay tila walang kaugnayan sa California. Gayunpaman, hindi ito nalalapat sa mga kontrata para sa paggawa o personal na serbisyo, mga transaksyon pangunahin para sa personal, pampamilya, o pambahay na layunin, o ilang partikular na eksepsyon na binanggit sa Commercial Code. Nalalapat din ang batas sa mga kasunduan na ginawa bago ito ipinatupad, ibig sabihin, ang mga lumang kontrata na pumili ng batas ng California ay balido at maipapatupad pa rin na parang ang patakarang ito ay laging umiiral.
Section § 1647
Esta ley establece que, para entender lo que significa un contrato, se puede considerar la situación en la que fue creado y el tema principal que abarca.
Section § 1648
Section § 1649
Section § 1650
Section § 1651
Section § 1652
Section § 1653
Section § 1654
Section § 1655
Section § 1656
Section § 1656.1
Bagian hukum ini membahas bagaimana pengecer dapat menambahkan pajak penjualan ke harga barang yang dijual kepada pelanggan. Apakah pajak penjualan termasuk atau tidak bergantung pada perjanjian penjualan. Pelanggan biasanya dianggap telah menyetujui pajak jika disebutkan dalam perjanjian penjualan, ditunjukkan pada struk, atau jika ada pemberitahuan yang terlihat di toko atau iklan. Jika harga sudah termasuk pajak, pengecer harus dengan jelas memposting ini. Dewan Pemerataan Negara Bagian menyediakan tabel penggantian pajak untuk membantu pengecer menghitung pajak secara akurat. Anggapan tentang persetujuan untuk membayar pajak penjualan dapat dibantah.
Section § 1656.5
Ipinaliliwanag ng batas na ito kung kailan maaaring magdagdag ang isang kumpanya na nagpapaupa ng mabibigat na kagamitan ng bayad para sa tinatayang buwis sa personal na ari-arian sa isang kontrata ng pag-upa. Pinapayagan ito kung malinaw na nakasaad ang bayad na ito sa kasunduan sa pag-upa, hiwalay itong nakalista sa kontrata, at hindi ito lalampas sa 0.75% ng halaga ng pag-upa. Ipinagpapalagay ng batas na sumasang-ayon ang magkabilang partido sa bayad na ito sa ilalim ng mga kondisyong ito, ngunit maaaring tutulan ang pagpapalagay na ito. Bukod pa rito, ang 'kwalipikadong nagpapaupa ng mabibigat na kagamitan' at 'presyo ng pag-upa' ay may tiyak na kahulugan sa kontekstong ito.
Section § 1657
Section § 1657.1
Section § 1659
Section § 1660
Si varias personas hacen una promesa juntas, generalmente se asume que cada persona es responsable tanto colectiva como individualmente de cumplir esa promesa.
Section § 1661
Section § 1662
Wannan doka ta bayyana cewa idan ka sayi ko ka sayar da kadarori marasa motsi a California, akwai yarjejeniya ta ɓoye kan yadda za a magance lalacewa ko karɓar kadarar ba zato ba tsammani. Idan kadarar ta lalace ko aka karɓe ta kafin mai siye ya mallake ta, kuma ba laifin mai siye ba ne, mai siyarwa ba zai iya tilasta sayarwar ba, kuma mai siye zai iya dawo da duk wani kuɗin da ya biya. Amma idan mai siye ya riga ya mallaki kadarar ko mallakar doka, har yanzu dole ne ya biya ko da kadarar ta lalace ko aka karɓe ta ba tare da laifin mai siyarwa ba.
Section § 1663
Phần luật này giải thích điều gì xảy ra với các hợp đồng hoặc công cụ tài chính khi tiền tệ thay đổi, đặc biệt tập trung vào đồng euro. Nếu một hợp đồng ban đầu sử dụng một loại tiền tệ đã được thay thế bằng đồng euro, thì đồng euro có thể được sử dụng như một sự thay thế công bằng. Việc sử dụng đồng euro sẽ không hủy bỏ hoặc thay đổi các điều khoản của bất kỳ thỏa thuận tài chính nào trừ khi các bên liên quan có thỏa thuận cụ thể. Quy tắc này áp dụng ngay cả khi có các thay đổi tiền tệ khác xảy ra. Luật đảm bảo rằng các nghĩa vụ tài chính vẫn có hiệu lực và có thể thực thi bất kể sự thay đổi tiền tệ.