Section § 1565

Explanation

Pri uzatváraní zmluvy musia obe strany súhlasiť dobrovoľne, musia sa obe zhodnúť na podmienkach a musia si jasne oznámiť svoj súhlas.

Súhlas strán zmluvy musí byť:
1. Slobodný;
2. Vzájomný; a,
3. Oznámený každou stranou druhej.

Section § 1566

Explanation
tl_Si_alguien_acepta_algo_pero_su_consentimiento_no_fue_dado_libremente_el_acuerdo_no_se_vuelve_automáticamente_inválido._Sin_embargo_las_partes_involucradas_pueden_optar_por_cancelar_o_deshacer_el_acuerdo_siguiendo_reglas_específicas_para_rescindirlo.

Section § 1567

Explanation

Esta sección establece que si alguien parece estar de acuerdo con algo bajo presión o manipulación, su consentimiento no es genuino ni voluntario. El consentimiento no es real si se obtiene mediante amenazas, engaño, influencia excesiva, intimidación o malentendidos.

Un consentimiento aparente no es real o libre cuando se obtiene a través de:
1. Coacción;
2. Amenaza;
3. Fraude;
4. Influencia indebida; o,
5. Error.

Section § 1568

Explanation
Esta ley statua ke si algun da konsent por un razon spesifik mensionada en la previa sekcion, es solo konsiderada valida si esa razon aktualment influencio su desision a dar konsent. Si esa razon no existiera, ellos no habrian konsentido.

Section § 1568.5

Explanation

En esta sección, si un menor dice que su padre o tutor legal ha aceptado algo, esa declaración no se considera un consentimiento real.

Una declaración de un menor de que el padre o tutor legal del menor ha dado su consentimiento no se considerará consentimiento para los fines de este capítulo.

Section § 1569

Explanation

Undang-undang ini mentakrifkan situasi yang dikira sebagai pemaksaan. Ia termasuk menahan seseorang atau ahli keluarga mereka secara haram tanpa kerelaan mereka, menahan harta benda seseorang secara tidak sah, atau menggunakan penipuan untuk mewajarkan penahanan seseorang dengan cara yang menjadi tidak adil atau menindas.

Pemaksaan terdiri daripada mana-mana yang berikut:
(a)CA Batas Sibil Code § 1569(a) Penahanan tidak sah terhadap diri pihak tersebut, atau pasangan pihak tersebut, atau leluhur, keturunan, atau anak angkat pihak atau pasangan tersebut.
(b)CA Batas Sibil Code § 1569(b) Penahanan tidak sah harta benda mana-mana orang tersebut.
(c)CA Batas Sibil Code § 1569(c) Penahanan orang tersebut, sah dari segi bentuk, tetapi diperoleh secara penipuan, atau secara penipuan dijadikan mengganggu atau menindas secara tidak adil.

Section § 1570

Explanation

Esta ley explica qué se considera 'amenaza', que significa una intimidación. Incluye amenazas que implican una presión grave sobre alguien, como se describe en una ley relacionada, amenazas de daño ilegal y violento a una persona o a su propiedad, o amenazas que pueden dañar la reputación de alguien.

La amenaza consiste en:
1. Una coacción como la especificada en las Subdivisiones (1) y (3) de la sección anterior;
2. Una lesión ilegal y violenta a la persona o propiedad de cualquier persona así como se especifica en la sección anterior; o,
3. Un daño al carácter de cualquier persona así.

Section § 1571

Explanation

Esta sección dice que la fraude puede ser o real, que es un engaño intencional, o constructiva, que no requiere una intención de engañar pero implica una conducta injusta.

La fraude es o real o constructiva.

Section § 1572

Explanation

Undang-undang ini mentakrifkan apa itu "penipuan sebenar" dalam konteks kontrak. Ia termasuk berbohong atau mengelirukan tentang fakta, walaupun anda tidak pasti ia palsu, atau menyembunyikan kebenaran apabila anda mengetahuinya. Ia juga merangkumi membuat janji tanpa niat untuk melaksanakannya, atau melakukan apa-apa lagi yang bertujuan untuk memperdaya seseorang untuk bersetuju dengan kontrak itu.

Penipuan sebenar, dalam pengertian Bab ini, terdiri daripada mana-mana tindakan berikut, yang dilakukan oleh pihak kepada kontrak, atau dengan persubahatannya, dengan niat untuk menipu pihak lain kepadanya, atau untuk mendorongnya untuk memasuki kontrak:
1. Cadangan, sebagai fakta, tentang sesuatu yang tidak benar, oleh seseorang yang tidak mempercayainya sebagai benar;
2. Penegasan positif, dengan cara yang tidak dijamin oleh maklumat orang yang membuatnya, tentang sesuatu yang tidak benar, walaupun dia mempercayainya sebagai benar;
3. Penindasan sesuatu yang benar, oleh seseorang yang mempunyai pengetahuan atau kepercayaan tentang fakta itu;
4. Janji yang dibuat tanpa sebarang niat untuk melaksanakannya; atau,
5. Apa-apa tindakan lain yang sesuai untuk menipu.

Section § 1573

Explanation

Ipinapaliwanag ng seksyong ito na nangyayari ang mapanlinlang na pandaraya kapag nilabag ng isang tao ang isang tungkulin at nakakuha ng hindi patas na kalamangan, kahit na hindi niya sinasadya na manloko. Maaari rin itong mangyari kapag ang isang aksyon o pagkabigo na kumilos ay itinuturing na mapanlinlang ng batas, anuman ang aktwal na layunin na gumawa ng pandaraya.

Ang mapanlinlang na pandaraya ay binubuo ng:
1. Anumang paglabag sa tungkulin na, nang walang aktwal na layuning manloko, ay nagbibigay ng kalamangan sa taong may kasalanan, o sinumang naghahabol sa ilalim niya, sa pamamagitan ng panlilinlang sa iba sa kanyang kapinsalaan, o sa kapinsalaan ng sinumang naghahabol sa ilalim niya; o,
2. Anumang gawa o pagpapabaya na hayagang idineklara ng batas na mapanlinlang, nang walang pagsasaalang-alang sa aktwal na pandaraya.

Section § 1574

Explanation

TL_Determining if TL_actual fraud has occurred always depends on the TL_specific facts and TL_evidence of each TL_case.

TL_Actual fraud is always a TL_question of fact.

Section § 1575

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan bahawa pengaruh tidak wajar berlaku apabila seseorang menggunakan kuasa atau kepercayaan mereka untuk memperoleh manfaat tidak adil untuk diri sendiri dengan mengorbankan orang lain. Ia boleh berlaku apabila seseorang mengambil kesempatan terhadap seseorang yang mempercayai mereka, kelemahan mental orang lain, atau keperluan mendesak atau kesusahan seseorang.

Pengaruh tidak wajar terdiri daripada:
1. Dalam penggunaan, oleh seseorang yang dipercayai oleh orang lain, atau yang memegang kuasa sebenar atau ketara ke atasnya, kepercayaan atau kuasa tersebut untuk tujuan memperoleh kelebihan tidak adil ke atasnya;
2. Dalam mengambil kelebihan tidak adil daripada kelemahan fikiran orang lain; atau,
3. Dalam mengambil kelebihan yang sangat menindas dan tidak adil daripada keperluan atau kesusahan orang lain.

Section § 1576

Explanation

Esta ley establece que un error puede referirse a los hechos de un caso o a la ley misma.

El error puede ser de hecho o de derecho.

Section § 1577

Explanation

Esta ley explica qué es un 'error de hecho' en el contexto de los contratos. Significa que alguien cometió un error no porque ignorara un deber legal, sino porque no sabía u olvidó algo importante sobre el contrato. Este error también podría ser creer que algo es cierto cuando en realidad no lo es, ya sea ahora o en el pasado.

El error de hecho es un error, no causado por la negligencia de un deber legal por parte de la persona que comete el error, y que consiste en:
1. Una ignorancia inconsciente u olvido de un hecho pasado o presente, material para el contrato; o,
2. La creencia en la existencia actual de una cosa material para el contrato, que no existe, o en la existencia pasada de tal cosa, que no ha existido.

Section § 1578

Explanation

Hukum ini menjelaskan apa yang dianggap sebagai 'kesalahan hukum' dalam urusan kontrak. Dikatakan bahwa kesalahan hukum terjadi jika: semua pihak salah memahami hukum tetapi mengira mereka memahaminya dengan benar, atau satu pihak salah memahami hukum dan pihak lain mengetahuinya tetapi tidak memperbaikinya selama perjanjian kontrak.

Kesalahan hukum merupakan suatu kesalahan, dalam pengertian Pasal ini, hanya apabila timbul dari:
1. Kesalahpahaman hukum oleh semua pihak, semua mengira bahwa mereka mengetahui dan memahaminya, dan semua membuat kesalahan yang pada dasarnya sama mengenai hukum; atau,
2. Kesalahpahaman hukum oleh satu pihak, yang diketahui oleh pihak lain pada saat pembuatan kontrak, tetapi tidak mereka perbaiki.

Section § 1579

Explanation

Translation to tl: If someone misunderstands or makes an error about the laws of another country, it's considered a factual mistake.

Translation to tl: Mistake of foreign laws is a mistake of fact.

Section § 1580

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na para magkaroon ng magkaparehong pahintulot ang dalawa o higit pang partido, dapat silang lahat ay sumang-ayon sa parehong ideya sa parehong paraan. Gayunpaman, may mga partikular na sitwasyon na nakabalangkas sa ibang lugar kung saan ipinapalagay ng batas na sila ay sumasang-ayon, kahit na hindi ito mukhang ganoon sa unang tingin.

Ang pahintulot ay hindi magkapareho, maliban kung ang lahat ng partido ay sumasang-ayon sa parehong bagay sa parehong kahulugan. Ngunit sa ilang partikular na kaso na tinukoy ng Kabanata sa Interpretasyon, sila ay ituturing na sumasang-ayon nang walang pagsasaalang-alang sa katotohanan.

Section § 1581

Explanation

Ipinaliliwanag ng batas na ito na para maging balido ang pagsang-ayon sa isang kontrata, dapat itong ipakita sa pamamagitan ng sinadyang kilos o hindi pagkilos ng taong sumasang-ayon. Ang kilos na ito ay dapat na may layuning ipakita ang pagsang-ayon o natural na magdulot upang maunawaan ng iba na ibinigay ang pagsang-ayon.

Ang pagsang-ayon ay maipaparating nang may bisa, lamang sa pamamagitan ng isang kilos o pagpapabaya ng partido na nakikipagkontrata, kung saan nilalayon niyang iparating ito, o kung saan kinakailangang humahantong sa ganoong komunikasyon.

Section § 1582

Explanation
Si alguien hace una oferta con instrucciones específicas sobre cómo aceptarla, debes seguir esas instrucciones exactamente. De lo contrario, cualquier forma razonable y habitual de aceptar la oferta es válida.

Section § 1583

Explanation

Esta ley establece que una vez que alguien acepta una propuesta y envía su aceptación a la persona que hizo la propuesta, esa aceptación se considera efectiva. Esto significa que el acuerdo se formaliza en el momento en que se envía la aceptación, no cuando la recibe el proponente.

El consentimiento se considera plenamente comunicado entre las partes tan pronto como la parte que acepta una propuesta ha puesto su aceptación en curso de transmisión al proponente, de conformidad con la última sección.

Section § 1584

Explanation
Undang-undang ini menyatakan bahwa jika Anda melakukan apa yang diminta dalam suatu tawaran, atau jika Anda menerima apa yang ditawarkan dalam tawaran tersebut, Anda dianggap menyetujui tawaran tersebut.

Section § 1584.5

Explanation

Esta ley establece que si recibes bienes o servicios por correo que no solicitaste ni pediste, esos artículos se consideran un regalo gratuito. Eres libre de conservarlos, usarlos o desecharlos sin tener que pagar por ellos. Si el remitente intenta facturarte, puedes emprender acciones legales para detenerlos, pudiendo recuperar los honorarios de abogado y las costas. La sección también describe reglas para los vendedores que envían artículos periódicamente, exigiéndoles obtener tu consentimiento claro antes de enviar cualquier cosa. Existen excepciones para ciertos planes de suscripción o membresía, siempre que te proporcionen instrucciones claras y opciones para darte de baja o cancelar.

Ninguna persona, firma, sociedad, asociación o corporación, ni su agente o empleado, deberá, de ninguna manera o por ningún medio, ofrecer para la venta bienes, mercancías o servicios, cuando la oferta incluya el envío o suministro voluntario y no solicitado de bienes, mercancías o servicios no realmente pedidos o solicitados por el destinatario, ya sea oralmente o por escrito. La recepción de cualesquiera bienes, mercancías o servicios se considerará, para todos los propósitos, un regalo incondicional para el destinatario, quien podrá usar o disponer de los bienes, mercancías o servicios de la manera que considere oportuna sin ninguna obligación por su parte hacia el remitente o proveedor.
Si, después de cualquier recepción considerada un regalo incondicional bajo esta sección, el remitente o proveedor continúa enviando estados de cuenta o solicitudes de pago con respecto al regalo, el destinatario podrá iniciar una acción para prohibir dicha conducta, en la cual también podrán otorgarse honorarios razonables de abogado y costas a la parte vencedora.
Para los propósitos de esta sección y limitado a mercancías o servicios ofrecidos para la venta a través del correo, el “envío o suministro voluntario y no solicitado de bienes, mercancías o servicios no realmente pedidos o solicitados por el destinatario, ya sea oralmente o por escrito,” incluye cualquier mercancía o servicio seleccionado por la compañía y ofrecido al consumidor que le será enviado por correo para la venta o en aprobación o proporcionado a menos que ejerza una opción para rechazar la oferta de venta o la recepción en aprobación. La mercancía o los servicios seleccionados por el vendedor y ofrecidos para la venta de forma periódica deben ser pedidos afirmativamente mediante una declaración o tarjeta firmada por el consumidor en cuanto a cada oferta periódica de mercancía o servicios. Este párrafo no se aplicará a ninguno de los siguientes:
(a)CA Batas Sibil Code § 1584.5(a) Planes o acuerdos contractuales que cumplan con esta subdivisión, bajo los cuales el vendedor proporciona periódicamente al consumidor un formulario o tarjeta de anuncio que el consumidor puede usar para instruir al vendedor que no envíe la mercancía ofrecida. Cualquier instrucción de no enviar mercancía incluida en el formulario o tarjeta deberá imprimirse con un tipo de letra tan grande como todas las demás instrucciones y términos indicados en el formulario o tarjeta. El formulario o tarjeta deberá especificar una fecha en la que deberá ser enviado por correo por el consumidor (la “fecha de envío”) o recibido por el vendedor (la “fecha de devolución”) para evitar el envío de la mercancía ofrecida. El vendedor deberá enviar por correo el formulario o tarjeta al menos 25 días antes de la fecha de devolución o al menos 20 días antes de la fecha de envío, o proporcionar una fecha de envío de al menos 10 días después de la recepción por parte del consumidor, excepto que, cualquiera que sea el sistema que el vendedor elija para enviar el formulario o tarjeta, el sistema debe calcularse para ofrecer al consumidor al menos 10 días para enviar por correo su formulario o tarjeta. El formulario o tarjeta deberá estar predirigido al vendedor para que pueda servir como tarjeta de respuesta postal o, alternativamente, el formulario o tarjeta deberá ir acompañado de un sobre de devolución dirigido al vendedor. En el contrato de membresía o formulario de solicitud o en la misma página e inmediatamente adyacente al contrato o formulario, y en lenguaje claro y conspicuo, se deberán divulgar los términos materiales del plan o acuerdo, incluyendo todo lo siguiente:
(1)CA Batas Sibil Code § 1584.5(a)(1) Aquel aspecto del plan bajo el cual el suscriptor debe notificar al vendedor, de la manera prevista por el vendedor, si no desea comprar o recibir la selección.
(2)CA Batas Sibil Code § 1584.5(a)(2) Cualquier obligación asumida por el suscriptor de comprar una cantidad mínima de mercancía.
(3)CA Batas Sibil Code § 1584.5(a)(3) El derecho de un suscriptor con contrato completo a cancelar su membresía en cualquier momento.
(4)CA Batas Sibil Code § 1584.5(a)(4) Si los cargos de facturación incluirán un monto por franqueo y manipulación.
(b)CA Batas Sibil Code § 1584.5(b) Otros planes o acuerdos contractuales no cubiertos por la subdivisión (a), como planes de continuidad, acuerdos de suscripción, acuerdos de pedido permanente, suplementos y acuerdos de series bajo los cuales el vendedor envía periódicamente mercancía a un consumidor que ha consentido previamente en recibir la mercancía de forma periódica.

Section § 1584.6

Explanation

Esta ley dice que si dejas un club u organización que vende productos a sus miembros, puedes enviarles una carta certificada para avisarles que te vas. Si aún te envían cosas que no pediste más de 30 días después de que reciban tu carta, puedes quedártelas como un regalo. No tienes que pagarlas ni devolverlas. Si tu partida rompe un contrato con el club, podrías deberles dinero por eso, pero no por los regalos. Si siguen molestándote con solicitudes de pago después de eso, puedes demandarlos para que paren e incluso conseguir que te paguen tus honorarios legales si ganas.

Si una persona es miembro de una organización que realiza ventas al por menor de bienes, mercancías o productos a sus miembros, y la persona notifica a la organización su terminación de membresía por correo certificado, con acuse de recibo, cualquier bien, mercancía o producto no solicitado que se envíe a la persona después de 30 días siguientes a la ejecución del acuse de recibo de la carta certificada por la organización, se considerará para todos los propósitos como regalos incondicionales a la persona, quien podrá usar o disponer de los bienes, mercancías o productos de cualquier manera que considere oportuna sin ninguna obligación por su parte hacia la organización.
Si la terminación de la membresía de una persona en dicha organización incumple cualquier acuerdo con la organización, nada en esta sección eximirá a la persona de la responsabilidad por daños a los que podría estar sujeta de otra manera conforme a la ley, pero no estará sujeta a ningún daño con respecto a cualquier bien, mercancía o producto que se considere un regalo incondicional para ella bajo esta sección.
Si después de cualquier recibo considerado un regalo incondicional bajo esta sección, el remitente continúa enviando estados de cuenta o solicitudes de pago al respecto, el destinatario podrá iniciar una acción para prohibir dicha conducta, en la cual acción también se podrán otorgar honorarios de abogados y costos razonables a la parte vencedora.

Section § 1585

Explanation
Cuando alguien acepta una oferta, su aceptación debe ser clara y sin condiciones. Si cambian alguno de los términos de la oferta, se considera una nueva propuesta en lugar de una aceptación.

Section § 1586

Explanation
Bạn có thể rút lại một lời đề nghị miễn là người đó chưa thông báo cho bạn rằng họ chấp nhận, nhưng một khi họ đã làm vậy thì đã quá muộn để hủy bỏ.

Section § 1587

Explanation

Luật này giải thích rằng một đề nghị có thể bị hủy bỏ theo nhiều cách. Thứ nhất, nếu người đưa ra đề nghị (người đề nghị) thông báo cho bên kia rằng đề nghị đó bị hủy bỏ trước khi họ chấp nhận. Thứ hai, nếu đề nghị có thời hạn và thời hạn đó hết mà không có sự chấp nhận, hoặc nếu không có thời hạn nào được đặt ra, đề nghị không được chấp nhận trong một thời gian hợp lý. Thứ ba, nếu người có thể chấp nhận đề nghị không đáp ứng các điều kiện nhất định được yêu cầu trước khi chấp nhận. Cuối cùng, đề nghị cũng bị hủy bỏ nếu người đưa ra đề nghị chết hoặc mất năng lực pháp lý để đưa ra quyết định.

Một đề nghị bị hủy bỏ bởi bất kỳ điều nào sau đây:
(a)CA Batas Sibil Code § 1587(a) Bằng việc thông báo hủy bỏ của người đề nghị cho bên kia, theo cách thức quy định tại các Điều 1581 và 1583, trước khi sự chấp nhận của người đó đã được thông báo cho người đề nghị.
(b)CA Batas Sibil Code § 1587(b) Bằng việc hết thời hạn quy định trong đề nghị để chấp nhận hoặc, nếu không có thời hạn quy định, việc hết một thời gian hợp lý mà không có thông báo chấp nhận.
(c)CA Batas Sibil Code § 1587(c) Bằng việc người chấp nhận không thực hiện một điều kiện tiên quyết để chấp nhận.
(d)CA Batas Sibil Code § 1587(d) Bằng cái chết hoặc mất năng lực pháp lý để đưa ra quyết định của người đề nghị.

Section § 1588

Explanation

Si un contrato no es completamente válido porque alguien no estuvo de acuerdo correctamente al principio, puede volverse válido si esa persona luego da su consentimiento completo. Esto significa que el contrato puede arreglarse al aceptarlo completamente después.

Un contrato que es anulable únicamente por falta de debido consentimiento, puede ser ratificado por un consentimiento posterior.

Section § 1589

Explanation

Si eliges aceptar un beneficio de un acuerdo o transacción, es como si estuvieras aceptando todas las responsabilidades que conlleva, siempre y cuando conozcas, o debas conocer, los hechos relevantes.

Una aceptación voluntaria del beneficio de una transacción equivale a un consentimiento a todas las obligaciones que surgen de ella, en la medida en que los hechos son conocidos, o deberían ser conocidos, por la persona que acepta.

Section § 1590

Explanation

Si alguien le da un regalo de dinero o propiedad a su pareja porque planean casarse, puede recuperarlo si el matrimonio no se realiza. Esto puede ocurrir porque la persona que recibió el regalo cambia de opinión, o si ambos deciden no casarse. Un tribunal decidirá cuánto debe devolverse basándose en lo que sea justo en esa situación.

Cuando cualquiera de las partes de un matrimonio contemplado en este Estado hace una donación de dinero o propiedad a la otra sobre la base o suposición de que el matrimonio se llevará a cabo, en caso de que el donatario se niegue a contraer el matrimonio según lo contemplado o que este sea desistido por consentimiento mutuo, el donante podrá recuperar dicha donación o la parte de su valor que, bajo todas las circunstancias del caso, un tribunal o jurado considere justa.