Section § 3040

Explanation

Esta sección de la ley de familia de California describe el orden en que se debe otorgar la custodia, basándose en el mejor interés del niño. La primera preferencia es para la custodia conjunta o la custodia a cualquiera de los padres, priorizando la disposición del padre a permitir el acceso al otro padre. Si ninguno de los padres es adecuado, la custodia puede ir a alguien con quien el niño ya vive, o a otra persona adecuada. Factores como el estatus migratorio o la identidad de género no pueden descalificar a una persona para la consideración de la custodia. A partir de 2024, si una enfermedad mental afecta las decisiones de custodia, el tribunal debe proporcionar recursos de salud mental y documentar sus razones. El enfoque siempre está en la salud, seguridad y bienestar del niño sin sesgos inherentes hacia ningún arreglo de custodia. Si un niño tiene más de dos padres, el tribunal decidirá la custodia basándose en la estabilidad y las necesidades emocionales.

(a)CA Batas Ng Pamilya Code § 3040(a) La custodia debe ser otorgada en el siguiente orden de preferencia de acuerdo con el mejor interés del niño según lo dispuesto en las Secciones 3011 y 3020:
(1)CA Batas Ng Pamilya Code § 3040(a)(1) A ambos padres conjuntamente conforme al Capítulo 4 (que comienza con la Sección 3080) o a cualquiera de los padres. Al emitir una orden que otorgue la custodia a cualquiera de los padres, el tribunal considerará, entre otros factores, qué padre es más probable que permita al niño contacto frecuente y continuo con el padre no custodio, de conformidad con las Secciones 3011 y 3020. El tribunal, a su discreción, puede requerir que los padres presenten al tribunal un plan para la implementación de la orden de custodia.
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3040(a)(2) Si a ninguno de los padres, a la persona o personas en cuyo hogar el niño ha estado viviendo en un ambiente sano y estable.
(3)CA Batas Ng Pamilya Code § 3040(a)(3) A cualquier otra persona o personas que el tribunal considere idóneas y capaces de proporcionar cuidado y orientación adecuados y apropiados para el niño.
(b)CA Batas Ng Pamilya Code § 3040(b) El estatus migratorio de un padre, tutor legal o pariente no descalificará al padre, tutor legal o pariente para recibir la custodia bajo la subdivisión (a).
(c)CA Batas Ng Pamilya Code § 3040(c) El tribunal no considerará el sexo, la identidad de género, la expresión de género o la orientación sexual de un padre, tutor legal o pariente al determinar el mejor interés del niño bajo la subdivisión (a).
(d)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3040(d)
(1)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3040(d)(1) A partir del 1 de enero de 2024, si un tribunal determina que los efectos del historial o la enfermedad mental actual de un padre, tutor legal o pariente son un factor para determinar el mejor interés del niño bajo la subdivisión (a), el tribunal deberá hacer ambas cosas:
(A)CA Batas Ng Pamilya Code § 3040(d)(1)(A) Proporcionar al padre, tutor legal o pariente una lista de recursos locales para el tratamiento de salud mental.
(B)CA Batas Ng Pamilya Code § 3040(d)(1)(B) Declarar sus razones para el hallazgo por escrito o en el registro.
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3040(d)(2) Esta subdivisión no exime a un tribunal de asegurar que la salud, seguridad y bienestar del niño sea la preocupación principal del tribunal al determinar los mejores intereses de los niños al emitir cualquier orden con respecto a la custodia física o legal, o la visita, del niño.
(e)CA Batas Ng Pamilya Code § 3040(e) Esta sección no establece ni una preferencia ni una presunción a favor o en contra de la custodia legal conjunta, la custodia física conjunta o la custodia única, pero permite al tribunal y a la familia la más amplia discreción para elegir un plan de crianza que sea en el mejor interés del niño, de conformidad con esta sección.
(f)CA Batas Ng Pamilya Code § 3040(f) En los casos en que un niño tenga más de dos padres, el tribunal asignará la custodia y las visitas entre los padres basándose en el mejor interés del niño, incluyendo, pero no limitado a, abordar la necesidad del niño de continuidad y estabilidad preservando los patrones establecidos de cuidado y los lazos emocionales. El tribunal puede ordenar que no todos los padres compartan la custodia legal o física del niño si el tribunal determina que no sería en el mejor interés del niño según lo dispuesto en las Secciones 3011 y 3020.

Section § 3041

Explanation

Esta ley explica las condiciones bajo las cuales un tribunal puede otorgar la custodia de un menor a alguien que no sea sus padres, incluso si los padres no están de acuerdo. El tribunal debe decidir que permanecer con el padre sería perjudicial para el menor y que estar con el no padre es en el mejor interés del menor. El tribunal necesita pruebas sólidas para respaldar esta decisión. “Perjuicio para el menor” puede significar la remoción del menor de un hogar estable y amoroso con alguien que ha actuado como su padre durante mucho tiempo. Es importante destacar que esto no significa que los padres biológicos sean incapaces. Cuando el menor es indígena, se aplican estándares legales especiales para proteger la herencia cultural y los lazos familiares del menor.

(a)CA Batas Ng Pamilya Code § 3041(a) Antes de emitir una orden que otorgue la custodia a una persona que no sea un padre, a pesar de la objeción de un padre, el tribunal deberá emitir una determinación de que otorgar la custodia a un padre sería perjudicial para el menor y que otorgar la custodia al no padre es necesario para servir el mejor interés del menor. Las alegaciones de que la custodia parental sería perjudicial para el menor, que no sean una declaración de ese hecho último, no deberán aparecer en los escritos procesales. El tribunal podrá, a su discreción, excluir al público de la audiencia sobre este asunto.
(b)CA Batas Ng Pamilya Code § 3041(b) Sujeto a la subdivisión (d), una determinación de que la custodia parental sería perjudicial para el menor deberá estar respaldada por prueba clara y convincente.
(c)CA Batas Ng Pamilya Code § 3041(c) Según se utiliza en esta sección, “perjuicio para el menor” incluye el daño de la remoción de una colocación estable de un menor con una persona que ha asumido, en el día a día, el rol de padre del menor, satisfaciendo tanto las necesidades físicas del menor como sus necesidades psicológicas de cuidado y afecto, y que ha asumido ese rol durante un período de tiempo sustancial. Una determinación de perjuicio no requiere una determinación de incapacidad de los padres.
(d)CA Batas Ng Pamilya Code § 3041(d) No obstante la subdivisión (b), si el tribunal determina por una preponderancia de la prueba que la persona a quien se le puede otorgar la custodia es una persona descrita en la subdivisión (c), esta determinación constituirá una determinación de que la custodia es en el mejor interés del menor y que la custodia parental sería perjudicial para el menor a falta de una demostración por una preponderancia de la prueba en contrario.
(e)CA Batas Ng Pamilya Code § 3041(e) No obstante las subdivisiones (a) a (d), ambas inclusive, si el menor es un menor indígena, cuando se hace una alegación de que la custodia parental sería perjudicial para el menor, antes de emitir una orden que otorgue la custodia a una persona que no sea un padre, a pesar de la objeción de un padre, el tribunal aplicará los estándares probatorios descritos en las subdivisiones (d), (e) y (f) de la Sección 1912 de la Ley de Bienestar del Menor Indígena (25 U.S.C. Sec. 1901 et seq.) y las Secciones 224.6 y 361.7 del Código de Bienestar y de Instituciones y las preferencias y estándares de colocación establecidos en la Sección 361.31 del Código de Bienestar y de Instituciones y la Sección 1922 de la Ley de Bienestar del Menor Indígena (25 U.S.C. Sec. 1901 et seq.).

Section § 3041.5

Explanation

Kung ikaw ay nasa kaso ng kustodiya ng bata o pagbisita at may patunay na madalas kang gumagamit ng ilegal na droga o umaabuso sa alkohol, maaaring utusan ka ng korte na sumailalim sa pagsusuri. Ang desisyong ito ay batay sa ebidensya tulad ng kamakailang pagkakakulong dahil sa droga. Ang pagsusuri ay ginagawa sa pinakamababang paraan ng panghihimasok at sumusunod sa mahigpit na pamamaraan. Kahit na magpositibo ka, hindi ito awtomatikong magreresulta sa masamang desisyon sa kustodiya. Ang mga resulta ng pagsusuring ito ay pinananatiling kumpidensyal at tanging piling tao lamang ang makakakita nito. Anumang paglabag sa pagiging kumpidensyal na ito ay maaaring magresulta sa multa na hanggang $2,500. Maaari ring utusan ng korte ang isa o parehong partido na magbayad para sa mga gastos sa pagsusuri.

Sa anumang paglilitis sa kustodiya o pagbisita na isinampa sa ilalim ng bahaging ito, gaya ng inilarawan sa Section 3021, o anumang paglilitis sa paggagarantiya na isinampa sa ilalim ng Probate Code, maaaring mag-utos ang korte sa sinumang humihingi ng kustodiya ng, o pagbisita sa, isang bata na paksa ng paglilitis na sumailalim sa pagsusuri para sa ilegal na paggamit ng mga kontroladong sangkap at paggamit ng alkohol kung mayroong hudisyal na pagpapasya batay sa bigat ng ebidensya na mayroong nakasanayan, madalas, o patuloy na ilegal na paggamit ng mga kontroladong sangkap o ang nakasanayan o patuloy na pag-abuso sa alkohol ng magulang, legal na tagapag-alaga, taong humihingi ng paggagarantiya, o taong humihingi ng pagbisita sa isang paggagarantiya. Ang ebidensyang ito ay maaaring magsama, ngunit hindi limitado sa, isang pagkakakulong sa loob ng huling limang taon para sa ilegal na paggamit o pagmamay-ari ng kontroladong sangkap. Iuutos ng korte ang pinakamababang paraan ng panghihimasok sa pagsusuri para sa ilegal na paggamit ng mga kontroladong sangkap o ang nakasanayan o patuloy na pag-abuso sa alkohol ng isa o parehong magulang, ang legal na tagapag-alaga, taong humihingi ng paggagarantiya, o taong humihingi ng pagbisita sa isang paggagarantiya. Kung ang pagsusuri sa pag-abuso sa sangkap ay iniutos ng korte, ang pagsusuri ay isasagawa alinsunod sa mga pamamaraan at pamantayan na itinatag ng United States Department of Health and Human Services para sa pagsusuri ng droga ng mga pederal na empleyado. Ang magulang, legal na tagapag-alaga, taong humihingi ng paggagarantiya, o taong humihingi ng pagbisita sa isang paggagarantiya na sumailalim sa pagsusuri ng droga ay may karapatan sa isang pagdinig, kung hihilingin, upang hamunin ang isang positibong resulta ng pagsusuri. Ang isang positibong resulta ng pagsusuri, kahit na hinamon at pinagtibay, ay hindi, sa sarili nito, magiging batayan para sa isang masamang desisyon sa kustodiya o paggagarantiya. Ang pagtukoy sa pinakamahusay na interes ng bata ay nangangailangan ng pagtimbang sa lahat ng nauugnay na salik. Isasaalang-alang din ng korte ang anumang ulat na ibinigay sa korte alinsunod sa Probate Code. Ang mga resulta ng pagsusuring ito ay kumpidensyal, pananatilihing selyadong rekord sa file ng korte, at hindi maaaring ilabas sa sinumang tao maliban sa korte, mga partido, kanilang mga abogado, ang Judicial Council, hanggang sa matapos ang awtorisadong pag-aaral nito sa proseso ng pagsusuri, at sinumang tao na hayagang pinahintulutan ng korte na magkaroon ng access sa pamamagitan ng nakasulat na utos na ginawa na may paunang abiso sa lahat ng partido. Sinumang tao na may access sa mga resulta ng pagsusuri ay hindi maaaring magpakalat ng mga kopya o magbunyag ng impormasyon tungkol sa mga resulta ng pagsusuri sa sinumang tao maliban sa isang tao na awtorisadong tumanggap ng mga resulta ng pagsusuri alinsunod sa seksyong ito. Anumang paglabag sa pagiging kumpidensyal ng mga resulta ng pagsusuri ay mapaparusahan ng mga parusang sibil na hindi hihigit sa dalawang libo limang daang dolyar ($2,500). Ang mga resulta ng pagsusuri ay hindi maaaring gamitin para sa anumang layunin, kabilang ang anumang kriminal, sibil, o administratibong paglilitis, maliban upang tulungan ang korte sa pagtukoy, para sa mga layunin ng paglilitis, ang pinakamahusay na interes ng bata alinsunod sa Section 3011 at ang nilalaman ng utos o hatol na nagtatakda ng kustodiya o pagbisita. Maaaring utusan ng korte ang alinmang partido, o parehong partido, na bayaran ang mga gastos ng pagsusuri ng droga o alkohol na iniutos alinsunod sa seksyong ito. Gaya ng ginamit sa seksyong ito, ang “kontroladong sangkap” ay may parehong kahulugan gaya ng tinukoy sa California Uniform Controlled Substances Act (Division 10 (simula sa Section 11000) ng Health and Safety Code).

Section § 3042

Explanation

Luật này nói về cách thức và thời điểm một đứa trẻ có thể chia sẻ ý kiến của mình về việc muốn sống với ai hoặc thăm ai sau khi cha mẹ chúng ly thân. Nếu một đứa trẻ đủ trưởng thành để đưa ra lựa chọn thông minh, tòa án sẽ lắng nghe mong muốn của chúng và xem xét khi quyết định quyền nuôi con hoặc thăm nom. Trẻ em từ 14 tuổi trở lên có thể nói chuyện với tòa án trừ khi việc đó được coi là không tốt cho phúc lợi của chúng, trong trường hợp đó tòa án phải giải thích lý do. Trẻ nhỏ hơn cũng có thể nói chuyện nếu điều đó phù hợp với tình huống của chúng. Tòa án sẽ tìm các cách khác để hiểu mong muốn của đứa trẻ nếu chúng không thể làm chứng trực tiếp, và thông thường, trẻ em sẽ không trình bày trước tòa khi có mặt cha mẹ trừ khi điều đó là tốt nhất cho đứa trẻ. Các chuyên gia liên quan phải thông báo cho tòa án nếu một đứa trẻ thay đổi ý định về việc nói chuyện hoặc nếu chúng muốn nói. Tuy nhiên, trẻ em không bị ép buộc phải chia sẻ sự ưu tiên của mình. Cuối cùng, các quy tắc phải được ban hành trước năm 2023 để hỗ trợ quá trình này.

(a)CA Batas Ng Pamilya Code § 3042(a) Nếu một đứa trẻ đủ tuổi và năng lực suy luận để hình thành một sự ưu tiên thông minh về quyền nuôi con hoặc thăm nom, tòa án phải xem xét và dành trọng lượng thích đáng cho mong muốn của đứa trẻ khi ban hành hoặc sửa đổi một lệnh về quyền nuôi con hoặc thăm nom.
(b)CA Batas Ng Pamilya Code § 3042(b) Ngoài các yêu cầu của tiểu mục (b) của Điều 765 của Bộ luật Chứng cứ, tòa án phải kiểm soát việc thẩm vấn một nhân chứng là trẻ em để bảo vệ lợi ích tốt nhất của đứa trẻ.
(c)CA Batas Ng Pamilya Code § 3042(c) Nếu đứa trẻ từ 14 tuổi trở lên và muốn trình bày trước tòa về quyền nuôi con hoặc thăm nom, đứa trẻ sẽ được phép làm như vậy, trừ khi tòa án xác định rằng việc đó không vì lợi ích tốt nhất của đứa trẻ, trong trường hợp đó, tòa án phải nêu rõ lý do cho phán quyết đó trong hồ sơ.
(d)CA Batas Ng Pamilya Code § 3042(d) Điều này không ngăn cản một đứa trẻ dưới 14 tuổi trình bày trước tòa về quyền nuôi con hoặc thăm nom, nếu tòa án xác định rằng điều đó là phù hợp theo lợi ích tốt nhất của đứa trẻ.
(e)CA Batas Ng Pamilya Code § 3042(e) Nếu tòa án ngăn cản việc triệu tập một đứa trẻ làm nhân chứng, tòa án phải cung cấp các phương tiện thay thế để lấy ý kiến từ đứa trẻ và các thông tin khác liên quan đến sự ưu tiên của đứa trẻ.
(f)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3042(f)
(1)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3042(f)(1) Trừ khi được quy định tại đoạn (2), tòa án sẽ không cho phép một đứa trẻ trình bày trước tòa về quyền nuôi con hoặc thăm nom làm như vậy khi có mặt các bên. Tòa án phải cung cấp một phương án thay thế cho việc đứa trẻ trình bày trước tòa khi có mặt các bên để lấy ý kiến trực tiếp từ đứa trẻ.
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3042(f)(2) Mặc dù có đoạn (1), tòa án có thể cho phép đứa trẻ trình bày trước tòa về quyền nuôi con hoặc thăm nom làm như vậy khi có mặt các bên nếu tòa án xác định rằng việc đó vì lợi ích tốt nhất của đứa trẻ và nêu rõ lý do cho phán quyết đó trong hồ sơ. Khi xác định lợi ích tốt nhất của đứa trẻ theo đoạn này, tòa án phải xem xét liệu việc trình bày trước tòa về quyền nuôi con hoặc thăm nom khi có mặt các bên có khả năng gây hại cho đứa trẻ hay không.
(g)CA Batas Ng Pamilya Code § 3042(g) Để hỗ trợ tòa án xác định liệu đứa trẻ có muốn bày tỏ sự ưu tiên hay cung cấp ý kiến khác về quyền nuôi con hoặc thăm nom cho tòa án, luật sư của trẻ vị thành niên, một người đánh giá, một điều tra viên, hoặc một cố vấn đề xuất quyền nuôi con phải thông báo cho thẩm phán rằng đứa trẻ muốn trình bày trước tòa, hoặc thẩm phán có thể tự hỏi trong trường hợp không có yêu cầu đó. Một bên hoặc luật sư của một bên cũng có thể thông báo cho thẩm phán rằng đứa trẻ muốn trình bày trước tòa hoặc thẩm phán.
(h)CA Batas Ng Pamilya Code § 3042(h) Nếu một đứa trẻ thông báo cho luật sư của trẻ vị thành niên, một người đánh giá, một điều tra viên, hoặc một cố vấn đề xuất quyền nuôi con tại bất kỳ thời điểm nào rằng đứa trẻ đã thay đổi lựa chọn của mình liên quan đến việc trình bày trước tòa, luật sư của trẻ vị thành niên, người đánh giá, điều tra viên, hoặc cố vấn đề xuất quyền nuôi con phải, ngay khi có thể, thông báo cho thẩm phán, các bên hoặc luật sư của họ, và các chuyên gia khác đang làm việc trong vụ án rằng đứa trẻ đã thay đổi sự ưu tiên của mình.
(i)CA Batas Ng Pamilya Code § 3042(i) Điều này không yêu cầu đứa trẻ phải bày tỏ trước tòa một sự ưu tiên hoặc cung cấp ý kiến khác về quyền nuôi con hoặc thăm nom.
(j)CA Batas Ng Pamilya Code § 3042(j) Hội đồng Tư pháp phải, không muộn hơn ngày 1 tháng 1 năm 2023, phát triển hoặc sửa đổi các quy tắc khi cần thiết để thực hiện điều này.

Section § 3043

Explanation

Ketika pengadilan memutuskan siapa yang harus mendapatkan hak asuh anak, mereka harus mempertimbangkan dengan serius siapa yang telah dipilih orang tua sebagai wali anak, sebagaimana diatur dalam Kode Warisan.

Dalam menentukan orang atau orang-orang yang kepadanya hak asuh harus diberikan berdasarkan paragraf (2) atau (3) dari subdivisi (a) Bagian 3040, pengadilan harus mempertimbangkan dan memberikan bobot yang semestinya kepada penunjukan wali atas pribadi anak oleh orang tua berdasarkan Pasal 1 (dimulai dengan Bagian 1500) Bab 1 Bagian 2 Divisi 4 dari Kode Warisan.

Section § 3044

Explanation

Si un tribunal determina que alguien que busca la custodia de un menor ha cometido violencia doméstica en los últimos cinco años, se asume que otorgarle la custodia no es bueno para el bienestar del menor. Esto puede ser refutado con suficiente evidencia. Para hacerlo, la persona debe probar que la custodia es en el interés superior del menor y cumplir varias condiciones, como completar programas de tratamiento y seguir órdenes legales.

La violencia doméstica incluye causar daño, hacer amenazas o perturbar la paz de alguien. El tribunal no se basará únicamente en los informes de los evaluadores de custodia. Evaluará la evidencia presentada. El tribunal debe decidir si estas reglas se aplican antes de emitir cualquier orden de custodia, y debe informar a las partes sobre esta ley durante los casos de custodia.

Esta ley permanece activa hasta el 1 de enero de 2026. Después de esa fecha, será derogada.

(a)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(a) Al determinar el tribunal que una parte que solicita la custodia de un menor ha perpetrado violencia doméstica en los cinco años anteriores contra la otra parte que solicita la custodia del menor, o contra el menor o los hermanos del menor, o contra una persona en el subpárrafo (A) del párrafo (2) de la subdivisión (a) de la Sección 3011 con quien la parte tiene una relación, existe una presunción refutable de que la concesión de la custodia física o legal única o conjunta de un menor a una persona que ha perpetrado violencia doméstica es perjudicial para el interés superior del menor, de conformidad con las Secciones 3011 y 3020. Esta presunción solo puede ser refutada por una preponderancia de la evidencia.
(b)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b) Para superar la presunción establecida en la subdivisión (a), el tribunal deberá determinar que se cumple el párrafo (1) y deberá determinar que los factores del párrafo (2), en conjunto, respaldan las conclusiones legislativas de la Sección 3020.
(1)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(1) El perpetrador de violencia doméstica ha demostrado que otorgar la custodia física o legal única o conjunta de un menor al perpetrador redunda en el interés superior del menor de conformidad con las Secciones 3011 y 3020. Al determinar el interés superior del menor, la preferencia por el contacto frecuente y continuo con ambos padres, según lo establecido en la subdivisión (b) de la Sección 3020, o con el padre no custodio, según lo establecido en el párrafo (1) de la subdivisión (a) de la Sección 3040, no podrá utilizarse para refutar la presunción, en su totalidad o en parte.
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2) Factores adicionales:
(A)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2)(A) El perpetrador ha completado con éxito un programa de tratamiento para agresores que cumple con los criterios descritos en la subdivisión (c) de la Sección 1203.097 del Código Penal.
(B)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2)(B) El perpetrador ha completado con éxito un programa de asesoramiento sobre abuso de alcohol o drogas, si el tribunal determina que el asesoramiento es apropiado.
(C)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2)(C) El perpetrador ha completado con éxito una clase de crianza, si el tribunal determina que la clase es apropiada.
(D)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2)(D) El perpetrador está en libertad condicional o bajo palabra, y ha cumplido o no con los términos y condiciones de la libertad condicional o bajo palabra.
(E)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2)(E) El perpetrador está sujeto a una orden de protección o de restricción, y ha cumplido o no con sus términos y condiciones.
(F)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2)(F) El perpetrador de violencia doméstica ha cometido actos adicionales de violencia doméstica.
(G)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2)(G) El tribunal ha determinado, de conformidad con la Sección 6322.5, que el perpetrador es una persona restringida en posesión o control de un arma de fuego o municiones en violación de la Sección 6389.
(c)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(c) A los efectos de esta sección, una persona ha “perpetrado violencia doméstica” cuando el tribunal determina que la persona ha causado o intentado causar intencional o imprudentemente lesiones corporales, o agresión sexual, o ha puesto a una persona en una aprehensión razonable de lesiones corporales graves inminentes a esa persona o a otra, o ha incurrido en un comportamiento que incluye, entre otros, amenazar, golpear, acosar, destruir propiedad personal o perturbar la paz de otro, por lo cual un tribunal puede emitir una orden ex parte de conformidad con la Sección 6320 para proteger a la otra parte que solicita la custodia del menor o para proteger al menor y a los hermanos del menor.
(d)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(d)
(1)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(d)(1) A los efectos de esta sección, el requisito de una determinación judicial se cumplirá, entre otras cosas y sin limitación, con la evidencia de que una parte que solicita la custodia ha sido condenada en los cinco años anteriores, después de un juicio o una declaración de culpabilidad o sin objeción, por un delito contra la otra parte que se encuadre en la definición de violencia doméstica contenida en la Sección 6211 y de abuso contenida en la Sección 6203, incluyendo, entre otros, un delito descrito en la subdivisión (e) de la Sección 243 de, o la Sección 261, 273.5, 422 o 646.9 de, o la antigua Sección 262 de, el Código Penal.
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(d)(2)  El requisito de una determinación judicial también se cumplirá si un tribunal, ya sea que ese tribunal conozca o haya conocido los procedimientos de custodia del menor o no, ha emitido una determinación de conformidad con la subdivisión (a) basada en una conducta ocurrida en los cinco años anteriores.
(e)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(e) Cuando un tribunal determina que una parte ha perpetrado violencia doméstica, el tribunal no podrá basar sus conclusiones únicamente en las conclusiones alcanzadas por un evaluador de custodia de menores o en la recomendación del personal de los Servicios del Tribunal de Familia, sino que deberá considerar cualquier evidencia relevante y admisible presentada por las partes.
(f)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(f)
(1)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(f)(1) Es la intención de la Legislatura que esta subdivisión se interprete de manera consistente con la decisión en Jaime G. v. H.L. (2018) 25 Cal.App.5th 794, la cual requiere que el tribunal, al determinar que la presunción de la subdivisión (a) ha sido superada, emita conclusiones específicas sobre cada uno de los factores de la subdivisión (b).
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(f)(2) Si el tribunal determina que la presunción en la subdivisión (a) ha sido superada, el tribunal deberá exponer sus razones por escrito o en el acta sobre por qué se cumple el párrafo (1) de la subdivisión (b) y por qué los factores en el párrafo (2) de la subdivisión (b), en conjunto, respaldan las conclusiones legislativas de la Sección 3020.
(g)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(g) En una audiencia probatoria o juicio en el que se soliciten órdenes de custodia y donde haya habido una alegación de violencia doméstica, el tribunal deberá determinar si esta sección es aplicable antes de emitir una orden de custodia, a menos que el tribunal determine que es necesaria una prórroga para determinar si esta sección es aplicable, en cuyo caso el tribunal podrá emitir una orden de custodia temporal por un período de tiempo razonable, siempre que la orden cumpla con las Secciones 3011 y 3020.
(h)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(h) En un procedimiento de orden de custodia o de restricción en el que una parte haya alegado que la otra parte ha perpetrado violencia doméstica de acuerdo con los términos de esta sección, el tribunal deberá informar a las partes de la existencia de esta sección y les entregará una copia de esta sección antes de la mediación de custodia en el caso.
(i)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(i) Esta sección permanecerá en vigor solo hasta el 1 de enero de 2026, y a partir de esa fecha quedará derogada.

Section § 3044

Explanation

Esta ley establece que si una persona que busca la custodia de un menor ha cometido violencia doméstica en los últimos cinco años, se presume que otorgarle la custodia no es lo mejor para el menor. Sin embargo, esta presunción puede ser refutada si la persona demuestra que tener la custodia es, de hecho, en el interés superior del menor. Para lograrlo, deben cumplir varias condiciones, como completar programas de tratamiento o demostrar el cumplimiento de cualquier orden legal. La ley especifica las acciones que constituyen violencia doméstica y describe la evidencia necesaria para las decisiones judiciales. Antes de emitir órdenes de custodia, los tribunales deben determinar si estas reglas son aplicables y deben informar a las partes sobre esta ley si se alega violencia doméstica.

(a)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(a) Al encontrar el tribunal que una parte que busca la custodia de un menor ha perpetrado violencia doméstica en los últimos cinco años contra la otra parte que busca la custodia del menor, o contra el menor o los hermanos del menor, o contra una persona en el subpárrafo (A) del párrafo (2) de la subdivisión (a) de la Sección 3011 con quien la parte tiene una relación, existe una presunción refutable de que la concesión de la custodia física o legal exclusiva o conjunta de un menor a una persona que ha perpetrado violencia doméstica es perjudicial para el interés superior del menor, de conformidad con las Secciones 3011 y 3020. Esta presunción solo puede ser refutada por una preponderancia de la evidencia.
(b)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b) Para superar la presunción establecida en la subdivisión (a), el tribunal deberá determinar que se cumple el párrafo (1) y deberá determinar que los factores del párrafo (2), en conjunto, respaldan las conclusiones legislativas de la Sección 3020.
(1)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(1) El perpetrador de violencia doméstica ha demostrado que otorgar la custodia física o legal exclusiva o conjunta de un menor al perpetrador redunda en el interés superior del menor de conformidad con las Secciones 3011 y 3020. Al determinar el interés superior del menor, la preferencia por el contacto frecuente y continuo con ambos padres, según lo establecido en la subdivisión (b) de la Sección 3020, o con el padre no custodio, según lo establecido en el párrafo (1) de la subdivisión (a) de la Sección 3040, no podrá utilizarse para refutar la presunción, en su totalidad o en parte.
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2) Factores adicionales:
(A)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2)(A) El perpetrador ha completado con éxito un programa de tratamiento para agresores que cumple con los criterios descritos en la subdivisión (c) de la Sección 1203.097 del Código Penal.
(B)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2)(B) El perpetrador ha completado con éxito un programa de asesoramiento sobre abuso de alcohol o drogas, si el tribunal determina que el asesoramiento es apropiado.
(C)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2)(C) El perpetrador ha completado con éxito una clase de crianza, si el tribunal determina que la clase es apropiada.
(D)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2)(D) El perpetrador está en libertad condicional o bajo palabra, y ha cumplido o no ha cumplido con los términos y condiciones de la libertad condicional o bajo palabra.
(E)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2)(E) El perpetrador está sujeto a una orden de protección o una orden de restricción, y ha cumplido o no ha cumplido con sus términos y condiciones.
(F)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2)(F) El perpetrador de violencia doméstica ha cometido actos adicionales de violencia doméstica.
(G)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(b)(2)(G) El tribunal ha determinado, de conformidad con la Sección 6322.5, que el perpetrador es una persona restringida en posesión o control de un arma de fuego o municiones en violación de la Sección 6389, la Sección 527.9 del Código de Procedimiento Civil, o la Sección 18120 del Código Penal.
(c)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(c) Para los fines de esta sección, una persona ha “perpetrado violencia doméstica” cuando el tribunal determina que la persona ha causado o intentado causar intencional o imprudentemente lesiones corporales, o agresión sexual, o ha puesto a una persona en una aprehensión razonable de lesiones corporales graves inminentes a esa persona o a otra, o ha participado en un comportamiento que incluye, entre otros, amenazar, golpear, acosar, destruir propiedad personal o perturbar la paz de otro, por lo cual un tribunal puede emitir una orden ex parte de conformidad con la Sección 6320 para proteger a la otra parte que busca la custodia del menor o para proteger al menor y a los hermanos del menor.
(d)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(d)
(1)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(d)(1) Para los fines de esta sección, el requisito de una determinación judicial se cumplirá, entre otras cosas y sin limitación, con la evidencia de que una parte que busca la custodia ha sido condenada en los últimos cinco años, después de un juicio o una declaración de culpabilidad o sin objeción, por un delito contra la otra parte que se enmarca en la definición de violencia doméstica contenida en la Sección 6211 y de abuso contenida en la Sección 6203, incluyendo, entre otros, un delito descrito en la subdivisión (e) de la Sección 243 de, o la Sección 261, 273.5, 422, o 646.9 de, o la antigua Sección 262 de, el Código Penal.
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(d)(2) El requisito de una determinación judicial también se cumplirá si un tribunal, ya sea que ese tribunal conozca o haya conocido los procedimientos de custodia del menor o no, ha emitido una determinación de conformidad con la subdivisión (a) basada en una conducta ocurrida en los últimos cinco años.
(e)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(e) Cuando un tribunal determina que una parte ha perpetrado violencia doméstica, el tribunal no podrá basar sus conclusiones únicamente en las conclusiones alcanzadas por un evaluador de custodia de menores o en la recomendación del personal de los Servicios del Tribunal de Familia, sino que deberá considerar cualquier evidencia relevante y admisible presentada por las partes.
(f)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(f)
(1)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(f)(1) Es la intención de la Legislatura que esta subdivisión se interprete de manera consistente con la decisión en Jaime G. v. H.L. (2018) 25 Cal.App.5th 794, que requiere que el tribunal, al determinar que la presunción de la subdivisión (a) ha sido superada, emita conclusiones específicas sobre cada uno de los factores de la subdivisión (b).
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(f)(2) Jika pengadilan memutuskan bahwa anggapan dalam subdivisi (a) telah diatasi, pengadilan harus menyatakan alasannya secara tertulis atau dalam catatan mengenai mengapa paragraf (1) dari subdivisi (b) terpenuhi dan mengapa faktor-faktor dalam paragraf (2) dari subdivisi (b), secara seimbang, mendukung temuan legislatif dalam Bagian 3020.
(g)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(g) Dalam sidang pembuktian atau persidangan di mana perintah hak asuh dicari dan di mana ada tuduhan kekerasan dalam rumah tangga, pengadilan harus membuat penentuan apakah bagian ini berlaku sebelum mengeluarkan perintah hak asuh, kecuali jika pengadilan menemukan bahwa penundaan diperlukan untuk menentukan apakah bagian ini berlaku, dalam hal ini pengadilan dapat mengeluarkan perintah hak asuh sementara untuk jangka waktu yang wajar, asalkan perintah tersebut mematuhi Bagian 3011 dan 3020.
(h)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(h) Dalam proses perintah hak asuh atau perintah penahanan di mana salah satu pihak menuduh bahwa pihak lain telah melakukan kekerasan dalam rumah tangga sesuai dengan ketentuan bagian ini, pengadilan harus memberitahu para pihak tentang keberadaan bagian ini dan harus memberi mereka salinan bagian ini sebelum mediasi hak asuh dalam kasus tersebut.
(i)CA Batas Ng Pamilya Code § 3044(i) Bagian ini akan berlaku efektif pada 1 Januari 2026.

Section § 3046

Explanation

TL_translation_of_This law section says that if someone temporarily leaves or moves from the family home, the court shouldn't automatically view that negatively when deciding on custody or visitation. This applies if the move is short and the person still shows interest in being involved with the child, or if they leave due to domestic violence. However, if one parent tries to keep the other from seeing the child, the court may consider that. This rule doesn't protect people who have restraining orders against them or those who abandon their children.

(a)CA Batas Ng Pamilya Code § 3046(a) TL_translation_of_If a party is absent or relocates from the family residence, the court shall not consider the absence or relocation as a factor in determining custody or visitation in either of the following circumstances:
(1)CA Batas Ng Pamilya Code § 3046(a)(1) TL_translation_of_The absence or relocation is of short duration and the court finds that, during the period of absence or relocation, the party has demonstrated an interest in maintaining custody or visitation, the party maintains, or makes reasonable efforts to maintain, regular contact with the child, and the party’s behavior demonstrates no intent to abandon the child.
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3046(a)(2) TL_translation_of_The party is absent or relocates because of an act or acts of actual or threatened domestic or family violence by the other party.
(b)CA Batas Ng Pamilya Code § 3046(b) TL_translation_of_The court may consider attempts by one party to interfere with the other party’s regular contact with the child in determining if the party has satisfied the requirements of subdivision (a).
(c)CA Batas Ng Pamilya Code § 3046(c)TL_translation_of_This section does not apply to either of the following:
(1)CA Batas Ng Pamilya Code § 3046(c)(1)TL_translation_of_A party against whom a protective or restraining order has been issued excluding the party from the dwelling of the other party or the child, or otherwise enjoining the party from assault or harassment against the other party or the child, including, but not limited to, orders issued under Part 4 (commencing with Section 6300) of Division 10, orders preventing civil harassment or workplace violence issued pursuant to Section 527.6 or 527.8 of the Code of Civil Procedure, and criminal protective orders issued pursuant to Section 136.2 of the Penal Code.
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3046(c)(2) TL_translation_of_A party who abandons a child as provided in Section 7822.

Section § 3047

Explanation

Esta ley trata de asegurar que el servicio militar de un padre no interrumpa injustamente sus derechos de custodia o visitas. Si un padre tiene que servir en el ejército, lo que le hace perder visitas o reubicarse, el acuerdo de custodia no debería cambiar solo por eso. Cualquier ajuste realizado debido a órdenes militares está destinado a ser temporal y revisado una vez que el padre regrese. Estas órdenes temporales priorizan el mejor interés del menor y buscan mantener las conexiones entre padres e hijos. Los tribunales deben manejar estos casos rápidamente para minimizar la interrupción. La ley también permite la participación electrónica en las audiencias y considera la ausencia de un menor debido al despliegue como temporal para fines de custodia.

(a)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(a) La ausencia, reubicación o incumplimiento de una parte con las órdenes de custodia y visitas no será, por sí misma, suficiente para justificar una modificación de una orden de custodia o visitas si la razón de la ausencia, reubicación o incumplimiento es la activación de la parte al servicio militar o servicio temporal, la movilización en apoyo de combate u otra operación militar, o el despliegue militar fuera del estado.
(b)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(b)
(1)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(b)(1) Si una parte con custodia física única o conjunta o visitas recibe órdenes de servicio temporal, despliegue o movilización del ejército que requieren que la parte se mueva una distancia sustancial de su residencia o que de otra manera tenga un efecto material en la capacidad de la parte para ejercer los derechos de custodia o visitas, cualquier modificación necesaria de la orden de custodia existente se considerará una orden de custodia temporal hecha sin perjuicio, la cual estará sujeta a revisión y reconsideración al regreso de la parte del despliegue militar, movilización o servicio temporal.
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(b)(2) Si la orden temporal es revisada al regreso de la parte del despliegue militar, movilización o servicio temporal, existirá la presunción de que la orden de custodia volverá a la orden que estaba vigente antes de la modificación, a menos que el tribunal determine que no es en el mejor interés del menor. El tribunal no deberá, como parte de su revisión de la orden temporal al regreso de la parte desplegada, ordenar una evaluación de custodia del menor bajo la Sección 3111 de este código o la Sección 730 del Código de Evidencia, a menos que la parte que se opone a la reversión de la orden presente una prueba prima facie de que la reversión no es en el mejor interés del menor.
(3)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(b)(3)
(A)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(b)(3)(A) Si el tribunal emite una orden de custodia temporal, deberá considerar cualquier orden apropiada para asegurar que la parte que se reubica pueda mantener un contacto frecuente y continuo con el menor por los medios que estén razonablemente disponibles.
(B)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(b)(3)(A)(B) A solicitud de la parte que se reubica, el tribunal podrá conceder derechos de visita razonables a un padrastro, abuelo u otro miembro de la familia si el tribunal hace todo lo siguiente:
(i)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(b)(3)(A)(B)(i) Determina que existe una relación preexistente entre el miembro de la familia y el menor que ha generado un vínculo tal que las visitas son en el mejor interés del menor.
(ii)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(b)(3)(A)(B)(ii) Determina que las visitas facilitarán el contacto del menor con la parte que se reubica.
(iii)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(b)(3)(A)(B)(iii) Equilibra el interés del menor en tener visitas con el miembro de la familia con el derecho de los padres a ejercer la autoridad parental.
(C)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(b)(3)(A)(C) Este párrafo no aumenta la autoridad de las personas descritas en el subpárrafo (B) para solicitar órdenes de visita de forma independiente.
(D)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(b)(3)(A)(D) La concesión de derechos de visita a un no-padre conforme al subpárrafo (B) no afectará el cálculo de la manutención del menor.
(c)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(c) Si el despliegue, movilización o servicio temporal de una parte tendrá un efecto material en la capacidad, o capacidad anticipada, de la parte para comparecer en persona a una audiencia programada regularmente, el tribunal deberá hacer una de las siguientes cosas:
(1)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(c)(1) A solicitud de la parte, celebrar una audiencia expedita para determinar las cuestiones de custodia y visitas antes de la partida de la parte.
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(c)(2) A solicitud de la parte, permitir que la parte presente testimonio y pruebas y participe en la mediación de custodia de menores ordenada por el tribunal por medios electrónicos, incluyendo, entre otros, teléfono, videoconferencia o internet, en la medida en que esta tecnología esté razonablemente disponible para el tribunal y proteja los derechos al debido proceso de todas las partes.
(d)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(d) Una reubicación por parte de un padre no desplegado durante un período de ausencia de un padre desplegado mientras una orden de modificación temporal para un plan de crianza está en vigor no deberá, por sí misma, terminar la jurisdicción exclusiva y continua del tribunal para propósitos de determinar posteriormente la custodia o el tiempo de crianza bajo este capítulo.
(e)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(e) Cuando un tribunal de este estado ha emitido una orden de custodia o visitas, la ausencia de un menor de este estado durante el despliegue de un padre se considerará una “ausencia temporal” para los propósitos de la Ley Uniforme de Jurisdicción y Ejecución de la Custodia de Menores (Parte 3 (a partir de la Sección 3400)), y el tribunal retendrá la jurisdicción continua exclusiva bajo la Sección 3422.
(f)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(f) El despliegue de un padre no deberá usarse como base para alegar inconveniencia del foro bajo la Sección 3427.
(g)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(g) Para los propósitos de esta sección, los siguientes términos tienen los siguientes significados:
(1)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(g)(1) “Despliegue” significa la transferencia temporal de un miembro de las Fuerzas Armadas en servicio activo en apoyo de combate o alguna otra operación militar.
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(g)(2) “Mobilizasyon” ay nangangahulugang ang paglilipat ng isang miyembro ng Gwardya Nasyonal o Reserbang Militar sa pinalawig na aktibong-tungkulin na estado, ngunit hindi kasama ang taunang pagsasanay ng Gwardya Nasyonal o Reserbang Militar.
(3)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(g)(3) “Pansamantalang Tungkulin” ay nangangahulugang ang paglilipat ng isang miyembro ng serbisyo mula sa isang base militar patungo sa ibang lokasyon, karaniwan ay ibang base, para sa isang limitadong panahon upang magsagawa ng pagsasanay o tumulong sa pagganap ng isang misyon na hindi labanan.
(h)CA Batas Ng Pamilya Code § 3047(h) Layunin ng Lehislatura na ang seksyong ito ay magbigay ng isang patas, mahusay, at mabilis na proseso upang lutasin ang mga isyu sa kustodiya ng bata at pagdalaw kapag ang isang partido ay tumatanggap ng mga order para sa pansamantalang tungkulin, deployment, o mobilizasyon mula sa militar, gayundin sa oras na ang partido ay bumalik mula sa serbisyo at naghain ng mosyon upang bumalik sa utos ng kustodiya na umiiral bago ang deployment. Layunin ng Lehislatura na ang mga korte ng pamilya ay, hangga't magagawa sa loob ng umiiral na mapagkukunan at kasanayan ng korte, unahin ang pagkalendaryo ng mga kasong ito, iwasan ang hindi kinakailangang pagkaantala o pagpapatuloy, at tiyakin na ang mga partido na naglilingkod sa militar ay hindi pinaparusahan para sa kanilang serbisyo sa pamamagitan ng pagkaantala sa angkop na pag-access sa kanilang mga anak.

Section § 3048

Explanation

Ovaj zakon osigurava da svaka odluka o skrbništvu nad djetetom ili pravu na viđanje u Kaliforniji sadrži specifične detalje. Mora objasniti zašto sud ima ovlast donijeti odluku, kako su oba roditelja obaviještena i dobila priliku da se izjasne, specifičnosti prava na skrbništvo i viđanje, upozorenje o kaznama za kršenje odluke te glavnu zemlju prebivališta djeteta. Ako postoji rizik da bi roditelj mogao oteti dijete, sud mora odlučiti o mjerama za sprječavanje toga, uzimajući u obzir čimbenike poput prošlih otmica, obiteljskih veza na drugim mjestima i aktivnosti planiranja poput davanja otkaza ili prodaje domova. Moguće preventivne mjere uključuju nadzirane posjete, ograničenja putovanja i predaju putovnica. Sud također može uključiti provedbu zakona ili međunarodne sporazume ako je potrebno. Sudsko vijeće mora ažurirati obrasce kako bi odražavali ova pravila, a lokacija Jedinice za otmice djece navedena je ako postoji ozbiljan rizik od otmice.

(a)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(a) Neovisno o bilo kojem drugom zakonu, u postupku za određivanje skrbništva nad djetetom ili prava na viđanje djeteta, svaka odluka o skrbništvu ili pravu na viđanje mora sadržavati sve sljedeće:
(1)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(a)(1) Osnovu za ostvarivanje nadležnosti suda.
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(a)(2) Način na koji su dostavljene obavijesti i pružena prilika za izjašnjavanje.
(3)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(a)(3) Jasan opis prava na skrbništvo i viđanje svake stranke.
(4)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(a)(4) Odredbu koja navodi da kršenje naloga može izložiti stranku koja krši nalog građanskim ili kaznenim sankcijama, ili oboma.
(5)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(a)(5) Identifikaciju zemlje uobičajenog prebivališta djeteta ili djece.
(b)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)
(1)Copy CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(1) U slučajevima u kojima sud postane svjestan činjenica koje mogu ukazivati na rizik otmice djeteta, sud će, bilo po službenoj dužnosti ili na zahtjev stranke, utvrditi jesu li potrebne mjere za sprječavanje otmice djeteta od strane jednog roditelja. Kako bi donio tu odluku, sud će uzeti u obzir rizik otmice djeteta, prepreke za lociranje, oporavak i povratak ako je dijete oteto, te potencijalnu štetu za dijete ako je dijete oteto. Kako bi utvrdio postoji li rizik otmice, sud će uzeti u obzir sljedeće čimbenike:
(A)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(1)(A) Je li stranka prethodno odvela, namamila, zadržala, uskratila ili sakrila dijete kršeći pravo na skrbništvo ili pravo na viđanje osobe.
(B)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(1)(B) Je li stranka prethodno prijetila da će odvesti, namamiti, zadržati, uskratiti ili sakriti dijete kršeći pravo na skrbništvo ili pravo na viđanje osobe.
(C)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(1)(C) Nedostaju li stranci snažne veze s ovom državom.
(D)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(1)(D) Ima li stranka snažne obiteljske, emocionalne ili kulturne veze s drugom državom ili zemljom, uključujući strano državljanstvo. Ovaj čimbenik će se uzeti u obzir samo ako postoje dokazi koji podupiru drugi čimbenik naveden u ovom odjeljku.
(E)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(1)(E) Ima li stranka financijski razlog da ne ostane u ovoj državi, uključujući je li stranka nezaposlena, sposobna raditi bilo gdje ili je financijski neovisna.
(F)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(1)(F) Je li stranka poduzela aktivnosti planiranja koje bi olakšale odvođenje djeteta iz države, uključujući davanje otkaza, prodaju primarnog prebivališta, raskid najma, zatvaranje bankovnog računa, likvidaciju druge imovine, skrivanje ili uništavanje dokumenata, podnošenje zahtjeva za putovnicu, podnošenje zahtjeva za dobivanje rodnog lista ili školskih ili medicinskih zapisa, ili kupnju avionskih ili drugih putnih karata, uzimajući u obzir provodi li stranka sigurnosni plan za bijeg od obiteljskog nasilja.
(G)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(1)(G) Ima li stranka povijest nedostatka roditeljske suradnje ili zlostavljanja djeteta, ili postoje li potkrijepljeni dokazi da je stranka počinila obiteljsko nasilje.
(H)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(1)(H) Ima li stranka kazneni dosje.
(2)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2) Ako sud utvrdi da postoji potreba za preventivnim mjerama nakon razmatranja čimbenika navedenih u stavku (1), sud će razmotriti poduzimanje jedne ili više sljedećih mjera za sprječavanje otmice djeteta:
(A)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(A) Naređivanje nadziranog viđanja.
(B)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(B) Zahtijevanje od roditelja da položi jamčevinu u iznosu dovoljnom da služi kao financijsko sredstvo odvraćanja od otmice, čiji se prihodi mogu koristiti za pokrivanje troškova povrata djeteta u slučaju otmice.
(C)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(C) Ograničavanje prava roditelja skrbnika ili roditelja koji nema skrbništvo da odvede dijete iz okruga, države ili zemlje.
(D)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(D) Ograničavanje prava roditelja skrbnika da se preseli s djetetom, osim ako roditelj skrbnik ne dostavi prethodnu obavijest i ne dobije pisani pristanak roditelja koji nema skrbništvo, ili ne dobije odobrenje suda, prije preseljenja s djetetom.
(E)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(E) Zahtijevanje predaje putovnica i drugih putnih dokumenata.
(F)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(F) Zabranjivanje roditelju da podnese zahtjev za novu ili zamjensku putovnicu za dijete.
(G)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(G) Zahtijevanje od roditelja da obavijesti relevantni strani konzulat ili veleposlanstvo o ograničenjima putovnice i da sudu dostavi dokaz o toj obavijesti.
(H)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(H) Zahtijevanje od stranke da registrira kalifornijski nalog u drugoj državi kao preduvjet za dopuštanje djetetu da putuje u tu državu radi posjeta, ili da dobije nalog iz druge zemlje koji sadrži uvjete identične nalogu o skrbništvu i viđanju izdanom u Sjedinjenim Državama (uzimajući u obzir da se ti nalozi mogu mijenjati ili provoditi prema zakonima druge zemlje), kao preduvjet za dopuštanje djetetu da putuje u tu zemlju radi posjeta.
(I)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(I) tl_Obtaining assurances that a party will return from foreign visits by requiring the traveling parent to provide the court or the other parent or guardian with any of the following:
(i)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(I)(i) tl_The travel itinerary of the child.
(ii)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(I)(ii) tl_Copies of round trip airline tickets.
(iii)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(I)(iii) tl_A list of addresses and telephone numbers where the child can be reached at all times.
(iv)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(I)(iv) tl_An open airline ticket for the left-behind parent in case the child is not returned.
(J)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(J) tl_Including provisions in the custody order to facilitate use of the Uniform Child Custody Jurisdiction and Enforcement Act (Part 3 (commencing with Section 3400)) and the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (implemented pursuant to 42 U.S.C. Sec. 11601 et seq.), such as identifying California as the home state of the child or otherwise defining the basis for the California court’s exercise of jurisdiction under Part 3 (commencing with Section 3400), identifying the United States as the country of habitual residence of the child pursuant to the Hague Convention, defining custody rights pursuant to the Hague Convention, obtaining the express agreement of the parents that the United States is the country of habitual residence of the child, or that California or the United States is the most appropriate forum for addressing custody and visitation orders.
(K)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(2)(K) tl_Authorizing the assistance of law enforcement.
(3)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(3) tl_If the court imposes any or all of the conditions listed in paragraph (2), those conditions shall be specifically noted on the minute order of the court proceedings.
(4)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(b)(4) tl_If the court determines there is a risk of abduction that is sufficient to warrant the application of one or more of the prevention measures authorized by this section, the court shall inform the parties of the telephone number and address of the Child Abduction Unit in the office of the district attorney in the county where the custody or visitation order is being entered.
(c)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(c) tl_The Judicial Council shall make the changes to its child custody order forms that are necessary for the implementation of subdivision (b).
(d)CA Batas Ng Pamilya Code § 3048(d) tl_This section does not affect the applicability of Section 278.7 of the Penal Code.

Section § 3049

Explanation

Ang seksyong ito ay naglalayong opisyal na isama sa batas ang isang nakaraang desisyon ng Korte Suprema ng California. Tinitiyak nito na kapag nagpapasya ang mga korte tungkol sa kustodiya at pagbisita ng bata, isinasaalang-alang nila ang mga karapatan at kalagayan ng isang magulang na may kapansanan, tulad ng itinatag sa kaso ng In re Marriage of Carney.

Layunin ng Lehislatura sa pagpapatupad ng seksyong ito na isama sa batas ang desisyon ng Korte Suprema ng California sa In re Marriage of Carney (1979) 24 Cal.3d 725, patungkol sa mga pagpapasya ng korte sa kustodiya at pagbisita na kinasasangkutan ng isang magulang na may kapansanan.