Section § 6101

Explanation

Esta sección establece el nombre oficial para esta parte particular de la ley como el Uniform Commercial Code—Bulk Sales. Es lo que la gente debe usar cuando se refieran a esta sección en cualquier contexto legal.

Esta división se conocerá y podrá citarse como Uniform Commercial Code—Bulk Sales.

Section § 6102

Explanation

Ang seksyong ito ng Commercial Code ng California ay nagpapaliwanag ng mga termino na may kaugnayan sa maramihang pagbebenta, na karaniwang kinabibilangan ng pagbebenta ng karamihan sa imbentaryo at kagamitan ng isang negosyo. Ito ay nagbibigay-kahulugan sa mga pangunahing termino tulad ng 'mga ari-arian,' na kinabibilangan ng imbentaryo at kagamitan ngunit hindi kasama ang mga kabit o pagpapaupa ng ari-arian, at 'maramihang pagbebenta,' na tumutukoy sa pagbebenta ng higit sa kalahati ng imbentaryo at kagamitan sa labas ng regular na operasyon ng negosyo. Ang 'Klaim' ay nangangahulugang isang karapatan sa pagbabayad mula sa nagbebenta, habang ang isang 'nagke-claim' ay may hawak ng mga naturang klaim, maliban sa ilang hindi siniguradong klaim sa trabaho at pinsala. Inilalahad din ng seksyon kung ano ang bumubuo sa isang nagpapautang, ang petsa ng isang maramihang pagbebenta, at kung paano tinutukoy ang 'netong presyo ng kontrata' at 'netong kita'. Nagbibigay ito ng balangkas para matukoy kung ang mga pagbebenta ay sumusunod sa karaniwang gawi ng negosyo at nililinaw ang mga termino tulad ng 'likidador' at 'auksyonador.'

(a)CA Batas Komersyal Code § 6102(a) Sa dibisyong ito, maliban kung iba ang hinihingi ng konteksto:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(1) Ang “Mga Ari-arian” ay nangangahulugang ang imbentaryo at kagamitan na paksa ng isang maramihang pagbebenta at anumang nasasalat at di-nasasalat na personal na ari-arian na ginamit o inilaan para gamitin pangunahin sa, o nagmumula sa, negosyo ng nagbebenta at ibinenta kaugnay ng imbentaryo at kagamitang iyon, ngunit ang termino ay hindi kasama ang alinman sa mga sumusunod:
(i)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(1)(i) Mga kabit (talata (41) ng subdibisyon (a) ng Seksyon 9102) maliban sa madaling matanggal na makina sa pabrika at opisina.
(ii)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(1)(ii) Ang interes ng umuupa sa isang pagpapaupa ng ari-arian.
(iii)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(1)(iii) Ari-arian hanggang sa ito ay karaniwang exempt mula sa proseso ng nagpapautang sa ilalim ng batas na hindi nauugnay sa pagkabangkarote.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(2) Ang “Auksyonador” ay nangangahulugang isang tao na kinukuha ng nagbebenta upang mamahala, magsagawa, kumontrol, o maging responsable para sa isang pagbebenta sa pamamagitan ng subasta.
(3)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(3) Ang “Maramihang pagbebenta” ay nangangahulugang alinman sa mga sumusunod:
(i)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(3)(i) Sa kaso ng pagbebenta sa pamamagitan ng subasta o isang pagbebenta o serye ng mga pagbebenta na isinagawa ng isang likidador sa ngalan ng nagbebenta, isang pagbebenta o serye ng mga pagbebenta na hindi sa ordinaryong takbo ng negosyo ng nagbebenta ng higit sa kalahati ng imbentaryo at kagamitan ng nagbebenta, na sinusukat sa halaga sa petsa ng kasunduan sa maramihang pagbebenta.
(ii)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(3)(ii) Sa lahat ng iba pang kaso, isang pagbebenta na hindi sa ordinaryong takbo ng negosyo ng nagbebenta ng higit sa kalahati ng imbentaryo at kagamitan ng nagbebenta, na sinusukat sa halaga sa petsa ng kasunduan sa maramihang pagbebenta.
(4)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(4) Ang “Klaim” ay nangangahulugang isang karapatan sa pagbabayad mula sa nagbebenta, maging ang karapatan ay nabawasan sa hatol, nilikida, itinakda, nag-mature, pinagtatalunan, sinigurado, legal, o makatarungan. Kasama sa termino ang mga gastos sa koleksyon at bayarin ng abogado hanggang sa pinahihintulutan ng mga batas ng estadong ito ang may hawak ng klaim na mabawi ang mga ito sa isang aksyon laban sa obligor.
(5)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(5) Ang “Nagke-claim” ay nangangahulugang isang tao na may hawak ng isang klaim na natamo sa negosyo ng nagbebenta maliban sa alinman sa mga sumusunod:
(i)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(5)(i) Isang hindi sinigurado at hindi pa nag-mature na klaim para sa kompensasyon at benepisyo sa trabaho, kabilang ang mga komisyon at bayad sa bakasyon, severance, at sick-leave.
(ii)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(5)(ii) Isang klaim para sa pinsala sa isang indibidwal o sa ari-arian, o para sa paglabag sa warranty, maliban kung ang lahat ng sumusunod ay natugunan:
(A)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(5)(A) Isang karapatan sa aksyon para sa klaim ay natamo na.
(B)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(5)(B) Ang klaim ay naisampa na laban sa nagbebenta.
(C)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(5)(C) Alam ng nagbebenta ang pagkakakilanlan ng taong nagke-claim at ang batayan kung saan ito inisampa ng tao.
(iii)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(5)(C)(iii) Isang klaim para sa mga buwis na dapat bayaran sa isang yunit ng pamahalaan, kung ang parehong sumusunod ay natugunan:
(A)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(5)(A) Isang batas na namamahala sa pagpapatupad ng klaim ay nagpapahintulot o nangangailangan ng abiso ng maramihang pagbebenta na ibigay sa yunit ng pamahalaan sa paraan maliban sa pagsunod sa mga kinakailangan ng dibisyong ito.
(B)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(5)(B) Ang abiso ay ibinigay alinsunod sa batas.
(6)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(6) Ang “Nagpapautang” ay nangangahulugang isang nagke-claim o ibang tao na may hawak ng isang klaim.
(7)Copy CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(7)
(i)Copy CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(7)(i) Ang “Petsa ng maramihang pagbebenta” ay nangangahulugang alinman sa mga sumusunod:
(A)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(7)(i)(A) Kung ang pagbebenta ay sa pamamagitan ng subasta o isinagawa ng isang likidador sa ngalan ng nagbebenta, ang petsa kung kailan higit sa 10 porsyento ng netong kita ay binayaran sa o para sa kapakinabangan ng nagbebenta.
(B)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(7)(i)(B) Sa lahat ng iba pang kaso, ang huli sa petsa kung kailan nangyari ang alinman sa mga sumusunod:
(I)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(7)(i)(B)(I) Higit sa 10 porsyento ng netong presyo ng kontrata ay binayaran sa o para sa kapakinabangan ng nagbebenta.
(II) Higit sa 10 porsyento ng mga ari-arian, na sinusukat sa halaga, ay inilipat sa mamimili.
(ii)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(7)(i)(B)(ii) Para sa mga layunin ng subdibisyong ito, ang sumusunod ay dapat ilapat:
(A)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(7)(i)(A) Ang paghahatid ng isang negotiable instrument (subdibisyon (1) ng Seksyon 3104) sa o para sa kapakinabangan ng nagbebenta kapalit ng mga ari-arian ay bumubuo ng pagbabayad ng presyo ng kontrata pro tanto.
(B)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(7)(i)(B) Hanggang sa ang presyo ng kontrata ay idineposito sa isang escrow, ang presyo ng kontrata ay binayaran sa o para sa kapakinabangan ng nagbebenta kapag nakuha ng nagbebenta ang walang kondisyong karapatan na matanggap ang deposito o kapag ang deposito ay naihatid sa nagbebenta o para sa kapakinabangan ng nagbebenta, alinman ang mas maaga.
(C)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(7)(i)(C) Ang isang ari-arian ay nailipat kapag ang isang tao na may hawak ng isang hindi siniguradong klaim ay hindi na makakakuha sa pamamagitan ng mga proseso ng hudisyal ng mga karapatan sa ari-arian na nakahihigit sa mga karapatan ng mamimili na nagmumula bilang resulta ng maramihang pagbebenta. Ang isang tao na may hawak ng isang hindi siniguradong klaim ay maaaring makakuha ng mga nakahihigit na karapatan sa isang nasasalat na ari-arian hanggang sa magkaroon ang mamimili ng walang kondisyong karapatan, sa ilalim ng kasunduan sa maramihang pagbebenta, na magkaroon ng ari-arian, at ang isang tao na may hawak ng isang hindi siniguradong klaim ay maaaring makakuha ng mga nakahihigit na karapatan sa isang di-nasasalat na ari-arian hanggang sa magkaroon ang mamimili ng walang kondisyong karapatan, sa ilalim ng kasunduan sa maramihang pagbebenta, na gamitin ang ari-arian.
(8)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(8) “Fecha del acuerdo de venta al por mayor” significa cualquiera de los siguientes:
(i)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(8)(i) En el caso de una venta por subasta o realizada por un liquidador (subparagraph (i) of paragraph (3)), la fecha en que el vendedor contrata al subastador o liquidador.
(ii)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(8)(ii) En todos los demás casos, la fecha en que un acuerdo de venta al por mayor se vuelve exigible entre el comprador y el vendedor.
(9)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(9) “Deuda” significa responsabilidad sobre un reclamo.
(10)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(10) “Liquidador” significa una persona que se dedica regularmente al negocio de disponer de activos para empresas que contemplan la liquidación o disolución.
(11)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(11) “Precio neto del contrato” significa la nueva contraprestación que el comprador está obligado a pagar por los activos menos cada uno de los siguientes:
(i)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(11)(i) El monto de cualquier producto de la venta de un activo, en la medida en que los productos se apliquen en satisfacción parcial o total de una deuda garantizada por el activo.
(ii)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(11)(ii) El monto de cualquier deuda en la medida en que esté garantizada por un interés de seguridad o gravamen que sea exigible contra el activo antes y después de haber sido vendido a un comprador. Si una deuda está garantizada por un activo y otra propiedad del vendedor, el monto de la deuda garantizada por un interés de seguridad o gravamen que sea exigible contra el activo se determina multiplicando la deuda por una fracción, cuyo numerador es el valor de la nueva contraprestación por el activo en la fecha de la venta al por mayor y cuyo denominador es el valor de toda la propiedad que garantiza la deuda en la fecha de la venta al por mayor.
(12)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(12) “Producto neto” significa la nueva contraprestación recibida por los activos vendidos en una venta por subasta o una venta realizada por un liquidador en nombre del vendedor menos cada uno de los siguientes:
(i)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(12)(i) Comisiones y gastos razonables de la venta.
(ii)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(12)(ii) El monto de cualquier producto de la venta de un activo, en la medida en que los productos se apliquen en satisfacción parcial o total de una deuda garantizada por el activo.
(iii)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(12)(iii) El monto de cualquier deuda en la medida en que esté garantizada por un interés de seguridad o gravamen que sea exigible contra el activo antes y después de haber sido vendido a un comprador. Si una deuda está garantizada por un activo y otra propiedad del vendedor, el monto de la deuda garantizada por un interés de seguridad o gravamen que sea exigible contra el activo se determina multiplicando la deuda por una fracción, cuyo numerador es el valor de la nueva contraprestación por el activo en la fecha de la venta al por mayor y cuyo denominador es el valor de toda la propiedad que garantiza la deuda en la fecha de la venta al por mayor.
(13)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(13) Una venta está “en el curso ordinario del negocio del vendedor” si la venta se ajusta a las prácticas habituales o consuetudinarias en el tipo de negocio en el que el vendedor está involucrado o a las propias prácticas habituales o consuetudinarias del vendedor.
(14)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(14) “Estados Unidos” incluye sus territorios y posesiones y el Estado Libre Asociado de Puerto Rico.
(15)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(15) “Valor” significa valor justo de mercado.
(16)CA Batas Komersyal Code § 6102(a)(16) “Verificado” significa firmado y jurado o afirmado.
(b)CA Batas Komersyal Code § 6102(b) Las siguientes definiciones en otras divisiones se aplican a esta división:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6102(b)(1) “Comprador.” Párrafo (a) de la subdivisión (1) de la Sección 2103.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6102(b)(2) “Equipo.” Párrafo (33) de la subdivisión (a) de la Sección 9102.
(3)CA Batas Komersyal Code § 6102(b)(3) “Inventario.” Párrafo (48) de la subdivisión (a) de la Sección 9102.
(4)CA Batas Komersyal Code § 6102(b)(4) “Venta.” Subdivisión (1) de la Sección 2106.
(5)CA Batas Komersyal Code § 6102(b)(5) “Vendedor.” Párrafo (d) de la subdivisión (1) de la Sección 2103.
(c)CA Batas Komersyal Code § 6102(c) Además, la División 1 (que comienza con la Sección 1101) contiene definiciones generales y principios de construcción e interpretación aplicables en toda esta división.

Section § 6103

Explanation

Seksyen undang-undang ini menggariskan peraturan untuk jualan pukal, di mana perniagaan yang menjual inventori kepada pihak lain mesti mematuhi garis panduan tertentu. Ia terpakai apabila perniagaan utama penjual adalah menjual inventori atau mengendalikan restoran, dan mereka terletak di California atau mempunyai pejabat eksekutif utama di A.S. Undang-undang ini tidak terpakai kepada pemindahan tertentu, seperti yang menjamin hutang atau melibatkan perubahan dalam struktur perniagaan, di mana semua hutang diambil alih dan pemberitahuan diterbitkan. Untuk jualan pukal yang melebihi nilai tertentu atau melibatkan transaksi khusus, notis mesti menyertakan maklumat terperinci mengenai penjualan dan pengambilalihan hutang. Terdapat pengecualian untuk pemindahan yang dibuat semasa prosiding kehakiman atau untuk meneruskan perniagaan di bawah struktur baharu, juga menekankan ketelusan mengenai hutang yang diambil alih dan prosiding penjualan.

(a)CA Batas Komersyal Code § 6103(a) Kecuali jika diperuntukkan lain dalam subbahagian (c), bahagian ini terpakai untuk jualan pukal jika kedua-dua perkara berikut dipenuhi:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6103(a)(1) Perniagaan utama penjual adalah penjualan inventori dari stok, termasuk mereka yang mengeluarkan apa yang mereka jual, atau perniagaan pemilik restoran.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6103(a)(2) Pada tarikh perjanjian jualan pukal, penjual terletak di negeri ini atau, jika penjual terletak di bidang kuasa yang bukan sebahagian daripada Amerika Syarikat, pejabat eksekutif utama penjual di Amerika Syarikat berada di negeri ini.
(b)CA Batas Komersyal Code § 6103(b) Penjual dianggap terletak di tempat perniagaannya. Jika penjual mempunyai lebih daripada satu tempat perniagaan, penjual dianggap terletak di pejabat eksekutif utamanya.
(c)CA Batas Komersyal Code § 6103(c) Bahagian ini tidak terpakai kepada mana-mana yang berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(1) Pemindahan yang dibuat untuk menjamin pembayaran atau pelaksanaan obligasi.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(2) Pemindahan cagaran kepada pihak bercagar menurut Seksyen 9609.
(3)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(3) Pelupusan cagaran menurut Seksyen 9610.
(4)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(4) Pengekalan cagaran menurut Seksyen 9620.
(5)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(5) Penjualan aset yang dibebani oleh kepentingan keselamatan atau lien jika (i) semua hasil penjualan digunakan untuk kepuasan separa atau keseluruhan hutang yang dijamin oleh kepentingan keselamatan atau lien atau (ii) kepentingan keselamatan atau lien boleh dikuatkuasakan terhadap aset selepas ia dijual kepada pembeli dan harga kontrak bersih adalah sifar.
(6)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(6) Penyerahan hak am untuk faedah pemiutang atau kepada pemindahan berikutnya oleh penerima serah hak.
(7)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(7) Penjualan oleh pelaksana, pentadbir, penerima, pemegang amanah dalam kebankrapan, penghutang dalam milikan, atau mana-mana pegawai awam di bawah proses kehakiman.
(8)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(8) Penjualan yang dibuat dalam perjalanan prosiding kehakiman atau pentadbiran untuk pembubaran atau penyusunan semula organisasi.
(9)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(9) Penjualan kepada pembeli yang tempat perniagaan utamanya berada di Amerika Syarikat dan yang memenuhi setiap yang berikut:
(i)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(9)(i) Tidak lebih awal daripada 21 hari sebelum tarikh jualan pukal, (A) memperoleh daripada penjual senarai penuntut yang disahkan dan bertarikh yang penjual mempunyai notis tiga hari sebelum penjual menghantar atau menyerahkan senarai itu kepada pembeli atau (B) menjalankan siasatan yang munasabah untuk mencari penuntut.
(ii)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(9)(ii) Mengambil alih sepenuhnya hutang yang terhutang kepada penuntut yang pembeli mempunyai pengetahuan pada tarikh pembeli menerima senarai penuntut daripada penjual atau pada tarikh pembeli menyelesaikan siasatan yang munasabah, mengikut mana-mana yang berkenaan.
(iii)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(9)(iii) Tidak muflis selepas pengambilalihan.
(iv)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(9)(iv) Merekod dan menerbitkan notis pengambilalihan tidak lewat daripada 30 hari selepas tarikh jualan pukal mengikut cara yang diperuntukkan dalam Seksyen 6105.
(10)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(10) Penjualan kepada pembeli yang tempat perniagaan utamanya berada di Amerika Syarikat dan yang memenuhi setiap yang berikut:
(i)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(10)(i) Mengambil alih sepenuhnya hutang yang ditanggung dalam perniagaan penjual sebelum tarikh jualan pukal.
(ii)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(10)(ii) Tidak muflis selepas pengambilalihan.
(iii)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(10)(iii) Merekod dan menerbitkan notis pengambilalihan tidak lewat daripada 30 hari selepas tarikh jualan pukal mengikut cara yang diperuntukkan oleh Seksyen 6105.
(11)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(11) Penjualan kepada organisasi baharu yang dianjurkan untuk mengambil alih dan meneruskan perniagaan penjual dan yang mempunyai tempat perniagaan utama di Amerika Syarikat jika setiap syarat berikut dipenuhi:
(i)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(11)(i) Pembeli mengambil alih sepenuhnya hutang yang ditanggung dalam perniagaan penjual sebelum tarikh jualan pukal.
(ii)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(11)(ii) Penjual tidak menerima apa-apa daripada penjualan kecuali kepentingan dalam organisasi baharu yang subordinat kepada tuntutan terhadap organisasi yang timbul daripada pengambilalihan.
(iii)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(11)(iii) Pembeli merekod dan menerbitkan notis pengambilalihan tidak lewat daripada 30 hari selepas tarikh jualan pukal mengikut cara yang diperuntukkan dalam Seksyen 6105.
(12)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(12) Penjualan aset yang mempunyai salah satu daripada yang berikut:
(i)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(12)(i) Nilai, bersih daripada lien dan kepentingan keselamatan, kurang daripada sepuluh ribu dolar ($10,000). Jika hutang dijamin oleh aset dan harta lain penjual, nilai bersih aset ditentukan dengan menolak daripada nilainya amaun yang sama dengan hasil darab hutang didarab dengan pecahan, yang pengangkanya adalah nilai aset pada tarikh jualan pukal dan penyebutnya adalah nilai semua harta yang menjamin hutang pada tarikh jualan pukal.
(ii)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(12)(ii) Nilai lebih daripada lima juta dolar ($5,000,000) pada tarikh perjanjian jualan pukal.
(13)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(13) Penjualan yang dikehendaki oleh, dan dibuat menurut, statut.
(14)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(14) Pemindahan harta alih, jika harta alih tersebut dipajakkan semula kepada pemindah serta-merta selepas pemindahan dan sama ada telah mematuhi subbahagian (h) Seksyen 3440.1 Kanun Sivil atau pemindahan tersebut dikecualikan di bawah subbahagian (k) Seksyen 3440.1 Kanun Sivil.
(15)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(15) Pemindahan yang tertakluk kepada dan mematuhi Artikel 5 (bermula dengan Seksyen 24070) Bab 6 Bahagian 9 Kanun Perniagaan dan Profesion, jika penerima pindahan merekod dan menerbitkan notis pemindahan sekurang-kurangnya 12 hari perniagaan sebelum pemindahan itu disempurnakan mengikut cara yang diperuntukkan dalam Seksyen 6105 dan notis tersebut mengandungi maklumat yang dinyatakan dalam perenggan (1) hingga (4) termasuk, subbahagian (a) Seksyen 6105.
(16)CA Batas Komersyal Code § 6103(c)(16) Pemindahan barang di gudang di mana resit gudang telah dikeluarkan oleh pengusaha gudang (Seksyen 7102) dan salinan resit disimpan di tempat perniagaan utama pengusaha gudang dan di gudang tempat barang disimpan.
(d)CA Batas Komersyal Code § 6103(d) Notis di bawah subperenggan (iv) perenggan (9) subbahagian (c) hendaklah menyatakan setiap yang berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6103(d)(1) Bahawa jualan yang mungkin merupakan jualan pukal telah atau akan dibuat.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6103(d)(2) Tarikh atau tarikh jangkaan jualan pukal.
(3)CA Batas Komersyal Code § 6103(d)(3) Nama individu, perkongsian, atau korporat dan alamat penjual dan pembeli.
(4)CA Batas Komersyal Code § 6103(d)(4) Alamat di mana pertanyaan mengenai jualan boleh dibuat, jika berbeza daripada alamat penjual.
(5)CA Batas Komersyal Code § 6103(d)(5) Bahawa pembeli telah menanggung atau akan menanggung sepenuhnya hutang yang terhutang kepada penuntut yang pembeli mempunyai pengetahuan mengenainya pada tarikh pembeli menerima senarai penuntut daripada penjual atau melengkapkan siasatan munasabah untuk mencari penuntut.
(e)CA Batas Komersyal Code § 6103(e) Notis di bawah subperenggan (iii) perenggan (10) subbahagian (c) dan subperenggan (iii) perenggan (11) subbahagian (c) hendaklah menyatakan setiap yang berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6103(e)(1) Bahawa jualan yang mungkin merupakan jualan pukal telah atau akan dibuat.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6103(e)(2) Tarikh atau tarikh jangkaan jualan pukal.
(3)CA Batas Komersyal Code § 6103(e)(3) Nama individu, perkongsian, atau korporat dan alamat penjual dan pembeli.
(4)CA Batas Komersyal Code § 6103(e)(4) Alamat di mana pertanyaan mengenai jualan boleh dibuat, jika berbeza daripada alamat penjual.
(5)CA Batas Komersyal Code § 6103(e)(5) Bahawa pembeli telah menanggung atau akan menanggung hutang yang ditanggung dalam perniagaan penjual sebelum tarikh jualan pukal.
(f)CA Batas Komersyal Code § 6103(f) Untuk tujuan perenggan (12) subbahagian (c), nilai aset dianggap sama dengan harga yang dipersetujui oleh pembeli untuk membayar aset tersebut. Walau bagaimanapun, dalam jualan melalui lelongan atau jualan yang dijalankan oleh pelikuidasi bagi pihak penjual, nilai aset dianggap sebagai jumlah yang dianggarkan secara munasabah oleh pelelong atau pelikuidasi bahawa aset akan diperoleh melalui lelongan atau semasa pembubaran.

Section § 6104

Explanation

Pokud kupujete podnik v rámci takzvaného hromadného prodeje, zde je, co musíte udělat: Nejprve si od prodávajícího vyžádejte seznam všech obchodních jmen a adres, které používal v posledních třech letech. Poté musíte o prodeji informovat ostatní, a to podle konkrétních pravidel pro oznamování, která najdete v jiné části zákona. Nakonec se ujistěte, že dodržíte další pravidla podle oddílu 6106.2, pokud se vztahují na tento konkrétní prodej.

Při hromadném prodeji, jak je definováno v pododstavci (ii) odstavce (3) pododdílu (a) oddílu 6102, kupující provede každou z následujících činností:
(a)CA Batas Komersyal Code § 6104(a) Získá od prodávajícího seznam všech obchodních jmen a adres používaných prodávajícím do tří let před datem odeslání nebo doručení seznamu kupujícímu.
(b)CA Batas Komersyal Code § 6104(b) Oznámí hromadný prodej v souladu s oddílem 6105.
(c)CA Batas Komersyal Code § 6104(c) Dodrží oddíl 6106.2, pokud hromadný prodej spadá do rozsahu tohoto oddílu.

Section § 6105

Explanation

Esta sección de la ley establece los requisitos para notificar una venta al por mayor. Una venta al por mayor ocurre cuando un negocio vende una gran parte de su inventario o activos. El aviso debe incluir detalles como los nombres y direcciones del vendedor y del comprador, la ubicación y descripción de los activos, y la fecha de la venta. Al menos 12 días hábiles antes de la venta, el aviso debe registrarse en la oficina del registrador del condado, publicarse en un periódico pertinente y enviarse al recaudador de impuestos del condado. Se aplican procedimientos específicos sobre dónde y cómo se publica el aviso, y deben seguirse ciertos códigos legales. Los días hábiles se definen como los días de semana, excluyendo los feriados estatales.

(a)CA Batas Komersyal Code § 6105(a) Un aviso que se rige por esta sección deberá cumplir con cada uno de los siguientes requisitos:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6105(a)(1) Indicar que se va a realizar una venta al por mayor.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6105(a)(2) Indicar el nombre y la dirección comercial del vendedor junto con cualquier otro nombre y dirección comercial registrados por el vendedor (subdivisión (a) de la Sección 6104) y el nombre y la dirección comercial del comprador.
(3)CA Batas Komersyal Code § 6105(a)(3) Indicar la ubicación y una descripción general de los activos.
(4)CA Batas Komersyal Code § 6105(a)(4) Indicar el lugar y la fecha prevista de la venta al por mayor.
(5)CA Batas Komersyal Code § 6105(a)(5) Indicar si la venta al por mayor está sujeta o no a la Sección 6106.2 y, en caso afirmativo, los asuntos requeridos por la subdivisión (f) de la Sección 6106.2.
(b)CA Batas Komersyal Code § 6105(b) Al menos 12 días hábiles antes de la fecha de la venta al por mayor, un aviso que se rige por esta sección deberá ser:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6105(b)(1) Registrado en la oficina del registrador del condado en el condado o condados de este estado donde se encuentren los activos tangibles y, si es diferente, en el condado donde se encuentre el vendedor (párrafo (2) de la subdivisión (a) de la Sección 6103).
(2)CA Batas Komersyal Code § 6105(b)(2) Publicado al menos una vez en un periódico de circulación general publicado en el distrito de avisos públicos de este estado donde se encuentren los activos tangibles y en el distrito de avisos públicos, si es diferente, donde se encuentre el vendedor (párrafo (2) de la subdivisión (a) de la Sección 6103), si en cualquiera de los casos existe uno, y si no existe, entonces en un periódico de circulación general en el condado donde se encuentre el distrito de avisos públicos. Si los activos tangibles se encuentran en más de un distrito de avisos públicos en este estado, la publicación se realizará en un periódico de circulación general publicado en el distrito de avisos públicos de este estado donde se encuentre una mayor parte de los activos tangibles, en la fecha de publicación del aviso, que en cualquier otro distrito de avisos públicos de este estado y, si es diferente, en el distrito de avisos públicos donde se encuentre el vendedor (párrafo (2) de la subdivisión (a) de la Sección 6103).
(3)CA Batas Komersyal Code § 6105(b)(3) Entregado o enviado por correo certificado o registrado al recaudador de impuestos del condado en el condado o condados de este estado donde se encuentren los activos tangibles. Si se entrega durante el período del 1 de enero al 7 de mayo, inclusive, el aviso deberá ir acompañado de una declaración de bienes comerciales completa con respecto a la propiedad involucrada en la venta al por mayor de conformidad con la Sección 441 del Código de Ingresos y Tributación.
(c)CA Batas Komersyal Code § 6105(c) Para los fines de esta sección, la publicación de avisos en un distrito de avisos públicos se rige por el Capítulo 1.1 (que comienza con la Sección 6080) de la División 7 del Título 1 del Código de Gobierno.
(d)CA Batas Komersyal Code § 6105(d) Según se utiliza en esta sección, “día hábil” significa cualquier día que no sea sábado, domingo o un día observado como feriado por el gobierno estatal.

Section § 6106.2

Explanation

Ang seksyon ng batas na ito ay tumatalakay sa proseso ng maramihang pagbebenta kung saan ang halaga ng benta ay $2,000,000 o mas mababa at karaniwang kinasasangkutan ng salapi. Ipinaliliwanag nito na kailangang tiyakin ng mamimili o ahente ng escrow na ang anumang salapi mula sa benta ay ginagamit upang bayaran ang mga utang ng nagbebenta kung ang mga paghahabol ay ginawa sa tamang oras.

Kung may pinagtatalunang paghahabol, kailangan nilang pigilin ang isang tiyak na halaga hanggang sa malutas ito. Kung hindi sapat ang salapi upang bayaran ang lahat ng paghahabol, kailangang sundin ng mamimili ang itinakdang pamamaraan. Kailangang ayusin ng mamimili o ahente ang lahat ng paghahabol sa loob ng 45 araw, bayaran ang mga ito o magpunta sa korte kung kinakailangan. Kailangang tukuyin sa mga abiso kung sino ang maaaring maghain ng paghahabol at kailan. Gayunpaman, ang mga interes sa seguridad o mga lien sa ari-arian ay hindi awtomatikong kinakansela maliban kung sumang-ayon ang seguradong partido.

(a)CA Batas Komersyal Code § 6106.2(a) Ang seksyong ito ay nalalapat lamang sa isang maramihang pagbebenta kung saan ang kabayaran ay dalawang milyong dolyar ($2,000,000) o mas mababa at halos puro salapi o isang obligasyon ng mamimili na magbayad ng salapi sa hinaharap sa nagbebenta o isang kombinasyon nito.
(b)CA Batas Komersyal Code § 6106.2(b) Sa bawat maramihang pagbebenta na sakop ng seksyong ito maliban sa isa na ginawa sa pamamagitan ng pagbebenta sa subasta o isang pagbebenta o serye ng mga pagbebenta na isinagawa ng isang tagapaglikida sa ngalan ng nagbebenta, tungkulin ng mamimili o, kung ang transaksyon ay pinangangasiwaan sa pamamagitan ng isang escrow, ang ahente ng escrow na gamitin ang kabayarang salapi alinsunod sa seksyong ito hangga't kinakailangan upang bayaran ang mga utang ng nagbebenta kung saan ang mga paghahabol ay dapat bayaran sa o bago ang petsa ng maramihang pagbebenta at natanggap nang nakasulat sa o bago ang petsang tinukoy bilang huling petsa upang maghain ng paghahabol sa taong itinalaga sa abiso upang tumanggap ng paghahabol. Ang tungkuling ito ng mamimili o ahente ng escrow ay tumatakbo sa bawat nagpapahayag na naghain ng paghahabol sa tamang oras.
(c)CA Batas Komersyal Code § 6106.2(c) Kung pinagtatalunan ng nagbebenta kung ang isang paghahabol ay dapat bayaran sa petsa ng maramihang pagbebenta o ang halaga ng anumang paghahabol, ang mamimili o ahente ng escrow ay magpipigil mula sa pamamahagi ng isang halaga na katumbas ng (1) 125 porsiyento ng unang pitong libo limang daang dolyar ($7,500) ng paghahabol, at (2) isang halaga na katumbas ng bahagi ng paghahabol na lumampas sa unang pitong libo limang daang dolyar ($7,500), o ang halagang pro rata sa ilalim ng subdibisyon (b) ng Seksyon 6106.4, kung naaangkop, at magpapadala ng nakasulat na abiso sa nagpapahayag na naghain ng paghahabol sa o bago ang dalawang araw ng negosyo pagkatapos ng pamamahagi na ang halaga ay babayaran sa nagbebenta, o sa iba pang mga nagpapahayag alinsunod sa subdibisyon (b) ng Seksyon 6106.4, kung ano man ang kaso, maliban kung ikabit sa loob ng 25 araw mula sa pagpapadala ng abiso. Anumang bahagi ng halagang pinigil na hindi ikinabit ng nagpapahayag sa loob ng panahong iyon ay babayaran ng mamimili o ahente ng escrow sa nagbebenta, o sa iba pang mga nagpapahayag alinsunod sa subdibisyon (b) ng Seksyon 6106.4 kung hindi pa sila nabayaran nang buo. Ang isang attachment ng anumang halagang pinigil ay limitado sa epekto nito sa halagang pinigil para sa nagkakabit na nagpapahayag at hindi magbibigay sa nagkakabit na nagpapahayag ng mas mataas na priyoridad o karapatan tungkol sa paghahabol nito kaysa sa magkakaroon ang nagpapahayag kung hindi pinagtatalunan ang paghahabol. Para sa mga layunin ng subdibisyong ito, ang isang nagpapahayag ay maaaring makakuha ng pagpapalabas ng attachment para sa isang paghahabol na mas mababa sa limang daang dolyar ($500) at kung saan ay nakakatugon sa mga kinakailangan ng Seksyon 483.010 ng Kodigo ng Pamamaraan Sibil o kung saan ay isang seguradong paghahabol o lien ng uri na inilarawan sa Seksyon 483.010 ng Kodigo ng Pamamaraan Sibil. Ang remedyo sa subdibisyong ito ay karagdagan sa anumang iba pang mga remedyo na maaaring mayroon ang nagpapahayag, kabilang ang anumang karapatang ikabit ang ari-arian na nilalayon na ilipat o anumang iba pang ari-arian.
(d)CA Batas Komersyal Code § 6106.2(d) Kung ang kabayarang salapi na dapat bayaran ay hindi sapat upang bayaran nang buo ang lahat ng natanggap na paghahabol, kung saan walang escrow na itinatag alinsunod sa Seksyon 6106.4, susundin ng mamimili ang mga pamamaraan na tinukoy sa mga subdibisyon (a) hanggang (c), kasama, ng Seksyon 6106.4, at ang kaligtasang itinatag ng talata (3) ng subdibisyon (a) ng seksyong iyon ay nalalapat sa mamimili.
(e)CA Batas Komersyal Code § 6106.2(e) Ang mamimili o ahente ng escrow ay, sa loob ng 45 araw pagkatapos makuha ng mamimili ang legal na titulo sa alinman sa mga kalakal, alinman ay magbabayad hanggang sa halaga ng kabayarang salapi ang mga paghahabol na naihain at hindi pinagtatalunan, o ang naaangkop na bahagi nito hanggang sa halaga ng kabayarang salapi sa ilalim ng subdibisyon (b) ng Seksyon 6106.4, o magpasimula ng aksyon sa interpleader alinsunod sa subdibisyon (b) ng Seksyon 386 ng Kodigo ng Pamamaraan Sibil at ideposito ang kabayaran sa klerk ng korte alinsunod sa subdibisyon (c) ng seksyong iyon. Ang aksyon ay ihahain sa naaangkop na korte sa county kung saan matatagpuan ang pangunahing lugar ng negosyo ng nagbebenta sa estadong ito. Ang mga Seksyon 386.1 at 386.6 ng Kodigo ng Pamamaraan Sibil ay nalalapat sa aksyon.
(f)CA Batas Komersyal Code § 6106.2(f) Ang abiso ay magsasabi, bukod pa sa mga bagay na kinakailangan ng Seksyon 6105, ang pangalan at tirahan ng taong maaaring paghainnan ng paghahabol at ang huling petsa para sa paghahain ng paghahabol, na siyang araw ng negosyo bago ang petsang nakasaad sa abiso alinsunod sa talata (4) ng subdibisyon (a) ng Seksyon 6105. Ang mga paghahabol ay itinuturing na naihain sa tamang oras lamang kung aktwal na natanggap ng taong itinalaga sa abiso upang tumanggap ng paghahabol bago ang pagsasara ng negosyo sa araw na tinukoy sa abiso bilang huling petsa para sa paghahain ng paghahabol.
(g)CA Batas Komersyal Code § 6106.2(g) Ang seksyong ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan na magpapalaya ng anumang interes sa seguridad o iba pang lien sa ari-arian na siyang paksa ng maramihang pagbebenta maliban kung may boluntaryong pagpapalaya ng seguradong partido o may-ari ng lien.

Section § 6106.4

Explanation

Hukum ini menjelaskan apa yang terjadi selama penjualan massal ketika ada klaim dari kreditur, dan pembeli menggunakan agen escrow untuk mengelola dana pembelian. Pembeli harus menempatkan semua uang pembelian dalam escrow. Jika uang tidak cukup untuk membayar semua klaim, agen escrow menunda penjualan akhir selama 25-30 hari dan memberitahu penggugat berapa banyak yang tersedia, siapa lagi yang mengajukan klaim, dan apa yang akan mereka dapatkan. Jika tidak ada keberatan yang diterima, agen tidak bertanggung jawab atas kesalahan yang jujur.

Hukum ini menetapkan urutan pembayaran klaim yang spesifik: pertama kewajiban pemerintah AS, kemudian utang yang dijamin, biaya escrow, upah, pajak, dan terakhir utang yang tidak dijamin. Jika pembayaran di masa depan terlibat, mereka harus melunasi klaim sebelum penjual mendapatkan apa pun. Selain itu, tidak ada dana yang dapat digunakan sebelum penjualan selesai untuk layanan yang bergantung pada penutupan kesepakatan.

Dalam setiap kasus di mana pemberitahuan penjualan massal yang tunduk pada Bagian 6106.2 menyatakan bahwa klaim dapat diajukan kepada agen escrow, pembeli yang dituju harus menyetorkan kepada agen escrow jumlah penuh harga pembelian atau pertimbangan. Jika, pada saat penjualan massal siap untuk diselesaikan, jumlah uang tunai yang disetorkan atau disepakati untuk disetorkan pada atau sebelum penyelesaian dalam escrow tidak cukup untuk membayar penuh semua klaim yang diajukan kepada agen escrow, agen escrow harus melakukan setiap hal berikut:
(a)Copy CA Batas Komersyal Code § 6106.4(a)
(1)Copy CA Batas Komersyal Code § 6106.4(a)(1) Menunda distribusi pertimbangan dan pengalihan hak milik hukum untuk jangka waktu tidak kurang dari 25 hari dan tidak lebih dari 30 hari sejak tanggal pemberitahuan yang disyaratkan dalam paragraf (2) dikirimkan.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6106.4(a)(2) Dalam waktu lima hari kerja setelah waktu penjualan massal seharusnya diselesaikan, mengirimkan pemberitahuan tertulis kepada setiap penggugat yang telah mengajukan klaim yang menyatakan total pertimbangan yang disetorkan atau disepakati untuk disetorkan dalam escrow, nama setiap penggugat yang mengajukan klaim terhadap escrow dan jumlah setiap klaim, jumlah yang diusulkan untuk dibayarkan kepada setiap penggugat, tanggal baru yang dijadwalkan untuk pengalihan hak milik hukum sesuai dengan paragraf (1) dan tanggal pada atau sebelum distribusi akan dilakukan kepada penggugat yang tidak boleh lebih dari lima hari setelah tanggal baru yang ditentukan untuk pengalihan hak milik hukum.
(3)CA Batas Komersyal Code § 6106.4(a)(3) Jika tidak ada keberatan tertulis terhadap distribusi yang dijelaskan dalam pemberitahuan yang disyaratkan oleh paragraf (2) diterima oleh agen escrow sebelum tanggal baru yang ditentukan dalam pemberitahuan untuk pengalihan hak milik hukum, agen escrow tidak bertanggung jawab kepada siapa pun yang kepadanya pemberitahuan yang disyaratkan oleh paragraf (2) dikirimkan atas kesalahan itikad baik apa pun yang mungkin telah dilakukan dalam mengalokasikan dan mendistribusikan pertimbangan sebagaimana dinyatakan dalam pemberitahuan.
(b)CA Batas Komersyal Code § 6106.4(b) Mendistribusikan pertimbangan dalam urutan prioritas berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6106.4(b)(1) Semua kewajiban yang terutang kepada Amerika Serikat, sejauh diberikan prioritas oleh hukum federal.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6106.4(b)(2) Klaim yang dijamin, termasuk hak gadai berdasarkan undang-undang dan yudisial, sejauh pertimbangan yang secara wajar dapat diatribusikan pada nilai properti yang menjamin klaim dan sesuai dengan prioritas yang diberikan oleh hukum. Kreditur yang dijamin harus berpartisipasi dalam distribusi sesuai dengan subbagian ini hanya jika pelepasan hak gadai disetorkan oleh kreditur yang dijamin dengan syarat hanya menerima jumlah yang sama dengan distribusi.
(3)CA Batas Komersyal Code § 6106.4(b)(3) Biaya escrow dan profesional serta biaya broker yang dapat diatribusikan langsung pada penjualan.
(4)CA Batas Komersyal Code § 6106.4(b)(4) Klaim upah yang diberikan prioritas oleh Bagian 1205 dari Kode Prosedur Sipil.
(5)CA Batas Komersyal Code § 6106.4(b)(5) Semua klaim pajak lainnya.
(6)CA Batas Komersyal Code § 6106.4(b)(6) Semua klaim tidak dijamin lainnya secara pro rata, termasuk klaim kekurangan dari kreditur yang sebagian dijamin.
(c)CA Batas Komersyal Code § 6106.4(c) Sejauh kewajiban pembeli untuk membayar tunai di masa depan merupakan bagian dari pertimbangan dan pertimbangan tunai tidak cukup untuk membayar semua klaim yang diajukan secara penuh, terapkan semua pokok dan bunga yang diterima atas kewajiban tersebut untuk pembayaran klaim sesuai dengan subbagian (b) sampai klaim tersebut dibayar penuh sebelum melakukan pembayaran apa pun kepada penjual. Dalam kasus tersebut, pemberitahuan yang dikirim sesuai dengan subbagian (a) harus menyatakan jumlah, syarat, dan tanggal jatuh tempo kewajiban serta bagian klaim yang diharapkan akan dibayar darinya.
Tidak ada dana yang dapat ditarik dari escrow, sebelum penutupan dan penyelesaian escrow yang sebenarnya, untuk pembayaran, secara keseluruhan atau sebagian, komisi, biaya, atau pertimbangan lain sebagai kompensasi untuk layanan yang bergantung pada pelaksanaan tindakan, kondisi, atau instruksi apa pun yang ditetapkan dalam escrow.

Section § 6107

Explanation

Si un comprador no sigue reglas específicas al adquirir un negocio al por mayor, podría deber compensaciones a los acreedores, pero solo hasta el monto adeudado, restando lo que el acreedor habría recibido si las reglas se hubieran cumplido. El acreedor debe demostrar la validez de su reclamo, y el comprador debe probar cuánto menos habría obtenido el acreedor si se hubieran seguido las reglas.

Si el comprador intentó de buena fe cumplir las reglas o estaba exento, no será responsable. La responsabilidad total del comprador no superará ciertos límites financieros relacionados con el precio neto de la venta. Los activos del comprador permanecen protegidos incluso si no cumplió con las reglas, y los acreedores no pueden exigir más de lo que se les debe.

Además, si el comprador paga alguna responsabilidad, esto reduce su obligación general, y puede reclamar un reembolso al vendedor por lo que haya pagado. Los reclamos que no estén claramente definidos o que dependan de eventos futuros no pueden ser presentados bajo esta ley.

(a)CA Batas Komersyal Code § 6107(a) Salvo lo dispuesto en la subdivisión (c), y sujeto a la limitación de la subdivisión (d), un comprador que no cumpla con los requisitos de la Sección 6104 con respecto a un reclamante es responsable ante el reclamante por daños y perjuicios por el monto del reclamo, reducido por cualquier monto que el reclamante no hubiera percibido si el comprador hubiera cumplido.
(b)CA Batas Komersyal Code § 6107(b) En una acción conforme a la subdivisión (a), el reclamante tiene la carga de probar la validez y el monto del reclamo, y el comprador tiene la carga de probar el monto que el reclamante no hubiera percibido si el comprador hubiera cumplido.
(c)CA Batas Komersyal Code § 6107(c) Un comprador que realizó un esfuerzo de buena fe y comercialmente razonable para cumplir con los requisitos de la Sección 6104 o para excluir la venta de la aplicación de esta división conforme a la subdivisión (c) de la Sección 6103 no es responsable ante los acreedores por el incumplimiento de los requisitos de la Sección 6104. El comprador tiene la carga de probar la buena fe y la razonabilidad comercial del esfuerzo.
(d)CA Batas Komersyal Code § 6107(d) En una única venta al por mayor, la responsabilidad acumulada del comprador por el incumplimiento de los requisitos de la Sección 6104 no podrá exceder un monto igual a cualquiera de los siguientes:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6107(d)(1) Si los activos consisten únicamente en inventario y equipo, el doble del precio neto del contrato, menos el monto de cualquier parte del precio neto del contrato pagado o aplicado en beneficio del vendedor o de un acreedor, excepto en la medida en que el pago o la aplicación se destine a una deuda garantizada por los activos y que se haya tenido en cuenta al determinar el precio neto del contrato.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6107(d)(2) Si los activos incluyen bienes distintos de inventario y equipo, el doble del valor neto del inventario y equipo menos el monto de la porción de cualquier parte del precio neto del contrato pagado o aplicado en beneficio del vendedor o de un acreedor que sea asignable al inventario y equipo, excepto en la medida en que el pago o la aplicación se destine a una deuda garantizada por los activos y que se haya tenido en cuenta al determinar el precio neto del contrato.
(e)CA Batas Komersyal Code § 6107(e) Para los fines del párrafo (2) de la subdivisión (d), el “valor neto” de un activo es el valor del activo menos cada uno de los siguientes:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6107(e)(1) El monto de cualquier producto de la venta de un activo, en la medida en que los productos se apliquen en satisfacción parcial o total de una deuda garantizada por el activo.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6107(e)(2) El monto de cualquier deuda en la medida en que esté garantizada por un interés de seguridad o gravamen que sea exigible contra el activo antes y después de haber sido vendido a un comprador. Si una deuda está garantizada por un activo y otra propiedad del vendedor, el monto de la deuda garantizada por un interés de seguridad o gravamen que sea exigible contra el activo se determina multiplicando la deuda por una fracción, cuyo numerador es el valor del activo en la fecha de la venta al por mayor y cuyo denominador es el valor de toda la propiedad que garantiza la deuda en la fecha de la venta al por mayor. La porción de una parte del precio neto del contrato pagada o aplicada en beneficio del vendedor o de un acreedor que es “asignable al inventario y equipo” es la porción que guarda la misma proporción con esa parte del precio neto del contrato que la que guarda el valor neto del inventario y equipo con el valor neto de todos los activos.
(f)CA Batas Komersyal Code § 6107(f) Un pago realizado por el comprador a una persona a quien el comprador es, o cree ser, responsable conforme a la subdivisión (a) reduce pro tanto la responsabilidad acumulada del comprador conforme a la subdivisión (d).
(g)CA Batas Komersyal Code § 6107(g) No se podrá iniciar ninguna acción conforme a la subdivisión (a) por o en nombre de un reclamante cuyo reclamo sea ilíquido o contingente.
(h)CA Batas Komersyal Code § 6107(h) El incumplimiento por parte de un comprador de los requisitos de la Sección 6104 no realiza ninguna de las siguientes acciones:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6107(h)(1) Menoscabar los derechos o el título del comprador sobre los activos.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6107(h)(2) Hacer que la venta sea ineficaz, nula o anulable.
(3)CA Batas Komersyal Code § 6107(h)(3) Dar derecho a un acreedor a más de una única satisfacción de su reclamo.
(4)CA Batas Komersyal Code § 6107(h)(4) Crear responsabilidad distinta de la prevista en esta división.
(i)CA Batas Komersyal Code § 6107(i) El pago de la responsabilidad del comprador conforme a la subdivisión (a) extingue pro tanto la deuda del vendedor con el acreedor.
(j)CA Batas Komersyal Code § 6107(j) Salvo acuerdo en contrario, un comprador tiene un derecho inmediato de reembolso del vendedor por cualquier monto pagado a un acreedor en satisfacción parcial o total de la responsabilidad del comprador conforme a la subdivisión (a).

Section § 6108

Explanation

Esta sección explica las reglas para las ventas de grandes cantidades de bienes (ventas a granel) cuando se hacen por subasta o a través de un liquidador en nombre de otra persona. Ajusta algunos términos: “comprador” se refiere al subastador o liquidador, y “i­ngresos netos del contrato” se refiere al dinero obtenido de la subasta o venta. El proceso de subasta o liquidación debe incluir un aviso por escrito que detalle el tipo de venta, el nombre del subastador o liquidador, y cuándo y dónde se realizará la venta. Si el subastador o liquidador no sigue estas reglas, su responsabilidad financiera se limita a una parte de los ingresos de los bienes y equipos vendidos. Los pagos que realicen a quienes se les debe dinero reducen su responsabilidad total. Los compradores en estas subastas no son responsables si el subastador o liquidador no cumple con los requisitos legales.

(a)CA Batas Komersyal Code § 6108(a) Secciones 6104, 6105 y 6107 se aplican a una venta a granel por subasta y a una venta a granel realizada por un liquidador en nombre del vendedor con las siguientes modificaciones:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6108(a)(1) “Comprador” se refiere al subastador o liquidador, según sea el caso.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6108(a)(2) “Precio neto del contrato” se refiere a los ingresos netos de la subasta o a los ingresos netos de la venta, según sea el caso.
(3)CA Batas Komersyal Code § 6108(a)(3) El aviso por escrito requerido en el apartado (a) de la Sección 6105 deberá ir acompañado de una declaración de que la venta se realizará por subasta o por liquidación, el nombre del subastador o liquidador, y la hora y el lugar de la subasta o la hora y el lugar en o después de los cuales el liquidador comenzará a vender los activos en nombre del vendedor.
(4)CA Batas Komersyal Code § 6108(a)(4) En una única venta a granel, la responsabilidad acumulada del subastador o liquidador por el incumplimiento de los requisitos de esta sección no podrá exceder el importe de los ingresos netos de la venta asignables al inventario y equipo vendidos, menos el importe de la porción de cualquier parte de los ingresos netos pagados o aplicados en beneficio de un acreedor que sea asignable al inventario y equipo.
(b)CA Batas Komersyal Code § 6108(b) Un pago realizado por el subastador o liquidador a una persona a quien el subastador o liquidador es, o cree ser, responsable en virtud de esta sección reduce pro tanto la responsabilidad acumulada del subastador o liquidador en virtud del párrafo (4) del apartado (a).
(c)CA Batas Komersyal Code § 6108(c) Una persona que compra en una venta a granel por subasta o realizada por un liquidador no necesita cumplir con los requisitos de la Sección 6104 y no es responsable por el incumplimiento de un subastador o liquidador de los requisitos de esta sección.

Section § 6110

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa jika Anda ingin menuntut pembeli, juru lelang, atau likuidator terkait penjualan massal, Anda harus melakukannya dalam waktu satu tahun sejak tanggal penjualan. Namun, jika mereka menyembunyikan fakta bahwa penjualan telah terjadi, Anda memiliki lebih banyak waktu.

Anda kemudian dapat memulai tindakan hukum baik dalam waktu satu tahun setelah Anda mengetahui tentang penjualan, atau dalam waktu satu tahun setelah Anda seharusnya mengetahuinya, tetapi tidak lebih dari dua tahun setelah penjualan terjadi. Hanya tidak mengikuti aturan hukum ini tidak dianggap sebagai menyembunyikan penjualan.

(a)CA Batas Komersyal Code § 6110(a) Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (b), suatu tindakan berdasarkan divisi ini terhadap pembeli, juru lelang, atau likuidator harus dimulai dalam waktu satu tahun setelah tanggal penjualan massal.
(b)CA Batas Komersyal Code § 6110(b) Jika pembeli, juru lelang, atau likuidator menyembunyikan fakta bahwa penjualan telah terjadi, batas waktu tersebut ditangguhkan dan suatu tindakan berdasarkan divisi ini dapat dimulai dalam waktu yang lebih awal dari yang berikut:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6110(b)(1) Satu tahun setelah orang yang mengajukan tindakan tersebut menemukan bahwa penjualan telah terjadi.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6110(b)(2) Satu tahun setelah orang yang mengajukan tindakan tersebut seharusnya menemukan bahwa penjualan telah terjadi, tetapi tidak lebih dari dua tahun setelah tanggal penjualan massal. Ketidakpatuhan penuh terhadap persyaratan divisi ini tidak dengan sendirinya merupakan penyembunyian.

Section § 6111

Explanation

Deze wet behandelt de regels voor masse-verkopen in Californië, specifiek die met verkoopdatums op of na 1 Januari 1991. Indien de overeenkomst werd gemaakt voor 1 Januari 1991, maar de verkoop plaatsvindt daarna, zullen bepaalde oudere bepalingen nog steeds toepassen. Belangrijke punten omvatten: de vereiste dat goederen in Californië gelegen zijn, oudere kennisgevingsvereisten, en naleving van eerdere regels in plaats van nieuwe secties. Essentieel, indien een masse-verkoop voldoet aan oude standaarden tegen 31 December 1990, kan geen juridische actie worden ondernomen onder deze nieuwere regulering.

(a)CA Batas Komersyal Code § 6111(a) Behalve zoals voorzien in onderafdeling (b), zal deze afdeling toepassen op een masse-verkoop indien de datum van de masse-verkoop op of na 1 Januari 1991 is.
(b)CA Batas Komersyal Code § 6111(b) Indien de datum van een masse-verkoop op of na 1 Januari 1991 is, en de datum van de masse-verkoop overeenkomst voor 1 Januari 1991 is, zullen alle volgende toepassen:
(1)CA Batas Komersyal Code § 6111(b)(1) Paragraaf (2) van onderafdeling (a) van Sectie 6103 en onderafdeling (b) van Sectie 6103 zullen niet toepassen en deze afdeling zal alleen toepassen indien de goederen gelegen zijn in deze staat.
(2)CA Batas Komersyal Code § 6111(b)(2) Onderafdeling (a) van Sectie 6104 zal niet toepassen.
(3)CA Batas Komersyal Code § 6111(b)(3) De koper is vereist onder onderafdeling (b) van Sectie 6104 om kennis te geven in overeenstemming met Sectie 6107, zoals van kracht op 31 December 1990, in plaats van Sectie 6105.
(4)CA Batas Komersyal Code § 6111(b)(4) De koper is vereist onder onderafdeling (c) van Sectie 6104 om te voldoen aan Sectie 6106, zoals van kracht op 31 December 1990, indien de masse-verkoop binnen de reikwijdte van die sectie is, in plaats van Sectie 6106.2.
(5)CA Batas Komersyal Code § 6111(b)(5) Sectie 6105 zal niet toepassen, en Sectie 6107, zoals van kracht op 31 December 1990, zal toepassen.
(6)CA Batas Komersyal Code § 6111(b)(6) Secties 6106.2 en 6106.4 zullen niet toepassen, en Secties 6106 en 6106.1, zoals van kracht op 31 December 1990, zullen toepassen.
(7)CA Batas Komersyal Code § 6111(b)(7) Geen actie mag worden ingesteld onder deze afdeling, zoals van kracht hetzij voor of op of na 1 Januari 1991, indien de bepalingen van deze afdeling, zoals van kracht op 31 December 1990, zijn nageleefd.