Section § 5800

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر هیئت تجدیدنظر تصمیم بگیرد که به کسی غرامت یا مزایای فوت تعلق می‌گیرد، هر مبلغ پرداخت نشده‌ای تا زمان تسویه، مشمول بهره خواهد شد. نرخ این بهره با نرخ مورد استفاده در پرونده‌های دادگاه مدنی مطابقت دارد. بهره از تاریخ صدور و ثبت حکم آغاز می‌شود. برای پرداخت‌هایی که فوراً سررسید می‌شوند، بهره نیز بلافاصله آغاز می‌شود. برای پرداخت‌هایی که بعداً سررسید می‌شوند، بهره از تاریخ سررسید هر قسط شروع می‌شود.

Section § 5800.5

Explanation
این قانون تصریح می‌کند که به محض ارائه درخواست برای یک تصمیم، یک مهلت 30 روزه سختگیرانه برای اتخاذ تصمیم وجود دارد. این مهلت اجباری است، نه صرفاً یک دستورالعمل.

Section § 5801

Explanation
این قانون بیان می‌کند که هیئت تجدیدنظر می‌تواند کل مبلغ غرامت برای آسیب ناشی از کار و نحوه پرداخت آن را تعیین کند. همچنین می‌تواند پرداخت‌های هفتگی را در طول دوره از کارافتادگی فرد تعیین نماید. اگر کارفرمایی از طریق درخواست بازنگری به یک رأی اعتراض کند و بازنده شود، به ویژه اگر اعتراض آنها دلیل محکمی نداشته باشد، دادگاه می‌تواند از هیئت تجدیدنظر بخواهد که به کارمند مصدوم یا بازماندگان او یک رأی تکمیلی اعطا کند که شامل حق‌الوکاله معقولی باشد. این حق‌الوکاله علاوه بر هر غرامت دیگری است و باید توسط هر کسی که مسئول پرداخت رأی اصلی است، پرداخت شود.

Section § 5802

Explanation
در کالیفرنیا، اگر کارمندی در محل کار دچار آسیب شود و مدرکی وجود داشته باشد که کارفرما در صورت بروز هرگونه ناتوانی، غرامت بدهکار خواهد بود، اما هنوز هیچ ناتوانی‌ای ایجاد نشده باشد، هیئت تجدیدنظر می‌تواند تصمیم بگیرد که پرونده را رد نکند. در عوض، آنها می‌توانند غرامت ناچیزی برای ناتوانی احتمالی آینده اعطا کنند، اگر به نظر می‌رسد که کارمند احتمالاً بعداً دچار ناتوانی خواهد شد.

Section § 5803

Explanation

این قانون به هیئت تجدیدنظر اجازه می‌دهد تا هرگونه تصمیم یا حکم قبلی مربوط به غرامت کارگران و توانبخشی را بازبینی و تغییر دهد. آنها می‌توانند این اقدام را در صورتی انجام دهند که به تمام طرف‌های ذینفع اطلاع‌رسانی کرده و به آنها فرصت ارائه دفاعیاتشان را بدهند. به طور خاص، هیئت می‌تواند مبلغ غرامت را بر اساس تغییرات در وضعیت ناتوانی فرد، اعم از اینکه ناتوانی او عود کرده، افزایش یافته، کاهش یافته یا به طور کامل از بین رفته باشد، تنظیم کند.

هیئت تجدیدنظر صلاحیت مستمر بر کلیه احکام، تصمیمات و جوایز خود که طبق مفاد این بخش صادر و ثبت شده‌اند، و همچنین تصمیمات و احکام واحد توانبخشی که طبق بخش 139.5 تأسیس شده است، دارد. در هر زمان، پس از ابلاغ و فراهم آوردن فرصت استماع برای طرفین ذینفع، هیئت تجدیدنظر می‌تواند هر حکم، تصمیم یا جایزه‌ای را لغو، تغییر یا اصلاح کند، در صورتی که دلیل موجهی برای آن وجود داشته باشد.
این اختیار شامل حق بازبینی، اعطا یا اعطای مجدد، کاهش، افزایش یا خاتمه دادن، در حدود مقرر در این بخش، به هر غرامت اعطا شده، بر این اساس است که ناتوانی فردی که جایزه به نفع او صادر شده است، یا عود کرده، یا افزایش یافته، یا کاهش یافته، یا خاتمه یافته است.

Section § 5803.5

Explanation
اگر کسی طبق بخش (Section) 1871.4 قانون بیمه، که مربوط به کلاهبرداری بیمه است، محکوم شود و این محکومیت به طور قابل توجهی بر تصمیمی که توسط هیئت تجدیدنظر گرفته شده تأثیر بگذارد، آن محکومیت می‌تواند به عنوان یک دلیل معتبر برای بازنگری و احتمالاً تغییر تصمیم قبلی هیئت استفاده شود.

Section § 5804

Explanation
به طور کلی، پس از گذشت پنج سال از زمان یک آسیب، نمی‌توانید حکم غرامت کارگران را تغییر دهید. با این حال، در طول این پنج سال، هر طرف ذینفع می‌تواند درخواستی برای تغییر آن ثبت کند. اگر این کار را انجام دهند، طرف مقابل 30 روز فرصت دارد تا یک دادخواست متقابل برای درخواست تغییرات متفاوت ثبت کند. پس از اینکه یک حکم، اشتغال را تأیید کند و مهلت درخواست بازنگری منقضی شده باشد یا درخواست حل و فصل شده باشد، هیئت تجدیدنظر نمی‌تواند بعداً تصمیم بگیرد که اشتغالی وجود نداشته است.

Section § 5805

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر یک دستور، تصمیم یا حکم قبلی تغییر یا لغو شود، نسخه جدید همان اثر قانونی نسخه اصلی را خواهد داشت.

Section § 5806

Explanation

اگر تحت تأثیر تصمیمی از هیئت تجدیدنظر قرار گرفته‌اید، می‌توانید یک نسخه تأیید شده را در دادگاه عالی هر شهرستان ثبت کنید. سپس دفتردار دادگاه بر اساس آن تصمیم، حکمی را صادر خواهد کرد. «هر طرف متأثر» شامل صندوق کارفرمایان بیمه‌نشده می‌شود. اگر تصمیم علیه کارفرمایی باشد که غرامت کارگران را پرداخت نکرده است، ایالت می‌تواند حکمی را هم علیه کارفرما و هم علیه هر کسی که به عنوان والدین یا سهامداران عمده مرتبط شناخته شود، دریافت کند.

هر طرف متأثر از آن می‌تواند یک نسخه تأیید شده از یافته‌ها و دستور، تصمیم، یا رأی هیئت تجدیدنظر را نزد دفتردار دادگاه عالی هر شهرستان ثبت کند. حکم بلافاصله توسط دفتردار مطابق با آن صادر خواهد شد. عبارت «هر طرف متأثر از آن» شامل صندوق کارفرمایان بیمه‌نشده می‌شود. در هر موردی که یافته‌ها و دستور، تصمیم، یا رأی هیئت تجدیدنظر علیه کارفرمایی باشد که در تأمین پرداخت غرامت کوتاهی کرده است، ایالت کالیفرنیا به نمایندگی از صندوق کارفرمایان بیمه‌نشده حق خواهد داشت که حکم نه تنها علیه کارفرما، بلکه علیه هر شخصی که طبق بخش (3717) والدین یا سهامداران عمده شناخته شود، صادر گردد.

Section § 5807

Explanation
این بخش از قانون توضیح می‌دهد که «پرونده حکم» در یک پرونده حقوقی که توسط هیئت تجدیدنظر رسیدگی می‌شود، از چه چیزهایی تشکیل شده است. این پرونده شامل یک رونوشت تأیید شده از یافته‌ها و تصمیم هیئت، به همراه یک نسخه از حکم است. علاوه بر این، تمامی اسناد و مدارک مربوطه که در طول فرآیند ثبت شده‌اند، در دفتر هیئت تجدیدنظر بایگانی می‌شوند.

Section § 5808

Explanation
این قانون توضیح می‌دهد که هیئت تجدیدنظر اختیار دارد اجرای هر حکمی را که مربوط به دستورات یا تصمیمات خودش است، در صورت وجود دلیل موجه، به تأخیر بیندازد یا متوقف کند. آن‌ها می‌توانند شرایط و ضوابط خاصی را برای این تأخیر تعیین کنند. علاوه بر این، اگر هنوز رونوشت‌های تأیید شده لازم برای اجرای دستور را صادر نکرده باشند، می‌توانند تصمیم بگیرند که از صدور آن‌ها خودداری کنند و بدین ترتیب، اجرا را تحت شرایطی مشابه با حالتی که حکم قبلاً ثبت شده بود، به تعویق بیندازند.

Section § 5809

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر حکمی به روشی غیر از طریق اجرای قانونی پرداخت یا حل و فصل شود، هیئت تجدیدنظر می‌تواند دستور دهد که آن رسماً به عنوان تسویه شده ثبت شود. منشی (دفتر) تنها زمانی این تسویه را ثبت خواهد کرد که یک کپی تأیید شده از دستور هیئت به او ارائه شود.

Section § 5810

Explanation
این قانون بیان می‌کند که هرگونه احکام، یافته‌ها، تصمیمات، یا جوایزی که توسط هیئت تجدیدنظر صادر شده است، فقط می‌تواند توسط دادگاه‌های خاصی مورد بازبینی قرار گیرد. این بازبینی باید در یک بازه زمانی مشخص و طبق رویه خاصی که در بخش دیگری از قانون (بخش‌های (5950) تا (5956)) مشخص شده است، انجام شود.

Section § 5811

Explanation

این بخش بیان می‌کند که منشی‌های دادگاه نمی‌توانند برای خدمات تحت این بخش هزینه‌ای دریافت کنند، به جز برای رسمی کردن احکام به عنوان رأی دادگاه و ارائه نسخه‌های تأیید شده از رونوشت‌ها. همچنین توضیح می‌دهد که طرفی که شاهدی را معرفی می‌کند که نیاز به مترجم دارد، باید یک مترجم گواهی‌شده فراهم کند. مترجمان باید بی‌طرف باشند، محرمانگی را تضمین کنند مگر اینکه دادگاه دستور دیگری بدهد، و نباید به عنوان وکیل عمل کنند. کارفرمایان باید هزینه‌های ضروری و معقول مترجم را طبق دستورالعمل‌های تعیین‌شده پوشش دهند. مترجمان می‌توانند در طول استشهادها، جلسات هیئت تجدیدنظر، نوبت‌های پزشکی و سایر موقعیت‌های ضروری برای کمک به کارمندان غیرانگلیسی‌زبان برای درک مراحل رسیدگی استفاده شوند.

مدیر اجرایی باید تا 1 ژانویه 2018 قوانینی را برای تأیید هویت و صلاحیت مترجمان وضع کند.

(a)CA کار Code § 5811(a) هیچ هزینه‌ای توسط منشی هیچ دادگاهی برای انجام هرگونه خدمات رسمی مورد نیاز این بخش دریافت نخواهد شد، به جز برای ثبت احکام به عنوان رأی دادگاه و برای نسخه‌های تأیید شده از رونوشت‌های آنها. در تمامی مراحل رسیدگی تحت این بخش در هیئت تجدیدنظر، هزینه‌ها بین طرفین ممکن است توسط هیئت تجدیدنظر مجاز شمرده شود.
(b)Copy CA کار Code § 5811(b)
(1)Copy CA کار Code § 5811(b)(1) مسئولیت هر طرفی که شاهدی را معرفی می‌کند که نیاز به مترجم دارد، خواهد بود که حضور یک مترجم واجد شرایط را فراهم کند.
(2)CA کار Code § 5811(b)(2) یک مترجم واجد شرایط، مترجمی است که طبق گواهی‌نامه یا به عنوان گواهی‌شده تلقی می‌شود، مطابق با ماده 8 (شروع از بخش 11435.05) از فصل 4.5 از بخش 1 از قسمت 3 از عنوان 2، یا بخش 68566 از قانون دولتی. وظیفه یک مترجم این است که ارتباطات شفاهی را دقیق و بی‌طرفانه ترجمه کند و مطالب نوشتاری را آوانویسی کند، و به عنوان نماینده یا وکیل عمل نکند. یک مترجم نباید محتوای مکالمات یا اسنادی را که ترجمه یا آوانویسی کرده است، به هیچ شخصی که شرکت‌کننده مستقیم در ارتباطات نیست، افشا کند مگر اینکه افشا توسط دستور دادگاه الزامی شود. تلاش هر طرف یا وکیلی برای دستیابی به افشا، یک تاکتیک سوءنیت است که مشمول بخش 5813 می‌شود.
هزینه‌های مترجم که به طور معقول، واقعی و ضروری متحمل شده‌اند باید توسط کارفرما تحت این بخش پرداخت شود، مشروط بر اینکه مطابق با جدول تعرفه مصوب مدیر اجرایی باشند.
یک مترجم واجد شرایط می‌تواند خدمات را در موارد زیر ارائه دهد:
(A)CA کار Code § 5811(A) یک استشهاد.
(B)CA کار Code § 5811(B) یک جلسه هیئت تجدیدنظر.
(C)CA کار Code § 5811(C) یک نوبت درمان پزشکی یا معاینه پزشکی-قانونی.
(D)CA کار Code § 5811(D) در آن شرایطی که مدیر اجرایی تشخیص می‌دهد به طور معقول ضروری هستند برای تعیین اعتبار یا میزان آسیب به کارمندی که به زبان انگلیسی مسلط نیست یا آن را نمی‌فهمد.
(c)CA کار Code § 5811(c) مدیر اجرایی باید مقرراتی را وضع کند که معیارهایی را برای تأیید هویت و مدارک افراد ارائه دهنده خدمات مترجمی در تمامی شرایط و مراحل ضروری در سیستم غرامت کارگران تعیین می‌کند. این مقررات باید حداکثر تا 1 ژانویه 2018 تصویب شوند.

Section § 5813

Explanation

این قانون به قاضی غرامت کارگران یا هیئت تجدیدنظر اجازه می‌دهد تا فردی، از جمله یک طرف دعوا یا وکیل او، را مجبور کند هزینه‌های اضافی را که طرف دیگر به دلیل رفتار نادرست یا تاکتیک‌های تأخیرانداز متحمل شده است، پرداخت کند. این هزینه‌ها می‌تواند شامل حق‌الوکاله نیز باشد. علاوه بر این، قاضی یا هیئت می‌تواند جریمه‌ای تا سقف 2,500 دلار تعیین کند که به صندوق عمومی دولت واریز می‌شود.

برای اینکه مجازاتی در نظر گرفته شود، باید به صورت کتبی توسط طرف درخواست‌کننده مجازات درخواست شود یا هیئت می‌تواند به ابتکار خود آن را اعمال کند. این قانون برای تمامی دعاوی که از اول ژانویه 1994 به بعد ثبت شده‌اند، اعمال می‌شود.

(a)CA کار Code § 5813(a) داور غرامت کارگران یا هیئت تجدیدنظر می‌تواند به یک طرف، وکیل آن طرف، یا هر دو، دستور دهد تا هرگونه هزینه‌های معقول، از جمله حق‌الوکاله و هزینه‌ها، که توسط طرف دیگر در نتیجه اقدامات یا تاکتیک‌های سوءنیت که بی‌اساس هستند یا صرفاً با هدف ایجاد تأخیر غیرضروری انجام شده‌اند، متحمل شده است را پرداخت کنند. علاوه بر این، داور غرامت کارگران یا هیئت تجدیدنظر، بنا به صلاحدید خود، می‌تواند مجازات‌های اضافی را که از دو هزار و پانصد دلار (2,500$) تجاوز نکند، برای واریز به صندوق عمومی دستور دهد.
(b)CA کار Code § 5813(b) تعیین مجازات‌ها پس از درخواست کتبی توسط طرف درخواست‌کننده مجازات یا به ابتکار خود هیئت تجدیدنظر انجام خواهد شد.
(c)CA کار Code § 5813(c) این بخش برای تمامی درخواست‌های رسیدگی قضایی که در یا پس از اول ژانویه 1994 ثبت می‌شوند، اعمال خواهد شد.

Section § 5814

Explanation

اگر کارفرمایی پرداخت غرامت را به طور غیرمنطقی به تأخیر بیندازد یا از آن خودداری کند، مبلغ بدهی می‌تواند تا 25 درصد یا 10,000 دلار، هر کدام که کمتر باشد، افزایش یابد. کارفرمایان می‌توانند از جریمه‌های بالاتر جلوگیری کنند اگر مشکل را کشف کرده و ظرف 90 روز از تاریخ کشف، جریمه 10 درصدی را پرداخت کنند.

پس از تأیید یک سازش یا رأی توسط هیئت تجدیدنظر، هرگونه ادعای جریمه حل و فصل شده فرض می‌شود، مگر اینکه به طور خاص خلاف آن ذکر شده باشد. اگر پرونده‌ای به دادگاه برود، مسائل مربوط به جریمه حل و فصل شده فرض می‌شود، مگر اینکه به صراحت بیان شده باشد.

اگر هرگونه رأی افزایش یافته‌ای صادر شود، می‌تواند با پرداخت‌های قبلی مربوط به پرداخت به تأخیر افتاده کاهش یابد. هیچ جریمه‌ای برای تأخیر در ارائه درمان پزشکی اعمال نمی‌شود اگر کارفرما درمان را به موقع تأیید کرده باشد و تنها اختلاف بر سر صورتحساب باشد.

این قانون حق شکایت در دادگاه مدنی را برای این جریمه‌ها ایجاد نمی‌کند. ادعاهای جریمه باید ظرف دو سال از تاریخ سررسید پرداخت مطرح شوند. این قوانین برای تمام صدمات، صرف نظر از زمان وقوع آنها، از تاریخ 1 ژوئن 2004 لازم‌الاجرا هستند.

(a)CA کار Code § 5814(a) هرگاه پرداخت غرامت به طور غیرمنطقی به تأخیر افتاده یا رد شده باشد، چه قبل از صدور رأی و چه پس از آن، مبلغ پرداخت به طور غیرمنطقی به تأخیر افتاده یا رد شده، تا 25 درصد یا تا ده هزار دلار (10,000$)، هر کدام که کمتر باشد، افزایش خواهد یافت. در هر رسیدگی تحت این بخش، هیئت تجدیدنظر باید از صلاحدید خود برای برقراری تعادل عادلانه و عدالت اساسی بین طرفین استفاده کند.
(b)CA کار Code § 5814(b) اگر کارفرما قبل از مطالبه جریمه توسط کارمند تحت این بخش، تخلف احتمالی از این بخش را کشف کند، کارفرما، ظرف 90 روز از تاریخ کشف، می‌تواند جریمه‌ای خودتحمیلی به میزان 10 درصد از مبلغ پرداخت به طور غیرمنطقی به تأخیر افتاده یا رد شده، به همراه مبلغ پرداخت به تأخیر افتاده یا رد شده، پرداخت کند. این جریمه خودتحمیلی به جای جریمه مذکور در بند (الف) خواهد بود.
(c)CA کار Code § 5814(c) پس از تأیید سازش و تسویه، یافته‌ها و آراء، یا توافقات و دستورات توسط هیئت تجدیدنظر، به طور قطعی فرض می‌شود که هرگونه ادعای انباشته شده برای جریمه حل و فصل شده است، صرف نظر از اینکه دادخواست جریمه‌ای ثبت شده باشد یا خیر، مگر اینکه ادعای جریمه به صراحت توسط شرایط دستور یا رأی مستثنی شده باشد. پس از ارائه هر موضوعی برای تعیین در یک جلسه دادرسی عادی، به طور قطعی فرض می‌شود که هرگونه ادعای انباشته شده برای جریمه در ارتباط با مزیت مورد بحث حل و فصل شده است، صرف نظر از اینکه دادخواست جریمه‌ای ثبت شده باشد یا خیر، مگر اینکه موضوع جریمه نیز ارائه شده باشد یا به صراحت در صورتجلسه مسائل ارائه شده مستثنی شده باشد.
(d)CA کار Code § 5814(d) پرداخت هرگونه رأی افزایش یافته طبق بند (الف) به میزان هر مبلغی که تحت بند (د) از بخش 4650 برای همان پرداخت مزایای به طور غیرمنطقی به تأخیر افتاده یا رد شده، پرداخت شده است، کاهش خواهد یافت.
(e)CA کار Code § 5814(e) هیچ تأخیر غیرمنطقی در ارائه درمان پزشکی یافت نخواهد شد زمانی که درمان به موقع توسط کارفرما تأیید شده باشد و تنها اختلاف مربوط به پرداخت صورتحساب ارائه شده توسط پزشک یا ارائه‌دهنده خدمات پزشکی باشد، همانطور که در بخش 4603.2 آمده است.
(f)CA کار Code § 5814(f) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که یک دعوای مدنی ایجاد کند.
(g)CA کار Code § 5814(g) صرف نظر از هرگونه حکم قانونی دیگر، هیچ دعوایی برای بازیابی جریمه‌هایی که ممکن است تحت این بخش اعطا شود، بیش از دو سال از تاریخ سررسید پرداخت غرامت، قابل طرح نیست.
(h)CA کار Code § 5814(h) این بخش برای تمام صدمات اعمال می‌شود، صرف نظر از اینکه صدمه قبل، در تاریخ، یا پس از تاریخ اجرایی شدن این بخش رخ داده باشد.
(i)CA کار Code § 5814(i) این بخش در تاریخ 1 ژوئن 2004 اجرایی خواهد شد.

Section § 5814.1

Explanation
اگر کارفرمایی قبل از صدور حکم، پرداخت غرامت را به طور غیرمنطقی به تأخیر بیندازد یا از آن امتناع کند، و مدیر برای پرداخت غرامت اختیاری وارد عمل شود، هیئت تجدیدنظر می‌تواند کارفرما را جریمه کند. این جریمه (10) درصد از غرامتی است که قبلاً توسط مدیر پرداخت شده است. این جریمه علاوه بر هر جریمه دیگری است که کارفرما ممکن است با آن روبرو شود. اینکه آیا تأخیر غیرمنطقی بوده است یا خیر، توسط هیئت تجدیدنظر بر اساس واقعیت‌های هر پرونده تعیین می‌شود.

Section § 5814.3

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر ادعای فردی برای آسیب یا بیماری مرتبط با کار به طور غیرمنطقی رد شود، و هیئت تجدیدنظر تشخیص دهد که این رد منصفانه نبوده است، فرد می‌تواند جریمه‌ای معادل پنج برابر مزایای به تأخیر افتاده دریافت کند—تا سقف حداکثر ۵۰,۰۰۰ دلار. این جریمه به عنوان غرامت برای تأخیر در نظر گرفته شده است. این قانون برای آسیب‌هایی که در هر زمانی رخ می‌دهند اعمال می‌شود، به این معنی که هم عطف به ماسبق است و هم آینده‌نگر. علاوه بر این، تمام جریمه‌های صادر شده تحت این قانون باید به واحد حسابرسی در بخش غرامت کارگران گزارش شود.

(a)CA کار Code § 5814.3(a) صرف‌نظر از بخش ۵۸۱۴، هنگامی که مسئولیت برای ادعاهای آسیب یا بیماری همانطور که در بخش‌های ۳۲۱۲ تا ۳۲۱۳.۲، شامل، تعریف شده است، به طور غیرمنطقی رد شده باشد، مبلغ جریمه پنج برابر مبلغ مزایای به طور غیرمنطقی به تأخیر افتاده به دلیل رد مسئولیت خواهد بود، اما در هیچ موردی جریمه نباید از پنجاه هزار دلار (۵۰,۰۰۰ دلار) تجاوز کند. مسئله رد و معقول بودن علت توسط هیئت تجدیدنظر مطابق با واقعیت‌ها تعیین خواهد شد.
(b)CA کار Code § 5814.3(b) جریمه‌های صادر شده بر اساس این بخش باید به واحد حسابرسی در بخش غرامت کارگران گزارش شود.
(c)CA کار Code § 5814.3(c) این بخش برای تمام آسیب‌ها اعمال می‌شود، بدون توجه به اینکه آسیب قبل، در تاریخ یا بعد از تاریخ اجرایی این بخش رخ دهد.

Section § 5814.5

Explanation
اگر کارفرمایی پس از صدور یک حکم، پرداخت غرامت را به طور غیرمنطقی به تأخیر بیندازد یا از آن امتناع کند، هیئت تجدیدنظر می‌تواند دستور پرداخت غرامت را افزایش دهد و همچنین حق‌الوکاله معقول وکیل را برای پوشش هزینه‌های اجرای پرداخت اعطا کند.

Section § 5814.6

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر یک کارفرما یا بیمه‌گر به طور مکرر و آگاهانه قوانین خاص غرامت کارگران (در بخش ۵۸۱۴) را نقض کند، می‌تواند تا سقف ۴۰۰,۰۰۰ دلار جریمه شود. این جریمه‌ها توسط یک مدیر اداری تعیین می‌شوند و به یک صندوق ویژه برای کمک به کارگران آسیب‌دیده برای بازگشت به کار واریز می‌گردند. مدیر می‌تواند انتخاب کند که جریمه را تحت این قانون یا یک قانون مشابه دیگر اعمال کند. این مقررات از ۱ ژوئن ۲۰۰۴ به اجرا درآمد.

(الف) هر کارفرما یا بیمه‌گری که آگاهانه بخش ۵۸۱۴ را با تکراری که نشان‌دهنده یک رویه تجاری عمومی باشد نقض کند، مسئول جریمه‌های اداری به مبلغی است که از چهارصد هزار دلار (۴۰۰,۰۰۰ دلار) تجاوز نکند. پرداخت‌های جریمه توسط مدیر اداری اعمال شده و به صندوق بازگشت به کار که طبق بخش ۱۳۹.۴۸ تأسیس شده است، واریز خواهد شد.
(ب) مدیر اداری می‌تواند جریمه‌ای را تحت این بخش یا زیربخش (e) از بخش ۱۲۹.۵ اعمال کند.
(ج) این بخش در تاریخ ۱ ژوئن ۲۰۰۴ عملیاتی خواهد شد.

Section § 5815

Explanation
این قانون بیان می‌کند که هر حکم یا رأی رسمی، به جز مواردی که صرفاً یک امین یا قیم را منصوب می‌کنند، باید به تمام سؤالاتی که توسط هیئت تجدیدنظر مطرح شده‌اند و قبلاً حل و فصل نشده‌اند، رسیدگی کند. اگر مسئله‌ای در حکم مورد رسیدگی قرار نگیرد، به طور خودکار نامطلوب علیه طرفی تلقی خواهد شد که آن را مطرح کرده است.

Section § 5816

Explanation
اگر هیئت تجدیدنظر در مورد حقایق یک پرونده تصمیمی بگیرد، این تصمیم نمی‌تواند برای متوقف کردن یا تأثیرگذاری بر یک پرونده کیفری بعدی در مورد همان حقایق استفاده شود. این بدان معناست که حقایق می‌توانند دوباره در یک محیط کیفری مورد بررسی قرار گیرند.