Section § 2850

Explanation
اگر کسی موافقت کند خدمتی را رایگان انجام دهد، ملزم به اتمام آن نیست. اما اگر شروع به انجام کار کند، باید حداقل کمی دقت و تلاش به خرج دهد.

Section § 2851

Explanation
اگر شما به طور خاص از کسی بخواهید که اجازه دهد کاری یا خدمتی را انجام دهید، مسئولیت دارید که آن را به طور کامل به پایان برسانید. اما، اگر داوطلبانه خدمتی را به صورت رایگان انجام دهید، می‌توانید هر زمان که بخواهید آن را متوقف کنید.

Section § 2852

Explanation
اگر به صورت رایگان کار می‌کنید و یک وکالت‌نامه کتبی دارید، باید تا زمانی که آن معتبر است، طبق آن عمل کنید، مگر اینکه به کارفرمای خود اطلاع دهید که دیگر ادامه نمی‌دهید.

Section § 2853

Explanation
اگر کسی کاری را عمدتاً برای منفعت خودش و نه برای منفعت کارفرمایش قبول کند، باید بسیار مراقب باشد و سخت تلاش کند تا منافع کارفرمایش همچنان حفظ شود.

Section § 2854

Explanation

اگر شخصی در ازای دستمزد مناسب موافقت کند برای دیگری کار کند، باید آن کار را انجام دهد و آن را با مراقبت و تلاش معقول، تا زمانی که مشغول به کار است، انجام دهد.

کسی که در ازای یک عوض مناسب، موافقت کند به دیگری خدمت کند، باید آن خدمت را انجام دهد و در انجام آن، مراقبت و کوشش متعارف به کار برد، مادامی که بدین ترتیب استخدام شده است.

Section § 2855

Explanation

این قانون می‌گوید که یک قرارداد خدمات شخصی را نمی‌توان بیش از هفت سال علیه کارمند اجرا کرد، مگر اینکه مربوط به چیزی واقعاً خاص یا منحصر به فرد باشد که جبران خسارت مالی برای آن کافی نیست. حتی در این صورت هم، محدودیت همچنان هفت سال است. اگر کارمند پس از این مدت به کار خود ادامه دهد، قرارداد می‌تواند معیاری برای میزان پرداخت او باشد.

برای قراردادهای موسیقی و ضبط صدا، کارمند نمی‌تواند از محدودیت هفت ساله استفاده کند مگر اینکه به کارفرمای خود اخطار کتبی بدهد و اعلام کند که پس از یک تاریخ مشخص در آینده دیگر کار نخواهد کرد. هر دو طرف می‌توانند در صورت نقض قرارداد در طول مدت آن، برای جبران خسارت شکایت کنند، اما باید مهلت‌های قانونی برای شروع چنین دعاوی را رعایت کنند. اگر قرارداد مستلزم تولید تعداد مشخصی از صفحات صوتی باشد و کارمند قبل از ترک کار آنها را به پایان نرساند، طرف متضرر می‌تواند برای جبران خسارت شکایت کند. اگر بخواهند این کار را انجام دهند، باید ظرف 45 روز پس از تاریخ ذکر شده در اخطار، دعوا را آغاز کنند.

(a)CA کار Code § 2855(a) به استثنای مواردی که در بند (b) به نحو دیگری پیش‌بینی شده است، قرارداد ارائه خدمات شخصی، به غیر از قرارداد کارآموزی که در فصل 4 (شروع از بخش 3070) پیش‌بینی شده است، نمی‌تواند بیش از هفت سال از تاریخ شروع خدمت تحت آن، علیه کارمند اجرا شود. هر قراردادی که در غیر این صورت معتبر باشد، برای انجام یا ارائه خدماتی با ماهیت خاص، منحصر به فرد، غیرعادی، فوق‌العاده یا فکری، که به آن ارزش ویژه‌ای می‌بخشد و زیان ناشی از آن را نمی‌توان به طور معقول یا کافی در قالب خسارت در یک دعوای حقوقی جبران کرد، با این وجود می‌تواند علیه شخصی که قرارداد ارائه خدمت را منعقد کرده است، برای مدتی که از هفت سال از تاریخ شروع خدمت تحت آن تجاوز نکند، اجرا شود. اگر کارمند به طور داوطلبانه پس از آن زمان به خدمت تحت آن ادامه دهد، قرارداد ممکن است به عنوان ارائه دهنده یک معیار فرضی برای جبران خسارت (حقوق) تلقی شود.
(b)CA کار Code § 2855(b) صرف‌نظر از بند (a):
(1)CA کار Code § 2855(b)(1) هر کارمندی که طرف قرارداد ارائه خدمات شخصی در تولید صفحات صوتی (phonorecords) است که در آن صداها برای اولین بار تثبیت می‌شوند، همانطور که در بخش 101 از عنوان 17 قانون ایالات متحده تعریف شده است، نمی‌تواند به مفاد بند (a) استناد کند مگر اینکه ابتدا به کارفرما اخطار کتبی مطابق با بخش 1020 قانون آیین دادرسی مدنی ارائه دهد، که در آن مشخص کند کارمند از تاریخ معین آینده‌ای که در اخطار ذکر شده است، به دلیل بند (a) دیگر خدماتی تحت قرارداد ارائه نخواهد داد.
(2)CA کار Code § 2855(b)(2) هر طرف قرارداد توصیف شده در بند (1) حق دارد خسارات ناشی از نقض قرارداد را که در طول مدت آن رخ داده است، در دعوایی که در طول یا پس از مدت آن آغاز شده است، اما در مهلت مقرر قانونی، مطالبه کند.
(3)CA کار Code § 2855(b)(3) اگر طرف قرارداد توصیف شده در بند (1) ملزم باشد یا بتواند به موجب قرارداد ملزم شود که خدمات شخصی را در تولید مقدار مشخصی از صفحات صوتی ارائه دهد و نتواند تمام خدمات مورد نیاز را قبل از تاریخ مشخص شده در اخطار ارائه شده در بند (1) ارائه دهد، طرفی که از این عدم انجام خسارت دیده است، حق دارد خسارات مربوط به هر صفحه صوتی را که آن طرف در ارائه خدمات مربوط به آن کوتاهی کرده است، در دعوایی مطالبه کند که، صرف‌نظر از بند (2)، باید ظرف 45 روز پس از تاریخ مشخص شده در اخطار آغاز شود.

Section § 2856

Explanation
این قانون بیان می‌کند که کارمندان عموماً باید از دستورات کارفرمای خود مربوط به کارشان پیروی کنند. با این حال، استثنائاتی وجود دارد اگر پیروی از آن دستورات غیرممکن، غیرقانونی باشد، یا سختی‌های نامعقولی را برای کارمند ایجاد کند.

Section § 2857

Explanation
یک کارمند باید کار خود را طبق روال معمول در محل کارش انجام دهد. استثناها شامل مواردی است که کارفرما دستورات متفاوتی بدهد، یا اگر پیروی از روش معمول غیرممکن یا برای کارفرما مضر باشد.

Section § 2858

Explanation
کارمندان باید با سطح معقولی از مهارت کار کنند، مگر اینکه کارفرما از قبل می‌دانست که آنها هنگام استخدام، آن مهارت‌ها را نداشتند.

Section § 2859

Explanation
اگر برای کسی کار می‌کنید، باید از تمام مهارت‌های خود برای انجام کاری که برای آن استخدام شده‌اید، به بهترین شکل استفاده کنید.

Section § 2860

Explanation
این قانون بیان می‌کند که هر چیزی که یک کارمند به دلیل شغل خود به دست می‌آورد، به غیر از دستمزد یا حقوقش، متعلق به کارفرما است. این موضوع صرف نظر از اینکه کارمند چگونه یا چه زمانی آن را به دست آورده باشد، از جمله هم در طول و هم پس از دوره استخدام آنها، و صرف نظر از اینکه به طور قانونی یا غیرقانونی به دست آمده باشد، اعمال می‌شود.

Section § 2861

Explanation
اگر کارمند هستید، باید به طور منظم و هر زمان که معقول باشد، کارفرمای خود را در مورد فعالیت‌های کاری و معاملات مربوط به شغل خود مطلع کنید. علاوه بر این، باید فوراً هر چیزی را که به نمایندگی از کارفرما دریافت می‌کنید، حتی اگر از شما نخواهند، به او اطلاع دهید.

Section § 2862

Explanation
اگر کارمندی چیزی را برای کارفرمای خود در نقشی فراتر از صرفاً خدمتکاری دریافت کند، مجبور نیست آن را تا زمانی که از او خواسته شود به کارفرما تحویل دهد. همچنین نباید آن را به روشی پرخطرتر از نگهداری آن توسط خودش، تا زمانی که کارفرما آن را بخواهد، برای کارفرما بفرستد.

Section § 2863

Explanation

اگر شما کارمندی هستید که برای کسی کار می‌کنید و فعالیت‌های تجاری مشابه خودتان را دارید، باید کسب و کار کارفرمای خود را بر کسب و کار خودتان اولویت دهید.

کارمندی که هرگونه کسب و کاری را به حساب خود انجام می‌دهد، مشابه آنچه که کارفرما به او سپرده است، همیشه باید کسب و کار کارفرما را در اولویت قرار دهد.

Section § 2864

Explanation

اگر به کارمندی اجازه داده شود که شخص دیگری را برای انجام کار خود استخدام کند، کارمند تنها در صورتی مسئول است که در انتخاب آن شخص دقت معقولی به خرج نداده باشد. شخص استخدام شده مستقیماً در قبال کارفرما مسئول است.

کارمندی که صراحتاً مجاز به استخدام جانشین است، تنها به دلیل عدم رعایت مراقبت متعارف در انتخاب او، در قبال کارفرمای خود مسئول است. جانشین مستقیماً در قبال کارفرما مسئول است.

Section § 2865

Explanation
اگر کارمندی به طور قابل توجهی بی‌احتیاطی کند و به کارفرما خسارت وارد کند، کارمند باید آن خسارت را به کارفرما جبران کند. از سوی دیگر، اگر کارمند در ازای دستمزد کار می‌کند، کارفرما فقط موظف است به کارمند برای کاری که به درستی انجام شده است، پرداخت کند.

Section § 2866

Explanation

اگر قرار است دو یا چند نفر با هم کاری را انجام دهند و یکی از آنها فوت کند، فرد بازمانده تنها در صورتی می‌تواند به تنهایی به کار ادامه دهد که بتواند آن کار را بدون نیاز به کمک فرد فوت شده، به درستی انجام دهد.

در صورتی که خدمتی قرار است به صورت مشترک توسط دو یا چند نفر ارائه شود و یکی از آنها فوت کند، بازمانده به تنهایی عمل خواهد کرد، مشروط بر اینکه خدمتی که قرار است ارائه شود به گونه‌ای باشد که او بتواند به درستی و بدون کمک شخص متوفی آن را انجام دهد، اما در غیر این صورت خیر.