Section § 500

Explanation
این بخش اصطلاحات «اداره» و «مدیر» را به ترتیب به اداره پارک‌ها و تفریحات و مدیر آن تعریف می‌کند.

Section § 501

Explanation
این قانون اداره پارک‌ها و تفریحات را در آژانس منابع تأسیس می‌کند. این اداره توسط مدیر پارک‌ها و تفریحات رهبری می‌شود که توسط فرماندار انتخاب و توسط سنا تأیید می‌گردد. حقوق مدیر بر اساس قانون دیگری تعیین می‌شود. فرماندار این اختیار را دارد که مدیر را به صلاحدید خود در سمت نگه دارد یا جایگزین کند.

Section § 503

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که اداره پارک‌ها و تفریحات تمام وظایف و اختیارات مربوط به سواحل و پارک‌ها را از اداره منابع طبیعی تحویل گرفته است. هر وظیفه یا مسئولیتی که قبلاً متعلق به اداره منابع طبیعی بود، به ویژه در زمینه سواحل و تفریحات، اکنون متعلق به اداره پارک‌ها و تفریحات است.

اگر در یک سند قدیمی به اداره منابع طبیعی اشاره شده باشد، اکنون باید به عنوان اشاره‌ای به اداره پارک‌ها و تفریحات درک شود.

این اداره جانشین می‌شود و تمام وظایف، اختیارات، اهداف، مسئولیت‌ها و صلاحیت‌هایی که در اداره منابع طبیعی یا مدیر منابع طبیعی تنفیذ شده بود و توسط بخش‌های زیر از اداره منابع طبیعی اعمال می‌شد، یعنی: سواحل و پارک‌ها و تفریحات، به آن محول می‌گردد.
هر جا که اشاره‌ای به اداره منابع طبیعی یا مدیر منابع طبیعی در خصوص وظیفه، اختیار، هدف، مسئولیت یا صلاحیتی که به موجب این بخش به اداره پارک‌ها و تفریحات منتقل شده است، صورت گیرد، باید به عنوان اشاره‌ای به، و به معنای، اداره پارک‌ها و تفریحات یا مدیر اداره پارک‌ها و تفریحات، حسب مورد، تلقی شود.

Section § 504

Explanation

این قانون به یک اداره در کالیفرنیا اجازه می‌دهد از وجوهی که طبق قانون از خزانه دولتی تخصیص یافته است، برای انجام وظایف اداری خود و برای پشتیبانی از هر نهادی که مسئولیت‌هایش به آن منتقل شده است، استفاده کند. اداره باید این وجوه را مطابق با قانون و برای اهداف تعیین‌شده‌شان به کار ببرد.

اداره می‌تواند وجوه موجود در هر اعتبار یا هر صندوق ویژه در خزانه دولتی را که طبق قانون برای اداره قوانینی که اداره آنها به اداره محول شده است، یا برای استفاده، پشتیبانی یا نگهداری هر هیئت، اداره، کمیسیون، وزارتخانه، دفتر یا مقامی که وظایف، اختیارات و کارکردهایشان به اداره منتقل و واگذار شده است، در دسترس قرار گرفته است، هزینه کند. چنین هزینه‌هایی توسط اداره باید مطابق با قانون و در راستای تحقق اهدافی که اعتبارات برای آنها تخصیص یافته یا صندوق‌های ویژه برای آنها ایجاد شده است، انجام شود.

Section § 505

Explanation
این قانون بیان می‌کند که یک اداره خاص مسئول مدیریت کلیه منابع و دارایی‌ها، از جمله سوابق، پول و اموال، است که قبلاً متعلق به سایر دفاتر یا مقاماتی بوده‌اند که مسئولیت‌هایشان به این اداره منتقل شده است.

Section § 506

Explanation
این قانون بیان می‌کند که مقررات خاصی از بخش دیگری از قانون دولت به مدیر مربوط می‌شود. همچنین به مدیر اجازه می‌دهد که هر معاون، افسر، و کارمند مورد نیاز را منصوب کند، مشروط بر اینکه از قوانین خدمات کشوری پیروی کند.

Section § 507

Explanation
این قانون مشخص می‌کند که یک معاون مدیر پارک‌ها و تفریحات در کالیفرنیا وجود خواهد داشت که یک مقام اجرایی دولتی است. فرماندار این شخص را منصوب می‌کند و او به اختیار فرماندار خدمت می‌کند. حقوق او توسط مدیر و طبق قانون تعیین می‌شود. وظایف معاون مدیر توسط مدیر تعیین می‌شود و او به مدیر گزارش می‌دهد.

Section § 507.1

Explanation

مدیر اداره، با تأیید استاندار، می‌تواند اداره را سازماندهی کند و بخش‌های جدیدی ایجاد یا بخش‌های موجود را تغییر دهد تا وظایف خود را به طور مؤثر انجام دهد. دو بخش موجود، یعنی اداره سواحل و پارک‌ها و اداره تفریحات، منحل شده‌اند. هرگونه اشاره به این بخش‌های منحل شده در اسناد قانونی دیگر، اکنون باید به اداره پارک‌ها و تفریحات اشاره داشته باشد.

به منظور اداره امور، مدیر با تأیید استاندار، اداره را به شیوه‌ای که برای تفکیک و انجام صحیح کار اداره لازم بداند، سازماندهی خواهد کرد. با تأیید استاندار، مدیر می‌تواند بخش‌ها و زیربخش‌های لازم را ایجاد کند و گهگاه آنها را تغییر دهد یا لغو کند. اداره سواحل و پارک‌ها و اداره تفریحات بدین وسیله منحل می‌شوند و هرگاه در هر قانون یا اساسنامه‌ای اشاره‌ای به اداره سواحل و پارک‌ها یا اداره تفریحات در خصوص وظیفه، اختیار، هدف، مسئولیت یا صلاحیت اداره سواحل و پارک‌ها یا اداره تفریحات شود، باید به عنوان اشاره‌ای به و به معنای اداره پارک‌ها و تفریحات تلقی شود.

Section § 508

Explanation
این قانون به مدیر یک اداره در کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا با تأیید مدیر مالی، کمک‌های مالی فدرال را بپذیرد. این کمک‌ها باید برای اهداف تعیین‌شده اداره استفاده شوند. پس از دریافت، وجوه به یک حساب دولتی خاص واریز شده و طبق شرایط تعیین‌شده توسط دولت فدرال هزینه می‌شوند.

Section § 508.5

Explanation
این قانون بیان می‌کند که برای توزیع وجوه توسط اداره پارک‌ها و تفریحات، سانفرانسیسکو هم به عنوان یک شهر و هم به عنوان یک شهرستان در نظر گرفته خواهد شد. این یک استثنا بر سایر قوانین، از جمله بخش (14)، است که تضمین می‌کند سانفرانسیسکو به عنوان هر دو نهاد بودجه دریافت کند.

Section § 509

Explanation
اگر اداره دولتی پول زیادی را به صندوق عمومی واریز کرده باشد یا به اشتباه وجوهی را در آنجا سپرده باشد، یا اگر به دلیل پایان یک توافقنامه یا هر دلیل معتبر دیگری، مبلغی باید به کسی بازگردانده شود، آن شخص می‌تواند پول خود را پس بگیرد. مدیر باید یک درخواست به حسابرس کل ایالت ارائه دهد، و او سپس بازپرداخت را از بودجه‌های مشخص شده پرداخت می‌کند.

Section § 510

Explanation
این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا در طرح جامع ایالتی توسعه خط ساحلی تغییراتی ایجاد کند. آنها می‌توانند طرح‌های جدیدی را تصویب کنند یا طرح‌های موجود را در صورت لزوم تغییر دهند.

Section § 511

Explanation
این بخش به یک اداره اجازه می‌دهد، با تأیید اداره خدمات عمومی، برای شناورهای خود بیمه خریداری کند. این بیمه می‌تواند خطرات رایج و همچنین خطرات اضافی که در طول وضعیت جنگی پیش می‌آیند را پوشش دهد.

Section § 512

Explanation

این بخش به یک اداره اجازه می‌دهد تا اطلاعات مربوط به کارهای خود را منتشر و توزیع کند. آنها می‌توانند نشریات، نمایشگاه‌ها یا هر چیز دیگری را که مدیر فکر می‌کند به طور مؤثر اطلاعات را پخش می‌کند، ایجاد کنند. این نشریات می‌توانند به صورت رایگان به کتابخانه‌های عمومی و سایر نهادهای دولتی داده شوند و می‌توانند نسخه‌هایی را با ناشران مشابه مبادله کنند.

اگر اداره‌ای نشریه‌ای بفروشد، پولی که به دست می‌آورد به صندوق عمومی خزانه‌داری دولتی واریز می‌شود.

به منظور انتشار اطلاعات مربوط به فعالیت‌ها، اختیارات، وظایف یا کارکردهای خود، اداره می‌تواند نشریاتی منتشر کند، نمایشگاه‌هایی بسازد و نگهداری کند، و اقداماتی انجام دهد و وظایفی را به عهده بگیرد که به نظر مدیر، بهترین راه برای انتشار این اطلاعات باشد.
این نشریات ممکن است به صورت رایگان به کتابخانه‌های عمومی و سایر ادارات دولتی و مقامات دولتی توزیع شود. اداره می‌تواند نسخه‌هایی را با نشریات معاصر مبادله کند.
تمام وجوه دریافتی توسط اداره از فروش نشریات باید به حساب صندوق عمومی به خزانه‌داری دولتی واریز شود.

Section § 513

Explanation

این بخش چگونگی همکاری سیستم پارک ایالتی با سازمان‌های غیرانتفاعی، که به عنوان انجمن‌های همکاری شناخته می‌شوند، را برای بهبود تجربه بازدیدکنندگان از طریق مواد و خدمات آموزشی و تفسیری تشریح می‌کند. این سازمان‌های غیرانتفاعی می‌توانند اقلامی را بفروشند که به بازدیدکنندگان کمک می‌کند تا درباره منابع طبیعی و فرهنگی پارک بیاموزند. اداره همچنین می‌تواند با امتیازگیرندگان برای ارائه مواد و خدمات مشابه همکاری کند.

اگر ایالت نتواند یک امتیازگیرنده برای ارائه خدمات غیرآموزشی پیدا کند، انجمن همکاری می‌تواند این خدمات را، مشروط به تأیید، ارائه دهد. سازمان غیرانتفاعی باید یک شرکت ثبت شده با منافع عمومی باشد که به حمایت از سیستم پارک ایالتی اختصاص دارد و از دستورالعمل‌های اداره پیروی کند.

تمام سود حاصل از فروش توسط انجمن همکاری باید برای منفعت پارکی که به آن خدمت می‌کنند استفاده شود، با فضایی که احتمالاً توسط اداره برای این فروش‌ها فراهم می‌شود.

(a)CA منابع عمومی Code § 513(a) اداره، به عنوان ابزاری برای پیشبرد وظایف تفسیری و آموزشی سیستم پارک ایالتی، می‌تواند قراردادی برای همکاری با یک انجمن همکاری غیرانتفاعی که در زمینه کارهای آموزشی یا تفسیری در یک واحد سیستم پارک ایالتی فعالیت می‌کند، منعقد کند، همانطور که مدیر ممکن است تعیین کند، که به موجب آن انجمن همکاری مواد آموزشی و تفسیری، یا خدمات آموزشی و تفسیری، یا مواد و خدمات آموزشی و تفسیری را برای فروش به عموم فراهم کند.
(b)CA منابع عمومی Code § 513(b) مطابق با ماده 1 (شروع از بخش 5080.02) از فصل 1.2 از بخش 5، یک امتیاز ممکن است مواد و خدماتی را ارائه دهد که هدفشان افزایش راحتی، لذت و ایمنی بازدیدکنندگان سیستم پارک ایالتی است. یک امتیاز همچنین می‌تواند، مطابق با این بخش، مواد و خدمات آموزشی و تفسیری را، همانطور که در بندهای (2) و (3) زیربخش (d) توضیح داده شده است، با تأیید اداره ارائه دهد.
(c)CA منابع عمومی Code § 513(c) یک انجمن همکاری ممکن است، مطابق با این بخش، مواد و خدمات غیرآموزشی و غیرتفسیری را، همانطور که در بند (4) زیربخش (d) توضیح داده شده است، یا سایر مواد یا خدماتی را که تجربه بازدیدکننده را بهبود می‌بخشد، به عنوان بخشی از برنامه انجمن همکاری خود با تأیید اداره ارائه دهد، اگر اداره نتواند، از طریق تلاش با حسن نیت، یک امتیازگیرنده برای ارائه آن مواد و خدمات به دست آورد.
(d)CA منابع عمومی Code § 513(d) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA منابع عمومی Code § 513(d)(1) «انجمن همکاری» به معنای شرکتی است که تمام معیارهای زیر را برآورده می‌کند:
(A)CA منابع عمومی Code § 513(d)(1)(A) شرکت یک شرکت غیرانتفاعی با منافع عمومی است که مطابق با بخش 2 (شروع از بخش 5110) از بخش 2 از عنوان 1 قانون شرکت‌ها سازماندهی شده است.
(B)CA منابع عمومی Code § 513(d)(1)(B) اساسنامه شرکت بیان می‌کند که هدف خاص شرکت ارائه پشتیبانی برای برنامه‌های آموزشی و تفسیری سیستم پارک ایالتی، یا بخش‌هایی از این برنامه‌ها است.
(C)CA منابع عمومی Code § 513(d)(1)(C) شرکت دارای یک قرارداد برنامه انجمن همکاری با اداره است.
(D)CA منابع عمومی Code § 513(d)(1)(D) شرکت مطابق با سیاست‌ها و دستورالعمل‌های اداره در مورد انجمن‌های همکاری است و تأیید اداره را برای مواد و خدمات آموزشی و تفسیری خود به دست آورده است.
(2)CA منابع عمومی Code § 513(d)(2) «مواد آموزشی و تفسیری» شامل اقلامی است که قدردانی، درک و دانش بازدیدکننده را از منابع طبیعی، فرهنگی و تاریخی سیستم پارک ایالتی، از جمله هدایا و سوغاتی‌های آموزشی و تفسیری، ترویج می‌کند.
(3)CA منابع عمومی Code § 513(d)(3) «خدمات آموزشی و تفسیری» شامل آن فعالیت‌ها و برنامه‌هایی است که بر منابع طبیعی، فرهنگی و تاریخی سیستم پارک ایالتی تمرکز دارند و به طور کلی توسط اداره ارائه نمی‌شوند.
(4)CA منابع عمومی Code § 513(d)(4) «مواد و خدمات آموزشی و تفسیری» شامل اقامت، خدمات غذایی، اجاره اسب و تجهیزات، لوازم کمپینگ، هدایا و سوغاتی‌ها، به غیر از مواردی که در بند (2) توضیح داده شده است، حمل و نقل، به جز تجهیزات متعلق به اداره، دروس تفریحی، و بهره‌برداری از امکانات تخصصی در یک واحد پارک ایالتی مانند تئاتر در بنای تاریخی ایالتی هرست سن سیمئون و پارک تاریخی ایالتی شهر قدیمی سن دیگو، زمین‌های گلف و ماریناها نمی‌شود.
(e)CA منابع عمومی Code § 513(e) اداره، بنا به صلاحدید خود، ممکن است خدمات پرسنل اداره را ارائه دهد و در صورت موجود بودن، فضایی را برای فروش مواد، خدمات، یا هر دو انجمن همکاری، در یک واحد پارک ایالتی فراهم خواهد کرد.
(f)CA منابع عمومی Code § 513(f) مشروط به قوانین و مقرراتی که مدیر تصویب خواهد کرد، تمام وجوه جمع‌آوری شده توسط انجمن همکاری یا دریافت شده توسط اداره از فروش مواد، خدمات، یا هر دو انجمن همکاری، که توسط یک انجمن همکاری ارائه شده است، توسط انجمن همکاری نگهداری یا به آن بازگردانده خواهد شد تا در برنامه‌های واحد سیستم پارک ایالتی که انجمن همکاری برای خدمت به آن تعیین شده است، استفاده شود.

Section § 513.1

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد که در پارک‌های ایالتی، فضا و امکاناتی را برای آموزش محیط زیست مدارس فراهم کند.

اداره می‌تواند فضا و امکانات را برای استفاده مدارس به منظور اهداف آموزش محیط زیست در بخش‌هایی از سامانه پارک‌های ایالتی فراهم کند.

Section § 514

Explanation

این قانون بیان می‌کند که از 1 ژانویه 1980 به بعد، ادارات خاصی در کالیفرنیا نمی‌توانند استانداردهای ساختمانی را ایجاد یا منتشر کنند، مگر اینکه رویه‌های خاصی از قانون بهداشت و ایمنی رعایت شود. در غیر این صورت، آن استانداردها فاقد اعتبار خواهند بود. استانداردهای ساختمانی که قبل از سال 1980 وضع شده‌اند، فقط تا 1 ژانویه 1985، یا تا زمانی که به طور رسمی به‌روزرسانی یا جایگزین شوند، هر کدام که زودتر اتفاق بیفتد، معتبر باقی می‌مانند.

علی‌رغم هرگونه حکم دیگری از این قانون یا سایر قوانین و به استثنای مواردی که در قانون استانداردهای ساختمانی ایالتی، بخش 2.5 (شروع از ماده 18901) از فصل 13 قانون بهداشت و ایمنی پیش‌بینی شده است، از تاریخ 1 ژانویه 1980 به بعد، اداره یا مدیر نباید استاندارد ساختمانی را که در ماده 18909 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، تصویب یا منتشر کند، مگر اینکه مفاد مواد 18930، 18933، 18938، 18940، 18943، 18944 و 18945 قانون بهداشت و ایمنی به صراحت در قانونی که بر اساس آن اختیار تصویب قواعد، مقررات یا دستورات تفویض شده است، مستثنی شده باشند. هر استاندارد ساختمانی که برخلاف این ماده تصویب شود، فاقد اعتبار و اثر خواهد بود. هر استاندارد ساختمانی که قبل از 1 ژانویه 1980، مطابق با این قانون تصویب شده و به صراحت توسط قانون از چنین مفادی از قانون استانداردهای ساختمانی ایالتی مستثنی نشده باشد، فقط تا 1 ژانویه 1985، یا تا زمانی که توسط مفاد منتشر شده در کد استانداردهای ساختمانی ایالتی تصویب، اصلاح یا جایگزین شود، هر کدام که زودتر اتفاق بیفتد، معتبر خواهد ماند.