Section § 1

Explanation

مجلس قانونگذاری کالیفرنیا نمی‌تواند بدهی‌هایی بیش از 300,000 دلار ایجاد کند، مگر اینکه برای جنگ باشد یا توسط قانون برای یک پروژه خاص مجاز شده باشد، به شرطی که بدهی ظرف 50 سال و بدون گرفتن وام جدید پرداخت شود. چنین قانونی نیازمند رأی دو سوم در هر دو مجلس و تأیید عمومی در یک انتخابات است، و وجوه جمع‌آوری شده باید فقط برای هدف اعلام شده استفاده شود.

اعضای مجلس قانونگذاری در هیئت تخصیص ایالتی در مورد تأمین مالی ساخت و ساز مدارس، اختیارات برابری دارند. مجلس می‌تواند نرخ بهره اوراق قرضه دولتی فروخته نشده را با رأی اکثریت دو سوم تنظیم کند. علاوه بر این، قانونی از سال 1969 که نرخ بهره اوراق قرضه را تنظیم می‌کند، رسماً تأیید شده است.

مجلس قانونگذاری به هیچ وجه نمی‌تواند بدهی یا بدهی‌هایی، تعهد یا تعهداتی ایجاد کند که به تنهایی یا در مجموع با هر بدهی یا تعهد قبلی، از مبلغ سیصد هزار دلار ($300,000) تجاوز کند، مگر در صورت جنگ برای دفع تهاجم یا سرکوب شورش، مگر اینکه همان توسط قانون برای یک هدف یا کار واحد که به وضوح در آن مشخص شده باشد، مجاز شناخته شود؛ قانونی که راه‌ها و ابزارهایی، به استثنای وام‌ها، برای پرداخت بهره چنین بدهی یا تعهدی در زمان سررسید آن، و همچنین برای پرداخت و تسویه اصل چنین بدهی یا تعهدی ظرف 50 سال از زمان انعقاد آن فراهم کند، و تا زمانی که اصل و بهره آن پرداخت و تسویه نشده باشد، غیرقابل لغو خواهد بود؛ و چنین قانونی ممکن است برای پرداخت اصل چنین بدهی یا تعهدی، صندوق ذخیره‌ای را پیش‌بینی کند که در زمانی پس از ایجاد چنین بدهی یا تعهدی و حداکثر تا یک چهارم زمان سررسید آن بدهی یا تعهد آغاز شود؛ اما هیچ قانونی از این دست نافذ نخواهد شد مگر اینکه با رأی دو سوم تمامی اعضای منتخب هر دو مجلس قانونگذاری به تصویب رسیده باشد و تا زمانی که در یک انتخابات عمومی یا یک انتخابات مقدماتی مستقیم، به مردم ارائه شده و اکثریت تمامی آرای موافق و مخالف را در آن انتخابات کسب کرده باشد؛ و تمامی وجوه جمع‌آوری شده به موجب چنین قانونی تنها باید برای هدف مشخص شده در آن یا برای پرداخت بدهی ایجاد شده از آن طریق به کار رود. شفافیت کامل در مورد مسائلی که قرار است توسط مردم رأی‌گیری شود، با درج متن کامل قوانین پیشنهادی، همراه با استدلال‌های موافق و مخالف آنها، در بروشور انتخاباتی که قبل از انتخاباتی که در آن ارائه می‌شوند برای هر رأی‌دهنده ارسال می‌شود، فراهم می‌گردد، و تنها شرط برای انتشار چنین قانونی این است که به طور کامل در بروشورهای انتخاباتی که وزیر امور خارجه دستور چاپ آنها را می‌دهد، درج شود. مجلس قانونگذاری می‌تواند، در هر زمان پس از تصویب چنین قانونی توسط مردم، مبلغ بدهی مجاز شده توسط قانون را به مبلغی کمتر از مبلغ قرارداد شده در زمان کاهش، کاهش دهد، یا می‌تواند قانون را لغو کند اگر هیچ بدهی‌ای به موجب آن قرارداد نشده باشد.
علیرغم هر حکم دیگری از این قانون اساسی، اعضای مجلس قانونگذاری که ملزم به ملاقات با هیئت تخصیص ایالتی هستند، حقوق و وظایف برابری با اعضای غیرقانونگذاری برای رأی دادن و اقدام در مورد مسائلی که در انتظار یا در حال بررسی توسط این هیئت برای تخصیص و تقسیم وجوه به مناطق آموزش و پرورش برای اهداف ساخت و ساز مدارس یا اهداف مرتبط با آن هستند، خواهند داشت.
علیرغم هر حکم دیگری از این قانون اساسی، یا هر قانون اوراق قرضه مغایر با آن، اگر هرگونه اوراق قرضه تعهد عمومی ایالتی که قبلاً یا بعداً با رأی مردم مجاز شده‌اند، برای فروش عرضه شده و به فروش نرسیده‌اند، مجلس قانونگذاری می‌تواند حداکثر نرخ بهره قابل پرداخت بر روی تمامی اوراق قرضه تعهد عمومی مجاز اما به فروش نرسیده را، چه این اوراق برای فروش عرضه شده باشند یا خیر، با قانونی که با رأی دو سوم تمامی اعضای منتخب هر یک از مجلسین آن به تصویب رسیده باشد، افزایش دهد.
مفاد لایحه سنا شماره (763) از دوره عادی سال (1969)، که افزایش حداکثر نرخ بهره اوراق قرضه تعهد عمومی ایالتی را از 5 درصد به مبلغی که از 7 درصد تجاوز نکند مجاز می‌داند و حداکثر نرخ بهره قابل پرداخت بر روی اسناد صادر شده در انتظار فروش چنین اوراق قرضه را حذف می‌کند، بدین وسیله تأیید می‌شود.

Section § 1.3

Explanation

این بخش از قانون توضیح می‌دهد که کالیفرنیا می‌تواند برای تأمین مالی کسری بودجه انباشته ایالتی، بدهی یا تعهدی بیش از 300,000 دلار ایجاد کند، مشروط بر اینکه این امر توسط رأی‌دهندگان در یک انتخابات خاص سال 2004 تأیید شود. «کسری بودجه انباشته ایالتی» شامل کسری‌های مالی و تعهدات خاصی است که توسط مدیر مالی تعریف شده‌اند. با این حال، پس از صدور اوراق قرضه ایالتی برای این منظور، کالیفرنیا نمی‌تواند وجوهی را برای پوشش کسری بودجه ایالتی پایان سال با استفاده از انواع خاصی از بدهی‌ها به دست آورد، مگر اینکه از طریق استقراض کوتاه‌مدت در انتظار دریافت مالیات یا سایر درآمدها باشد، که طبق این قانون به عنوان کسری بودجه محسوب نمی‌شود.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 1.3(a) برای اهداف بخش 1، «یک هدف یا کار واحد» که مجلس قانونگذاری ممکن است برای آن بدهی یا تعهدی بیش از سیصد هزار دلار (300,000$) ایجاد کند، مشروط به الزامات مندرج در بخش 1، شامل تأمین مالی کسری بودجه انباشته ایالتی است تا حدی و به میزانی که تأمین مالی در طرحی که به رأی‌دهندگان در انتخابات مقدماتی سراسری ایالت در 2 مارس 2004 ارائه شده است، مجاز باشد.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 1.3(b) همانطور که در بند (a) استفاده شده است، «کسری بودجه انباشته ایالتی» به معنای مجموع هر دو مورد زیر است، طبق گواهی مدیر مالی:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 1.3(b)(1) مانده منفی تخمینی صندوق ویژه برای عدم قطعیت‌های اقتصادی که در یا قبل از 30 ژوئن 2004 ایجاد شده است، بدون احتساب تأثیر مبلغ تخمینی خالص عواید هرگونه اوراق قرضه صادر شده یا در شرف صدور طبق قانون تأمین مالی بازیابی مالی کالیفرنیا (عنوان 17 (شروع از بخش 99000) قانون دولتی) و هرگونه اوراق قرضه صادر شده یا در شرف صدور طبق طرح ارائه شده به رأی‌دهندگان در انتخابات مقدماتی سراسری ایالت در 2 مارس 2004، همانطور که در بند (a) توضیح داده شده است.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 1.3(b)(2) سایر تعهدات صندوق عمومی که توسط ایالت قبل از 30 ژوئن 2004 متحمل شده است، تا حدی که در آن مانده منفی گنجانده نشده باشد.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 1.3(c) پس از صدور هرگونه اوراق قرضه ایالتی که در بند (a) توضیح داده شده است، ایالت نمی‌تواند وجوهی را برای تأمین مالی کسری بودجه ایالتی پایان سال، همانطور که ممکن است توسط قانون تعریف شود، طبق هر یک از موارد زیر به دست آورد: (1) بدهی متحمل شده طبق بخش 1 این ماده، (2) یک تعهد بدهی که طبق آن وجوه برای بازپرداخت آن تعهد صرفاً از یک منبع درآمد مشخص شده تأمین می‌شود، یا (3) یک اوراق قرضه یا ابزار مشابه برای استقراض وجوهی که هیچ تعهد قانونی برای بازپرداخت آن وجود ندارد. این بند در مورد تأمین مالی به دست آمده از طریق یک تعهد کوتاه‌مدت که در انتظار دریافت عواید مالیاتی یا سایر درآمدهایی که ممکن است برای پرداخت آن تعهد استفاده شود، اعمال نمی‌شود، برای اهداف و نه بیش از مبالغ تخصیص‌های موجود که عواید حاصله باید به آنها اعمال شود. برای اهداف این بند، «کسری بودجه ایالتی پایان سال» شامل تعهدی در کسری بودجه انباشته ایالتی که توسط بند (b) تعریف شده است، نمی‌شود.

Section § 1.5

Explanation
این قانون به مجلس قانونگذاری کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا یک «صندوق عواید اوراق قرضه تعهد عمومی» در خزانه‌داری ایالتی ایجاد کند. این صندوق برای نگهداری و مدیریت جداگانه پولی است که از فروش اوراق قرضه ایالتی به دست می‌آید، به همراه هرگونه سود کسب شده. هر انتشار اوراق قرضه حساب مخصوص به خود را دارد تا اطمینان حاصل شود که وجوه طبق برنامه استفاده می‌شوند. مجلس قانونگذاری همچنین می‌تواند صندوق‌های اوراق قرضه موجود را حذف کرده و پول آنها را به این صندوق جدید منتقل کند، اما همچنان این گزینه را دارد که آن صندوق‌های قدیمی را دوباره ایجاد کرده و در صورت لزوم پول را به آنها بازگرداند.

Section § 2

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هرگونه تغییر در قانون اساسی کالیفرنیا که شامل ایجاد و فروش اوراق قرضه دولتی باشد، تنها در صورتی معتبر می‌شود که ابتدا به عنوان یک قانون یا مصوبه اوراق قرضه جداگانه به رأی‌دهندگان ارائه شود. اصلاحیه‌های مربوط به بخش‌های قانون اساسی در مورد اوراق قرضه لغو شده و به جای آن به عنوان قوانین عادی تلقی می‌شوند که مجلس قانون‌گذاری می‌تواند پس از تسویه کامل بدهی‌های اوراق قرضه و عدم آسیب به هیچ حقی، آنها را تغییر دهد. مواد خاص مربوط به اوراق قرضه برای ارجاع فهرست شده‌اند.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 2(a) هیچ اصلاحیه‌ای در این قانون اساسی که به تهیه، انتشار و فروش اوراق قرضه ایالت کالیفرنیا می‌پردازد، از این پس به رأی‌دهندگان ارائه نخواهد شد، و هیچ اصلاحیه‌ای از این دست در قانون اساسی که از این پس به رأی‌دهندگان ارائه یا توسط آنها تأیید شود، برای هیچ هدفی مؤثر نخواهد بود.
هر تدبیری که به تهیه، انتشار و فروش اوراق قرضه ایالت کالیفرنیا می‌پردازد، از این پس باید به شکل یک قانون یا مصوبه اوراق قرضه به رأی‌دهندگان ارائه شود.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 2(b) مقررات این قانون اساسی که در بند (c) این بخش ذکر شده‌اند، لغو می‌شوند و این مقررات به عنوان قوانینی ادامه می‌یابند که از طریق تصویب یک اصلاحیه قانون اساسی تأییدکننده توسط رأی‌دهندگان، مورد تأیید، پذیرش، قانونی‌سازی، تصویب، اعتباربخشی قرار گرفته و به طور کامل و جامع مؤثر شده‌اند، مگر اینکه مجلس قانون‌گذاری، علاوه بر هر قدرتی که تحت این مقررات داشت، بتواند این مقررات را اصلاح یا لغو کند، زمانی که اوراق قرضه صادر شده تحت آنها به طور کامل بازپرداخت شده باشند و هیچ حقی تحت آنها آسیب نبیند.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 2(c) مقررات ذکر شده این قانون اساسی عبارتند از: ماده شانزدهم، بخش‌های 2، 3، 4، 41/2، 5، 6، 8، 81/2، 15، 16، 16.5، 17، 18، 19، 19.5، 20 و 21.

Section § 3

Explanation

این قانون بیان می‌کند که کالیفرنیا نمی‌تواند از بودجه ایالت برای حمایت از هیچ مؤسسه غیردولتی، مانند شرکت‌ها یا بیمارستان‌ها، استفاده کند، مگر اینکه استثنائات خاصی وجود داشته باشد. یکی از این استثنائات اجازه می‌دهد که پول ایالت برای ساخت تأسیسات بیمارستانی در صورت وجود بودجه فدرال استفاده شود. استثنای دیگر اجازه می‌دهد کمک مالی به مؤسساتی داده شود که از یتیمان، کودکان رها شده، و افراد مسن و معلول نیازمند حمایت می‌کنند. همچنین، این قانون اجازه می‌دهد به افراد نابینای خارج از مراکز تحت حمایت دولت، و به افراد نیازمند دارای معلولیت جسمی که در مؤسسات تحت حمایت دولت نیستند، کمک شود.

دولت‌های محلی که حمایت مشابهی را برای این گروه‌ها فراهم می‌کنند، می‌توانند کمک مالی مشابهی از ایالت دریافت کنند. ایالت حق نظارت و حسابرسی بر این مؤسسات را حفظ می‌کند، و تمام تراکنش‌های مالی عمومی باید همراه با انتشارات قانونی گزارش شوند.

هیچ پولی هرگز نباید از خزانه‌داری ایالت برای هدف یا منفعت هیچ شرکت، انجمن، آسایشگاه، بیمارستان، یا هر مؤسسه دیگری که تحت مدیریت و کنترل انحصاری ایالت به عنوان یک مؤسسه دولتی نیست، تخصیص یابد یا برداشت شود، و همچنین هیچ کمک مالی یا اهدای ملکی هرگز نباید توسط ایالت به آنها صورت گیرد، مگر اینکه با وجود هر آنچه در این یا هر بخش دیگری از قانون اساسی آمده است:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(1) هرگاه وجوه فدرال برای ساخت تأسیسات بیمارستانی توسط سازمان‌های دولتی و شرکت‌های غیرانتفاعی که برای ساخت و نگهداری چنین تأسیساتی سازماندهی شده‌اند، در دسترس قرار گیرد، هیچ چیز در این قانون اساسی مانع از آن نخواهد شد که مجلس قانون‌گذاری پول ایالت را برای آن منظور در دسترس قرار دهد، یا استفاده از چنین پولی را برای ساخت تأسیسات بیمارستانی توسط شرکت‌های غیرانتفاعی که برای ساخت و نگهداری چنین تأسیساتی سازماندهی شده‌اند، مجاز سازد.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(2) مجلس قانون‌گذاری این اختیار را خواهد داشت که به مؤسساتی که برای حمایت و نگهداری از یتیمان صغیر، یا نیمه‌یتیمان، یا کودکان رها شده، یا فرزندان پدری که به دلیل ناتوانی جسمی دائمی از کار پردرآمد ناتوان است یا از سل در مرحله‌ای رنج می‌برد که نمی‌تواند شغل پردرآمدی را دنبال کند، یا افراد مسن در شرایط نیازمندی کمک مالی اعطا کند—چنین کمکی باید بر اساس یک قاعده یکنواخت و متناسب با تعداد ساکنان هر یک از این مؤسسات اعطا شود.
(3)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(3) مجلس قانون‌گذاری این اختیار را خواهد داشت که به افراد نابینای نیازمند که ساکن هیچ مؤسسه‌ای که به طور کامل یا جزئی توسط ایالت یا هر یک از زیرمجموعه‌های سیاسی آن حمایت می‌شود، نیستند، کمک مالی اعطا کند، و هیچ فردی که درگیر اداره کمک به افراد نابینای نیازمند است، نباید دیکته کند که هر متقاضی یا دریافت‌کننده چگونه کمک اعطا شده به او را هزینه کند، و تمام پولی که به دریافت‌کننده چنین کمکی پرداخت می‌شود، باید برای کمک به او در برآوردن نیازهای فردی‌اش باشد و نه به نفع شخص دیگری، و چنین کمکی هنگامی که اعطا می‌شود، نباید به عنوان درآمد برای هیچ شخصی غیر از دریافت‌کننده نابینای آن کمک تلقی شود، و اداره رفاه اجتماعی ایالت باید تمام اقدامات لازم را برای اجرای مقررات مربوط به کمک به افراد نابینای نیازمند، همانطور که قبلاً ذکر شد، انجام دهد.
(4)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(4) مجلس قانون‌گذاری این اختیار را خواهد داشت که به افراد نیازمند دارای معلولیت جسمی که ساکن هیچ مؤسسه‌ای تحت نظارت اداره بهداشت روان و به طور کامل یا جزئی توسط ایالت یا توسط هر مؤسسه‌ای که به طور کامل یا جزئی توسط هر زیرمجموعه سیاسی ایالت حمایت می‌شود، نیستند، کمک مالی اعطا کند.
(5)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(5) ایالت در هر زمان حق تحقیق در مورد مدیریت چنین مؤسساتی را خواهد داشت.
(6)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3(6) هرگاه هر شهرستان، یا شهر و شهرستان، یا شهر، یا شهرک، برای حمایت از یتیمان صغیر، یا نیمه‌یتیمان، یا کودکان رها شده، یا فرزندان پدری که به دلیل ناتوانی جسمی دائمی از کار پردرآمد ناتوان است یا از سل در مرحله‌ای رنج می‌برد که نمی‌تواند شغل پردرآمدی را دنبال کند، یا افراد مسن در شرایط نیازمندی، یا افراد نابینای نیازمند که ساکن هیچ مؤسسه‌ای که به طور کامل یا جزئی توسط ایالت یا هر یک از زیرمجموعه‌های سیاسی آن حمایت می‌شود، نیستند، یا افراد نیازمند دارای معلولیت جسمی که ساکن هیچ مؤسسه‌ای تحت نظارت اداره بهداشت روان و به طور کامل یا جزئی توسط ایالت یا توسط هر مؤسسه‌ای که به طور کامل یا جزئی توسط هر زیرمجموعه سیاسی ایالت حمایت می‌شود، نیستند، حمایت فراهم کند؛ چنین شهرستان، شهر و شهرستان، شهر، یا شهرکی مستحق دریافت همان تخصیص‌های متناسبی خواهد بود که ممکن است به چنین مؤسساتی تحت کنترل کلیسا یا سایر کنترل‌ها اعطا شود.
یک صورت‌حساب دقیق از دریافت‌ها و هزینه‌های وجوه عمومی باید در هر جلسه عادی مجلس قانون‌گذاری به قوانین پیوست و همراه با آنها منتشر شود.

Section § 3.5

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هرگونه تغییر در قانون بهبود بازپرداخت بیمارستانی مدیکال سال 2013 نیاز به تأیید رأی‌دهندگان دارد، مگر اینکه این تغییرات اهداف قانون را پیش ببرند و با رأی اکثریت دو سوم مجلس قانون‌گذاری تصویب شوند. اصلاحات فنی جزئی نیازی به تأیید رأی‌دهندگان ندارند. همچنین، اگر مجلس قانون‌گذاری این قانون را لغو کند، نمی‌تواند آن را با یک قانون مشابه که مالیات یا عوارض وضع می‌کند جایگزین کند، مگر اینکه با اهداف قانون همسو باشد یا توسط رأی‌دهندگان تأیید شود.

این قانون شامل وجوهی از یک هزینه خاص است که به عنوان درآمدهای صندوق عمومی ایالتی محسوب نمی‌شوند، و این وجوه برای خدمات بیمارستانی به ذینفعان مدیکال یا ذینفعان برنامه‌های فدرال مشابه، بدون محدودیت باقی می‌مانند.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3.5(a) هیچ قانونی که مفاد قانون بهبود بازپرداخت بیمارستانی مدیکال سال 2013 را اصلاح یا به آن اضافه کند، لازم‌الاجرا نخواهد شد مگر اینکه توسط رأی‌دهندگان به همان شیوه‌ای که قوانین اصلاح‌کننده قوانین ابتکاری طبق بند (c) از بخش 10 از ماده II تصویب می‌شوند، تأیید شود، مگر اینکه مجلس قانون‌گذاری بتواند، با قانونی که در هر دو مجلس با رأی‌گیری علنی ثبت‌شده در دفترچه صورت‌جلسات، با موافقت دو سوم اعضا، مفادی را اصلاح یا اضافه کند که اهداف این قانون را پیش ببرد.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3.5(b) برای اهداف این بخش:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3.5(b)(1) «قانون» به معنای قانون بهبود بازپرداخت بیمارستانی مدیکال سال 2013 است (که توسط لایحه سنا 239 از دوره عادی 2013-14 مجلس قانون‌گذاری تصویب شد، و هرگونه اصلاحات غیرماهوی به این قانون که توسط لایحه بعدی در همان دوره مجلس قانون‌گذاری تصویب شود).
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3.5(b)(2) «اصلاحات غیرماهوی» تنها به معنای اصلاحات جزئی، فنی، گرامری یا توضیحی خواهد بود.
(3)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3.5(b)(3) «مفادی که اهداف این قانون را پیش می‌برند» تنها به معنای موارد زیر خواهد بود:
(A)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3.5(b)(3)(A) اصلاحات یا اضافات لازم برای کسب یا حفظ تأیید فدرال برای اجرای این قانون، از جمله هزینه اعمال شده و پرداخت‌های تضمین کیفیت مرتبط به بیمارستان‌ها که طبق این قانون انجام می‌شود؛
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3.5(b)(3)(B) اصلاحات یا اضافات به روش‌شناسی مورد استفاده برای توسعه هزینه و پرداخت‌های تضمین کیفیت به بیمارستان‌ها که طبق این قانون انجام می‌شود.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3.5(c) هیچ چیز در این بخش مجلس قانون‌گذاری را از لغو کامل این قانون با قانونی که در هر دو مجلس با رأی‌گیری علنی ثبت‌شده در دفترچه صورت‌جلسات، با موافقت دو سوم اعضا، تصویب شود، منع نمی‌کند، مگر اینکه مجلس قانون‌گذاری مجاز نباشد این قانون را لغو کرده و آن را با یک قانون مشابه که مالیات، هزینه یا عوارض وضع می‌کند، جایگزین کند، مگر اینکه آن قانون مشابه یکی از موارد زیر باشد:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3.5(c)(1) مفادی که اهداف این قانون را طبق تعریف اینجا پیش می‌برد؛
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3.5(c)(2) توسط رأی‌دهندگان به همان شیوه‌ای که قوانین اصلاح‌کننده قوانین ابتکاری طبق بند (c) از بخش 10 از ماده II تصویب می‌شوند، تأیید شود.
(d)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 3.5(d) درآمدهای حاصل از هزینه اعمال شده توسط این قانون و تمام سود حاصل از این درآمدها، برای اهداف بخش‌های 8 و 8.5 این ماده یا برای اهداف ماده XIII B، به عنوان درآمد، درآمدهای صندوق عمومی، درآمدهای صندوق عمومی از مالیات‌ها، یا درآمدهای محلی تخصیص‌یافته از مالیات‌ها، در نظر گرفته نخواهد شد. تخصیص این درآمدها در صندوق امانی که در این قانون به آن اشاره شده است برای خدمات بیمارستانی به ذینفعان مدیکال یا سایر ذینفعان در هر برنامه فدرال مشابه دیگر، مشمول ممنوعیت‌ها یا محدودیت‌های بخش‌های 3 یا 5 این ماده نخواهد بود.

Section § 4

Explanation

این قانون به مجلس قانونگذاری کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا برای وام‌هایی که توسط وام‌دهندگان خصوصی و عمومی به شرکت‌های غیرانتفاعی و سازمان‌های دولتی داده می‌شوند، بیمه یا تضمین ارائه دهد. این وام‌ها باید به طور خاص برای توسعه یا بهبود بیمارستان‌ها و مراکز درمانی، از جمله مراکز بهداشت روان و مراقبت طولانی‌مدت، استفاده شوند. علاوه بر این، قانون تصریح می‌کند که هیچ چیز در قانون اساسی کالیفرنیا این اختیار اعطا شده به مجلس قانونگذاری را محدود نمی‌کند.

مجلس قانونگذاری این اختیار را خواهد داشت که وام‌های اعطا شده توسط وام‌دهندگان خصوصی یا عمومی به شرکت‌های غیرانتفاعی و سازمان‌های دولتی را بیمه یا تضمین کند، که عواید آن برای ساخت، توسعه، گسترش، بهبود، نوسازی یا تعمیر هر بیمارستان دولتی یا غیرانتفاعی، مرکز بیمارستانی، یا مرکز مراقبت طولانی‌مدت، مرکز درمان بیماری‌های روانی، یا همه آنها، از جمله هر مرکز سرپایی و هر مرکز دیگری که در عملیات بیمارستان مفید و مناسب باشد، و هرگونه تجهیزات اولیه برای هر یک از این بیمارستان‌ها یا مراکز، یا هر دو، استفاده شود.
هیچ یک از مفاد این قانون اساسی، از جمله اما نه محدود به، بخش (1) از ماده (XVI) و بخش (14) از ماده (XI)، نباید به عنوان محدودیتی بر اختیارات اعطا شده به مجلس قانونگذاری توسط این بخش تفسیر شود.

Section § 5

Explanation

این بخش هر نهاد دولتی در کالیفرنیا، از قوه مقننه ایالتی گرفته تا دولت‌های محلی، را از دادن پول یا اموال، یا ارائه حمایت، به هر موسسه مذهبی یا برای اهداف مذهبی منع می‌کند. این شامل مواردی مانند کمک‌های بلاعوض یا اهدایی به کلیساها، مدارس مذهبی، یا بیمارستان‌ها می‌شود.

یک استثنا برای مورد خاصی وجود دارد که در بخش دیگری از قانون اساسی، تحت Section 3 of Article XVI، مشخص شده است و ممکن است انواع خاصی از کمک را مجاز بداند.

نه قوه مقننه، و نه هیچ شهرستان، شهر و شهرستان، بخش، ناحیه آموزش و پرورش، یا سایر نهادهای شهرداری، هرگز نباید تخصیص اعتباری انجام دهند، یا از هرگونه صندوق عمومی پرداخت کنند، یا چیزی را به یا در جهت کمک به هر فرقه مذهبی، کلیسا، عقیده، یا هدف فرقه‌ای اعطا کنند، یا به حمایت یا نگهداری هر مدرسه، کالج، دانشگاه، بیمارستان، یا سایر موسساتی که تحت کنترل هر عقیده مذهبی، کلیسا، یا فرقه مذهبی هستند، کمک کنند؛ و نیز هیچ کمک بلاعوض یا اهدای اموال منقول یا املاک و مستغلات هرگز نباید توسط ایالت، یا هر شهر، شهر و شهرستان، شهرک، یا سایر نهادهای شهرداری برای هر عقیده مذهبی، کلیسا، یا هدف فرقه‌ای انجام شود؛ مشروط بر اینکه هیچ چیز در این بخش مانع از اعطای کمک توسط قوه مقننه مطابق با Section 3 of Article XVI نشود.

Section § 6

Explanation
این قانون بیان می‌کند که مجلس قانونگذاری کالیفرنیا نمی‌تواند از اعتبار ایالت برای کمک به پرداخت بدهی‌های افراد یا شرکت‌ها استفاده کند. همچنین نمی‌تواند پول عمومی را به نهادهای خصوصی بدهد، مگر در شرایط خاص. این استثناها شامل اعطای کمک تحت یک بخش خاص دیگر، اجازه دادن به مناطق آبیاری برای خرید سهام به منظور کنترل آب، پیوستن به سایر نهادها در ترتیبات بیمه، یا کمک به کهنه‌سربازان برای خرید خانه یا راه‌اندازی کسب‌وکار می‌شود. علاوه بر این، به دولت ایالتی یا محلی اجازه می‌دهد تا پس از بلایای طبیعی بزرگ، به پاکسازی آوار کمک کند. در نهایت، خزانه‌داران شهر یا شهرستان می‌توانند انتقال موقت وجوه را بین سال‌ها انجام دهند تا به تأمین هزینه‌های دولت محلی کمک کنند، اما محدودیت‌هایی در میزان و زمان این انتقال‌ها وجود دارد.

Section § 7

Explanation
این بخش از قانون توضیح می‌دهد که پول تنها در صورتی می‌تواند از خزانه‌داری ایالتی برداشت شود که قانونی به طور خاص اجازه آن را داده باشد و حسابرس کل یک فرم رسمی به نام حواله صادر کند.

Section § 8

Explanation

این بخش از قانون اساسی کالیفرنیا به تفصیل نحوه تخصیص بودجه دولتی برای حمایت از مدارس دولتی و کالج‌های اجتماعی را شرح می‌دهد. هر سال، دولت باید حداقل به اندازه سال مالی 1986-87، با تعدیل برای تورم و تغییرات ثبت‌نام، بودجه اختصاص دهد. این بودجه‌ها محافظت شده و بر سایر تعهدات اولویت دارند. فرمول‌های خاصی حداقل بودجه را بر اساس افزایش درآمد و تغییرات در درآمد سرانه شخصی کالیفرنیا تعیین می‌کنند. اگر رشد درآمد از آستانه‌های مشخصی فراتر رود، مدارس بودجه اضافی دریافت می‌کنند که به عنوان «عامل نگهداری» شناخته می‌شود. با این حال، این می‌تواند تحت اقدامات قانونی خاصی، به ویژه اگر رشد درآمد عمومی از رشد درآمدهای مالیاتی پیشی بگیرد، به طور موقت تعدیل یا تعلیق شود. این قوانین یک شبکه ایمنی مالی برای مدارس تضمین می‌کنند، مگر اینکه شرایط مالی خاصی اجازه تغییرات موقت را بدهد.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8(a) از کلیه درآمدهای دولتی، ابتدا مبالغی که توسط دولت برای حمایت از نظام مدارس دولتی و مؤسسات آموزش عالی دولتی اختصاص می‌یابد، کنار گذاشته می‌شود.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8(b) از سال مالی 1990–91 به بعد، مبالغی که توسط دولت برای حمایت از مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی اختصاص می‌یابد، نباید کمتر از بیشترین مبالغ زیر باشد:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8(b)(1) مبلغی که، به عنوان درصدی از درآمدهای صندوق عمومی که ممکن است طبق ماده XIII B تخصیص یابد، برابر با درصد درآمدهای صندوق عمومی تخصیص‌یافته به ترتیب برای مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی در سال مالی 1986–87 باشد.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8(b)(2) مبلغ مورد نیاز برای اطمینان از اینکه کل تخصیص‌ها به مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی از محل درآمدهای مالیاتی صندوق عمومی تخصیص‌یافته طبق ماده XIII B و درآمدهای مالیاتی محلی تخصیص‌یافته، کمتر از کل مبلغ از این منابع در سال مالی قبل نباشد، به استثنای هرگونه درآمد تخصیص‌یافته طبق بند (a) از بخش 8.5، با تعدیل برای تغییرات در ثبت‌نام و تعدیل برای تغییر در هزینه زندگی طبق بند (1) از زیربند (e) از بخش 8 ماده XIII B. این بند تنها در سال مالی که رشد درصدی درآمد سرانه شخصی کالیفرنیا کمتر یا مساوی با رشد درصدی درآمدهای سرانه صندوق عمومی به اضافه نیم درصد باشد، عملیاتی خواهد بود.
(3)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8(b)(3)
(A)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8(b)(3)(A) مبلغ مورد نیاز برای اطمینان از اینکه کل تخصیص‌ها به مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی از محل درآمدهای مالیاتی صندوق عمومی تخصیص‌یافته طبق ماده XIII B و درآمدهای مالیاتی محلی تخصیص‌یافته، برابر با کل مبلغ از این منابع در سال مالی قبل باشد، به استثنای هرگونه درآمد تخصیص‌یافته طبق بند (a) از بخش 8.5، با تعدیل برای تغییرات در ثبت‌نام و تعدیل برای تغییر در درآمدهای سرانه صندوق عمومی.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8(b)(3)(A)(B) علاوه بر این، مبلغی برابر با نیم درصد ضربدر کل تخصیص‌های سال قبل به مناطق آموزش و پرورش و کالج‌های اجتماعی از محل درآمدهای مالیاتی صندوق عمومی تخصیص‌یافته طبق ماده XIII B و درآمدهای مالیاتی محلی تخصیص‌یافته، به استثنای هرگونه درآمد تخصیص‌یافته طبق بند (a) از بخش 8.5، با تعدیل برای تغییرات در ثبت‌نام.
(C)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8(b)(3)(A)(C) این بند (3) تنها در سال مالی که رشد درصدی درآمد سرانه شخصی کالیفرنیا در یک سال مالی بیشتر از رشد درصدی درآمدهای سرانه صندوق عمومی به اضافه نیم درصد باشد، عملیاتی خواهد بود.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8(c) در هر سال مالی، اگر مبلغ محاسبه شده طبق بند (1) از زیربند (b) بیش از مبلغ محاسبه شده طبق بند (2) از زیربند (b) باشد، به میزانی که این تفاوت از یک و نیم درصد درآمدهای صندوق عمومی فراتر رود، مبلغ مازاد بر یک و نیم درصد درآمدهای صندوق عمومی برای اهداف محاسبه میزان کمک دولتی طبق بند (2) یا 3 از زیربند (b) در سال مالی بعدی، تخصیص به مناطق آموزش و پرورش و کالج‌های اجتماعی محسوب نخواهد شد.
(d)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8(d) در هر سال مالی که مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی طبق بند (3) از زیربند (b) یا طبق زیربند (h) بودجه دریافت می‌کنند، آنها مستحق یک عامل نگهداری خواهند بود، برابر با تفاوت بین (1) مبلغ وجوه صندوق عمومی که طبق بند (2) از زیربند (b) تخصیص می‌یافت اگر آن بند عملیاتی بود یا مبلغ وجوه صندوق عمومی که طبق زیربند (b) تخصیص می‌یافت اگر زیربند (b) تعلیق نشده بود، و (2) مبلغ وجوه صندوق عمومی که عملاً در آن سال مالی به مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی تخصیص یافته است.
(e)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8(e) عامل نگهداری برای مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی که طبق زیربند (d) تعیین شده است، سالانه برای تغییرات در ثبت‌نام تعدیل می‌شود و برای تغییر در هزینه زندگی طبق بند (1) از زیربند (e) از بخش 8 ماده XIII B تعدیل می‌شود، تا زمانی که به طور کامل تخصیص یابد. عامل نگهداری به روشی که توسط مجلس قانونگذاری در هر سال مالی که رشد درصدی درآمدهای سرانه صندوق عمومی از رشد درصدی درآمد سرانه شخصی کالیفرنیا فراتر رود، تعیین می‌شود، تخصیص خواهد یافت. عامل نگهداری هر سال به میزان تخصیص‌یافته توسط مجلس قانونگذاری در آن سال مالی کاهش می‌یابد. حداقل مبلغ عامل نگهداری که در یک سال مالی تخصیص می‌یابد، برابر با حاصل‌ضرب درآمدهای صندوق عمومی از محل درآمدهای مالیاتی و یک‌دوم تفاوت بین رشد درصدی درآمدهای سرانه صندوق عمومی از محل درآمدهای مالیاتی و درآمد سرانه شخصی کالیفرنیا خواهد بود، به شرطی که از کل مبلغ دلاری عامل نگهداری تجاوز نکند.
(f)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8(f) برای اهداف این بخش، «تغییرات در ثبت‌نام» با تغییر درصد در میانگین حضور روزانه اندازه‌گیری می‌شود. با این حال، در هر سال مالی، هیچ تعدیلی برای کاهش ثبت‌نام بین سال مالی قبل و سال مالی جاری انجام نخواهد شد، مگر اینکه کاهش ثبت‌نام بین سال مالی دوم قبل و سال مالی قبل و بین سال مالی سوم قبل و سال مالی دوم قبل وجود داشته باشد.
(h)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8(h) بند فرعی (B) از بند (3) از زیربخش (b) تنها زمانی می‌تواند برای یک سال به حالت تعلیق درآید که بخشی از یا گنجانده شده در هر لایحه‌ای باشد که مطابق با بخش 12 از ماده IV تصویب شده است. سایر مفاد زیربخش (b) می‌تواند برای یک سال با تصویب یک قانون اضطراری مطابق با بخش 8 از ماده IV به حالت تعلیق درآید، مشروط بر اینکه قانون اضطراری نمی‌تواند بخشی از یا گنجانده شده در هیچ لایحه‌ای باشد که مطابق با بخش 12 از ماده IV تصویب شده است.

Section § 8.5

Explanation

این قانون کالیفرنیا توضیح می‌دهد که چگونه پول اضافی ایالتی باید بین مدارس و کالج‌های اجتماعی تقسیم و استفاده شود. این قانون در مورد ارسال وجوه بیشتر، فراتر از حمایت‌های عادی، به این سیستم‌های آموزشی است که بر اساس تعداد ثبت‌نام‌ها صورت می‌گیرد. اگر هزینه‌های ایالت به ازای هر دانش‌آموز با ایالت‌های دارای بالاترین هزینه برابر یا بیشتر باشد، ممکن است انتقال وجوه ضروری نباشد. با این حال، هر وجوهی که داده می‌شود باید برای بهبود کیفیت آموزش و پاسخگویی استفاده شود. هر مدرسه یا کالج باید هزینه‌های خود را پیگیری کرده و سالانه گزارش دهد.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8.5(a) علاوه بر مبلغی که طبق بخش 8 برای حمایت از مناطق آموزشگاهی و مناطق کالج‌های اجتماعی باید اختصاص یابد، کنترل‌کننده باید در هر سال مالی، تمام درآمدهای موجود طبق بند 1 از زیربخش (a) بخش 2 از ماده XIII B را به آن بخش از صندوق مدارس ایالتی که برای اهداف مدارس ابتدایی و متوسطه محدود شده است، و به آن بخش از صندوق مدارس ایالتی که به ترتیب برای اهداف کالج‌های اجتماعی محدود شده است، به نسبت ثبت‌نام در مناطق آموزشگاهی و مناطق کالج‌های اجتماعی به ترتیب، منتقل و تخصیص دهد.
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8.5(a)(1) در خصوص وجوه تخصیص‌یافته به آن بخش از صندوق مدارس ایالتی که برای اهداف مدارس ابتدایی و متوسطه محدود شده است، هیچ انتقال یا تخصیص وجهی طبق این بخش در هیچ زمانی لازم نخواهد بود که مدیر مالی و سرپرست آموزش عمومی به طور متقابل تعیین کنند که هزینه‌های سالانه فعلی به ازای هر دانش‌آموز برابر یا بیشتر از میانگین هزینه‌های سالانه به ازای هر دانش‌آموز در 10 ایالت با بالاترین هزینه‌های سالانه به ازای هر دانش‌آموز برای مدارس ابتدایی و متوسطه است، و اینکه میانگین اندازه کلاس برابر یا کمتر از میانگین اندازه کلاس در 10 ایالت با کمترین اندازه کلاس برای مدارس ابتدایی و متوسطه است.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8.5(a)(2) در خصوص وجوه تخصیص‌یافته به آن بخش از صندوق مدارس ایالتی که برای اهداف کالج‌های اجتماعی محدود شده است، هیچ انتقال یا تخصیص وجهی طبق این بخش در هیچ زمانی لازم نخواهد بود که مدیر مالی و رئیس کالج‌های اجتماعی کالیفرنیا به طور متقابل تعیین کنند که هزینه‌های سالانه فعلی به ازای هر دانش‌آموز برای کالج‌های اجتماعی در این ایالت برابر یا بیشتر از میانگین هزینه‌های سالانه به ازای هر دانش‌آموز در 10 ایالت با بالاترین هزینه‌های سالانه به ازای هر دانش‌آموز برای کالج‌های اجتماعی است.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8.5(b) صرف‌نظر از مفاد ماده XIII B، وجوه تخصیص‌یافته طبق این بخش، تخصیص‌های مشمول محدودیت محسوب نمی‌شوند.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8.5(c) از هرگونه وجوه منتقل شده به صندوق مدارس ایالتی طبق زیربخش (a)، کنترل‌کننده هر سال به هر منطقه آموزشگاهی و منطقه کالج اجتماعی مبلغی برابر به ازای هر ثبت‌نام در مناطق آموزشگاهی از مبلغ موجود در آن بخش از صندوق مدارس ایالتی که برای اهداف مدارس ابتدایی و متوسطه محدود شده است، و مبلغی برابر به ازای هر ثبت‌نام در مناطق کالج اجتماعی از آن بخش از صندوق مدارس ایالتی که برای اهداف کالج‌های اجتماعی محدود شده است، تخصیص خواهد داد.
(d)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8.5(d) تمام درآمدهای تخصیص‌یافته طبق زیربخش (a) منحصراً برای اهداف بهبود آموزش و پاسخگویی، طبق قانون، هزینه خواهند شد.
(e)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 8.5(e) هر منطقه آموزشگاهی که یک مدرسه ابتدایی یا متوسطه را اداره می‌کند، باید یک حسابرسی سالانه برای این وجوه تهیه و تنظیم کند و باید یک کارت گزارش پاسخگویی مدرسه برای هر مدرسه تصویب کند.

Section § 9

Explanation

این بخش می‌گوید که هر پولی که از قوانین مربوط به حفاظت یا حمایت از ماهی و حیات وحش جمع‌آوری می‌شود، باید برای فعالیت‌های مرتبط با این اهداف هزینه شود.

وجوه جمع‌آوری شده تحت هر قانون ایالتی مربوط به حفاظت یا تکثیر ماهی و شکار، باید برای فعالیت‌های مرتبط با آن استفاده شود.

Section § 10

Explanation
این قانون به کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا با دولت فدرال همکاری کند، هنگامی که دولت فدرال مستمری یا کمک‌های دیگر برای افراد مسن فراهم می‌کند. ایالت می‌تواند بر اساس قوانین خود تصمیم بگیرد که چگونه این کار را انجام دهد. علاوه بر این، هر پولی که توسط دولت‌های محلی در کالیفرنیا برای این کمک هزینه می‌شود، به عنوان بخشی از محدودیت‌های هزینه‌های سالانه آنها که در بخش دیگری از قانون اساسی ایالت تعریف شده است، محسوب نخواهد شد.

Section § 11

Explanation

این بخش به قوه مقننه کالیفرنیا اختیار کامل می‌دهد تا قوانین مربوط به ارائه کمک به افرادی که با سختی روبرو هستند، مانند کسانی که بیکار هستند یا به دلایل دیگر در مضیقه قرار دارند، را مدیریت کند. آنها می‌توانند این قوانین را در صورت نیاز تغییر دهند یا لغو کنند. آنها همچنین می‌توانند اختیارات سازمان‌ها و مقامات دولتی مسئول اداره تلاش‌های امدادی را تنظیم کنند. علاوه بر این، قوه مقننه می‌تواند تصمیم بگیرد که کمک‌رسانی چگونه مدیریت شود، چه توسط خود ایالت و چه از طریق شهرستان‌ها، و تصمیم بگیرد که بودجه ایالتی چگونه به شهرستان‌ها داده شود یا چگونه برای ارائه کمک بازپرداخت شوند.

قوه مقننه دارای اختیار تام است تا برای اداره هرگونه مقررات قانون اساسی یا قوانینی که تاکنون یا از این پس وضع شده‌اند و مربوط به اداره کمک‌رسانی هستند، تدابیر لازم را اتخاذ کند، و بدین منظور می‌تواند اختیارات محول شده به هر سازمان یا مقام دولتی که به اداره کمک‌رسانی یا قوانین مربوط به آن می‌پردازند را اصلاح، منتقل یا گسترش دهد. قوه مقننه، یا مردم از طریق ابتکار عمل (رفراندوم)، اختیار خواهند داشت که هر قانونی را که مربوط به رفع سختی و فقر است، خواه این سختی و فقر ناشی از بیکاری باشد یا از علل دیگر، اصلاح، تغییر یا لغو کنند، یا برای اداره رفع سختی و فقر، خواه ناشی از بیکاری باشد یا از علل دیگر، چه مستقیماً توسط ایالت و چه از طریق شهرستان‌های ایالت، تدابیر لازم را اتخاذ کنند، و برای آن کمک‌هایی به شهرستان‌ها اعطا کنند، یا چنین مقرراتی را برای بازپرداخت هزینه‌های شهرستان‌ها توسط ایالت وضع کنند، آن‌گونه که قوه مقننه صلاح بداند.

Section § 13

Explanation
این بخش از قانون اساسی کالیفرنیا به قوه مقننه ایالتی این اختیار را می‌دهد که هرگونه تعهد مالی را که قبلاً یا در آینده بر اموال یا اوراق بهادار شخصی تحمیل کرده‌اند، لغو یا تغییر دهد. این موضوع به طور خاص به اجرای بازپرداخت کمک‌های مالی ارائه شده به افراد مسن به دولت، شهرستان‌ها یا نهادهای دولتی مربوط می‌شود.

Section § 14

Explanation

این بخش به مجلس قانونگذاری کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا برای تامین مالی تاسیسات کنترل آلودگی، اوراق قرضه درآمدی منتشر کند. این تاسیسات می‌توانند به نهادهای غیرشهرداری مانند افراد، انجمن‌ها یا شرکت‌ها فروخته یا اجاره داده شوند. نکته مهم این است که این اوراق قرضه توسط قدرت مالیاتی ایالت تضمین نمی‌شوند، به این معنی که مالیات‌ها برای تضمین این اوراق استفاده نخواهند شد. مجلس قانونگذاری می‌تواند با تصویب یک مصوبه، انتشار هر یک از این اوراق قرضه را محدود یا متوقف کند. علاوه بر این، این بخش روشن می‌کند که قانون اساسی ایالت این اختیار را محدود نمی‌کند و به نهادهای عمومی اجازه نمی‌دهد کسب‌وکارهای تجاری را اداره کنند.

قوه مقننه می‌تواند برای انتشار اوراق قرضه درآمدی به منظور تامین مالی تملک، ساخت و ساز و نصب تاسیسات کنترل آلودگی محیط زیست، از جمله تملک کلیه تاسیسات فناورانه لازم یا مقتضی برای کنترل آلودگی، و برای اجاره یا فروش چنین تاسیساتی به اشخاص، انجمن‌ها یا شرکت‌ها، به غیر از شرکت‌های شهرداری، تدابیری اتخاذ کند؛ مشروط بر اینکه چنین اوراق قرضه درآمدی توسط قدرت مالیاتی دولت تضمین نشود؛ و مشروط بر اینکه، علاوه بر این، قوه مقننه می‌تواند، با مصوبه‌ای که توسط هر یک از دو مجلس تصویب شود، هرگونه انتشار پیشنهادی چنین اوراق قرضه درآمدی را ممنوع یا محدود کند. هیچ یک از مفاد این قانون اساسی، از جمله، اما نه محدود به، بخش (25) از ماده (XIII) و بخش‌های (1) و (2) از ماده (XVI)، نباید به عنوان محدودیتی بر اختیارات اعطا شده به قوه مقننه مطابق با این بخش تفسیر شود. هیچ یک از مفاد مندرج در اینجا به هیچ نهاد عمومی اجازه نمی‌دهد که هیچ بنگاه صنعتی یا تجاری را اداره کند.

Section § 14.5

Explanation
این قانون به مجلس قانونگذاری کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا اوراق قرضه درآمدی را برای تامین مالی توسعه تاسیساتی که از منابع انرژی جایگزین مانند تولید همزمان برق و حرارت، انرژی خورشیدی و زیست‌توده استفاده می‌کنند، منتشر کند. این تاسیسات می‌توانند به اشخاص خصوصی فروخته یا اجاره شوند، اما نه به شرکت‌های شهرداری، و اوراق قرضه نمی‌توانند توسط مالیات‌های دولتی تضمین شوند. علاوه بر این، مجلس قانونگذاری می‌تواند انتشار این اوراق قرضه را از طریق یک مصوبه کنترل کند. این قانون به نهادهای عمومی اجازه نمی‌دهد که فعالیت‌های تجاری را اداره کنند.

Section § 15

Explanation

این قانون به نهادهای عمومی که می‌توانند برای امکانات پارکینگ عمومی اوراق بهادار منتشر کنند، اجازه می‌دهد تا از پول جمع‌آوری شده از کنتورهای پارک خیابانی به عنوان تضمین اضافی برای آن اوراق بهادار استفاده کنند. این قانون همچنین شامل هر نهاد عمومی می‌شود که بر منطقه‌ای که این امکانات پارکینگ در آنجا قرار دارند، حاکم است.

یک نهاد عمومی مجاز به انتشار اوراق بهادار برای تأمین امکانات پارکینگ عمومی و هر نهاد عمومی دیگری که حوزه سرزمینی آن شامل چنین امکاناتی می‌شود، مجاز هستند که درآمدهای حاصل از کنتورهای پارک خیابانی را به عنوان تضمین اضافی در دسترس قرار دهند.

Section § 16

Explanation

این قانون نحوه مدیریت مالیات بر املاک را در یک پروژه بازسازی توضیح می‌دهد. بیان می‌کند که تمام املاک غیردولتی در چنین پروژه‌هایی باید بر اساس ارزششان مالیات‌بندی شوند و این مالیات‌ها مانند سایر مالیات‌های املاک مدیریت می‌شوند. قانون نحوه تقسیم درآمد حاصل از این مالیات‌ها را مشخص می‌کند: بخشی به نهادهای دولتی محلی و بخشی به صندوق‌های ویژه بازسازی می‌رود که برای پرداخت بدهی‌های مربوط به بازسازی استفاده می‌شود.

علاوه بر این، استثنائاتی را برای درآمدهای مالیاتی که برای بازپرداخت اوراق قرضه خاص استفاده می‌شوند، شرح می‌دهد و اجازه می‌دهد مالیات‌ها برای بازپرداخت بدهی‌های مرتبط با بازسازی اختصاص یابند. هدف این است که انعطاف‌پذیری برای آژانس‌های بازسازی فراهم شود و این روش‌ها با قوانین موجود ادغام گردند.

تمام اموال در یک پروژه بازسازی که تحت قانون بازسازی جامعه به شکلی که اکنون وجود دارد یا متعاقباً اصلاح می‌شود، تأسیس شده است، به استثنای اموال عمومی که به دلیل آن مالکیت مشمول مالیات نیست، باید متناسب با ارزش آن، همانطور که در بخش 1 این ماده پیش‌بینی شده است، مالیات‌بندی شود، و آن مالیات‌ها (کلمه “taxes” همانطور که در اینجا استفاده شده است، شامل، اما محدود به، تمام عوارض بر اساس ارزش (ad valorem) بر زمین یا اموال غیرمنقول است) باید مانند سایر مالیات‌ها توسط نهادهای مالیاتی مربوطه وضع و جمع‌آوری شود.
مجلس قانونگذاری می‌تواند مقرر کند که هر طرح بازسازی ممکن است حاوی مقرره‌ای باشد که مالیات‌های، در صورت وجود، که بدین ترتیب هر سال بر اموال مشمول مالیات در یک پروژه بازسازی توسط یا به نفع ایالت کالیفرنیا، هر شهر، شهرستان، شهر و شهرستان، منطقه، یا سایر شرکت‌های عمومی (که از این پس گاهی “taxing agencies” نامیده می‌شوند) پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن مصوبه تأییدکننده طرح بازسازی وضع می‌شود، به شرح زیر تقسیم خواهد شد:
(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 16(a) آن بخش از مالیات‌ها که توسط نرخی که مالیات بر اساس آن هر سال توسط یا برای هر یک از آن نهادهای مالیاتی بر مجموع کل ارزش ارزیابی شده اموال مشمول مالیات در پروژه بازسازی، همانطور که در فهرست ارزیابی مورد استفاده در ارتباط با مالیات‌بندی آن اموال توسط نهاد مالیاتی، که آخرین بار قبل از تاریخ لازم‌الاجرا شدن مصوبه تعدیل شده است، تولید می‌گردد، باید به صندوق‌های نهادهای مالیاتی مربوطه تخصیص یابد و پس از جمع‌آوری به آنها پرداخت شود، همانطور که مالیات‌های توسط یا برای آن نهادهای مالیاتی بر سایر اموال پرداخت می‌شود (به منظور تخصیص مالیات‌های وضع شده توسط یا برای هر نهاد مالیاتی یا نهادهایی که در تاریخ لازم‌الاجرا شدن مصوبه، قلمرو را در یک پروژه بازسازی شامل نمی‌شدند اما آن قلمرو پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن مصوبه به آن الحاق شده یا به نحو دیگری شامل شده است، فهرست ارزیابی شهرستان که آخرین بار در تاریخ لازم‌الاجرا شدن آن مصوبه تعدیل شده است، برای تعیین ارزش ارزیابی شده اموال مشمول مالیات در پروژه در آن تاریخ لازم‌الاجرا شدن استفاده خواهد شد)؛ و
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 16(b) به استثنای آنچه در بند (c) پیش‌بینی شده است، آن بخش از مالیات‌های وضع شده هر سال که بیش از آن مبلغ است، باید به یک صندوق ویژه آژانس بازسازی تخصیص یابد و پس از جمع‌آوری به آن پرداخت شود تا اصل و سود وام‌ها، وجوه پیش‌پرداخت شده به، یا بدهی‌ها (اعم از تأمین مالی شده، بازپرداخت شده، پذیرفته شده یا به نحو دیگر) که توسط آژانس بازسازی برای تأمین مالی یا بازتأمین مالی، به طور کامل یا جزئی، پروژه بازسازی متحمل شده است، پرداخت شود. مگر و تا زمانی که مجموع ارزش ارزیابی شده اموال مشمول مالیات در یک پروژه بازسازی از مجموع ارزش ارزیابی شده اموال مشمول مالیات در پروژه، همانطور که در فهرست ارزیابی نهایی تعدیل شده مذکور در بند (a) نشان داده شده است، فراتر رود، تمام مالیات‌های وضع شده و جمع‌آوری شده بر اموال مشمول مالیات در پروژه بازسازی باید به صندوق‌های نهادهای مالیاتی مربوطه پرداخت شود. هنگامی که وام‌ها، پیش‌پرداخت‌ها و بدهی‌ها، در صورت وجود، و سود آنها پرداخت شده باشد، آنگاه تمام وجوهی که پس از آن از مالیات‌های بر اموال مشمول مالیات در پروژه بازسازی دریافت می‌شود، باید به صندوق‌های نهادهای مالیاتی مربوطه پرداخت شود، همانطور که مالیات‌های بر سایر اموال پرداخت می‌شود.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 16(c) آن بخش از مالیات‌های مشخص شده در بند (ب) که ناشی از نرخ مالیاتی است که توسط یک نهاد مالیاتی به منظور تولید درآمدهایی به میزان کافی برای انجام بازپرداخت‌های سالانه اصل و سود هرگونه بدهی اوراق قرضه برای تملک یا بهبود اموال غیرمنقول وضع شده است، باید به صندوق آن نهاد مالیاتی تخصیص یابد و پس از جمع‌آوری به آن پرداخت شود. این بند فقط در مورد مالیات‌های وضع شده برای بازپرداخت بدهی اوراق قرضه که توسط رأی‌دهندگان نهاد مالیاتی در تاریخ 1 ژانویه 1989 یا پس از آن تأیید شده است، اعمال می‌شود.
مجلس قانونگذاری همچنین می‌تواند مقرر کند که در هر طرح بازسازی یا در فرآیندهای پیش‌پرداخت وجوه، یا اعطای وام، یا تحمل هرگونه بدهی (اعم از تأمین مالی شده، بازپرداخت شده، پذیرفته شده یا به نحو دیگر) توسط آژانس بازسازی برای تأمین مالی یا بازتأمین مالی، به طور کامل یا جزئی، پروژه بازسازی، آن بخش از مالیات‌های مشخص شده در بند (ب)، به استثنای آن بخش مشخص شده در بند (c)، ممکن است به طور غیرقابل برگشت برای پرداخت اصل و سود آن وام‌ها، پیش‌پرداخت‌ها یا بدهی‌ها تعهد شود.
هدف از این بخش این است که به هر آژانس بازسازی، شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان تحت هر قانونی که توسط این بخش مجاز شده است، اختیار دهد تا مفاد این بخش را به طور جداگانه یا در ترکیب با اختیارات اعطا شده توسط همان یا هر قانون دیگری مربوط به آژانس‌های بازسازی اعمال کند. این بخش بر هیچ قانون یا قوانین دیگری که مربوط به موضوع مشابه یا یکسان است تأثیری نخواهد گذاشت، اما هدف آن این است که یک روش اجرایی جایگزین را برای موضوعی که به آن اشاره دارد، مجاز کند.

Section § 17

Explanation

این بخش از قانون اساسی کالیفرنیا محدودیت‌ها و مسئولیت‌های مربوط به فعالیت‌های مالی دولت و سیستم‌های بازنشستگی عمومی را تشریح می‌کند. دولت نمی‌تواند اعتبار خود را وام دهد یا در شرکت‌ها سرمایه‌گذاری کند، مگر در شرکت‌های آب مشترک برای اهداف تامین آب عمومی. هیئت‌های سیستم بازنشستگی عمومی دارای اختیارات جامع و وظیفه امانتداری بر سرمایه‌گذاری و اداره هستند، با نیاز به تضمین مزایا برای شرکت‌کنندگان و به حداقل رساندن مشارکت‌های کارفرما. آنها باید با احتیاط عمل کنند، سرمایه‌گذاری‌ها را برای کاهش خطرات متنوع سازند و قوانین عضویت را بدون تایید رای‌دهندگان تغییر ندهند. مجلس قانونگذاری می‌تواند سرمایه‌گذاری‌های خاصی را در صورت خدمت به منافع عمومی محدود کند.

دولت به هیچ وجه اعتبار خود را وام نخواهد داد، و نه در سهام هیچ شرکت، انجمن یا موسسه‌ای مشارکت یا علاقه‌مند خواهد بود، مگر اینکه دولت و هر یک از تقسیمات سیاسی، منطقه، شهرداری و نهاد عمومی آن بدین وسیله مجاز به تملک و نگهداری سهام سرمایه هر شرکت یا موسسه آب مشترک باشند، زمانی که سهام به این منظور تملک یا نگهداری می‌شود که تامین آب برای اهداف عمومی، شهری یا دولتی را فراهم کند؛ و نگهداری سهام، دارنده آن را مستحق تمامی حقوق، اختیارات و امتیازات خواهد کرد و دارنده را تابع تعهدات و مسئولیت‌هایی خواهد ساخت که توسط قانون بر سایر دارندگان سهام در شرکت یا موسسه آب مشترکی که سهام در آن نگهداری می‌شود، تحمیل یا اعطا شده است.
علیرغم هرگونه مقررات دیگر قانون یا این قانون اساسی که مغایر با آن باشد، هیئت بازنشستگی یک سیستم بازنشستگی یا مستمری عمومی دارای اختیار کامل و مسئولیت امانتداری برای سرمایه‌گذاری وجوه و اداره سیستم خواهد بود، مشروط به تمامی موارد زیر:
(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 17(a) هیئت بازنشستگی یک سیستم بازنشستگی یا مستمری عمومی مسئولیت امانتداری تنها و انحصاری بر دارایی‌های سیستم بازنشستگی یا مستمری عمومی را خواهد داشت. هیئت بازنشستگی همچنین مسئولیت تنها و انحصاری اداره سیستم را به گونه‌ای خواهد داشت که تحویل سریع مزایا و خدمات مرتبط به شرکت‌کنندگان و ذینفعان آنها را تضمین کند. دارایی‌های یک سیستم بازنشستگی یا مستمری عمومی وجوه امانی هستند و باید برای اهداف انحصاری ارائه مزایا به شرکت‌کنندگان در سیستم بازنشستگی یا مستمری و ذینفعان آنها و پوشش هزینه‌های معقول اداره سیستم نگهداری شوند.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 17(b) اعضای هیئت بازنشستگی یک سیستم بازنشستگی یا مستمری عمومی وظایف خود را در قبال سیستم صرفاً به نفع و برای اهداف انحصاری ارائه مزایا به شرکت‌کنندگان و ذینفعان آنها، به حداقل رساندن مشارکت‌های کارفرما در آن، و پوشش هزینه‌های معقول اداره سیستم انجام خواهند داد. وظیفه هیئت بازنشستگی نسبت به شرکت‌کنندگان و ذینفعان آنها بر هر وظیفه دیگری اولویت خواهد داشت.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 17(c) اعضای هیئت بازنشستگی یک سیستم بازنشستگی یا مستمری عمومی وظایف خود را در قبال سیستم با دقت، مهارت، احتیاط و پشتکار در شرایط موجود که یک فرد محتاط با ظرفیت مشابه و آشنا به این امور در اداره یک شرکت با ماهیت و اهداف مشابه به کار می‌برد، انجام خواهند داد.
(d)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 17(d) اعضای هیئت بازنشستگی یک سیستم بازنشستگی یا مستمری عمومی باید سرمایه‌گذاری‌های سیستم را متنوع کنند تا خطر زیان را به حداقل برسانند و نرخ بازده را به حداکثر برسانند، مگر اینکه در شرایط موجود، انجام این کار به وضوح محتاطانه نباشد.
(e)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 17(e) هیئت بازنشستگی یک سیستم بازنشستگی یا مستمری عمومی، مطابق با مسئولیت‌های امانتداری انحصاری که به آن محول شده است، دارای قدرت تنها و انحصاری برای ارائه خدمات اکچوئری خواهد بود تا کفایت دارایی‌های سیستم بازنشستگی یا مستمری عمومی را تضمین کند.
(f)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 17(f) در خصوص هیئت بازنشستگی یک سیستم بازنشستگی یا مستمری عمومی که اعضای کارمند منتخب را در ترکیب خود دارد، تعداد، شرایط و روش انتخاب یا برکناری اعضای هیئت بازنشستگی که طبق قانون یا به نحو دیگری در تاریخ ۱ ژوئیه ۱۹۹۱ لازم‌الاجرا بودند، توسط مجلس قانونگذاری تغییر، اصلاح یا تعدیل نخواهد شد، مگر اینکه تغییر، اصلاح یا تعدیل مصوب مجلس قانونگذاری با رای اکثریت انتخاب‌کنندگان حوزه قضایی که شرکت‌کنندگان سیستم در آنجا قبل از بازنشستگی مشغول به کار هستند یا بودند، تصویب شود.
(g)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 17(g) مجلس قانونگذاری می‌تواند به موجب قانون، سرمایه‌گذاری‌های خاصی را توسط هیئت بازنشستگی در مواردی که به نفع عمومی باشد، ممنوع کند، و مشروط بر اینکه این ممنوعیت، استانداردهای مراقبت امانتداری و وفاداری مورد نیاز از یک هیئت بازنشستگی طبق این بخش را برآورده کند.
(h)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 17(h) همانطور که در این بخش استفاده شده است، اصطلاح “هیئت بازنشستگی” به معنای هیئت مدیره، هیئت امنا، هیئت رئیسه، یا سایر نهاد یا هیئت حاکمه یک سیستم بازنشستگی یا مستمری کارکنان عمومی خواهد بود؛ مشروط بر این که، اصطلاح “هیئت بازنشستگی” نباید به معنای یا شامل یک نهاد یا هیئت حاکمه ایجاد شده پس از ۱ ژوئیه ۱۹۹۱ که مزایای بازنشستگی یا مستمری را اداره نمی‌کند، یا نهاد قانونگذاری منتخب یک حوزه قضایی که شرکت‌کنندگان در یک سیستم بازنشستگی یا مستمری کارکنان عمومی را استخدام می‌کند، تفسیر شود.

Section § 18

Explanation

این بخش از قانون، قوانین مربوط به نهادهای عمومی مانند شهرستان‌ها و نواحی آموزشی در کالیفرنیا را توضیح می‌دهد، زمانی که آنها می‌خواهند بدهی متحمل شوند. به طور کلی، این نهادها نمی‌توانند هر سال بیش از درآمد سالانه خود بدهی بگیرند، مگر اینکه دو سوم رأی‌دهندگان در یک انتخابات ویژه آن را تأیید کنند. با این حال، برای پروژه‌های مرتبط با مدارس مانند تعمیرات ساختمان، رأی اکثریت کافی است، مشروط بر اینکه ساختمان‌ها ناامن باشند. علاوه بر این، نواحی آموزشی می‌توانند اوراق قرضه تعهد عمومی را برای پروژه‌های امکانات مدرسه پیشنهاد دهند که در صورت رعایت معیارهای پاسخگویی خاص، تنها به 55% تأیید رأی‌دهندگان نیاز دارد. هر پیشنهاد بدهی به طور جداگانه رأی‌گیری می‌شود و تصویب آن به کسب رأی اکثریت مورد نیاز بستگی دارد.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 18(a) هیچ شهرستان، شهر، شهرک، بخش، هیئت آموزش و پرورش، یا ناحیه آموزشی، به هیچ وجه یا برای هیچ هدفی، بدهی یا تعهدی را متحمل نخواهد شد که در هر سال از درآمد و عواید پیش‌بینی شده برای آن سال تجاوز کند، مگر با رضایت دو سوم رأی‌دهندگان نهاد عمومی که در انتخاباتی که برای آن منظور برگزار می‌شود، رأی می‌دهند؛ مگر اینکه در مورد هر نهاد عمومی که مجاز به تحمل بدهی برای اهداف مدارس دولتی است، هر پیشنهادی برای تحمل بدهی در قالب اوراق قرضه تعهد عمومی به منظور تعمیر، بازسازی یا جایگزینی ساختمان‌های مدارس دولتی که به روش مقرر در قانون، ناامن از نظر سازه‌ای برای استفاده مدرسه تشخیص داده شده‌اند، با تأیید اکثریت رأی‌دهندگان نهاد عمومی که در آن انتخابات به پیشنهاد رأی می‌دهند، تصویب خواهد شد؛ و همچنین مگر اینکه قبل یا در زمان تحمل چنین بدهی، تمهیداتی برای جمع‌آوری مالیات سالانه کافی برای پرداخت سود آن بدهی در زمان سررسید آن فراهم شود، و برای تأمین یک صندوق استهلاکی برای پرداخت اصل آن، در یا قبل از سررسید، که نباید از چهل سال از زمان انعقاد بدهی تجاوز کند.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 18(b) صرف‌نظر از بند (a)، در یا پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن مصوبه‌ای که این بند را اضافه می‌کند، در مورد هر ناحیه آموزشی، ناحیه کالج اجتماعی، یا اداره آموزش و پرورش شهرستان، هر پیشنهادی برای تحمل بدهی در قالب اوراق قرضه تعهد عمومی برای ساخت، بازسازی، نوسازی یا جایگزینی امکانات مدرسه، از جمله تأمین اثاثیه و تجهیزات امکانات مدرسه، یا تملک یا اجاره املاک و مستغلات برای امکانات مدرسه، با تأیید 55 درصد از رأی‌دهندگان ناحیه یا شهرستان، حسب مورد، که در انتخابات به پیشنهاد رأی می‌دهند، تصویب خواهد شد. این بند فقط در مورد پیشنهادی برای تحمل بدهی در قالب اوراق قرضه تعهد عمومی برای اهداف مشخص شده در این بند اعمال می‌شود، اگر پیشنهاد تمام الزامات پاسخگویی بند (3) از بند (b) از بخش 1 از ماده XIII A را برآورده کند.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 18(c) هنگامی که دو یا چند پیشنهاد برای تحمل هرگونه بدهی یا تعهد در یک انتخابات ارائه می‌شود، آرای موافق و مخالف هر پیشنهاد به طور جداگانه شمارش خواهد شد، و هنگامی که دو سوم یا اکثریت یا 55 درصد از رأی‌دهندگان، حسب مورد، که به هر یک از آن پیشنهادات رأی می‌دهند، به نفع آن رأی دهند، پیشنهاد تصویب شده تلقی خواهد شد.

Section § 19

Explanation

این قانون، قواعد مربوط به هر شهر یا شهرستان دارای منشور در کالیفرنیا را توضیح می‌دهد، زمانی که آنها پروژه‌های ساخت و ساز عمومی را برنامه‌ریزی می‌کنند یا املاکی را با استفاده از مالیات‌های ارزیابی ویژه تملک می‌کنند. این مالیات‌ها بر اساس ارزش ملک هستند و هزینه را به طور کامل یا جزئی پوشش می‌دهند. شهر یا شهرستان باید از قوانین خاصی پیروی کند که چگونه این هزینه‌ها با ارزش ملک مقایسه می‌شوند، چگونه ارزش ملک را برای این منظور تعیین می‌کنند، و چگونه هرگونه هزینه فراتر از آن محدودیت‌ها را مدیریت می‌کنند.

اگر اکثریت اعتراض کنند، ممکن است نیاز باشد پروژه را به تعویق بیندازند یا متوقف کنند. با این حال، اگر دولت محلی معتقد باشد که پروژه برای آسایش عمومی ضروری است و حداقل چهار پنجم اعضای آن موافقت کنند، می‌توانند این اعتراضات را نادیده بگیرند.

همچنین، شهر یا شهرستان مجبور نیستند گزارش‌های اضافی تهیه کنند یا جلسات استماع برگزار کنند، مگر اینکه خودشان انتخاب کنند.

کلیه اقدامات انجام شده توسط هر شهر دارای منشور، یا هر شهرستان دارای منشور، یا هر شهر و شهرستان دارای منشور برای ساخت هرگونه بهبود عمومی، یا تملک هرگونه ملک برای استفاده عمومی، یا هر دو، که هزینه آن به طور کامل یا جزئی از طریق ارزیابی ویژه یا سایر مالیات‌های ارزیابی ویژه بر املاک پرداخت می‌شود، خواه ارزیابی ویژه خاص باشد یا مالیات ارزیابی ویژه بر املاک به طور کامل یا جزئی بر اساس ارزش ارزیابی شده آن ملک، فقط باید مطابق با مقررات قانونی حاکم بر موارد زیر انجام شود: (a) محدودیت‌های هزینه‌های چنین اقداماتی یا ارزیابی‌ها برای چنین اقداماتی، یا هر دو، در رابطه با ارزش هر ملک ارزیابی شده برای آن؛ (b) تعیین مبنایی برای ارزیابی هرگونه ملک مذکور؛ (c) پرداخت هزینه مازاد بر چنین محدودیت‌هایی؛ (d) اجتناب از چنین محدودیت‌هایی؛ (e) به تعویق انداختن یا رها کردن، یا هر دو، چنین اقداماتی به طور کامل یا جزئی در صورت اعتراض اکثریت، و به ویژه مطابق با مقررات مندرج در بخش‌های 10، 11 و 13a قانون تحقیق، محدودیت و اعتراض اکثریت ارزیابی ویژه سال 1931 یا هرگونه اصلاحیه، تدوین، بازتصویب یا بازنویسی آن.
صرف نظر از هرگونه مقررات مربوط به محدودیت بدهی یا اعتراض اکثریت که در این بخش پیش‌بینی شده است، اگر، پس از ارائه چنین اطلاع‌رسانی معقولی از طریق انتشار و نصب آگهی و برگزاری چنین جلسه عمومی که هیئت قانون‌گذار هر شهرستان دارای منشور، شهر دارای منشور یا شهر و شهرستان دارای منشور تعیین کرده باشد، آن هیئت قانون‌گذار با رأی حداقل چهار پنجم کلیه اعضای خود، تشخیص دهد و تعیین کند که آسایش و ضرورت عمومی مستلزم چنین بهبودها یا تملک‌هایی است، مقررات محدودیت بدهی و اعتراض اکثریت اعمال نخواهد شد.
هیچ چیز مندرج در این بخش، هیئت قانون‌گذار هیچ شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان مذکور را ملزم نمی‌کند که گزارشی در مورد هرگونه ساخت و ساز یا تملک پیشنهادی مذکور یا هر دو، تهیه کند یا دستور تهیه آن را بدهد، بشنود، برای جلسه اطلاع‌رسانی کند یا جلسه گزارش را گزارش دهد.

Section § 20

Explanation

این قانون حساب تثبیت بودجه را به عنوان بخشی از فرآیند بودجه ایالتی کالیفرنیا ایجاد می‌کند. از سال مالی ۲۰۱۶-۲۰۱۵، دولت ۱.۵ درصد از درآمدهای سالانه برآورد شده خود را از صندوق عمومی تا اول اکتبر به این حساب منتقل می‌کند. این قانون چگونگی برآورد و گزارش اداره مالی در مورد جزئیات مالی مختلف، مانند میزان درآمد دولت از مالیات بر درآمد شخصی بر سود سرمایه را تشریح می‌کند.

این قانون قوانین انتقال وجوه بین صندوق عمومی و حساب تثبیت بودجه را به تفصیل بیان می‌کند و کاربرد آن را برای تعهدات خاص، مانند دستورات پرداخت نشده و بدهی‌های بازنشستگی، مشخص می‌کند. انتقال‌ها می‌توانند تعدیل یا تعلیق شوند، و سقفی وجود دارد که موجودی حساب را به ۱۰ درصد از درآمدهای مالیاتی سالانه محدود می‌کند. هر مازاد ممکن است برای پروژه‌های زیرساختی استفاده شود. کنترلر می‌تواند از وجوه این حساب برای نیازهای جریان نقدی استفاده کند، بدون اینکه بر اهداف مورد نظر آن تأثیری بگذارد.

(a)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(a)
(1)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(a)(1) حساب تثبیت بودجه بدین وسیله در صندوق عمومی ایجاد می‌شود.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(a)(2) برای سال مالی ۲۰۱۶-۲۰۱۵ و هر سال مالی پس از آن، بر اساس قانون بودجه برای آن سال مالی، کنترلر باید حداکثر تا اول اکتبر، مبلغی معادل ۱.۵ درصد از میزان برآورد شده درآمدهای صندوق عمومی برای آن سال مالی را از صندوق عمومی به حساب تثبیت بودجه منتقل کند.
(b)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)
(1)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(1) برای سال مالی ۲۰۱۶-۲۰۱۵ و هر سال مالی پس از آن، بر اساس قانون بودجه برای آن سال مالی، اداره مالی باید تمام اطلاعات زیر را به مجلس قانونگذاری ارائه دهد:
(A)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(1)(A) برآوردی از مبلغ عواید مالیاتی صندوق عمومی که ممکن است مطابق با ماده XIII B برای آن سال مالی تخصیص یابد.
(B)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(1)(B)
(i)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(1)(B)(i) برآوردی از آن بخش از عواید مالیاتی صندوق عمومی که در بند فرعی (A) مشخص شده و از مالیات بر درآمد شخصی پرداخت شده بر سود سرمایه خالص ناشی می‌شود.
(ii)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(1)(B)(i)(ii) آن بخش از برآورد در بند (i) که بیش از ۸ درصد از برآورد انجام شده تحت بند فرعی (A) باشد.
(C)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(1)(C) آن بخش از تعهد مالی دولت تحت بخش ۸ که ناشی از گنجاندن مبلغ محاسبه شده تحت بند (ii) از بند فرعی (B)، در صورت وجود، به عنوان عواید مالیاتی صندوق عمومی است.
(D)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(1)(D) مبلغ هرگونه تخصیص توصیف شده در بند (ii) از بند فرعی (B) از بند (1) یا بند فرعی (C) از بند (2) از زیربخش (c)، که از درآمدهای توصیف شده در بند (ii) از بند فرعی (B) این بند حاصل می‌شوند.
(E)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(1)(E) مبلغ حاصل از کسر مقادیر ترکیبی محاسبه شده تحت بندهای فرعی (C) و (D) از مقدار محاسبه شده تحت بند (ii) از بند فرعی (B). اگر کمتر از صفر باشد، این مبلغ برای این منظور صفر در نظر گرفته می‌شود.
(F)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(1)(F) کمتر از مبلغ محاسبه شده تحت بند فرعی (E) یا مبلغ انتقالی که منجر به رسیدن موجودی حساب تثبیت بودجه به حد مجاز مشخص شده در زیربخش (e) می‌شود.
(2)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(2) در سال مالی ۲۰۱۷-۲۰۱۶، فقط در خصوص سال مالی ۲۰۱۶-۲۰۱۵، و در سال مالی ۲۰۱۸-۲۰۱۷ و هر سال مالی پس از آن، به طور جداگانه در خصوص هر یک از دو سال مالی بلافاصله قبل، اداره مالی باید تمام موارد زیر را با استفاده از همان روشی که برای سال مالی مربوطه استفاده شده است، محاسبه کرده و آن محاسبات را به مجلس قانونگذاری ارائه دهد:
(A)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(2)(A) برآورد به روز شده‌ای از مبلغ عواید مالیاتی صندوق عمومی که ممکن است مطابق با ماده XIII B تخصیص یابد.
(B)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(2)(B)
(i)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(2)(B)(i) برآورد به روز شده‌ای از آن بخش از عواید مالیاتی صندوق عمومی که در بند فرعی (A) مشخص شده و از مالیات بر درآمد شخصی پرداخت شده بر سود سرمایه خالص ناشی می‌شود.
(ii)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(2)(B)(i)(ii) آن بخش از برآورد به روز شده در بند (i) که بیش از ۸ درصد از برآورد به روز شده انجام شده تحت بند فرعی (A) باشد.
(C)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(2)(C) محاسبه به روز شده آن بخش از تعهد مالی دولت تحت بخش ۸ که ناشی از گنجاندن مبلغ به روز شده محاسبه شده تحت بند (ii) از بند فرعی (B)، در صورت وجود، به عنوان عواید مالیاتی صندوق عمومی است.
(D)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(2)(D) مبلغ هرگونه تخصیص توصیف شده در بند (ii) از بند فرعی (B) از بند (1) یا بند فرعی (C) از بند (2) از زیربخش (c)، که از درآمدهای توصیف شده در بند (ii) از بند فرعی (B) از بند (1) حاصل می‌شوند.
(E)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(2)(E) مبلغ حاصل از کسر مقادیر ترکیبی محاسبه شده تحت بندهای فرعی (C) و (D) از مقدار محاسبه شده تحت بند (ii) از بند فرعی (B). اگر کمتر از صفر باشد، این مبلغ برای این منظور صفر در نظر گرفته می‌شود.
(F)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(2)(F) مبلغی که قبلاً برای سال مالی توسط کنترلر از صندوق عمومی به حساب تثبیت بودجه مطابق با زیربخش‌های (c) و (d) منتقل شده است.
(G)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(b)(2)(G) کمتر از (i) مبلغی، که کمتر از صفر نباشد، حاصل از کسر، از مبلغ محاسبه شده تحت بند فرعی (E)، ارزش هرگونه تعلیق یا کاهش انتقال مطابق با بند (1) از زیربخش (a) از بخش ۲۲ که قبلاً توسط مجلس قانونگذاری برای سال مالی مربوطه تأیید شده است، و مبلغی که قبلاً برای آن سال مالی توسط کنترلر همانطور که در بند فرعی (F) توضیح داده شده، منتقل شده است، یا (ii) مبلغ انتقالی که منجر به رسیدن موجودی حساب تثبیت بودجه به حد مجاز مشخص شده در زیربخش (e) می‌شود.
(c)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(c)
(1)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(c)(1) (A) تا اول اکتبر سال مالی 2015-16 و هر سال مالی پس از آن تا سال مالی 2029-30، شامل، بر اساس برآوردهای مندرج در قانون بودجه سالانه مطابق با بندهای (2) و (3) از زیربخش (h)، و مبلغ مشخص شده در بند (2) از زیربخش (a)، کنترل‌کننده مبالغی را از صندوق عمومی و حساب تثبیت بودجه، مطابق با برنامه‌ای که توسط مدیر مالی ارائه می‌شود، همانطور که در زیربند (B) آمده است، منتقل خواهد کرد.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(c)(1)(B) صرف‌نظر از هر حکم دیگری در این بخش، در سال مالی که قانون بودجه مشخص شده در زیربند (A) به آن اعمال می‌شود:
(i)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(c)(1)(B)(i) پنجاه درصد از هر دو مبلغ مشخص شده در بند (2) از زیربخش (a)، و مبلغ حاصل از کسر ارزش محاسبه شده تحت زیربند (C) از بند (1) از زیربخش (b) از ارزش محاسبه شده تحت بند (ii) از زیربند (B) از بند (1) از زیربخش (b)، از صندوق عمومی به حساب تثبیت بودجه منتقل خواهد شد.
(ii)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(c)(1)(B)(ii) پنجاه درصد باقیمانده توسط مجلس قانون‌گذاری برای یک یا چند مورد از تعهدات و اهداف زیر تخصیص خواهد یافت:
(I)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(c)(1)(B)(ii)(I) تعهدات تامین نشده صندوق عمومی سال مالی قبل مطابق با بخش 8 که در 1 ژوئیه 2014 وجود داشته‌اند.
(II) وام‌های بودجه‌ای به صندوق عمومی، از محل وجوه خارج از صندوق عمومی، که در 1 ژانویه 2014 دارای مانده‌های پرداخت نشده بوده‌اند.
(III) مطالبات قابل پرداخت برای هزینه‌های اجباری متحمل شده قبل از سال مالی 2004-05 که هنوز پرداخت نشده‌اند، و مطابق با بند (2) از زیربخش (b) از بخش 6 از ماده XIII B اجازه داده شده است که طی چند سال، طبق قانون، پرداخت شوند.
(IV) تعهدات تامین نشده برای طرح‌های بازنشستگی در سطح ایالت و پیش‌تامین سایر مزایای پس از استخدام، مازاد بر مبالغ پایه فعلی که برای سال مالی که وجوه در غیر این صورت به حساب تثبیت بودجه منتقل می‌شد، تعیین شده‌اند. برای منظور این زیربند، مبالغ پایه فعلی آنهایی هستند که طبق قانون، تفاهم‌نامه تایید شده، جداول مزایای تعیین شده توسط کارفرما یا نهاد مجاز برای تعیین این مشارکت‌ها برای کارکنان مستثنی یا معاف از چانه‌زنی جمعی، یا هر ترکیبی از اینها، باید پرداخت شوند. برای واجد شرایط بودن تحت این زیربند، تخصیص باید مکمل باشد و جایگزین بودجه‌ای نشود که در غیر این صورت برای پرداخت تعهدات توصیف شده در این زیربند برای سال مالی جاری یا سال مالی بعدی در دسترس قرار می‌گرفت.
(2)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(c)(2)
(A)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(c)(2)(A) تا اول اکتبر سال مالی 2030-31 و هر سال مالی پس از آن، بر اساس برآوردهای مندرج در قانون بودجه سالانه مطابق با بندهای (2) و (3) از زیربخش (h)، کنترل‌کننده مبالغی را از صندوق عمومی به حساب تثبیت بودجه، مطابق با برنامه‌ای که توسط مدیر مالی ارائه می‌شود، همانطور که در زیربند (B) آمده است، منتقل خواهد کرد.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(c)(2)(A)(B) در سال مالی که قانون بودجه مشخص شده در زیربند (A) به آن اعمال می‌شود، هر دو مبلغ مشخص شده در بند (2) از زیربخش (a)، و مبلغ حاصل از کسر ارزش محاسبه شده تحت زیربند (C) از بند (1) از زیربخش (b) از ارزش محاسبه شده تحت بند (ii) از زیربند (B) از بند (1) از زیربخش (b)، از صندوق عمومی به حساب تثبیت بودجه منتقل خواهد شد.
(C)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(c)(2)(A)(C) صرف‌نظر از هر حکم دیگری در این بخش، مجلس قانون‌گذاری می‌تواند تا 50 درصد از هر دو مبلغ مشخص شده در بند (2) از زیربخش (a)، و از مبلغ حاصل از کسر ارزش محاسبه شده تحت زیربند (C) از بند (1) از زیربخش (b) از ارزش محاسبه شده تحت بند (ii) از زیربند (B) از بند (1) از زیربخش (b)، برای یک یا چند مورد از تعهدات و اهداف توصیف شده در بند (ii) از زیربند (B) از بند (1) تخصیص دهد.
(3)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(c)(3) انتقالات توصیف شده در این زیربخش مشمول تعلیق یا کاهش مطابق با بند (1) از زیربخش (a) از بخش 22 هستند.
(d)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(d) تا اول اکتبر سال مالی 2016-17 و هر سال مالی پس از آن، بر اساس برآوردهای مندرج در قانون بودجه سالانه مطابق با بندهای (4) و (5) از زیربخش (h)، کنترل‌کننده مبالغی را بین صندوق عمومی و حساب تثبیت بودجه مطابق با برنامه‌ای که توسط مدیر مالی ارائه می‌شود، به شرح زیر منتقل خواهد کرد:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 20(d)(1) اگر مبلغ در زیربند (G) از بند (2) از زیربخش (b) بیشتر از صفر باشد، آن مبلغ را از صندوق عمومی به حساب تثبیت بودجه منتقل کند، مشروط به هرگونه تعلیق یا کاهش این انتقال مطابق با بند (1) از زیربخش (a) از بخش 22.

Section § 21

Explanation

این قانون حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی را به عنوان بخشی از فرآیند بودجه کالیفرنیا ایجاد می‌کند. هر سال، از سال‌های 16-2015 به بعد، دولت بر اساس شرایط مالی خاصی، پول را از صندوق عمومی به این حساب منتقل می‌کند. مبلغ منتقل شده به محاسبات مدیر مالی در مورد پول موجود و مورد نیاز برای مدارس و کالج‌های اجتماعی در مقایسه با تخصیص‌های قبلی بستگی دارد.

اگر مازاد وجود داشته باشد، وجوه به حساب واریز می‌شود. اگر کسری وجود داشته باشد، ممکن است از این حساب برای حمایت از مدارس استفاده شود. انتقال‌ها توسط چندین شرط محدود می‌شوند، مانند اینکه موجودی از 10% کل تخصیص‌های مدارس تجاوز نکند. اگر سایر قوانین بودجه، که عوامل نگهداری نامیده می‌شوند، رعایت نشوند، هیچ پولی به این حساب منتقل نمی‌شود. علاوه بر این، حسابرس می‌تواند از این وجوه برای حمایت از جریان نقدی دولت استفاده کند، اما باید اطمینان حاصل کند که این کار با هدف اصلی حساب در تضاد نیست.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 21(a) حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی بدین وسیله در صندوق عمومی ایجاد می‌شود.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 21(b) در یا قبل از اول اکتبر هر سال مالی، از سال مالی 16-2015 به بعد، بر اساس مبالغ مشخص شده در قانون بودجه سالانه مطابق با زیربخش (b) از بخش 20، حسابرس (کنترل‌کننده) باید، مطابق با برنامه‌ای که توسط مدیر مالی ارائه شده است، مبالغی را از صندوق عمومی به حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی به شرح زیر منتقل کند:
(1)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 21(b)(1)
(A)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 21(b)(1)(A) برای سال مالی 16-2015 و برای هر سال مالی پس از آن، هر مبلغ مثبت مشخص شده در زیربند (C) از بند (1) از زیربخش (b) از بخش 20 باید از صندوق عمومی به حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی به میزان محاسبه شده تحت زیربند (B) منتقل شود، مشروط به هرگونه کاهش یا تعلیق این انتقال مطابق با هر حکم دیگری از این بخش یا بند (3) از زیربخش (a) از بخش 22.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 21(b)(1)(A)(B) مدیر مالی باید مبلغی را محاسبه کند که به موجب آن مبلغ مثبت مشخص شده در زیربند (C) از بند (1) از زیربخش (b) از بخش 20، در ترکیب با تمام وجوه دیگری که دولت ملزم به اعمال آن برای حمایت از مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی برای آن سال مالی مطابق با بخش 8 است، از مجموع کل تخصیص‌ها به مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی از عواید مالیاتی صندوق عمومی که مطابق با ماده XIII B تخصیص یافته است و عواید مالیاتی محلی تخصیص یافته در سال مالی قبل، به علاوه هرگونه تخصیص از حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی در سال مالی قبل، منهای هرگونه انتقال به حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی مطابق با این بخش در سال مالی قبل و هرگونه درآمد تخصیص یافته مطابق با زیربخش (a) از بخش 8.5، تعدیل شده برای تغییر درصد در میانگین حضور روزانه و تعدیل شده برای بالاترین میزان تغییر در هزینه زندگی مطابق با بند (1) از زیربخش (e) از بخش 8 از ماده XIII B یا تعدیل هزینه زندگی اعمال شده برای تخصیص‌های عمومی مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی، فراتر رود.
(2)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 21(b)(2)
(A)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 21(b)(2)(A) از سال مالی 17-2016 به بعد و برای هر سال مالی پس از آن، تا حدی که مبلغ محاسبه شده تحت این بند از مبالغی که قبلاً توسط حسابرس از صندوق عمومی به حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی برای یک سال مالی قبل منتقل شده است، فراتر رود، هر مبلغ مثبت محاسبه شده مطابق با زیربند (C) از بند (2) از زیربخش (b) از بخش 20 برای آن سال مالی باید از صندوق عمومی به حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی به میزان محاسبه شده تحت زیربند (B) منتقل شود، مشروط به هرگونه کاهش یا تعلیق این انتقال مطابق با هر حکم دیگری از این بخش یا بند (3) از زیربخش (a) از بخش 22.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 21(b)(2)(A)(B) مدیر مالی باید مبلغی را محاسبه کند که به موجب آن مبلغ مثبت مشخص شده در زیربند (C) از بند (2) از زیربخش (b) از بخش 20، در ترکیب با تمام وجوه دیگری که دولت ملزم به اعمال آن برای حمایت از مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی برای آن سال مالی مطابق با بخش 8 است، از مجموع کل تخصیص‌ها به مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی از عواید مالیاتی صندوق عمومی که مطابق با ماده XIII B تخصیص یافته است و عواید مالیاتی محلی تخصیص یافته در سال مالی قبل، به علاوه هرگونه تخصیص از حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی در سال مالی قبل، منهای هرگونه انتقال به حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی مطابق با این بخش در سال مالی قبل و هرگونه درآمد تخصیص یافته مطابق با زیربخش (a) از بخش 8.5، تعدیل شده برای تغییر درصد در میانگین حضور روزانه و تعدیل شده برای بالاترین میزان تغییر در هزینه زندگی مطابق با بند (1) از زیربخش (e) از بخش 8 از ماده XIII B یا تعدیل هزینه زندگی اعمال شده برای تخصیص‌های عمومی مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی، فراتر رود.
(c)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 21(c) از سال مالی 17-2016 به بعد و برای هر سال مالی پس از آن، اگر مبلغ محاسبه شده مطابق با زیربند (C) از بند (2) از زیربخش (b) از بخش 20 برای یک سال مالی کمتر از مبالغی باشد که قبلاً توسط حسابرس از صندوق عمومی به حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی برای آن سال مالی منتقل شده است، مبلغ این تفاوت باید توسط دولت از حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی برای حمایت از مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی تخصیص و توزیع شود.

Section § 22

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که وقتی فرماندار کالیفرنیا وضعیت اضطراری بودجه اعلام می‌کند، چه اتفاقی ممکن است بیفتد. پس از این اعلام، مجلس قانون‌گذاری ایالت می‌تواند لایحه‌ای را تصویب کند تا انتقال پول از صندوق عمومی به حساب‌های پس‌انداز خاص را برای یک سال مالی به حالت تعلیق درآورد یا کاهش دهد. به طور خاص، آنها می‌توانند وجوه را از حساب تثبیت بودجه یا حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی برای رسیدگی به وضعیت اضطراری تنظیم یا بازگردانند. با این حال، محدودیتی برای میزان وجوهی که می‌توان از حساب تثبیت بودجه بازگرداند، وجود دارد.

«وضعیت اضطراری بودجه» می‌تواند به این معنی باشد که فرماندار یک نیاز مالی عمده را اعلام کرده است یا اینکه وجوه تخمینی برای پوشش هزینه‌های ایالت بر اساس بودجه‌های اخیر و با تعدیل افزایش هزینه‌های زندگی و رشد جمعیت ایالت کافی نیست.

(a)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 22(a) پس از اعلام فرماندار مبنی بر وضعیت اضطراری بودجه و شناسایی شرایط تشکیل‌دهنده این وضعیت اضطراری، مجلس قانون‌گذاری می‌تواند لایحه‌ای را تصویب کند که هر یک از اقدامات زیر را انجام دهد:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 22(a)(1) تعلیق یا کاهش مبلغ مشخصی به دلار برای یک سال مالی در انتقال وجوه از صندوق عمومی به حساب تثبیت بودجه که طبق بخش 20 الزامی است.
(2)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 22(a)(2)
(A)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 22(a)(2)(A) بازگرداندن وجوهی که طبق بخش 20 به حساب تثبیت بودجه منتقل شده‌اند به صندوق عمومی برای تخصیص جهت رسیدگی به وضعیت اضطراری بودجه.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 22(a)(2)(A)(B) حداکثر 50 درصد از موجودی حساب تثبیت بودجه می‌تواند در هر سال مالی به صندوق عمومی برای تخصیص طبق زیربند (A) بازگردانده شود، مگر اینکه وجوهی از حساب تثبیت بودجه در سال مالی بلافاصله قبل به صندوق عمومی برای تخصیص بازگردانده شده باشد.
(3)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 22(a)(3) تعلیق یا کاهش مبلغ مشخصی به دلار برای یک سال مالی در انتقال وجوه از صندوق عمومی به حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی که طبق بخش 21 الزامی است.
(4)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 22(a)(4) تخصیص وجوه منتقل شده به حساب تثبیت سیستم مدارس دولتی طبق بخش 21 و اختصاص آن وجوه برای حمایت از مناطق آموزش و پرورش و مناطق کالج‌های اجتماعی.
(b)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 22(b) برای اهداف این بخش، «وضعیت اضطراری بودجه» به معنای هر یک از موارد زیر است:
(1)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 22(b)(1) وضعیت اضطراری اعلام شده توسط فرماندار، در معنای بند (2) از زیربخش (c) از بخش 3 از ماده XIII B.
(2)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 22(b)(2)
(A)Copy CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 22(b)(2)(A) تعیین توسط فرماندار مبنی بر ناکافی بودن منابع تخمینی برای تأمین هزینه‌های صندوق عمومی برای سال مالی جاری یا آتی، پس از کنار گذاشتن وجوه برای ذخیره جهت تسویه تعهدات، در سطحی برابر با بالاترین میزان کل هزینه‌های صندوق عمومی تخمین زده شده در زمان تصویب هر یک از سه قانون بودجه اخیر، با تعدیل برای هر دو مورد زیر:
(i)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 22(b)(2)(A)(i) تغییر درصد سالانه در هزینه زندگی برای ایالت، طبق شاخص قیمت مصرف‌کننده کالیفرنیا.
(ii)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 22(b)(2)(A)(ii) رشد درصد سالانه در جمعیت غیرنظامی ایالت طبق زیربخش (b) از بخش 7901 قانون دولت.
(B)CA قانون اساسی کالیفرنیا Code § 22(b)(2)(A)(B) حداکثر مبلغی که می‌تواند برای وضعیت اضطراری بودجه تعیین شده تحت این بند برداشت شود، نباید از مبلغی که منجر به سطح کل هزینه‌های صندوق عمومی برای یک سال مالی بیشتر از بالاترین میزان کل هزینه‌های صندوق عمومی تخمین زده شده در زمان تصویب هر یک از سه قانون بودجه اخیر، طبق محاسبه زیربند (A)، یا هر محدودیتی که توسط زیربند (B) از بند (2) از زیربخش (a) اعمال شده است، تجاوز کند.

Section § 23

Explanation

این قانون بیان می‌کند که مالیات حاصل از قانون مالیات دخانیات بهداشت، تحقیقات و پیشگیری کالیفرنیا مصوب 2016، به علاوه هر پولی که از آن به دست می‌آید، به عنوان پول صندوق عمومی محسوب نمی‌شود. این بدان معناست که در مورد نحوه حسابرسی آن تحت بخش 8 قوانین خاص، از همان قوانین سایر انواع درآمدهای دولتی پیروی نمی‌کند.

مالیات وضع شده توسط قانون مالیات دخانیات بهداشت، تحقیقات و پیشگیری کالیفرنیا مصوب 2016 و درآمد حاصل از آن، شامل سود سرمایه‌گذاری، برای اهداف بخش 8 و قوانین اجرایی آن، درآمدهای صندوق عمومی محسوب نخواهد شد و برای اهداف زیربخش‌های (a) و (b) از بخش 8 و قوانین اجرایی آن، «درآمدهای صندوق عمومی»، «درآمدهای دولتی» یا «عایدات مالیاتی صندوق عمومی» محسوب نخواهد شد.