تشکیلات و اداره دادگاههامقررات عمومی
Section § 68070
این بخش از قانون بیان میکند که دادگاهها در کالیفرنیا میتوانند قوانین خود را برای اداره خود و کارکنانشان ایجاد کنند، تا زمانی که این قوانین با قوانین موجود یا با دستورالعملهای تعیین شده توسط شورای قضایی مغایرت نداشته باشند. با این حال، این قوانین وضع شده توسط دادگاهها نمیتوانند مالیات، هزینهها یا جریمههایی را بر روندها یا ثبتهای قانونی تحمیل کنند، و همچنین نمیتوانند پرداختهای اضافی به کارکنان برای خدماتشان ارائه دهند.
علاوه بر این، شورای قضایی تشویق میشود تا قوانین و رویههای یکسانی را برای دادگاهها در سراسر ایالت توسعه دهد. این یکنواختی باید مواردی مانند قالب اسناد، محدودیتها در ثبت آنها، قوانین مربوط به درخواستهای حقوقی، و الزامات مربوط به مدارک مورد نیاز برای محاکمات را پوشش دهد.
Section § 68070.5
این قانون بیان میکند که هنگامی که پروندهای تجدیدنظر میشود، قاضی که در ابتدا به پرونده رسیدگی کرده است، نمیتواند در مورد حقایق یا ماهیت پرونده با هیچ قاضی دیگری که مسئول رسیدگی به تجدیدنظر است، صحبت کند، مگر اینکه ارتباط به صورت کتبی باشد و نسخهای از آن به همه طرفین ارسال شود. به همین ترتیب، اگر دادگاهی در دادخواستی برای یک دستور قضایی اصلی به عنوان طرف دعوا نام برده شود، قضات درگیر نمیتوانند در مورد پرونده ارتباط برقرار کنند، مگر اینکه از همان قانون ارتباط کتبی پیروی شود.
Section § 68071
Section § 68072
این بخش از قانون بیان میکند که هنگامی که شورای قضایی، دیوان عالی کشور، یا دادگاه تجدیدنظر قوانین جدیدی را تصویب میکنند، آن قوانین در تاریخی که در دستور تصویبشان مشخص شده است، لازمالاجرا میشوند. اگر تاریخی مشخص نشده باشد، قوانین به طور خودکار ۶۰ روز پس از تصویبشان لازمالاجرا میشوند. قوانینی که توسط دادگاه عالی وضع میشوند، از رویه متفاوتی پیروی میکنند که در بخش دیگری تشریح شده است.
Section § 68073.1
این قانون بیان میکند که هرگونه مبلمان، اثاثیه و تجهیزاتی که منحصراً توسط یک دادگاه بدوی تا تاریخ ۳۰ ژوئن ۱۹۹۷ استفاده میشده است، به طور خودکار به مالکیت آن دادگاه درمیآید، مگر اینکه یک توافق قانونی وجود داشته باشد که شهرستان را از انتقال مالکیت منع کند. اگر شهرستان یا شهر اقلام دیگری را در آن تاریخ برای استفاده دادگاه فراهم کرده بود، باید همچنان آنها را در اختیار دادگاه قرار دهد، مگر اینکه با دادگاه توافقنامه کتبی دیگری امضا کنند.
دادگاه مسئولیت هرگونه اقلامی را که به مالکیت آن درمیآید یا برای استفاده آن در دسترس باقی میماند، بر عهده دارد، از جمله هزینههای اجاره، نگهداری، تعمیرات و جایگزینی.
Section § 68074
Section § 68074.1
Section § 68075
Section § 68076
این قانون الزامات مربوط به مهرهای مورد استفاده توسط دادگاههای عالی کالیفرنیا را مشخص میکند. مهرها باید دایرهای، حداقل ۱.۲۵ اینچ قطر داشته باشند و یک کلمه، کلمات یا طرح انتخابی در مرکز آنها قرار گیرد. در اطراف این عنصر مرکزی، عبارت «دادگاه عالی کالیفرنیا، شهرستان [نام شهرستان]» باید حک شود. هر مهر دادگاهی که قبل از ۱ آوریل ۱۸۸۰ تصویب شده باشد، تا زمان جایگزینی، معتبر خواهد ماند.
Section § 68079
Section § 68080
Section § 68080.5
این قانون بیان میکند که استفاده از کپی یا تقلید مهرهای دادگاههای کالیفرنیا در مواد انتخاباتی یا ارسالهای انبوه، اگر با هدف فریب رایدهندگان انجام شود، غیرقانونی است. اگر کسی از این مهرها به گونهای استفاده کند که به طور گمراهکننده یا کاذب به نظر برسد که یک مقام دولتی سندی را تأیید میکند، این دلیل بر قصد آنها برای فریب دیگران است و آنها میتوانند به جنحه متهم شوند.
Section § 68081
Section § 68082
Section § 68083
این قانون بیان میکند که افسران حقوقبگیر شاغل در دادگاه عالی باید هزینههای قانونی مربوط به هر پرونده را دریافت، جمعآوری و فوراً واریز کنند. علاوه بر این، این افسران موظف نیستند سکه را به عنوان روش پرداخت این هزینهها بپذیرند.
Section § 68083.5
این قانون از افسران دادگاه عالی که پول جمعآوری میکنند میخواهد آن را به سرعت به خزانهداری شهرستان واریز کنند و اطلاعات مربوط به عوارض، جریمهها و مصادرهها را ظرف 35 روز پس از پایان ماه گزارش دهند. افسران ملزم به پذیرش پرداخت با سکه نیستند. اگر یک افسر دادگاه این الزامات پرداخت را رعایت نکند و این امر منجر به جریمه مالی شود، دادگاه عالی باید جریمه را از بودجه خود پوشش دهد. افسران میتوانند در صورت تأیید، پول را مستقیماً به حساب خزانهدار واریز کنند. از 1 ژانویه 2006، این قانون شامل پولی که تحت بخش 70600 و برخی عوارض و جریمههای مشخص دیگر جمعآوری شده است، نمیشود.
Section § 68084
اگر پولی در دادگاهی در کالیفرنیا به دلیل یک پرونده حقوقی یا دستور واریز شود، باید به سرعت به خزانهدار منتقل شود و یک رسید توسط حسابرس بایگانی گردد تا طرف واریزکننده از تعهد خود رها شود. برای برداشت یا پرداخت این وجوه، دستوری باید صادر شود تا حسابرس حواله صادر کند و خزانهدار پول را آزاد کند.
این قانون در مورد پولی که طبق بخشهای خاصی جمعآوری شده یا در حسابهای بانکی مشخصی نگهداری میشود، اعمال نمیشود. از 1 ژانویه 2006، پول در حسابهای امانی دادگاه شهرستان باید از این رویهها پیروی کند و انتقال به حسابهای بانکی مستقل دادگاه ممکن است طبق دستور شورای قضایی رخ دهد.
Section § 68084.1
این قانون مشخص میکند که چه اتفاقی برای پولهای بدون مطالبهای که توسط دادگاه عالی نگهداری میشوند، به استثنای غرامت به قربانیان، پس از سه سال میافتد. اگر این پولها مطالبه نشوند، به مالکیت دادگاه درمیآیند، مشروط بر اینکه آگهی منتشر شده باشد و هیچ ادعا یا شکایت تأیید شدهای ثبت نشده باشد. غرامتهای قربانیان که مطالبه نشدهاند، یا به صندوق غرامت ایالتی برای ارائه خدمات به قربانیان واریز میشوند یا به صندوق عمومی شهرستانی که برنامههای خدمات به قربانیان را اداره میکند. پس از سه سال، دادگاه باید آگهیای منتشر کند که جزئیات مربوط به وجوه بدون مطالبه را ارائه دهد. اشخاص ذینفع میتوانند برای بازپسگیری پول، ادعا یا شکایتی را ثبت کنند که باید قبل از تاریخ تعیین شده انجام شود، در غیر این صورت پول به مالکیت دادگاه درمیآید.
اگر ادعایی رد شود یا ظرف 30 روز پاسخی داده نشود، مدعی میتواند شکایت قانونی ثبت کند. پولهای بدون مطالبهای که بخشی از ادعا یا شکایت نیستند، پس از این دوره به دادگاه تعلق میگیرند. دادگاه میتواند پولهای بدون مطالبه را قبل از اینکه به مالکیت دادگاه درآیند، به مالک اصلی یا وارثان او بازگرداند، در صورتی که مدارک کافی ارائه شود. برای سپردههای کمتر از 20 دلار یا سپردههایی که نام سپردهگذار اصلی ناشناخته است، پولی که پس از یک سال مطالبه نشده باشد، میتواند بدون نیاز به انتشار آگهی به صندوق عملیات دادگاههای بدوی منتقل شود. قاضی رئیس دادگاه بر این نقل و انتقالات نظارت دارد و این وظایف میتوانند به کارکنان دادگاه تفویض شوند.
Section § 68085
این قانون صندوق امانی دادگاههای بدوی را تأسیس میکند که برای تأمین مالی عملیات دادگاههای بدوی در کالیفرنیا استفاده میشود. وجوه این صندوق برای پوشش هزینههای عملیاتی بین دادگاههای بدوی توزیع میشود. حسابرس کل پرداختها را از این صندوق انجام میدهد و آخرین پرداخت سالانه باید تا 31 اوت سال مالی بعدی انجام شود. شورای قضایی میتواند پرداخت هزینههای عملیاتی را تأیید کند و باید گزارشهای فصلی هزینهها را به دادگاهها ارائه دهد.
هزینههای مختلف جمعآوری شده به این صندوق واریز میشود، با استثنائاتی مانند هزینههای کتابخانههای حقوقی شهرستان یا حل اختلاف. شهرستانها و شهرها 45 روز پس از پایان ماه فرصت دارند تا هزینههای جمعآوری شده را به ایالت منتقل کنند. پرداختهای دیرهنگام مشمول سود و جریمههایی میشوند که توسط حسابرس کل محاسبه میگردد، و او ممکن است در صورت زیاد بودن مبالغ، یک برنامه پرداخت تعیین کند.
صندوق امانی دادگاههای بدوی سرمایهگذاری میشود و سود حاصل از آن به نفع دادگاهها است. وجوه نمیتواند توسط شورای قضایی به جز برای عملیات خاص تغییر مسیر داده شود. تغییرات عمده از سالهای گذشته بر حسابرسیهای قبل از سال 2008 تأثیر میگذارد. محدودیتهای کلیدی شامل عدم تأمین مالی سیستم مدیریت پرونده دادگاه بدون رضایت مجلس قانونگذاری، مگر برای نگهداری، و اینکه شورا نمیتواند وجوه را تغییر مسیر دهد مگر اینکه به طور خاص توسط قوانین دیگر مجاز باشد.
Section § 68085.1
این قانون نحوه رسیدگی به هزینهها و جریمههایی را که توسط دادگاههای کالیفرنیا پس از ۱ ژانویه ۲۰۰۶ وصول میشوند، مشخص میکند. دادگاهها باید این وجوه را به حسابهای بانکی خاصی که توسط دفتر اداری دادگاهها مدیریت میشوند، واریز کنند. این وجوه ظرف ۴۵ روز پس از وصول، به نهادهای مختلفی مانند خدمات مشاورهای دعاوی کوچک، برنامههای حل اختلاف، و صندوقهای کتابخانه حقوقی توزیع میشوند. هرگونه مبلغ باقیمانده به خزانهداری ایالتی برای صندوقهای مرتبط با دادگاه مانند صندوق امانی دادگاه بدوی واریز میشود.
در صورت تأخیر در پرداختها، جریمههایی محاسبه و اضافه میشوند. اگر دادگاه یا شهرستان مسئول این تأخیر باشد، موظف است این جریمهها را از صندوقهای مربوطه خود پرداخت کند. این فرآیند شفافیت و تخصیص صحیح جریمهها و هزینههای مرتبط با دادگاه را تضمین میکند.
Section § 68085.2
این بخش توضیح میدهد که چگونه پرداختهای شهرستانها به صندوق امانی دادگاه بدوی کالیفرنیا باید از سال مالی 2005-06 تنظیم شود. اگر شهرستانی در سال 2003-04 درآمدی از هزینههای مدنی برای خدمات خاصی دریافت کرده باشد، پرداختهای آن به همان میزان کاهش مییابد. در ابتدا، پرداختها به نصف کاهش یافت، سپس از سال 2006-07 به بعد به طور کامل برای پوشش درآمد از دست رفته تنظیم شد.
شهرستانها و دادگاههای عالی باید با هم همکاری کنند تا میزان کاهش صحیح را تعیین کرده و آن را تا 1 ژانویه 2006 به انجمنهای ایالتی مربوطه گزارش دهند. اگر اختلافی وجود داشته باشد، هر طرف ارقام خود را جداگانه گزارش میدهد.
انجمن ایالتی شهرستانهای کالیفرنیا (CSAC) و دفتر اداری دادگاهها (AOC) میزان کاهش را نهایی میکنند، و در صورت مخالفت هر طرف، میتوان برای تعدیل درخواست تجدیدنظر داد. اگر CSAC و AOC نتوانند بر سر میزان کاهش توافق کنند، ممکن است از یک داور شخص ثالث برای تصمیمگیری تا 1 مارس 2006 استفاده کنند.
Section § 68085.3
این بخش از قانون توضیح میدهد که چگونه برخی از هزینههای دادگاه جمعآوری شده در کالیفرنیا مدیریت و توزیع میشوند. هزینههای جمعآوری شده طبق بخشهای خاص به یک حساب بانکی مشخص واریز میشوند. برای هر هزینه 355 دلاری، مقداری پول به کتابخانه حقوقی شهرستان و برنامههای حل اختلاف اختصاص مییابد. باقیمانده این هزینهها ماهانه به خزانهدار ایالت ارسال شده و بین صندوقهای مختلف توزیع میشود: صندوق ساخت و ساز تأسیسات دادگاه ایالتی، صندوق بازنشستگی قضات، و صندوق امانی دادگاه بدوی که از دسترسی به خدمات حقوقی حمایت میکند.
اگر هر یک از هزینهها کاهش یابد یا معاف شود، کاهش به نسبت بین صندوقها توزیع میشود. اصطلاح «صندوق کتابخانه حقوقی» شامل حسابهای خاص کتابخانه حقوقی است که در جای دیگر تعریف شدهاند.
Section § 68085.4
این بخش توضیح میدهد که چگونه برخی از هزینهها و جریمههای دادگاهی در کالیفرنیا جمعآوری و توزیع میشوند. هزینهها از قوانین حقوقی مختلف توسط دفتر اداری دادگاهها در یک حساب بانکی مشخص جمعآوری میشوند. بخشی از این پول از کتابخانههای حقوقی شهرستان و برنامههای حل اختلاف حمایت میکند. بخشهای دیگر این هزینهها به صندوق ساخت و ساز تأسیسات دادگاه ایالتی، صندوق بازنشستگی قضات و برنامه صندوق دسترسی برابر اختصاص مییابد. اگر هر یک از هزینهها کاهش یابد یا معاف شود، این کاهش بر میزان پولی که به هر صندوق توزیع میشود، تأثیر میگذارد. «صندوق کتابخانه حقوقی» شامل هر حساب کتابخانه حقوقی مرتبط میشود.
Section § 68085.5
این قانون نحوه رسیدگی به برخی هزینهها و جریمههای جمعآوری شده از رویههای قانونی مختلف در کالیفرنیا را توضیح میدهد. این وجوه، مگر اینکه بخشی از توافقنامه درآمد محلی باشند، باید به حسابهای ویژهای در خزانههای شهرستان واریز شده و سپس ماهانه به کنترلر برای صندوق امانی دادگاه بدوی ایالت ارسال شوند، به جز در برخی موارد مشخص. علاوه بر این، تا 1 ژوئیه 2005، توزیع درآمد باید از توافقات موجود پیروی کند، مگر اینکه توافق جدیدی توسط مدیر اداری دادگاهها برای انطباق با سیاستهای مالی قضایی تأیید شود. دفتر اداری دادگاهها، به همراه انجمن ایالتی شهرستانهای کالیفرنیا، بر انتقال درآمد نظارت خواهند کرد تا اطمینان حاصل شود که آنها به محدودیتهای تعیین شده پایبند هستند. گزارشهای فصلی دقیق در مورد این وصولیها باید توسط هر شهرستان و دادگاه عالی ارائه شود. این قانون در مورد وصولیهای پس از 1 ژوئیه 2005 اعمال نمیشود و تغییر مسئولیت تأمین مالی دادگاه از شهرستانها به ایالت را تغییر نمیدهد.
Section § 68085.6
این قانون تعهدات مالی شهرستانهای کالیفرنیا را به صندوق امانی دادگاههای بدوی از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۰۵ تشریح میکند. این قانون به تفصیل بیان میکند که چگونه این تعهدات هر سال مالی از ۲۰۰۵ تا ۲۰۱۰ کاهش مییابد و در نهایت در سال ۲۰۱۰ به پایان میرسد. شهرستانها باید مبالغ تعیین شده را در تاریخهای مشخص واریز کنند و هرگونه اضافه پرداخت یا کسری پرداخت را حداکثر تا ۱۵ نوامبر سال بعد اصلاح کنند. پرداختهای دیرهنگام مشمول جریمه میشوند که به صورت ماهانه محاسبه میگردند.
سهم هر شهرستان توسط دفتر اداری دادگاهها و انجمن شهرستانهای ایالت کالیفرنیا تعیین میشود. شهرستانهایی که به دلیل از دست دادن درآمد ارزیابی مدنی، کاهش در واریزیهای خود را دریافت نکردهاند، از این پرداختها معاف هستند. هیچ شهرستانی بیش از ۹۰ درصد مبلغی را که تا ۱ ژانویه ۲۰۰۴ پرداخت میکرده، پرداخت نخواهد کرد. در صورت لزوم، اختلافات میتواند از طریق داوری حل و فصل شود. در نهایت، بندی وجود دارد که در صورت فراتر رفتن رشد درآمد از انتظارات، تعهدات شهرستانها را مجدداً ارزیابی کند.
Section § 68085.7
این قانون به نحوه مدیریت و توزیع برخی عوارض و جریمههای جمعآوری شده توسط دادگاهها و شهرستانهای کالیفرنیا از تاریخ 1 ژوئیه 2005 به بعد میپردازد. برخی عوارض مشخص شده به گونهای متفاوت از بخش 68085.5 توزیع خواهند شد، و تا 1 ژانویه 2006، تمامی عوارض باید از قوانین تحت بخش 68085.1 یا دستورالعملهای خاص در بخشهای مربوطه خود پیروی کنند. شهرستانها میتوانند پرداختهای خود به صندوق ایالتی را به میزان مبلغی که از ارزیابیهای مدنی در سالهای 2003-04 جمعآوری کردهاند، منهای هزینههای جمعآوری، کاهش دهند. ترتیب، مبلغ و هرگونه اختلاف نظر در مورد این ارقام باید بین دفتر اداری دادگاهها (AOC) و انجمن شهرستانهای ایالت کالیفرنیا (CSAC) تا مهلتهای مشخصی حل و فصل شود. در صورت بروز اختلاف، ممکن است به یک شخص ثالث برای حل آن نیاز داشته باشند.
در نهایت، از تاریخ 1 ژوئیه 2022، درآمدهای حاصل از ارزیابیهای مدنی طبق دستورالعملهای توزیع جدید بر اساس بخشهای ذکر شده در قانون مجازات، توزیع خواهند شد.
Section § 68085.8
این بخش از قانون، دفتر اداری دادگاهها (AOC) و انجمن ایالتی شهرستانهای کالیفرنیا (CSAC) را ملزم میکند تا هرگونه نابرابری ناشی از تغییرات در توزیع مالی و پرداختها بین شهرستانها و دادگاهها در کالیفرنیا را بررسی و رفع کنند. آنها باید مسائلی را که به دلیل برنامههای جدید ارزیابی مدنی، توافقنامههای موجود، یا اشتباهات در محاسبات مالی که باعث مشکلات میشوند، اصلاح کنند. راهحلها میتوانند شامل تغییر مبالغ پرداخت یا تعدیل تعهدات مالی باشند. این تعدیلات باید مورد توافق هر دو نهاد AOC و CSAC قرار گیرند و میتوانند موقت یا دائمی باشند.
Section § 68085.9
این قانون به دادگاههای بدوی یا مقامات آنها اجازه میدهد پولی را که دریافت کردهاند، به جای خزانهداری معمول شهرستان، به یک حساب بانکی ویژه که توسط دفتر اداری دادگاهها کنترل میشود، واریز کنند. با این حال، این کار تنها در صورتی امکانپذیر است که شهرستان و مدیر اداری دادگاهها موافقت کنند. شورای قضایی نیز میتواند با اجازه شهرستان، چنین واریزهایی را به این حساب جداگانه الزامی کند. وجوه جمعآوری شده تحت یک بخش خاص باید طبق آنچه آن بخش دیکته میکند، واریز شود.
Section § 68085.9
این قانون به دادگاههای بدوی یا مقامات دادگاه اجازه میدهد که با تأیید شهرستان و مدیر اجرایی اداری، وجوهی را که جمعآوری میکنند، به جای خزانهداری شهرستان، به یک حساب بانکی ویژه که توسط دفتر اداری دادگاهها اداره میشود، واریز کنند. این امر برخلاف سایر قوانینی است که معمولاً چنین واریزهایی را به خزانهداری شهرستان الزامی میکنند. وجوه جمعآوری شده باید از رویههای واریز مشخص شده در بخش (68085.1) پیروی کند. شورای قضایی نیز میتواند با رضایت شهرستان، این واریزها را به حسابهای بانکی ویژه تحت مدیریت دادگاه الزامی کند.
Section § 68085.35
این بخش نحوه مدیریت و توزیع هزینههای جمعآوری شده طبق بخش 70616.5 را توضیح میدهد. هنگامی که یک هزینه 1,000 دلاری جمعآوری میشود، 500 دلار آن به صندوق عمومی برای کمیسیون دسترسی معلولان کالیفرنیا میرود و مابقی به صندوق امانی دادگاههای بدوی واریز میشود. اگر هزینهای کاهش یابد یا جزئی معاف شود، توزیعها به این صندوقها به نسبت تنظیم میشوند. نکته مهم این است که وجوه جمعآوری شده نمیتواند جایگزین بودجه موجود برای کمیسیون دسترسی معلولان کالیفرنیا شود.
Section § 68085.45
صندوق امانی عملیات دادگاه بدوی ایالتی، صندوقی است که برای حمایت از عملیات دادگاههای بدوی پس از پرداخت بدهیهای اوراق قرضه مربوط به تأسیسات دادگاه ایجاد شده است. هرگونه پول باقیماندهای که قرار بود به صندوق ساخت و ساز تأسیسات دادگاه ایالتی برود، به جای آن به این صندوق جدید واریز خواهد شد.
پول موجود در این صندوق فقط میتواند برای عملیات دادگاههای بدوی استفاده شود و باید توسط مجلس قانونگذاری به عنوان بخشی از فرآیند بودجه سالانه تأیید شود.
Section § 68086
این قانون، هزینهها و رویههای مربوط به خدمات گزارشدهی دادگاه در پروندههای مدنی در دادگاه عالی را تشریح میکند. هنگامی که انتظار میرود یک جلسه دادرسی یک ساعت یا کمتر طول بکشد، هزینهای معادل 30 دلار برای خدمات گزارشدهی دادگاه از طرفی که رسیدگی را برنامهریزی کرده است، دریافت میشود. اگر رسیدگی بیش از یک ساعت طول بکشد، طرفین هزینه واقعی را به صورت نیمروزی تقسیم میکنند. این هزینهها به صندوق امانی دادگاه بدوی واریز شده و در صورت عدم ارائه خدمات، بازپرداخت میشوند. معافیت از پرداخت هزینه برای افراد واجد شرایط موجود است.
هزینههای خدمات گزارشگر دادگاه میتواند توسط طرف پیروز به عنوان بخشی از هزینههای قانونی آنها بازپس گرفته شود. مقررات تضمین میکنند که طرفین از زمان در دسترس بودن گزارشگر دادگاه مطلع باشند. اگر گزارشگر رسمی در دسترس نباشد، طرفین میتوانند با تأیید دادگاه، یک گزارشگر گواهیشده را به هزینه خود استخدام کنند. هزینههای جمعآوری شده صرفاً برای خدمات گزارشدهی دادگاه است و شورای قضایی باید سالانه در مورد این هزینهها گزارش دهد.
Section § 68086.1
این بخش از قانون توضیح میدهد که چگونه بخش کوچکی از هزینههای مشخص ثبت دعوا در دادگاه، به طور خاص برای پرداخت هزینه گزارشگران رسمی دادگاه در پروندههای مدنی کنار گذاشته میشود. برای هر یک از هزینههای مشخص شده، 30 دلار به صندوق امانی دادگاه بدوی برای این منظور اختصاص مییابد. هدف این است که دادگاهها را به استفاده از گزارشگران دادگاه در دعاوی مدنی تشویق کند. با این حال، در صورت نیاز، شورای قضایی همچنان میتواند این وجوه را برای پوشش کسری بودجه عمومی در صندوق امانی دادگاه بدوی تغییر مسیر دهد. نکته مهم این است که پول گزارشگران دادگاه فقط در دادگاههایی استفاده میشود که واقعاً از این گزارشگران در پروندههای مدنی استفاده میکنند.
Section § 68088
شورای قضایی کالیفرنیا مجاز است برنامههای آموزشی برای قضات و مقامات دادگاه ایجاد کند تا به تبعیضهایی مانند تبعیض نژادی، قومیتی، جنسیتی و آزار جنسی رسیدگی کند. هنگام توسعه این برنامهها، باید نحوه تأثیر نقشهای جنسیتی بر رسیدگیهای دادگاهی را در نظر بگیرند و به کلیشهها، نابرابریهای قدرت و نیازهای اصحاب دعوای آسیبپذیر بپردازند.
علاوه بر این، شورای قضایی میتواند آموزشهایی در مورد سوگیری ناخودآگاه ارائه دهد که شامل مطالعه علوم اجتماعی در مورد سوگیری، پیشینه تاریخی آن و تأثیرات چنین سوگیریهایی در محیط دادگاه است. این آموزش باید شامل مثالهای عملی، راهبردهایی برای کاهش تأثیرات سوگیری و روشهایی برای افزایش آگاهی در مورد سوگیریهای ناخودآگاه با استفاده از آزمونهای تداعی ناخودآگاه باشد. قضات و کارکنان دادگاه باید آموزش ببینند که چگونه تأثیر سوگیریها را بر تصمیمات دادگاه کاهش دهند.
از تاریخ 1 ژانویه 2022، تمام کارکنان دادگاه که به طور مکرر با عموم مردم در تعامل هستند، باید هر دو سال یک بار دو ساعت از این آموزش سوگیری را تکمیل کنند. شورای قضایی میتواند از تاریخ 1 ژانویه 2021، قوانینی را برای نظارت بر این الزامات آموزشی وضع کند.
Section § 68089
Section § 68090.8
این بخش از قانون ایجاب میکند که دادگاههای بدوی در کالیفرنیا سیستمهای اداری خودکار را برای مدیریت کارآمد پروندههای مدنی و کیفری، از جمله پروندههای ترافیکی، پیادهسازی کنند. این ارتقاء سیستمها شامل حسابداری خودکار، جمعآوری دادهها و سیستمهای پردازش پرونده میشود، به استثنای سیستمهای گزارشدهی الکترونیکی برای استفاده در دادگاه.
بودجهای به طور خاص برای توسعه، آموزش و نگهداری این سیستمهای خودکار در دسترس است. دادههای جمعآوری شده به برنامهریزی و تحقیق برای نهادهای مختلف دولتی و عمومی کمک خواهد کرد. پیش از اجرای این سیستمها، مجلس قانونگذاری در مورد اینکه چه دادههایی باید جمعآوری شوند، مشاوره خواهد داد.
علاوه بر این، خزانهداران شهرستان باید 2 درصد از کلیه جریمهها و مجازاتهای جمعآوری شده از پروندههای کیفری را به صندوق بهبود و نوسازی دادگاههای بدوی ایالتی اختصاص دهند. این پول منحصراً برای پوشش هزینههای این سیستمهای خودکار است که باید استانداردهای عملکردی خاص تعیین شده توسط شورای قضایی را برآورده کنند.
Section § 68091
Section § 68092
این بخش از قانون توضیح میدهد که چه کسی هزینههای مترجمان شفاهی و مترجمان دادگاه را پرداخت میکند. در پروندههای کیفری، دادگاه این هزینهها را پوشش میدهد. در پروندههای مدنی، افرادی که در دعوی حقوقی دخیل هستند (که اصحاب دعوی نامیده میشوند) پرداخت میکنند، و دادگاه تصمیم میگیرد که هزینهها چگونه بین آنها تقسیم شود. این هزینهها مانند سایر هزینههای قانونی در نظر گرفته میشوند و به همین روش وصول میگردند.
Section § 68092.1
این قانون بر اهمیت فراهم کردن مترجمان دادگاه برای افرادی که در پروندههای مدنی به آنها نیاز دارند، صرفنظر از درآمدشان، تأکید میکند. این قانون به دادگاهها اجازه میدهد که مترجمان را بدون هزینه ارائه دهند. تا زمانی که بودجه کافی برای تضمین مترجم برای همه نیازمندان وجود داشته باشد، ارائه مترجمان طبق اولویتهای مشخص شده در بخش 756 قانون ادله انجام میشود.
Section § 68092.5
این قانون نحوه پرداخت غرامت به شاهدان متخصص در پروندههای مدنی را مشخص میکند. اگر یک طرف دعوا به شاهد متخصص، مانند پزشک، مهندس یا سایر متخصصان، برای شهادت نیاز داشته باشد، باید هزینه معقولی را برای زمان آنها بپردازد. این هزینه نمیتواند بیشتر از مبلغی باشد که طرف استخدامکننده میپردازد، مگر اینکه متخصص خدمات خود را اهدا کرده باشد. اگر شهادت بیشتر از حد انتظار طول بکشد، طرف دعوا باید فوراً هزینههای اضافی را پرداخت کند. در صورت اختلاف بر سر هزینهها، قاضی میتواند مبلغ مناسب را تعیین کند. علاوه بر این، اگر حضور متخصص به تعویق افتاد یا لغو شد، طرف دعوا باید به سرعت به او اطلاع دهد تا از هزینههای غیرضروری جلوگیری شود. قراردادهای کتبی در مورد هزینهها بر این قانون ارجحیت دارند.
Section § 68093
Section § 68094
Section § 68095
در کالیفرنیا، اگر به عنوان شاهد در هیئت منصفه بازپرس مرگ ملزم به حضور باشید، یا داوطلبانه حاضر شوید و شهادت دهید، برای هر روز حضورتان 12 دلار دریافت خواهید کرد. همچنین، برای هر مایل مسافت طی شده، 0.20 دلار به شما پرداخت میشود، اما فقط برای مسیر یک طرفه. این هزینهها توسط شهرستان پوشش داده میشود.
Section § 68096.1
اگر کارمند یک نهاد محلی برای شهادت در یک پرونده مدنی در مورد رویدادی که در طول کار خود مشاهده یا بررسی کرده است، احضار شود و آن نهاد طرف دعوا نباشد، همچنان حقوق عادی و هزینههای سفر خود را دریافت میکند. طرفی که احضاریه را درخواست میکند، باید این هزینهها را به نهاد محلی پرداخت کند، از جمله ۲۷۵ دلار در روز برای حضور کارمند. اگر مبلغ اولیه پرداخت شده پس از محاسبه هزینههای واقعی، بیش از حد بالا یا پایین باشد، تنظیمات لازم انجام خواهد شد. اگر دادگاه پروندهای را به ابتکار خود به تعویق اندازد، هیچ هزینه شاهد اضافی برای تاریخ جدید لازم نیست. «نهاد محلی» شامل شهرها، شهرستانها و مناطق ویژه است.
Section § 68097
در پروندههای مدنی، شهود میتوانند درخواست کنند که هزینههای سفر و حقالزحمه یک روزشان پیش از حضور در دادگاه پرداخت شود. با این حال، استثنائاتی برای گروههای خاصی مانند برخی از افسران اجرای قانون، پرسنل آتشنشانی و برخی کارمندان دولتی وجود دارد که باید بدون این پرداخت پیشاپیش حضور یابند. تعاریف خاصی برای نقشهای مشخصی مانند متخصصان بازرسی وسایل نقلیه و آتشنشانان داوطلب ارائه شده است که برای این اهداف کارمند محسوب میشوند.
Section § 68097.1
این قانون توضیح میدهد که چگونه برخی از کارمندان دولتی در کالیفرنیا میتوانند برای شهادت به عنوان شاهد در پروندههای مدنی مرتبط با وظایف کاری خود احضار شوند. این شامل افرادی مانند افسران صلح، آتشنشانان و بازرسان میشود. اگر از آنها خواسته شود شهادت دهند، احضاریه میتواند مستقیماً به خودشان یا به مافوق بلافصل یا نماینده تعیین شده آنها در محل کارشان تحویل داده شود.
علاوه بر این، تصریح میکند که حضور آنها فقط باید مطابق با رویههای قانونی خاصی باشد. اصطلاح «مرجع قضایی» به گونهای تعریف شده است که شامل هر شخص یا نهادی، مانند یک داور، میشود که میتواند حضور شاهد را از طریق احضاریه درخواست کند.
Section § 68097.2
این قانون نحوه جبران خسارت برای برخی از کارمندان دولتی (مانند مأموران انتظامی، آتشنشانان و کارمندان دولتی) را هنگامی که طبق احضاریه ملزم به حضور در دادگاه به عنوان شاهد هستند، مشخص میکند. آنها در طول زمان سفر به دادگاه و حضور در آن، حقوق عادی و هزینههای سفر ضروری خود را از کارفرمایشان دریافت میکنند. طرفی که احضاریه را درخواست کرده است، باید تمام این هزینهها را به کارفرما بازپرداخت کند. مبلغ ثابت 275 دلار (275$) به همراه احضاریه برای هر روزی که شاهد مورد نیاز است، پرداخت میشود. اگر هزینههای واقعی با این مبلغ متفاوت باشد، تنظیمات لازم بعداً انجام میشود. آتشنشانان داوطلب بر اساس مقایسه با حوزههای قضایی مشابه، جبران خسارت دریافت میکنند، مگر اینکه کارفرمای اصلی آنها قبلاً حقوقشان را برای دوره مورد نیاز پرداخت کند.
Section § 68097.3
Section § 68097.4
Section § 68097.5
Section § 68097.6
این بخش از قانون توضیح میدهد که قوانین خاصی در مورد احضاریهها، که اسناد قانونی هستند و به کسی دستور میدهند تا در یک جلسه شهادتدهی حاضر شود، در مورد کارکنان برخی از سازمانهای دولتی اعمال میشود. به طور خاص، این شامل افسران صلح و تحلیلگران وزارت دادگستری، گشت بزرگراه کالیفرنیا، دفتر رئیس آتشنشانی ایالتی، کلانترها و معاونان آنها، مارشالها، معاونان مارشال، آتشنشانان، و افسران پلیس شهری میشود. این افراد ممکن است ملزم به ارائه شهادت در مراحل قانونی تحت قوانین آیین دادرسی مدنی تعیین شده باشند.
Section § 68097.7
Section § 68097.8
اگر در پروندهای پیروز شوید، برخی از سپردههایی که به دلیل بخشهای 68097.2 یا 68097.4 انجام دادهاید، میتوانند به عنوان بخشی از هزینههای قانونی شما محاسبه شوند. اما اگر این سپردهها قابل استرداد باشند، جزو این هزینهها محسوب نخواهند شد.
Section § 68097.9
این قانون به برخی از مأموران انتظامی و سایر کارکنان مشخص ایمنی عمومی، مانند آتشنشانان، که احضاریه دریافت کردهاند، اجازه میدهد تا در صورت توافق با طرفی که احضاریه را صادر کرده است، زمان حضور خود را تغییر دهند. این انعطافپذیری به آنها کمک میکند تا برنامههای کاری دشوار خود را مدیریت کنند.
Section § 68097.10
اگر یک افسر صلح یا انواع خاصی از کارمندان دولتی دیگر، مانند آتشنشانان، نیاز به شهادت در دادگاه داشته باشند و هزینههایشان جبران نشود، سازمان یا ادارهای که برای آن کار میکنند میتواند برای بازپسگیری پول اقدام قانونی کند.
Section § 68097.55
این قانون به دادگاه اجازه میدهد تا فردی را از پرداخت برخی هزینهها یا ودیعهها معاف کند، اگر دلیل موجهی داشته باشد، مانند نداشتن پول کافی برای هزینههای دادگاه (که به آن اقدام 'به صورت معسر' یا 'in forma pauperis' گفته میشود).
Section § 68098
Section § 68100
Section § 68101
این بخش از قانون توضیح میدهد که چه اتفاقی برای پولهایی مانند جریمهها یا وثیقهها میافتد که ایالت قرار است از پروندههای دادگاهی دریافت کند. وقتی قاضی این وجوه را جمعآوری میکند، باید به خزانهدار شهرستان ارسال شود، که سپس حداقل ماهی یک بار به خزانهدار ایالت پرداخت میکند. اگر این اتفاق نیفتد، معوقه تلقی میشود. قضات باید سوابق جریمهها را نگهداری کرده و آنها را به حسابرس شهرستان ارسال کنند، که سپس هنگام ارسال پول به ایالت، کنترلکننده ایالت را مطلع میکند. با این حال، از سال 2006، این قانون در مورد برخی دیگر از هزینهها و جریمههای دادگاهی تحت بخشهای خاصی از قانون اعمال نمیشود.
Section § 68102
Section § 68103
Section § 68104
Section § 68105
Section § 68106
این قانون تضمین میکند که دادگاههای بدوی کالیفرنیا، حتی در مواجهه با کاهش بودجه، باز نگه داشتن دادگاهها برای پروندههای مدنی و کیفری را در اولویت قرار دهند. دادگاهها موظفند حداقل 60 روز قبل به عموم اطلاع دهند، در صورتی که قصد دارند دادگاهها یا دفاتر منشیها را تعطیل یا ساعات کاری آنها را کاهش دهند، مگر در تعطیلات قضایی، آخر هفتهها، یا طبق مجوز قوانین دیگر. این اطلاعیه باید دلایل تغییرات و نحوه ارائه نظرات کتبی توسط عموم را توضیح دهد، که دادگاه باید آنها را بررسی کند. اگرچه دادگاهها ملزم به پاسخگویی به این نظرات نیستند، اما باید هرگونه برنامه را بهروزرسانی کرده و در صورت ایجاد تغییرات، به عموم اطلاع دهند. شورای قضایی نیز باید این اطلاعیهها را به صورت آنلاین منتشر کند. هدف اصلی این است که دادگاهها باز و قابل دسترس باقی بمانند، و این قانون در وظایف روزمره مدیریت دادگاه تداخلی ایجاد نمیکند.
Section § 68106.2
این قانون حق دسترسی عمومی به اطلاعات مالی و عملیاتی خاصی را از دادگاههای عالی کالیفرنیا، همانطور که در قانون (Rule 10.802) توضیح داده شده است، مشخص میکند. این اطلاعات شامل بودجههای ارسالی، صورتهای مالی، جزئیات حقوق و مزایای کارکنان، قراردادهای فروشندگان و گزارشهای حسابرسی است. دادگاهها باید این اطلاعات را در صورتی که قبلاً ایجاد و تأیید شده باشد، بدون نیاز به تولید اسناد جدید، ارائه دهند. با این حال، دسترسی شامل اطلاعاتی که در فرآیندهای تصمیمگیری دادگاه دخیل هستند، نمیشود، مگر اینکه قبلاً عمومی شده باشند. شورای قضایی موظف است تا سال ۲۰۱۰ قوانینی برای دسترسی عمومی به این سوابق ایجاد کند، و این قانون تا زمان وضع این قوانین لازمالاجرا خواهد بود.
Section § 68107
Section § 68108
Section § 68109
این قانون از تمامی دادگاههای کالیفرنیا میخواهد که با وزارت امنیت داخلی (DHS) همکاری کنند تا در اخراج مهاجران فاقد مدرک کمک کنند. به طور خاص، این شامل شناسایی محکومان به جنایت که فاقد مدرک هستند و همکاری با DHS از طریق به اشتراک گذاشتن سوابق عمومی دادگاه و تکمیل به موقع مدارک لازم است. اصطلاح «مهاجر» در اینجا به هر کسی اشاره دارد که شهروند یا تبعه ایالات متحده نیست.
Section § 68110
Section § 68111
اگر قاضی برای شهادت در دادگاه در نقش رسمی خود فراخوانده شود، میتواند وکیل خود را با هزینه شخصی خود برای نمایندگیاش استخدام کند. اما اگر قاضی بخواهد دولت هزینههای حقوقی را پوشش دهد، باید از قوانین مندرج در قانون دعاوی دولتی پیروی کند.
Section § 68114.7
این قانون بیان میکند که وقتی دادگاهها در کالیفرنیا به هر شکلی سازماندهی مجدد میشوند، مانند ادغام یا تبدیل، نباید منجر به کاهش مزایایی شود که کارمندان دادگاه دریافت میکنند. این مزایا یا از طرف شهرستان یا بر اساس توافقات قبلی تامین میشوند، و این قانون روشن میسازد که وضعیت موجود را حفظ میکند. اگر مزایا به اشتباه بین ۳۰ ژوئن ۱۹۹۲ و اکنون کاهش یافته بودند، باید بازگردانده شوند.