Section § 81000

Explanation
این قسمت به طور رسمی نام این قانون را «قانون اصلاحات سیاسی سال ۱۹۷۴» تعیین می‌کند.

Section § 81001

Explanation

این بخش بر اهمیت رفتار برابر دولت ایالتی و محلی با همه شهروندان، بدون توجه به ثروت آنها، تأکید می‌کند. بیان می‌کند که مقامات دولتی باید بدون سوگیری ناشی از منافع مالی عمل کنند. به نگرانی‌ها در مورد افزایش هزینه‌های کارزارهای انتخاباتی اشاره می‌کند که نامزدها را مجبور به تکیه بر کمک‌های مالی بزرگ از لابی‌گران و سازمان‌ها می‌کند و این امر منجر به نفوذ نابرابر بر دولت می‌شود. قانون خاطرنشان می‌کند که افشای موجود کمک‌های مالی انتخاباتی ناکافی است و لابی‌گران اغلب به مقامات فعلی کمک می‌کنند، که به دلیل قوانین و رویه‌های انتخاباتی از مزیت ناعادلانه‌ای برخوردارند. علاوه بر این، کمک‌کنندگان ثروتمند نفوذ خود را از طریق لابی‌گران گسترش می‌دهند، در حالی که جزوات پیچیده رأی‌گیری برای رأی‌دهندگان دشوار است. در نهایت، به اجرای ضعیف مقررات قبلی مربوط به رویه‌های سیاسی اشاره شده است.

مردم به شرح زیر یافته و اعلام می‌کنند:
(a)CA دولت Code § 81001(a) دولت ایالتی و محلی باید نیازها را برآورده کرده و به خواسته‌های همه شهروندان به طور یکسان، بدون توجه به ثروت آنها، پاسخ دهد؛
(b)CA دولت Code § 81001(b) مقامات دولتی، چه انتخابی و چه انتصابی، باید وظایف خود را به شیوه‌ای بی‌طرفانه انجام دهند، عاری از سوگیری ناشی از منافع مالی خود یا منافع مالی افرادی که از آنها حمایت کرده‌اند؛
(c)CA دولت Code § 81001(c) هزینه‌های برگزاری کارزارهای انتخاباتی در سال‌های اخیر به شدت افزایش یافته است و نامزدها مجبور شده‌اند کارزارهای خود را با دریافت کمک‌های مالی کلان از لابی‌گران و سازمان‌هایی تأمین کنند که از این طریق نفوذ نامتناسبی بر تصمیمات دولتی به دست می‌آورند؛
(d)CA دولت Code § 81001(d) نفوذ کمک‌کنندگان مالی بزرگ به کارزارهای انتخاباتی افزایش یافته است زیرا قوانین موجود برای افشای دریافت‌ها و هزینه‌های کارزار انتخاباتی ناکافی بوده‌اند؛
(e)CA دولت Code § 81001(e) لابی‌گران اغلب کمک‌های مالی خود را به مقامات فعلی (متصدیان) ارائه می‌دهند که به دلیل قوانین انتخاباتی و رویه‌های سوءاستفاده‌گرانه که به متصدی مزیت ناعادلانه‌ای می‌دهد، نمی‌توان به طور مؤثر آنها را به چالش کشید؛
(f)CA دولت Code § 81001(f) افراد و سازمان‌های ثروتمندی که کمک‌های مالی کلان به کارزارهای انتخاباتی می‌کنند، اغلب نفوذ خود را با استخدام لابی‌گران و صرف مبالغ زیاد برای تأثیرگذاری بر اقدامات قانون‌گذاری و اداری گسترش می‌دهند؛
(g)CA دولت Code § 81001(g) نفوذ کمک‌کنندگان مالی بزرگ به کارزارهای مربوط به طرح‌های رأی‌گیری (ballot measure) افزایش یافته است زیرا جزوه رأی‌گیری که توسط ایالت برای رأی‌دهندگان ارسال می‌شود، دشوارخوان است و درک آن برای یک فرد عادی تقریباً غیرممکن است؛ و
(h)CA دولت Code § 81001(h) قوانین قبلی ناظر بر رویه‌های سیاسی از اجرای ناکافی توسط مقامات ایالتی و محلی رنج برده‌اند.

Section § 81002

Explanation

این بخش چندین هدف قانون مربوط به تأمین مالی کارزارهای انتخاباتی، لابی‌گری و رفتار مقامات دولتی را تشریح می‌کند. هدف آن اطمینان از گزارش شفاف کلیه دریافت‌ها و هزینه‌های کارزار انتخاباتی است تا رأی‌دهندگان مطلع بمانند و رفتارهای غیراخلاقی کاهش یابد. فعالیت‌های لابی‌گران نیاز به تنظیم و افشای مالی دارد تا از نفوذ بی‌مورد بر مقامات دولتی جلوگیری شود. مقامات دولتی باید هرگونه دارایی یا درآمدی را که می‌تواند بر تصمیم‌گیری آن‌ها تأثیر بگذارد، افشا کنند تا از تضاد منافع جلوگیری شود، و ممکن است لازم باشد در صورت بروز تضاد، از اقدامات خاصی کناره‌گیری کنند.

بروشور رأی‌گیری ایالتی باید اطلاعات روشن و بی‌طرفانه‌ای در مورد اقدامات ایالتی به رأی‌دهندگان ارائه دهد، نه اینکه صرفاً به تبلیغات پولی تکیه کند. این قانون همچنین به دنبال حذف هرگونه رویه‌ای است که به طور ناعادلانه به نفع متصدیان فعلی است تا انتخابات عادلانه‌تر برگزار شود. در نهایت، بر لزوم سازوکارهای اجرایی قوی برای اطمینان از انطباق و پاسخگویی هم از سوی مقامات و هم از سوی شهروندان تأکید می‌کند.

مردم این عنوان را برای دستیابی به اهداف زیر وضع می‌کنند:
(a)CA دولت Code § 81002(a) دریافت‌ها و هزینه‌ها در کارزارهای انتخاباتی باید به طور کامل و صادقانه افشا شوند تا رأی‌دهندگان به طور کامل مطلع گردند و اقدامات نادرست مهار شوند.
(b)CA دولت Code § 81002(b) فعالیت‌های لابی‌گران باید تنظیم شده و امور مالی آن‌ها افشا گردد تا نفوذهای نامناسب متوجه مقامات دولتی نشود.
(c)CA دولت Code § 81002(c) دارایی‌ها و درآمدهای مقامات دولتی که ممکن است به طور مادی تحت تأثیر اقدامات رسمی آن‌ها قرار گیرد، باید افشا شود و در شرایط مقتضی، مقامات باید از اقدام منع شوند تا از تضاد منافع جلوگیری شود.
(d)CA دولت Code § 81002(d) بروشور رأی‌گیری ایالتی باید به یک سند مفید تبدیل شود تا رأی‌دهندگان برای کسب اطلاعات در مورد اقدامات ایالتی کاملاً به تبلیغات پولی وابسته نباشند.
(e)CA دولت Code § 81002(e) قوانین و رویه‌هایی که به طور ناعادلانه به نفع متصدیان فعلی هستند، باید لغو شوند تا انتخابات عادلانه‌تر برگزار گردد.
(f)CA دولت Code § 81002(f) سازوکارهای اجرایی کافی باید برای مقامات دولتی و شهروندان خصوصی فراهم شود تا این عنوان به شدت اجرا گردد.

Section § 81003

Explanation
این بخش از قانون به این معنی است که عنوان باید به شیوه ای گسترده تفسیر شود تا به طور مؤثر به اهداف خود دست یابد.

Section § 81004

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که گزارش‌ها و اظهارنامه‌های ارائه‌شده تحت دستورالعمل‌های آن باید تحت سوگند دروغ امضا شوند، تا اطمینان حاصل شود که امضاکننده برای دقت و صداقت تلاش کرده است. اگر توسط یک کمیته ارائه شود، خزانه‌دار باید امضا کند؛ اگر توسط یک نهاد (شخص حقوقی) ارائه شود، یک مقام مسئول یا نماینده باید امضا کند. ارائه آگاهانه اطلاعات نادرست، سوگند دروغ محسوب می‌شود. ارائه دیجیتالی به وزیر امور خارجه، از جمله از طریق ایمیل، با امضای دیجیتالی مناسب مجاز است. پس از ارائه، نسخه دیجیتالی برای اهداف حسابرسی و قانونی، نسخه اصلی محسوب می‌شود.

(a)CA دولت Code § 81004(a) تمام گزارش‌ها و اظهارنامه‌های ارائه‌شده تحت این عنوان باید تحت سوگند دروغ امضا و توسط ارائه‌دهنده تأیید شوند. تأییدیه باید بیان کند که ارائه‌دهنده تمام دقت معقول را در تهیه آن به کار برده است و اینکه تا جایی که ارائه‌دهنده اطلاع دارد، صحیح و کامل است.
(b)CA دولت Code § 81004(b) گزارش یا اظهارنامه‌ای که توسط کمیته‌ای که تحت بند (a) از بخش 82013 واجد شرایط است، ارائه می‌شود، باید توسط خزانه‌دار امضا و تأیید شود، و گزارش یا اظهارنامه‌ای که توسط هر شخص دیگری ارائه می‌شود، باید توسط ارائه‌دهنده امضا و تأیید شود. اگر ارائه‌دهنده یک نهاد غیر از یک فرد باشد، گزارش یا اظهارنامه باید توسط یک مقام مسئول از آن نهاد یا توسط یک وکیل یا حسابدار رسمی معتمد که به عنوان نماینده آن نهاد عمل می‌کند، امضا و تأیید شود. هر شخصی که هر گزارش یا اظهارنامه مورد نیاز برای ارائه تحت این عنوان را امضا و تأیید کند که حاوی مطالب اساسی است که آن شخص می‌داند نادرست است، مرتکب سوگند دروغ شده است.
(c)Copy CA دولت Code § 81004(c)
(1)Copy CA دولت Code § 81004(c)(1) صرف‌نظر از هر حکم دیگری از این عنوان، شخصی که ملزم به ارائه گزارش یا اظهارنامه کاغذی به وزیر امور خارجه است، می‌تواند به جای آن، گزارش یا اظهارنامه کاغذی را از طریق ایمیل به وزیر امور خارجه، یا از طریق سایر ابزارهای دیجیتالی که توسط وزیر امور خارجه تعیین می‌شود، ارائه کند.
(2)CA دولت Code § 81004(c)(2) گزارش یا اظهارنامه‌ای که از طریق ایمیل مطابق با بند (1) ارائه می‌شود، باید با استفاده از امضای دیجیتالی که با الزامات بخش 16.5 مطابقت دارد، امضا شود.
(3)CA دولت Code § 81004(c)(3) گزارش یا اظهارنامه‌ای که از طریق ایمیل به وزیر امور خارجه ارائه می‌شود و الزامات این زیربخش را برآورده می‌کند، گزارش یا اظهارنامه اصلی برای اهداف حسابرسی و سایر اهداف قانونی محسوب می‌شود.

Section § 81004

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که تمام گزارش‌ها و اظهارنامه‌ها تحت مجازات شهادت دروغ امضا شوند، که تأیید می‌کند امضاکننده دقت معقولی به کار برده و اطلاعات را دقیق می‌داند. گزارش‌های کمیته‌ها باید توسط خزانه‌دار امضا شوند، در حالی که سایرین توسط فرد یا نماینده مسئول امضا می‌شوند. ارائه اطلاعات نادرست آگاهانه، شهادت دروغ محسوب می‌شود. ارسال‌های آنلاین نیاز به امضای الکترونیکی امن دارند و هرگونه ثبت توسط یک فروشنده مجاز، توسط ثبت‌کننده تحت مجازات شهادت دروغ تلقی می‌شود.

(a)CA دولت Code § 81004(a) تمام گزارش‌ها و اظهارنامه‌های ثبت‌شده تحت این عنوان باید تحت مجازات شهادت دروغ امضا شده و توسط ثبت‌کننده مطابق با این بخش و بخش 84213، حسب مورد، تأیید شوند. تأییدیه باید بیان کند که ثبت‌کننده تمام دقت معقول را در تهیه آن به کار برده است و اینکه تا جایی که ثبت‌کننده اطلاع دارد، صحیح و کامل است.
(b)CA دولت Code § 81004(b) گزارش یا اظهارنامه‌ای که توسط کمیته‌ای که تحت بند (a) از بخش 82013 واجد شرایط است، ثبت می‌شود، باید توسط خزانه‌دار امضا و تأیید شود، و گزارش یا اظهارنامه‌ای که توسط هر شخص دیگری ثبت می‌شود، باید توسط ثبت‌کننده امضا و تأیید شود. اگر ثبت‌کننده یک نهاد غیر از یک فرد باشد، گزارش یا اظهارنامه باید توسط یک مسئول ذی‌صلاح از آن نهاد یا توسط یک وکیل یا حسابدار رسمی خبره که به عنوان نماینده نهاد عمل می‌کند، امضا و تأیید شود. هر شخصی که هر گزارش یا اظهارنامه‌ای را که طبق این عنوان باید ثبت شود و حاوی مطالب اساسی باشد که آن شخص می‌داند نادرست است، امضا و تأیید کند، مرتکب شهادت دروغ شده است.
(c)CA دولت Code § 81004(c) گزارش یا اظهارنامه‌ای که به صورت آنلاین یا الکترونیکی ثبت می‌شود، باید شامل یک امضای الکترونیکی امن باشد که تحت مجازات شهادت دروغ ارائه می‌شود و مطابق با بند (a) این بخش و بند (b) از بخش 1633.11 قانون مدنی است.
(d)CA دولت Code § 81004(d) ثبتی که به نمایندگی از یک ثبت‌کننده توسط یک فروشنده یا ارائه‌دهنده خدمات که توسط ثبت‌کننده برای انجام چنین ثبت‌هایی مجاز شده است، انجام می‌شود، فرض می‌شود که توسط ثبت‌کننده تحت مجازات شهادت دروغ ثبت شده است.

Section § 81004.5

Explanation
اگر گزارشی یا بیانیه‌ای ثبت کرده‌اید و متوجه شدید که نادرست یا ناقص است، می‌توانید هر زمان آن را اصلاح کنید. اصلاح آن ممکن است نشان دهد که شما با حسن نیت عمل کرده‌اید.

Section § 81005

Explanation

اگر قانونی ایجاب می‌کند که اظهارنامه یا گزارشی تا تاریخ معینی ارائه شود، و آن تاریخ مصادف با آخر هفته یا تعطیل رسمی باشد، می‌توانید آن را در اولین روز کاری بعدی ثبت کنید. اما این تمدید شامل برخی گزارش‌های کمک مالی و هزینه‌های مستقل نمی‌شود که بلافاصله قبل از انتخابات سررسید می‌شوند.

(a)CA دولت Code § 81005(a) اگر این عنوان ایجاب کند که اظهارنامه یا گزارشی قبل یا در یک تاریخ مشخص یا در طول یا ظرف یک دوره مشخص ثبت شود، و مهلت ثبت در شنبه، یکشنبه یا تعطیل رسمی ایالتی قرار گیرد، مهلت ثبت برای اظهارنامه یا گزارش به اولین روز کاری عادی بعدی تمدید خواهد شد.
(b)CA دولت Code § 81005(b) این تمدید شامل اظهارنامه‌ها یا گزارش‌های زیر نمی‌شود:
(1)CA دولت Code § 81005(b)(1) گزارش‌های کمک مالی که طبق بخش 84203، بند (b) از بخش 84203.3، یا بخش 85309 الزامی است، یا اطلاعیه اهداکننده در مورد کمک غیرنقدی دیرهنگام که طبق بند (a) از بخش 84203.3 الزامی است، زمانی که تاریخ سررسید این نوع گزارش‌ها در شنبه، یکشنبه یا تعطیل رسمی ایالتی بلافاصله قبل از یک انتخابات قرار گیرد.
(2)CA دولت Code § 81005(b)(2) گزارش‌های هزینه‌های مستقل که طبق بخش 84204 یا 85500 الزامی است.

Section § 81006

Explanation

این بخش بیان می‌کند که هیچ مقام مسئولی نباید برای ثبت گزارش‌ها یا بیانیه‌ها، یا برای فرم‌های مورد نیاز برای تهیه آن‌ها، هزینه‌ای دریافت کند، مگر اینکه در همین عنوان (بخش قانونی) به گونه‌ای دیگر تصریح شده باشد.

به استثنای مواردی که در این عنوان پیش‌بینی شده است، هیچ هزینه یا مبلغی نباید توسط هیچ مقام مسئولی برای ثبت هر گزارش یا بیانیه یا برای فرم‌هایی که گزارش‌ها یا بیانیه‌ها باید بر اساس آن‌ها تهیه شوند، دریافت گردد.

Section § 81007

Explanation
این قانون توضیح می‌دهد که چگونه اسنادی که باید از طریق پست یا تحویل یک‌شبه ارسال شوند، در تاریخ ارسال یا تحویل به سرویس پستی، توسط افسر مربوطه دریافت‌شده تلقی می‌شوند. مهر اداره پست یا رسید سرویس تحویل که تاریخ و آدرس را نشان می‌دهد، به عنوان مدرک این موضوع عمل می‌کند. اگر افسر ثبت‌کننده هرگز سند را دریافت نکند، فرض بر این است که ارسال نشده است، مگر اینکه مدرکی دال بر ارسال با رسید وجود داشته باشد.

Section § 81007

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که مهلت‌های گزارش‌ها یا بیانیه‌هایی که باید به یک مقام دولتی ارائه شوند، چگونه محاسبه می‌شوند. اگر اسناد خود را از طریق پست درجه یک یا سرویس تحویل تضمینی یک‌روزه ارسال کنید، آنها در روزی که پست می‌کنید، دریافت‌شده تلقی می‌شوند، نه زمانی که واقعاً می‌رسند. تاریخ مهر پست یا رسید تحویل به عنوان مدرک ارسال استفاده می‌شود. با این حال، اگر مقام مربوطه هرگز نامه شما را دریافت نکند، فرض بر این است که شما آن را ارسال نکرده‌اید، مگر اینکه بتوانید رسیدی ارائه دهید که نشان دهد چه زمانی، کجا و به چه کسی ارسال شده است.

هنگامی که یک گزارش یا بیانیه یا نسخه‌های آن که باید به صورت کاغذی نزد هر مقام تحت این عنوان ثبت شود، از طریق پست درجه یک یا از طریق هر سرویس تحویل تضمینی یک‌روزه دیگر خطاب به آن مقام ارسال شده باشد، برای اهداف هر مهلت، تلقی می‌شود که توسط مقام در تاریخ سپرده‌گذاری در پست یا تاریخ دریافت توسط آن سرویس تحویل، دریافت شده است. فرض بر این است مگر اینکه خلاف آن ثابت شود که هر تاریخی که توسط اداره پست روی پاکت مهر شده است یا در رسید سرویس تحویل حاوی گزارش یا بیانیه درج شده است، تاریخ سپرده‌گذاری آن در پست یا دریافت آن توسط سرویس تحویل است. پستی که توسط مقام ثبت‌کننده دریافت نمی‌شود، فرض می‌شود که ارسال نشده است مگر اینکه ارسال‌کننده دارای رسید اداره پست یا سرویس تحویل باشد که تاریخ سپرده‌گذاری و نام و آدرس گیرنده را اثبات کند.

Section § 81007.5

Explanation

شما می‌توانید یک گزارش یا بیانیه مورد نیاز را تا تاریخ سررسید آن با فکس ارسال کنید، اما باید اصل یا یک نسخه کاغذی را نیز ظرف 24 ساعت با پست درجه یک یا تحویل شخصی ارسال نمایید. سند فکس شده باید 30 صفحه یا کمتر باشد. اگر نسخه فکس شده با نسخه پستی یکسان نباشد، به طور رسمی ثبت شده تلقی نمی‌شود.

مسئولین ثبت، گزارش فکس شده را در دسترس عموم قرار خواهند داد، اما اگر کسی آن را قبل از رسیدن اصل درخواست کند، به او گفته خواهد شد که اگر فکس با نسخه اصلی مطابقت نداشته باشد، به عنوان یک سند رسمی ثبت شده محسوب نمی‌شود.

(a)CA دولت Code § 81007.5(a) هر گزارش یا بیانیه یا نسخه‌های آن که طبق فصل 4 (شروع از بخش 84100) یا فصل 7 (شروع از بخش 87100) باید نزد هر مقام رسمی ثبت شود، می‌تواند تا مهلت مقرر فکس شود، مشروط بر اینکه اصل یا نسخه‌های کاغذی مورد نیاز ظرف 24 ساعت پس از مهلت مقرر با پست درجه یک یا با هر روش تحویل شخصی دیگر یا خدمات تحویل تضمینی یک‌روزه ارسال شوند و مشروط بر اینکه تعداد کل صفحات هر گزارش یا بیانیه فکس شده بیش از 30 صفحه نباشد.
(b)CA دولت Code § 81007.5(b) یک گزارش یا بیانیه فکس شده، ثبت شده تلقی نخواهد شد اگر گزارش یا بیانیه فکس شده یک کپی صحیح و دقیق از اصل یا کپی گزارش یا بیانیه نباشد که شخصاً تحویل داده شده یا با پست درجه یک یا خدمات تحویل تضمینی یک‌روزه طبق بند (a) ارسال شده است.
(c)CA دولت Code § 81007.5(c) یک مسئول ثبت که گزارش یا بیانیه فکس شده‌ای را دریافت می‌کند، باید گزارش یا بیانیه را به همان شیوه‌ای که در بخش 81008 پیش‌بینی شده است، در دسترس عموم قرار دهد. اگر گزارش یا بیانیه فکس شده قبل از دریافت اصل یا کپی گزارش یا بیانیه توسط مسئول ثبت درخواست شود، مسئول ثبت باید به درخواست‌کننده اطلاع دهد که گزارش یا بیانیه فکس شده یک گزارش یا بیانیه ثبت شده تلقی نخواهد شد اگر الزامات بند (b) توسط ارسال‌کننده رعایت نشده باشد.

Section § 81007.5

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که چگونه گزارش‌ها یا بیانیه‌های مورد نیاز تحت فصول خاصی را می‌توان قبل از مهلت مقرر از طریق ایمیل یا فکس ارسال کرد. در حالی که می‌توانید این اسناد را به صورت الکترونیکی ارسال کنید، باید نسخه اصلی را نیز ظرف 24 ساعت از طریق پست یا تحویل تضمینی ارسال نمایید. سند ارسال شده از طریق ایمیل یا فکس تنها در صورتی معتبر است که دقیقاً با اصل مطابقت داشته باشد و نباید بیش از 30 صفحه باشد. پس از دریافت، مسئول ثبت باید این اسناد را طبق قانون در دسترس عموم قرار دهد.

(a)CA دولت Code § 81007.5(a) هر گزارش یا بیانیه یا نسخه‌های آن که طبق فصل 4 (شروع از بخش 84100) یا فصل 7 (شروع از بخش 87100) باید به هر مقام رسمی ارائه شود، به جز گزارش یا بیانیه‌ای که طبق این عنوان یا طبق مصوبه‌ای که توسط یک سازمان دولتی محلی بر اساس بخش 84615 تصویب شده است، باید به صورت آنلاین یا الکترونیکی به وزیر امور خارجه یا سازمان دولتی محلی ارائه شود، می‌تواند تا مهلت مقرر از طریق ایمیل یا فکس ارسال شود، مشروط بر اینکه اصل یا نسخه‌های کاغذی مورد نیاز ظرف 24 ساعت پس از مهلت مقرر از طریق پست درجه یک یا هر روش تحویل شخصی دیگر یا خدمات تحویل تضمینی یک‌روزه ارسال شود و مشروط بر اینکه تعداد کل صفحات هر گزارش یا بیانیه ارسال شده از طریق ایمیل یا فکس بیش از 30 صفحه نباشد.
(b)CA دولت Code § 81007.5(b) گزارش یا بیانیه ارسال شده از طریق ایمیل یا فکس، در صورتی که کپی صحیح و دقیق از اصل نباشد، ارائه شده تلقی نخواهد شد.
(c)CA دولت Code § 81007.5(c) مسئول ثبت که گزارش یا بیانیه‌ای را از طریق ایمیل یا فکس دریافت می‌کند، باید آن گزارش یا بیانیه را به همان شیوه‌ای که در بخش 81008 پیش‌بینی شده است، در دسترس عموم قرار دهد.

Section § 81008

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هر گزارش یا بیانیه‌ای که تحت این عنوان ثبت شده است، یک سابقه عمومی است که هر کسی می‌تواند در ساعات کاری عادی آن را مشاهده یا کپی کند. باید حداکثر تا دومین روز کاری پس از دریافت آن در دسترس باشد. افراد برای دسترسی به این اسناد نیازی به ارائه اطلاعات شخصی یا رعایت هیچ شرطی ندارند. نسخه‌ها را می‌توان تهیه کرد که هزینه آن بیش از ده سنت برای هر صفحه نیست. علاوه بر این، ممکن است برای اسنادی که بیش از پنج سال قدمت دارند، هزینه بازیابی تا سقف پنج دلار دریافت شود. چندین گزارش یا بیانیه که به طور همزمان درخواست شوند، یک درخواست واحد محسوب می‌شوند.

هر گزارش و بیانیه‌ای که طبق این عنوان ثبت شده است، یک سابقه عمومی است که برای بازرسی و تکثیر عمومی در ساعات کاری عادی باز است، که در اسرع وقت ممکن، اما در هر صورت حداکثر تا دومین روز کاری پس از روز دریافت آن، آغاز می‌شود. هیچ شرطی به هیچ وجه بر افرادی که مایل به بازرسی یا تکثیر گزارش‌ها و بیانیه‌های ثبت‌شده تحت این عنوان هستند، تحمیل نخواهد شد و هیچ اطلاعات یا هویتی از این افراد درخواست نخواهد شد. نسخه‌ها با هزینه‌ای که از ده سنت (0.10 دلار) برای هر صفحه تجاوز نکند، ارائه خواهند شد. علاوه بر این، مسئول ثبت ممکن است هزینه بازیابی دریافت کند که از پنج دلار (5 دلار) برای هر درخواست تجاوز نکند، برای نسخه‌های گزارش‌ها و بیانیه‌هایی که پنج سال یا بیشتر قدمت دارند. درخواست برای بیش از یک گزارش یا بیانیه یا گزارش و بیانیه به طور همزمان، یک درخواست واحد محسوب خواهد شد.

Section § 81008

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هر گزارش یا بیانیه‌ای که طبق این عنوان ثبت شده باشد، یک سند عمومی است؛ به این معنی که هر کسی می‌تواند آن را در ساعات کاری عادی مشاهده و کپی کند. مسئول ثبت باید فایل‌های دیجیتال را به محض دریافت، طبق قوانین مشخص، به صورت آنلاین در دسترس عموم قرار دهد. نباید هیچ مانع یا الزامی برای افرادی که می‌خواهند این اسناد را ببینند یا کپی کنند، وجود داشته باشد. هزینه هر کپی چاپی حداکثر ده سنت برای هر صفحه است و برای گزارش‌های قدیمی‌تر از پنج سال، ممکن است هزینه بازیابی اضافی تا پنج دلار برای هر درخواست دریافت شود. درخواست چندین سند به طور همزمان، یک درخواست واحد در نظر گرفته می‌شود.

گزارش یا بیانیه‌ای که طبق این عنوان ثبت می‌شود، یک سابقه عمومی است که برای بازرسی و تکثیر عمومی در ساعات کاری عادی مسئول ثبت، از اولین زمان ممکن و حداکثر تا دومین روز کاری پس از روز دریافت آن، در دسترس است. مسئول ثبت باید داده‌های ثبت‌شده الکترونیکی را در اسرع وقت پس از دریافت، مطابق با بخش‌های (84602) و (84615)، به صورت عمومی در اینترنت در دسترس قرار دهد. هیچ شرطی نباید بر افرادی که درخواست بازرسی یا تکثیر گزارش‌ها و بیانیه‌های ثبت‌شده طبق این عنوان را دارند، اعمال شود و اطلاعات یا شناسایی از این افراد نباید درخواست شود. نسخه‌ها با هزینه‌ای که از ده سنت (0.10$) برای هر صفحه تجاوز نکند، ارائه خواهند شد. علاوه بر این، مسئول ثبت می‌تواند برای نسخه‌های گزارش‌ها و بیانیه‌هایی که پنج سال یا بیشتر قدمت دارند، هزینه بازیابی‌ای دریافت کند که از پنج دلار (5$) برای هر درخواست تجاوز نکند. درخواست برای بیش از یک گزارش یا بیانیه یا گزارش و بیانیه در یک زمان، یک درخواست واحد محسوب می‌شود.

Section § 81009

Explanation

این قانون مشخص می‌کند که اظهارنامه‌های مختلف کارزار انتخاباتی و مالی باید چه مدت توسط مسئولین ثبت نگهداری شوند. اگر شما صاحب منصب ایالتی هستید یا برای آن نامزد شده‌اید، اظهارنامه‌های سازماندهی و کارزار انتخاباتی شما باید برای همیشه نگهداری شوند. این قانون همچنین برای اظهارنامه‌های افرادی که از طرح‌های ایالتی حمایت یا با آن‌ها مخالفت می‌کنند، صدق می‌کند. برای شهرداران، اعضای شورای شهر و ناظران شهرستان، اظهارنامه‌های کارزار انتخاباتی آن‌ها نیز برای همیشه نگهداری می‌شود، اما اگر انتخاب نشوند، سوابق حداقل برای پنج سال نگهداری می‌شوند. اظهارنامه‌های سایر افراد باید حداقل برای هفت سال نگهداری شوند. اظهارنامه‌های مربوط به منافع اقتصادی برای افراد در مناصب ایالتی به طور نامحدود نگهداری می‌شوند. هرگونه کپی از این اسناد باید حداقل برای چهار سال نگهداری شود، اما فقط یک نسخه لازم است. مسئولین می‌توانند انتخاب کنند که آن‌ها را به صورت کاغذی، روی میکروفیلم یا به صورت الکترونیکی نگهداری کنند.

(a)CA دولت Code § 81009(a) اظهارنامه‌های سازماندهی، اظهارنامه‌های ثبت‌نام، و اظهارنامه‌های اصلی کارزار انتخاباتی اشخاص دارای مناصب انتخابی ایالتی، نامزدهای هر یک از این مناصب، کمیته‌های حامی هر یک از این صاحب‌منصبان یا نامزدها، و کمیته‌های حامی یا مخالف طرح‌های ایالتی، باید توسط مسئولین ثبت به طور نامحدود نگهداری شوند.
(b)CA دولت Code § 81009(b) اظهارنامه‌های اصلی کارزار انتخاباتی شهرداران، اعضای شورای شهر، ناظران شهرستان، نامزدهای هر یک از این مناصب، و کمیته‌های حامی هر صاحب‌منصب یا نامزد باید به طور نامحدود نگهداری شوند، مگر اینکه اظهارنامه‌های اصلی کارزار انتخاباتی نامزدهایی که به این مناصب انتخاب نشده‌اند و کمیته‌های حامی نامزدهایی که به این مناصب انتخاب نشده‌اند، باید توسط مسئولین ثبت برای دوره‌ای کمتر از پنج سال نگهداری نشوند.
(c)CA دولت Code § 81009(c) اظهارنامه‌های اصلی کارزار انتخاباتی سایر اشخاص باید توسط مسئولین ثبت برای دوره‌ای کمتر از هفت سال نگهداری نشوند.
(d)CA دولت Code § 81009(d) اظهارنامه‌های اصلی منافع اقتصادی اشخاص دارای مناصب انتخابی در سطح ایالت باید توسط مسئولین ثبت به طور نامحدود نگهداری شوند.
(e)CA دولت Code § 81009(e) گزارش‌ها و اظهارنامه‌های اصلی که در بالا در این بخش مشخص نشده‌اند، باید توسط مسئولین ثبت برای دوره‌ای کمتر از هفت سال نگهداری نشوند.
(f)CA دولت Code § 81009(f) نسخه‌های گزارش‌ها یا اظهارنامه‌ها باید توسط مسئولی که نزد او ثبت شده‌اند برای دوره‌ای کمتر از چهار سال نگهداری شوند، مشروط بر اینکه مسئول ثبت ملزم به نگهداری بیش از یک نسخه از گزارش یا اظهارنامه نیست.
(g)Copy CA دولت Code § 81009(g)
(1)Copy CA دولت Code § 81009(g)(1) اگر یک گزارش یا اظهارنامه اصلی یا یک نسخه به صورت کاغذی ثبت شود، مسئولی که نزد او ثبت شده است می‌تواند با نگهداری یکی از موارد زیر که برای بازرسی عمومی در دسترس است، با این بخش مطابقت کند:
(A)CA دولت Code § 81009(g)(1)(A) گزارش یا اظهارنامه اصلی یا نسخه ثبت شده به صورت کاغذی.
(B)CA دولت Code § 81009(g)(1)(B) یک نسخه روی میکروفیلم یا سایر مواد صرفه‌جویی‌کننده در فضا.
(C)CA دولت Code § 81009(g)(1)(C) یک نسخه الکترونیکی.
(2)CA دولت Code § 81009(g)(2) بنا به درخواست، مسئول باید نسخه‌هایی از این اظهارنامه‌ها را مطابق با بخش 81008 ارائه دهد.

Section § 81009

Explanation

این قانون مشخص می‌کند که اسناد مربوط به کارزارهای انتخاباتی و بیانیه‌های منافع اقتصادی باید چه مدت توسط مسئولین ثبت اسناد در کالیفرنیا نگهداری شوند. برای مقامات منتخب ایالتی و نامزدهای انتخاباتی، مسئولین ثبت اسناد باید بیانیه‌های سازماندهی و کارزار انتخاباتی را به طور نامحدود نگهداری کنند. برای مناصب شهری و شهرستانی، سوابق مقامات منتخب و کمیته‌های حمایت‌کننده آن‌ها نیز به طور نامحدود نگهداری می‌شوند، اما سوابق نامزدهای انتخاب نشده فقط برای پنج سال باید نگهداری شوند. سایر انواع بیانیه‌های کارزار انتخاباتی باید حداقل هفت سال نگهداری شوند، و هر گزارش نامشخصی باید حداقل چهار سال نگهداری شود. اگر به صورت کاغذی ثبت شده باشند، یک نسخه کاغذی یا الکترونیکی باید برای بازرسی عمومی در دسترس باشد. ثبت‌های آنلاین یا الکترونیکی از قوانین بایگانی متفاوتی پیروی می‌کنند.

(a)CA دولت Code § 81009(a) بیانیه‌های سازماندهی، بیانیه‌های ثبت‌نام، و بیانیه‌های اصلی کارزار انتخاباتی افراد دارای مناصب انتخابی ایالتی، نامزدهای هر یک از این مناصب، کمیته‌های حمایت‌کننده از هر یک از این صاحب‌منصبان یا نامزدها، و کمیته‌های حمایت‌کننده یا مخالف اقدامات سراسری ایالتی، باید توسط مسئولین ثبت اسناد به طور نامحدود نگهداری شوند.
(b)CA دولت Code § 81009(b) بیانیه‌های اصلی کارزار انتخاباتی شهرداران، اعضای شورای شهر، ناظران شهرستان، نامزدهای هر یک از این مناصب، و کمیته‌های حمایت‌کننده از هر صاحب‌منصب یا نامزد باید به طور نامحدود نگهداری شوند، به استثنای اینکه بیانیه‌های اصلی کارزار انتخاباتی نامزدهایی که به این مناصب انتخاب نشده‌اند و کمیته‌های حمایت‌کننده از نامزدهایی که به این مناصب انتخاب نشده‌اند، باید توسط مسئولین ثبت اسناد برای حداقل پنج سال نگهداری شوند.
(c)CA دولت Code § 81009(c) بیانیه‌های اصلی کارزار انتخاباتی سایر افراد باید توسط مسئولین ثبت اسناد برای حداقل هفت سال نگهداری شوند.
(d)CA دولت Code § 81009(d) بیانیه‌های اصلی منافع اقتصادی افراد دارای مناصب انتخابی سراسری ایالتی باید توسط مسئولین ثبت اسناد به طور نامحدود نگهداری شوند.
(e)CA دولت Code § 81009(e) گزارش‌ها و بیانیه‌های اصلی که در بالا در این بخش مشخص نشده‌اند، باید توسط مسئولین ثبت اسناد برای حداقل هفت سال نگهداری شوند.
(f)CA دولت Code § 81009(f) نسخه‌های گزارش‌ها یا بیانیه‌ها باید توسط مسئولی که نزد او ثبت شده‌اند برای حداقل چهار سال نگهداری شوند، مشروط بر اینکه، مسئول ثبت اسناد ملزم به نگهداری بیش از یک نسخه از گزارش یا بیانیه نیست.
(g)Copy CA دولت Code § 81009(g)
(1)Copy CA دولت Code § 81009(g)(1) اگر یک گزارش یا بیانیه اصلی یا یک نسخه به صورت کاغذی ثبت شود، مسئولی که نزد او ثبت شده است می‌تواند با نگهداری هر یک از موارد زیر که برای بازرسی عمومی در دسترس است، با این بخش مطابقت کند:
(A)CA دولت Code § 81009(g)(1)(A) گزارش یا بیانیه اصلی یا نسخه ثبت شده به صورت کاغذی.
(B)CA دولت Code § 81009(g)(1)(B) یک نسخه الکترونیکی.
(2)CA دولت Code § 81009(g)(2) بنا به درخواست، دفتر باید نسخه‌هایی از این بیانیه‌ها را مطابق با بخش 81008 ارائه دهد.
(3)CA دولت Code § 81009(g)(3) گزارش‌ها و بیانیه‌های ثبت شده به صورت آنلاین یا الکترونیکی تحت این عنوان باید مطابق با این بخش و بخش‌های 84602 و 84615 نگهداری و بایگانی شوند.

Section § 81009.5

Explanation

این قانون از نهادهای دولتی محلی در کالیفرنیا می‌خواهد که هر زمان قوانین مربوط به کمک‌های مالی و هزینه‌های انتخاباتی را ایجاد، تغییر یا حذف می‌کنند، یک نسخه از آن را به کمیسیون ارائه دهند.

همچنین، این قانون از این نهادها جلوگیری می‌کند که الزامات ثبت اضافی یا متفاوتی را برای انتخابات در حوزه خود تحمیل کنند، مگر اینکه آن قوانین فقط در مورد نامزدها و کمیته‌های درگیر در آن انتخابات محلی خاص اعمال شود.

(a)CA دولت Code § 81009.5(a) هر نهاد دولتی محلی که یک آیین‌نامه یا سایر مقررات قانونی مؤثر بر کمک‌های مالی و هزینه‌های انتخاباتی را وضع کرده، وضع می‌کند، اصلاح می‌کند، یا لغو می‌کند، باید یک نسخه از این اقدام را نزد کمیسیون ثبت کند.
(b)CA دولت Code § 81009.5(b) صرف‌نظر از بخش 81013، هیچ نهاد دولتی محلی نباید هیچ آیین‌نامه‌ای را وضع کند که الزامات ثبت اضافی یا متفاوتی را نسبت به آنچه در فصل 4 (شروع از بخش 84100) برای انتخاباتی که در حوزه قضایی آن برگزار می‌شود، تحمیل کند، مگر اینکه الزامات ثبت اضافی یا متفاوت فقط در مورد نامزدهایی که در آن حوزه قضایی به دنبال انتخاب شدن هستند، کمیته‌های تحت کنترل آنها یا کمیته‌هایی که عمدتاً برای حمایت یا مخالفت با نامزدی آنها تشکیل شده‌اند یا وجود دارند، و در مورد کمیته‌هایی که عمدتاً برای حمایت یا مخالفت با یک نامزد یا برای حمایت یا مخالفت با صلاحیت یا تصویب یک طرح محلی رأی‌گیری که فقط در آن حوزه قضایی به رأی گذاشته می‌شود، و در مورد کمیته‌های عمومی شهر یا شهرستان که به ترتیب فقط در آن شهر یا شهرستان فعال هستند، اعمال شود.

Section § 81010

Explanation

بخش ۸۱۰۰۰ مسئولیت‌های مسئولین ثبت پرونده را در خصوص گزارش‌ها و اظهارنامه‌های ارسالی تحت این عنوان تشریح می‌کند. مسئولین ثبت پرونده باید فرم‌ها و راهنماهای لازم را ارائه دهند، بررسی کنند که آیا اسناد ارسال شده‌اند و استانداردهای لازم را رعایت می‌کنند یا خیر، و فوراً به هر کسی که به درستی یا به موقع پرونده را ثبت نکرده است، اطلاع دهند. آنها همچنین باید هرگونه تخلف مشکوک را به مراجع ذی‌صلاح گزارش دهند و فهرستی به‌روز از کلیه اسناد ثبت شده را نگهداری کنند.

با توجه به گزارش‌ها و اظهارنامه‌هایی که طبق این عنوان نزد مسئول ثبت پرونده ثبت می‌شوند، مسئول ثبت پرونده موظف است:
(a)CA دولت Code § 81010(a) فرم‌ها و دستورالعمل‌های لازم را که توسط کمیسیون تجویز شده است، ارائه دهد؛
(b)CA دولت Code § 81010(b) تعیین کند که آیا اسناد مورد نیاز ثبت شده‌اند یا خیر و در صورت ثبت، آیا از نظر ظاهری با الزامات این عنوان مطابقت دارند یا خیر؛
(c)CA دولت Code § 81010(c) فوراً به کلیه اشخاص و کمیته‌های شناخته شده‌ای که در فرم و زمان مقرر توسط این عنوان، گزارش یا اظهارنامه خود را ثبت نکرده‌اند، اطلاع دهد؛
(d)CA دولت Code § 81010(d) تخلفات آشکار از این عنوان را به مراجع ذی‌صلاح گزارش دهد؛ و
(e)CA دولت Code § 81010(e) فهرستی به‌روز از کلیه گزارش‌ها و اظهارنامه‌های ثبت شده در این دفتر را گردآوری و نگهداری کند.

Section § 81010

Explanation
این بخش از قانون، مسئولیت‌های یک مسئول ثبت را هنگام رسیدگی به گزارش‌ها و اظهارنامه‌ها طبق این عنوان مشخص می‌کند. این مسئول باید فرم‌های لازم را ارائه دهد، بررسی کند که آیا اسناد ارسال شده‌اند و الزامات اولیه را برآورده می‌کنند، و به هر کسی که به موقع و به درستی ثبت نکرده است، اطلاع دهد. همچنین، آنها باید هرگونه نقض آشکار قوانین را به مقامات ذی‌صلاح گزارش دهند. علاوه بر این، مسئول باید فهرستی به‌روز از تمام اسناد ارسالی را نگهداری کند.

Section § 81010.5

Explanation
این قانون بیان می‌کند که حتی اگر مسئولی که وظیفه اطلاع‌رسانی به افراد در مورد لزوم ثبت اسناد خاصی را دارد، این کار را انجام ندهد، مسئولیت ثبت آن اسناد همچنان بر عهده خود فرد است. این بدان معناست که شما موظف به ثبت اظهارنامه‌ها و گزارش‌های الزامی هستید، حتی بدون دریافت یادآوری یا اطلاع‌رسانی.

Section § 81011.5

Explanation
این قانون بیان می‌کند که هنگامی که شخصی یک طومار سراسری در کالیفرنیا را امضا می‌کند، حوزه انتخاباتی که در آن ثبت‌نام کرده‌اند، نیازی نیست هنگام ارائه آن به مسئولین انتخابات شهرستان در طومار گنجانده شود. فقط اطلاعاتی که امضاکننده ملزم به نوشتن آن است، ضروری می‌باشد.

Section § 81012

Explanation
این قانون در مورد چگونگی تغییر یا حذف این عنوان صحبت می‌کند. برای تغییر آن، یک لایحه باید با حداقل دو سوم آرای هر دو مجلس ایالتی کالیفرنیا (مجلس نمایندگان و سنا) تصویب شده و توسط فرماندار امضا شود. لایحه باید 8 یا 12 روز قبل از تصویب، با کمیسیون و رسانه‌ها به اشتراک گذاشته شود. اگر این روش معتبر نباشد، تنها راه تغییر یا لغو آن این است که رأی‌دهندگان تصمیم بگیرند و تغییر را تأیید کنند.

Section § 81012.5

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که عموم مردم بتوانند برای دریافت هشدارهای ایمیلی در مورد هرگونه اقدام قانونی مرتبط با تغییرات در عناوین حقوقی خاص ثبت‌نام کنند. این هشدارها باید از طریق یک سیستم اطلاعاتی عمومی ارائه شوند. هر زمان که لایحه جدیدی معرفی یا اصلاح شود، یا لوایح موجود تغییر کنند تا این عنوان را تحت تأثیر قرار دهند، مشترکین یک اعلان ایمیلی دریافت خواهند کرد. این ایمیل‌ها باید در اسرع وقت ارسال شوند، اما نه دیرتر از ساعت 9 صبح روز بعد از وقوع تغییر قانونی.

خط موضوع این ایمیل‌ها برای لوایحی که این عنوان را اصلاح می‌کنند، باید شامل 'لایحه قانون اصلاحات سیاسی' باشد تا وضوح و یکپارچگی در ارتباطات تضمین شود.

(a)CA دولت Code § 81012.5(a) مشاور حقوقی مجلس، از طریق سیستم اطلاعاتی توصیف شده در بخش 10248، گزینه ثبت‌نام را برای عموم فراهم می‌کند تا هر زمان که هر یک از اقدامات زیر رخ دهد، یک هشدار ایمیلی دریافت کنند:
(1)CA دولت Code § 81012.5(a)(1) لایحه جدیدی که این عنوان را اصلاح می‌کند، معرفی شود.
(2)CA دولت Code § 81012.5(a)(2) لایحه موجودی که این عنوان را اصلاح می‌کند، اصلاح شود، به صحن یا کمیته ارجاع شود، به رأی گذاشته شود، یا به هر نحو دیگری مشمول اقدامی شود که باعث ارسال اعلان توسط سیستم اطلاعاتی توصیف شده در بخش 10248 گردد.
(3)CA دولت Code § 81012.5(a)(3) لایحه موجودی که این عنوان را اصلاح نمی‌کند، اصلاح شود تا شامل مفادی گردد که این عنوان را اصلاح می‌کند.
(b)CA دولت Code § 81012.5(b) هشدارهای ایمیلی توصیف شده در بند (a) باید در کوتاه‌ترین زمان ممکن ارسال شوند، اما نه دیرتر از ساعت 9 صبح روز تقویمی پس از اقدام قانونی که مشمول هشدار است.
(c)CA دولت Code § 81012.5(c) تمامی هشدارهای ایمیلی ارسال شده از طریق سیستم اطلاعاتی توصیف شده در بخش 10248 در خصوص لوایحی که این عنوان را اصلاح می‌کنند، باید متن “لایحه قانون اصلاحات سیاسی” را در خط موضوع ایمیل درج کنند.

Section § 81013

Explanation
این قانون بیان می‌کند که مجلس قانون‌گذاری کالیفرنیا یا سایر نهادها می‌توانند الزامات اضافی برای افراد وضع کنند، مشروط بر اینکه این الزامات مانع از رعایت قوانین موجود در این عنوان نشود. اگر بین این عنوان و یک قانون جدید مصوب مجلس قانون‌گذاری تعارضی پیش آید، قوانین این عنوان اولویت دارند.

Section § 81014

Explanation
اگر یک قانون فدرال یا ایالتی که در این عنوان ذکر شده است، تغییر کند یا لغو شود، کمیسیون می‌تواند قوانین جدیدی وضع کند تا به هدف اصلی این عنوان وفادار بماند.

Section § 81015

Explanation

این بخش بیان می‌کند که اگر بخشی از این قانون نامعتبر تشخیص داده شود یا به شخص یا موقعیت خاصی اعمال نشود، بقیه قانون همچنان معتبر و قابل اجرا باقی می‌ماند. این قانون به گونه‌ای طراحی شده است که بخش‌هایی از آن را می‌توان بدون تأثیر بر کل آن حذف کرد.

اگر هر یک از مفاد این عنوان، یا اعمال هر یک از این مفاد به هر شخص یا شرایطی، باطل تشخیص داده شود، بقیه این عنوان تا حدی که بتوان آن را اجرا کرد، یا اعمال چنین مفادی به اشخاص یا شرایطی غیر از مواردی که در آن باطل تشخیص داده شده است، تحت تأثیر آن قرار نخواهد گرفت، و برای این منظور، مفاد این عنوان قابل تفکیک هستند.