Section § 982

Explanation
این قانون بیان می‌کند که وقتی شخصی فوت می‌کند، هر ملکی که متعلق به او بوده و هنوز تقسیم نشده است، می‌تواند مشمول مالیات شود. مسئولیت این مالیات‌ها بر عهده ورثه یا افرادی است که اموال را مدیریت می‌کنند، مانند قیم‌ها یا مجریان وصیت‌نامه. اگر یک نفر مالیات‌ها را پرداخت کند، سهم همه را پوشش می‌دهد، به این معنی که تمام طرف‌های درگیر از نظر قانونی موظف به مشارکت در پرداخت هستند.

Section § 982.1

Explanation
اگر شخصی فوت کند و اموال او به دلیل ناشناخته بودن یا مفقود بودن ورثه، قابل واگذاری به هیچ وارثی نباشد، مسئولیت این اموال به عهده ماترک متوفی و ایالت کالیفرنیا قرار می‌گیرد. با این حال، دولت مجبور به پرداخت مالیات بر این اموال نخواهد بود، مگر اینکه شرایط خاصی که در قوانین دیگر ذکر شده است، رعایت شود.

Section § 983

Explanation

اگر مالی درگیر یک دعوای حقوقی باشد و در اختیار خزانه‌دار شهرستان، دادگاه، منشی شهرستان یا مدیر تصفیه قرار داشته باشد، مسئولیت مالیات بر دارایی آن مال بر عهده مقامی است که مال را در اختیار دارد. دادگاه تعیین خواهد کرد که مالیات‌ها چه زمانی و چگونه باید پرداخت شوند.

اموالی که در جریان دعوی قضایی قرار دارد و در تصرف خزانه‌دار شهرستان، دادگاه، منشی شهرستان یا مدیر تصفیه است، باید به نام مقام متصرف ارزیابی شود و مالیات‌ها تحت نظارت دادگاه پرداخت گردد.

Section § 984

Explanation
این قانون اساساً می‌گوید که کانال‌های آبی که برای معدن‌کاری، تولید یا آبیاری استفاده می‌شوند و جاده‌های عوارضی باید مانند املاک و مستغلات مالیات‌بندی شوند. آنها با مبلغی مشخص به ازای هر مایل برای بخش‌هایی از آنها که در داخل شهرستان قرار دارند، ارزیابی می‌شوند.

Section § 985

Explanation
اگر یک پل عوارضی دو یا چند شهرستان را به هم وصل کند، ارزش آن برای اهداف مالیاتی باید به طور مساوی بین آن شهرستان‌ها تقسیم شود.

Section § 986

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر یک هنرمند هنوز مالک اثری باشد که خلق کرده و آن اثر هرگز به فروش نرسیده یا برای کسب سود به نمایش گذاشته نشده باشد، ارزش آن اثر هنری برابر با ارزش موادی در نظر گرفته می‌شود که برای ساخت آن استفاده شده است.

Section § 987

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که چگونه ارزش زمین‌های متعلق به یک دولت محلی که اما در خارج از محدوده جغرافیایی آن قرار دارند، باید ارزیابی شود. این قانون از رهنمودهای ارائه شده در بخش 11 ماده XIII قانون اساسی پیروی می‌کند. به طور خاص، هیئت دولتی تعدیل مالیات مسئول تعیین نسبت‌های خاصی برای نحوه ارزیابی ارزش زمین‌ها در دو تاریخ مشخص در سال‌های 1966 و 1967 است.

ارزیابی اراضی متعلق به یک دولت محلی که در خارج از مرزهای آن واقع شده‌اند، باید مطابق با آنچه در بخش 11 از ماده XIII قانون اساسی مشخص شده است، باشد. هیئت دولتی تعدیل مالیات باید برای هر سال ارزیابی، در یا قبل از تاریخ حق‌الامتیاز آن سال ارزیابی، نسبت قابل اعمال برای زمینی که از تاریخ حق‌الامتیاز 1966 ارزیابی شده است و نسبت قابل اعمال برای زمینی که از تاریخ حق‌الامتیاز 1967 ارزیابی شده است را به روشی که در زیربخش (b) از بخش 11 ماده XIII قانون اساسی مشخص شده است، محاسبه کند.

Section § 988

Explanation

این قانون بیان می‌کند که ارزش یک فیلم سینمایی برای اهداف مالیاتی فقط بر اساس مواد فیزیکی آن، مانند نگاتیوها و کپی‌های فیلم، است و نه بر اساس حقوق غیرمادی مانند حق تکثیر یا توانایی نمایش فیلم. این قانون مشخص می‌کند که «فیلم‌های سینمایی» به هر محتوای فیلم‌برداری شده، چه نهایی شده باشد یا خیر، اشاره دارد و «نگاتیوها و کپی‌ها» شامل هر شیء مادی، از جمله فیلم‌ها، می‌شود که صدا یا حرکت یک فیلم در آن ضبط شده است.

(a)CA درآمد و مالیات Code § 988(a) ارزش کامل فیلم‌های سینمایی، از جمله نگاتیوها و کپی‌های آنها، فقط ارزش کامل مواد مادی است که این فیلم‌های سینمایی بر روی آنها ضبط شده‌اند. این ارزش کامل شامل ارزش، یا هر ارزشی که بر اساس آن باشد، هیچ‌گونه حقوق غیرمادی، مانند حق تکثیر یا حق بازتولید، کپی‌برداری، نمایش یا بهره‌برداری به هر نحو دیگر از فیلم‌های سینمایی یا نگاتیوها و کپی‌های آنها نمی‌شود.
(b)CA درآمد و مالیات Code § 988(b) همانطور که در این بخش به کار رفته است، «فیلم‌های سینمایی» شامل مواردی می‌شود که برای انتقال، نمایش یا بهره‌برداری، به هر وسیله یا روشی در نظر گرفته شده‌اند و چه تولید آنها تکمیل شده باشد یا خیر.
(c)CA درآمد و مالیات Code § 988(c) همانطور که در این بخش به کار رفته است، «نگاتیوها و کپی‌ها» شامل هر فیلم یا سایر اموال مادی، و نسخه‌های بازتولید شده آنها می‌شود که صدا یا حرکت فیلم‌های سینمایی، به صورت پوزیتیو، نگاتیو یا هر شکل دیگری، به هر وسیله یا روشی بر روی آن ضبط شده است.

Section § 989

Explanation
اگر یک سمسار کالاهایی را در اختیار دارد که به عنوان وثیقه رهن گذاشته شده‌اند اما صاحبانشان آنها را بازپس نگرفته‌اند، این کالاها نباید به عنوان دارایی سمسار مالیات‌بندی شوند.

Section § 990

Explanation
این بخش به نحوه مالیات‌گذاری دام‌هایی می‌پردازد که در طول یک سال بین شهرستان‌های مختلف جابجا می‌شوند. ارزیابان این شهرستان‌ها می‌توانند جلسه بگذارند تا بر اساس مدت زمانی که دام‌ها در هر منطقه سپری کرده‌اند، تصمیم بگیرند که هر شهرستان باید به چه تعداد دام مالیات ببندد.

Section § 994

Explanation

این قانون نحوه مالیات‌بندی انواع مختلف وسایل نقلیه و تجهیزات را توضیح می‌دهد. تجهیزات چرخ‌فولادی و زنجیری عوارض پروانه عادی وسایل نقلیه را پرداخت نمی‌کنند، اما به عنوان دارایی در محلی که در تاریخ تعلق مالیات قرار دارند، مالیات‌بندی می‌شوند. تجهیزات لاستیک‌دار، به استثنای برخی وسایل نقلیه تجاری و جرثقیل‌ها، نیز عوارض پروانه عادی را پرداخت نمی‌کنند، اما مانند دارایی مالیات‌بندی می‌شوند. مالکان می‌توانند هرگونه عوارض وسیله نقلیه پرداخت شده را از مالیات بر دارایی خود کسر کنند، به شرطی که این پرداخت قبل از تاریخ تعلق مالیات انجام شده باشد. در نهایت، جرثقیل‌های لاستیک‌دار و برخی وسایل نقلیه تجاری در صورتی که به درستی دارای پروانه و ثبت شده باشند، برای مالیات بر دارایی ارزیابی نمی‌شوند.

وسایل نقلیه و تجهیزات زیر، به استثنای ابزارآلات کشاورزی که مشمول مقررات بخش‌های 410 تا 414، از جمله، می‌باشند، صرف‌نظر از مقررات بخش 10758، مشمول مقررات این بخش خواهند بود:
(a)CA درآمد و مالیات Code § 994(a) تجهیزات چرخ‌فولادی و زنجیری مشمول عوارض پروانه تحمیل شده طبق بخش 5 (شروع از بخش 10701) از فصل 2 این قانون نخواهند بود، اما در شهرستانی که در تاریخ تعلق مالیات (lien date) در آنجا قرار دارد، ارزیابی خواهند شد.
(b)CA درآمد و مالیات Code § 994(b) تجهیزات لاستیک‌دار، به استثنای وسایل نقلیه تجاری و جرثقیل‌های ثبت شده تحت قانون وسایل نقلیه و دارای پروانه تحت بخش 5 (شروع از بخش 10701) از فصل 2 این قانون، که باید تحت مجوز صادر شده طبق بخش 35780 قانون وسایل نقلیه جابجا یا بهره‌برداری شوند، در شهرستانی که در تاریخ تعلق مالیات در آنجا قرار دارد، ارزیابی خواهند شد، اما به ارزیابی‌شونده چنین مالکیتی اجازه داده خواهد شد که از مبلغ مالیات بر دارایی، مبلغ هرگونه عوارض پرداخت شده برای چنین وسیله نقلیه‌ای تحت بخش 5 (شروع از بخش 10701) از فصل 2 این قانون را کسر کند، اگر چنین عوارضی قبل از تاریخ تعلق مالیات برای سال تقویمی که تاریخ تعلق مالیات در آن واقع می‌شود، پرداخت شده باشد.
(c)CA درآمد و مالیات Code § 994(c) جرثقیل‌های لاستیک‌دار و وسایل نقلیه تجاری که باید تحت مجوز صادر شده طبق بخش 35780 قانون وسایل نقلیه جابجا یا بهره‌برداری شوند، و تجهیزات لاستیک‌داری که نیازی به مجوز ندارند، که این جرثقیل‌ها، وسایل نقلیه و تجهیزات تحت قانون وسایل نقلیه ثبت شده و تحت بخش 5 (شروع از بخش 10701) از فصل 2 این قانون دارای پروانه می‌باشند، به نحو دیگری برای اهداف مالیات بر دارایی ارزیابی نخواهند شد.

Section § 995

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هنگام تعیین مالیات بر دارایی، ارزش رسانه‌های ذخیره‌سازی برای برنامه‌های کامپیوتری باید طوری محاسبه شود که گویی هیچ نرم‌افزاری روی آن نیست، به جز برنامه‌های عملیاتی پایه. این بدان معناست که خود نرم‌افزار برای اهداف مالیاتی ارزش‌گذاری نمی‌شود. رسانه‌های ذخیره‌سازی می‌توانند شامل مواردی مانند کارت‌های پانچ شده، نوارها، دیسک‌ها یا درام‌هایی باشند که نرم‌افزار را در خود جای می‌دهند. یک برنامه کامپیوتری به هر مجموعه دستورالعمل یا فرآیندی اشاره دارد که به کاربران کمک می‌کند با کامپیوترها یا ماشین‌آلات ارتباط برقرار کرده یا آنها را به کار اندازند.

رسانه‌های ذخیره‌سازی برای برنامه‌های کامپیوتری باید در تاریخ رهن (1972) و پس از آن، به گونه‌ای ارزش‌گذاری شوند که گویی هیچ برنامه کامپیوتری روی آن رسانه‌ها وجود ندارد، به جز برنامه‌های عملیاتی پایه. در غیر این صورت، برنامه‌های کامپیوتری برای اهداف مالیات بر دارایی ارزش‌گذاری نخواهند شد.
همانطور که در این بخش استفاده شده است، رسانه‌های ذخیره‌سازی برای برنامه‌های کامپیوتری ممکن است به شکل‌های مختلفی باشند، از جمله اما نه محدود به، کارت‌های پانچ شده، نوارها، دیسک‌ها یا درام‌هایی که برنامه‌های کامپیوتری ممکن است در آنها گنجانده یا ذخیره شوند.
همانطور که در این بخش استفاده شده است، یک برنامه کامپیوتری ممکن است شامل، اما نه محدود به، مجموعه‌ای از دستورالعمل‌های مکتوب، اثرات مغناطیسی، مستندات مورد نیاز یا سایر فرآیندهایی باشد که برای قادر ساختن کاربر به برقراری ارتباط یا کار با یک کامپیوتر یا سایر ماشین‌آلات طراحی شده‌اند.

Section § 995.2

Explanation

این بخش تعریف می‌کند که «برنامه عملیاتی پایه» در زمینه کامپیوترها چیست. این نرم‌افزار ضروری است که کامپیوتر را فعال نگه می‌دارد، مانند اجزای سیستم عامل که منابع و سخت‌افزار کامپیوتر را مدیریت می‌کنند.

توضیح می‌دهد که «برنامه کنترل» و «برنامه عملیاتی پایه» یک معنی دارند. این برنامه‌ها برای مدیریت نحوه عملکرد کامپیوتر، انجام وظایفی مانند تخصیص منابع و محافظت از داده‌ها حیاتی هستند. در مقابل، «برنامه‌های پردازشی» برای کارهای خاص هستند و برای عملکرد پایه کامپیوتر حیاتی نیستند. اینها شامل برنامه‌هایی برای کارهایی مانند حقوق و دستمزد یا کنترل موجودی می‌شوند و عملیاتی پایه محسوب نمی‌شوند، بلکه به برنامه کنترل وابسته هستند.

این بخش همچنین توضیح می‌دهد که چه چیزهایی در یک برنامه عملیاتی پایه گنجانده نمی‌شوند، مانند مترجم‌ها، خدمات ابزاری، و برنامه‌های کاربردی خاص طراحی شده برای مشکلات خاص.

به طور خلاصه، برنامه‌های عملیاتی پایه شامل تمام عناصر لازم برای عملکرد یک کامپیوتر هستند، به جز نرم‌افزارهای خاص کاربردی.

اصطلاح «برنامه عملیاتی پایه»، همانطور که در بخش (995) استفاده شده است، به معنای یک برنامه کامپیوتری است که برای عملکرد یک کامپیوتر اساسی و ضروری است. یک برنامه عملیاتی پایه، بخشی از یک سیستم عامل است که شامل ناظرها (supervisors)، مانیتورها (monitors)، مدیران (executives)، و برنامه‌های کنترل یا اصلی (control or master programs) می‌شود که از عناصر برنامه کنترل آن سیستم تشکیل شده‌اند.
برای اهداف این بخش، اصطلاحات «برنامه کنترل» و «برنامه عملیاتی پایه» قابل تعویض هستند. یک برنامه کنترل، برخلاف یک برنامه پردازشی، عملیات یک کامپیوتر را با مدیریت تخصیص تمام منابع سیستم، از جمله واحد پردازش مرکزی، حافظه اصلی، دستگاه‌های ورودی/خروجی و برنامه‌های پردازشی، کنترل می‌کند. یک برنامه پردازشی برای توسعه و پیاده‌سازی برنامه‌های کاربردی خاصی که کامپیوتر قرار است انجام دهد، استفاده می‌شود. عملکرد آن تنها از طریق امکانات فراهم شده توسط برنامه کنترل ممکن است. خود به خود برای عملکرد یک کامپیوتر اساسی و ضروری نیست.
از اصطلاح «برنامه عملیاتی پایه» برنامه‌های پردازشی مستثنی هستند، که شامل مترجم‌های زبان، از جمله اما نه محدود به، اسمبلرها (assemblers) و کامپایلرها (compilers)؛ برنامه‌های خدماتی، از جمله اما نه محدود به، ابزارهای مجموعه داده (data set utilities)، ابزارهای مرتب‌سازی/ادغام (sort/merge utilities)، و شبیه‌سازها (emulators)؛ سیستم‌های مدیریت داده، که به عنوان نرم‌افزار پردازش فایل عمومی نیز شناخته می‌شوند؛ و برنامه‌های کاربردی، از جمله اما نه محدود به، حقوق و دستمزد، کنترل موجودی، و کنترل تولید. همچنین از اصطلاح «برنامه عملیاتی پایه» برنامه‌ها یا بخش‌هایی از برنامه‌ها مستثنی هستند که برای یا توسط یک کاربر توسعه یافته‌اند، اگر صرفاً برای حل یک مشکل عملیاتی فردی کاربر توسعه یافته باشند.
یک برنامه کنترل، همانطور که در این بخش استفاده شده است، شامل توابع زیر است: انتخاب، تخصیص، و کنترل دستگاه‌های ورودی و خروجی؛ بارگذاری برنامه‌ها، از جمله انتخاب برنامه‌ها از یک کتابخانه مقیم سیستم؛ مدیریت مراحل لازم برای انجام انتقال از یک کار به کار دیگر؛ کنترل تخصیص حافظه؛ کنترل عملیات همزمان چندین برنامه یا کامپیوتر؛ و محافظت از داده‌ها در برابر تخریب ناخواسته در نتیجه خطای برنامه اپراتور.

Section § 996

Explanation
این بخش از قانون به نحوه مالیات‌بندی ظروف قابل بازگشت می‌پردازد. اگر در تاریخ رهن ظروف قابل بازگشت در اختیار دارید و از نظر قانونی موظف به بازگرداندن آنها نیستید، این ظروف به شما ارزیابی خواهند شد. صرف داشتن گزینه بازگرداندن آنها برای دریافت وجه بازپرداخت، به معنای داشتن تعهد نیست. هنگام ارزش‌گذاری این ظروف پس از اولین استفاده، ارزش آنها باید برابر با هزینه اولیه آنها، منهای هرگونه استهلاک باشد، اما نباید کمتر از ودیعه یا هزینه‌ای باشد که شما پرداخت کرده‌اید. این قانون به طور خاص در مورد ظروف نوشیدنی‌های غیرالکلی اعمال می‌شود که خریداران معمولاً برای استفاده مجدد بازمی‌گردانند.

Section § 997

Explanation

این بخش نحوه تعیین ارزش نقدی سوابق کسب و کار را توضیح می‌دهد. این بخش بیان می‌کند که ارزش فقط بر اساس مواد فیزیکی سوابق، مانند کاغذ، تعیین می‌شود، بدون اینکه ارزش خود اطلاعات یا حق استفاده از آن لحاظ شود. اصطلاح «سوابق» شامل اسناد، داده‌ها، یادداشت‌های تحقیقاتی و موارد دیگر است.

با این حال، استثنائاتی وجود دارد که در آنها ارزش نقدی کامل می‌تواند در نظر گرفته شود، مانند کتاب‌ها، روزنامه‌های میکروفیلم شده، برنامه‌های کامپیوتری خاص، و سوابقی که برای فروش در کسب و کار نگهداری می‌شوند. سوابقی که فقط همراه با فروش یک کسب و کار فروخته می‌شوند، به عنوان «برای فروش در روال عادی کسب و کار» محسوب نمی‌شوند.

علاوه بر این، هزینه‌های مرتبط با تحقیق و توسعه، یا کارهای مهندسی، ممکن است هنگام ارزیابی سایر اموال مادی (فیزیکی) در نظر گرفته شوند، اما نه سوابق.

(a)CA درآمد و مالیات Code § 997(a) ارزش نقدی سوابق اشخاصی که به کسب و کار یا حرفه‌ای مشغول هستند، برای اهداف این بخش، فقط ارزش نقدی مواد مادی است که این سوابق بر روی آن یا در آن ثبت، نگهداری یا ذخیره شده‌اند. این ارزش نقدی بدون احتساب یا در نظر گرفتن ارزش نامشهود اطلاعات یا داده‌های ثبت، نگهداری یا ذخیره شده، و نه حق نامشهود استفاده از این اطلاعات یا داده‌ها، تعیین خواهد شد.
(b)CA درآمد و مالیات Code § 997(b) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «سوابق» شامل کلیه اسناد کتبی و نسخه‌های عکاسی (فتوگرافی) از آنها، داده‌های ثبت شده، یادداشت‌های تحقیقاتی، محاسبات، و فهرست‌هایی است که توسط اشخاصی که به کسب و کار یا حرفه‌ای مشغول هستند، نگهداری یا استفاده می‌شوند.
(c)CA درآمد و مالیات Code § 997(c) هیچ چیز در این بخش مانع از تعیین ارزش نقدی کامل برای (1) کتاب‌ها، (2) روزنامه‌های قدیمی بر روی میکروفیلم، (3) برنامه‌های کامپیوتری و رسانه‌های ذخیره‌سازی برای چنین برنامه‌هایی که طبق بخش 995 مشمول مالیات هستند، (4) سوابقی که برای فروش در روال عادی کسب و کار نگهداری می‌شوند، یا (5) سوابقی که از شخصی خریداری شده‌اند که این سوابق را در موجودی کالاهای خود برای فروش در روال عادی کسب و کار نگهداری می‌کرده است، نخواهد شد. سوابقی که فقط هنگام فروش یک کسب و کار فروخته می‌شوند، به عنوان «برای فروش در روال عادی کسب و کار نگهداری شده‌اند» در نظر گرفته نخواهند شد.
(d)CA درآمد و مالیات Code § 997(d) هیچ چیز در این بخش مانع از در نظر گرفتن هزینه‌های تحقیق و توسعه، مهندسی یا هزینه‌های مشابه در ارزیابی اموال مادی (فیزیکی)، به غیر از سوابق، نخواهد شد.

Section § 998

Explanation

این قانون نحوه تعیین ارزش مشمول مالیات یک مالکیت یا حق استفاده زمانی در کالیفرنیا را توضیح می‌دهد. این ارزش فقط بر اساس جنبه ملک غیرمنقول تعیین می‌شود و بخش‌های غیرملکی مانند حقوق مبادله تعطیلات یا عضویت‌های باشگاه را شامل نمی‌شود. ارزیابی شامل مقایسه آن با املاک مشابه مانند کاندومینیوم‌ها یا تعاونی‌ها است که به صورت سهم زمانی مالکیت نشده‌اند. اگر یک سهم زمانی ایجاد یا منتقل شود، منجر به ارزیابی مجدد ملک نمی‌شود، مگر اینکه طبق قوانین خاص، تغییر مالکیت محسوب شود. تعاریف مالکیت و حق استفاده زمانی با تعاریف موجود در قانون کسب و کار و حرفه‌ها همسو هستند. علاوه بر این، قانون تصریح می‌کند که ارزیابی‌ها باید استانداردهای ارزش منصفانه بازار را رعایت کنند و نمی‌توانند کمتر از آن باشند.

(a)CA درآمد و مالیات Code § 998(a) ارزش کامل یک مالکیت زمانی یا حق استفاده زمانی که مشمول مالیات تحت این بخش است، با یافتن ارزش ملک غیرمنقول مربوطه تعیین می‌شود و شامل ارزش هیچ یک از اقلام غیرملکی، از جمله، اما نه محدود به، حقوق مبادله تعطیلات، تسهیلات و خدمات تعطیلات، و عضویت‌های باشگاه نمی‌شود. بر این اساس، ارزش کامل یک مالکیت زمانی یا حق استفاده زمانی ممکن است با ارجاع به املاک تفریحی، کاندومینیوم‌ها، تعاونی‌ها، یا سایر املاکی که از نظر اندازه، نوع و موقعیت مشابه ملکی هستند که مشمول مالکیت زمانی است و به صورت سهم زمانی مالکیت نشده‌اند، تعیین شود. مجموع ارزش ارزیابی شده تمامی مالکیت‌های زمانی یا حقوق استفاده زمانی مربوط به یک قطعه زمین، پلاک، واحد، یا سایر بخش‌های ملک غیرمنقول با افزودن (1) ارزش منصفانه بازار قطعه زمین، پلاک، واحد، یا سایر بخش‌های مشابه که به صورت سهم زمانی مالکیت نشده‌اند، و (2) مبلغی که برای انعکاس هرگونه افزایش یا کاهش در ارزش بازار ناشی از این واقعیت که ملک به صورت افزایشی از زمان به بازار عرضه می‌شود، لازم است، یا با هر روش جایگزین دیگری که ارزش ملک غیرمنقول را بدون در نظر گرفتن هرگونه اقلام غیرملکی که ممکن است شامل شود، تعیین کند، مشخص خواهد شد.
(b)CA درآمد و مالیات Code § 998(b) هیچ چیز در این بخش، ارزیابی مجدد ملک غیرمنقول را در نتیجه ایجاد یا انتقال سهم زمانی در ملک مجاز نمی‌داند، مگر اینکه ایجاد یا انتقال سهم زمانی، طبق فصل 2 (شروع از بخش 60) از قسمت 2 و بخش 2 از ماده XIII A قانون اساسی کالیفرنیا، تغییر مالکیت محسوب شود.
(c)CA درآمد و مالیات Code § 998(c) برای اهداف این بخش، «مالکیت زمانی» و «حق استفاده زمانی» معانی مندرج در بند (x) از بخش 11212 قانون کسب و کار و حرفه‌ها را خواهند داشت، و «سهم زمانی» به هر دو مالکیت‌های زمانی و حقوق استفاده زمانی اشاره دارد.
(d)CA درآمد و مالیات Code § 998(d) هیچ چیز در این بخش نمی‌تواند به گونه‌ای تفسیر شود که ارزیابی هر ملکی را با ارزشی کمتر از ارزش منصفانه بازار، آنگونه که بخش 401 ایجاب می‌کند، الزامی بداند.