Section § 12919

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هر اطلاعاتی که با کمیسر بیمه در مورد شخصی که برای مجوز یا گواهی درخواست می‌دهد یا آن را دارد به اشتراک گذاشته می‌شود، محرمانه تلقی می‌گردد. شما نمی‌توانید به خاطر ارائه این اطلاعات مورد شکایت قرار بگیرید، اما این به معنای آن نیست که می‌توانید از سایر مراحل قانونی، مانند ارائه اخطار یا ارائه مدرک در صورت لزوم، صرف نظر کنید.

ارتباطات با کمیسر یا هر شخصی در دفتر کمیسر در خصوص هر واقعیتی مربوط به دارنده یا متقاضی هر گواهی یا مجوزی که تحت این قانون صادر شده است، در معنای بخش‌های (1040) و (1041) قانون ادله، با محرمانگی رسمی به کمیسر انجام می‌شود. مسئولیتی وجود نخواهد داشت و هیچ دعوا یا اقدامی به دلیل یا به حساب هرگونه ارتباط یا انجام آن قابل طرح نخواهد بود، اما وجود این ارتباط به منزله چشم‌پوشی یا باطل کردن هیچ یک از الزامات اخطار، جلسه رسیدگی، یا ارائه مدرک در برابر کمیسر، آنگونه که قانون مقرر کرده است، تلقی نخواهد شد.

Section § 12920

Explanation
این قانون از کمیسر بیمه می‌خواهد که کفایت و اعتبار قانونی تضمین‌های مالی (که به عنوان اوراق بهادار نیز شناخته می‌شوند) ارائه شده توسط هر فردی که در کسب و کار بیمه فعالیت می‌کند را ارزیابی کند. اگر این تضمین‌ها ناکافی یا بی‌اعتبار تشخیص داده شوند، کمیسر باید آنها را تکمیل یا تمدید کند تا از رعایت مقررات اطمینان حاصل شود.

Section § 12920.5

Explanation

این قانون بیان می‌کند که کمیسر بیمه باید از تأیید یا ثبت یک ضمانت‌نامه خودداری کند، اگر معتقد باشد که شرکت‌های درگیر به گونه‌ای به هم مرتبط هستند که ورشکستگی یکی از آنها می‌تواند منجر به ورشکستگی دیگری نیز شود.

علاوه بر و مستقل از هر و تمام دلایل موجه دیگر برای امتناع کمیسر از تأیید یا پذیرش هر ضمانت‌نامه‌ای که طبق هر مقرره این قانون یا سایر قوانین نزد کمیسر ثبت شده یا برای ثبت ارائه شده است، کمیسر باید از تأیید، پذیرش یا ثبت هر ضمانت‌نامه‌ای خودداری کند، اگر به تشخیص کمیسر، متعهد اصلی و ضامن به گونه‌ای به هم وابسته باشند که ورشکستگی یکی از طرفین بر توانایی مالی طرف دیگر تأثیر بگذارد یا به گونه‌ای که مشخص نباشد آیا این نتیجه ممکن است رخ دهد یا خیر.

Section § 12921

Explanation

کمیسر بیمه در کالیفرنیا مسئول اجرای کلیه قوانین بیمه در این ایالت است. او اختیار مذاکره و تأیید توافقات (سازش‌ها) در اقدامات اداری را دارد، البته با محدودیت‌هایی.

کمیسر می‌تواند مذاکره را واگذار کند اما نمی‌تواند توافقاتی را تأیید کند که شامل شرکت‌های بیمه، نمایندگان خاص، یا افرادی باشد که به جرایم مالی خاصی متهم شده‌اند. توافقات نمی‌توانند شامل کمک‌های مالی نامناسب یا سوءاستفاده از جریمه‌ها باشند.

کمیسر تنها می‌تواند پرداخت‌ها را به کسانی هدایت کند که به دلیل نقض قوانین بیمه، طلبکار هستند. توافقات به مجازات‌های مشخص محدود می‌شوند و می‌توانند شامل حق‌الوکاله و هزینه‌های اجرایی باشند. کمیسر می‌تواند اسناد را به صورت الکترونیکی یا کاغذی مدیریت کند و ممکن است قوانینی برای این فرآیندها تعیین کند.

(a)CA بیمه Code § 12921(a) کمیسر کلیه وظایفی را که به موجب مقررات این قانون و سایر قوانین ناظر بر کسب و کار بیمه در این ایالت بر عهده وی گذاشته شده است، انجام خواهد داد و اجرای آن مقررات و قوانین را به مرحله عمل درخواهد آورد.
(b)CA بیمه Code § 12921(b) در یک اقدام اداری برای اجرای مقررات این قانون و سایر قوانین ناظر بر کسب و کار بیمه در این ایالت، هرگونه توافق (سازش) تابع کلیه موارد زیر است:
(1)CA بیمه Code § 12921(b)(1) کمیسر می‌تواند اختیار مذاکره در مورد شرایط و ضوابط یک توافق (سازش) را به معاونین کمیسر تعیین‌شده واگذار کند. کمیسر می‌تواند اختیار تأیید یک توافق (سازش) را واگذار کند، مگر اینکه توافق (سازش) شامل هر یک از موارد زیر باشد:
(A)CA بیمه Code § 12921(b)(1)(A) یک شرکت بیمه.
(B)CA بیمه Code § 12921(b)(1)(B) یک نماینده عمومی مدیر یا نماینده تولید که کسب و کار یک شرکت بیمه را مدیریت می‌کند.
(C)CA بیمه Code § 12921(b)(1)(C) یک شرکت عنوان (سند).
(D)CA بیمه Code § 12921(b)(1)(D) یک شرکت حفاظت از منزل.
(E)CA بیمه Code § 12921(b)(1)(E) یک ارزیاب خسارت بیمه که رویه‌های رسیدگی به خسارت‌های وی مورد بحث است.
(F)CA بیمه Code § 12921(b)(1)(F) یک نماینده یا کارگزار بیمه، یا متقاضی مجوز نماینده یا کارگزار بیمه، که ادعا می‌شود در سرقت، کلاهبرداری، یا سوءاستفاده از حق بیمه یا سایر وجوه به مبلغی بیش از پنجاه هزار دلار (50,000$) دست داشته است.
(2)CA بیمه Code § 12921(b)(2) مگر اینکه به طور خاص در یکی از مقررات این قانون پیش‌بینی شده باشد، کمیسر نمی‌تواند با هیچ یک از موارد زیر موافقت کند:
(A)CA بیمه Code § 12921(b)(2)(A) اینکه پاسخ‌دهنده هرگونه وجه یا منابع دیگر را به یک نهاد غیرانتفاعی کمک، واریز یا منتقل کند.
(B)CA بیمه Code § 12921(b)(2)(B) اینکه پاسخ‌دهنده هرگونه جریمه، مجازات، ارزیابی، هزینه یا کارمزد را کمک، واریز یا منتقل کند، مگر به کمیسر برای واریز به صندوق دولتی مربوطه طبق بخش 12975.7.
(C)CA بیمه Code § 12921(b)(2)(C) اینکه کمیسر می‌تواند یا باید انتقال، توزیع یا پرداخت هرگونه جریمه، مجازات، ارزیابی، هزینه یا کارمزد را به شخص یا نهاد دیگری هدایت کند.
(D)CA بیمه Code § 12921(b)(2)(D) استفاده از نام، تصویر یا صدای کمیسر در هرگونه مواد چاپی یا رسانه صوتی یا تصویری، چه برای توزیع عمومی و چه برای توزیع به گیرندگان خاص.
(3)CA بیمه Code § 12921(b)(3) کمیسر تنها می‌تواند با پرداخت به اشخاص یا نهادهایی موافقت کند که به دلیل نقض یکی از مقررات این قانون یا سایر قوانین ناظر بر کسب و کار بیمه در این ایالت توسط پاسخ‌دهنده، پرداخت به آنها ممکن است لازم باشد.
(4)CA بیمه Code § 12921(b)(4) یک توافق (سازش) تنها می‌تواند شامل مجازات‌های پیش‌بینی شده توسط این قانون یا سایر قوانین ناظر بر کسب و کار بیمه در این ایالت باشد، مگر اینکه توافق (سازش) شامل حق‌الوکاله، هزینه‌های اداره در طرح دعوای اجرایی، و هزینه‌های آتی اداره برای اطمینان از رعایت توافق‌نامه سازش باشد.
(c)CA بیمه Code § 12921(c) صرف‌نظر از هر قانون دیگری، کمیسر می‌تواند اسناد ارائه‌شده برای ثبت یا تأیید را بپذیرد، تراکنش‌ها را پردازش کند، و سوابق را به صورت الکترونیکی یا به عنوان اسناد کاغذی نگهداری کند، و می‌تواند مقرراتی را برای پیشبرد این بند تصویب کند.

Section § 12921.1

Explanation

این بخش از کمیسر بیمه می‌خواهد که تا ۱ ژوئیه ۱۹۹۱ برنامه‌ای را برای رسیدگی به شکایات و استعلامات مصرف‌کنندگان در مورد بیمه‌گران راه‌اندازی کند. این برنامه باید شامل یک شماره تلفن رایگان، اطلاعیه‌های عمومی، یک فرم شکایت، و سیستمی برای نگهداری سوابق به مدت حداقل سه سال باشد. همچنین باید دستورالعمل‌هایی برای به اشتراک گذاشتن اطلاعات مربوط به شکایات و اقدامات اجرایی با عموم ارائه دهد. رویه‌های رسیدگی به شکایات، میانجی‌گری و اجرای قانون باید واضح و مطابق با قوانین موجود باشند.

علاوه بر این، کمیسر باید مقرراتی را برای تعیین اعتبار شکایات قبل از عمومی کردن آنها ایجاد کند. بیمه‌گران حداقل ۳۰ روز قبل از انتشار گزارش عمومی، از شکایات موجه مطلع خواهند شد. بیمه‌گران باید یک فرد رابط برای ارتباطات مربوط به شکایات تعیین کنند و ملزم به استفاده از هر سیستم آنلاینی هستند که برای مدیریت شکایات راه‌اندازی شده است.

(a)CA بیمه Code § 12921.1(a) کمیسر باید برنامه‌ای را در تاریخ ۱ ژوئیه ۱۹۹۱ یا قبل از آن ایجاد کند تا شکایات و استعلامات دریافتی طبق بخش 12921.3 را بررسی کند، با بخش 12921.4 مطابقت داشته باشد، و در صورت لزوم، اقدامات اجرایی را علیه بیمه‌گران یا آژانس‌های تولید، همانطور که این اصطلاحات در زیربخش (a) از بخش 1748.5 تعریف شده‌اند، آغاز کند. این برنامه باید شامل موارد زیر باشد، اما محدود به آنها نیست:
(1)CA بیمه Code § 12921.1(a)(1) یک شماره تلفن رایگان که در دفترچه‌های تلفن سراسر ایالت منتشر شده و به رسیدگی به شکایات و استعلامات اختصاص دارد.
(2)CA بیمه Code § 12921.1(a)(2) اطلاعیه‌های خدمات عمومی برای آگاه کردن مصرف‌کنندگان از شماره تلفن رایگان و نحوه ثبت شکایت یا طرح استعلام به اداره.
(3)CA بیمه Code § 12921.1(a)(3) یک فرم شکایت ساده و استاندارد شده که برای اطمینان از ثبت و پیگیری صحیح شکایات طراحی شده است.
(4)CA بیمه Code § 12921.1(a)(4) نگهداری سوابق شکایات برای حداقل سه سال پس از بسته شدن شکایت.
(5)CA بیمه Code § 12921.1(a)(5) دستورالعمل‌هایی برای انتشار اطلاعات شکایت و اجرای قانون در مورد بیمه‌گران منفرد به عموم، که باید شامل موارد زیر باشد، اما محدود به آنها نیست:
(A)CA بیمه Code § 12921.1(a)(5)(A) وضعیت مجوز.
(B)CA بیمه Code § 12921.1(a)(5)(B) تعداد و نوع شکایات بسته شده در آخرین سال تقویمی کامل، با آمار مشابه از دو سال قبل برای مقایسه. نسبت آن دسته از شکایاتی که توسط اداره نیازمند اقدام اصلاحی علیه بیمه‌گر تشخیص داده شده‌اند، یا منجر به مصالحه بیمه‌گر، یا سایر راه‌حل‌ها برای شاکی شده‌اند، در مقایسه با آنهایی که بی‌اساس تشخیص داده شده‌اند. این اطلاعات باید به گونه‌ای منتشر شود که شناسایی شکایات بی‌اساس را تسهیل کرده و از بررسی آنها توسط مصرف‌کنندگان و سایر علاقه‌مندان به سوابق بیمه‌گران جلوگیری کند.
(C)CA بیمه Code § 12921.1(a)(5)(C) تعداد و نوع تخلفات یافت شده، با اشاره به نوع بیمه و قانون نقض شده. برای اهداف این زیربند، اداره باید این اطلاعات را به طور جداگانه برای بیمه‌گران سلامت گزارش کند.
(D)CA بیمه Code § 12921.1(a)(5)(D) تعداد و نوع اقدامات اجرایی انجام شده.
(E)CA بیمه Code § 12921.1(a)(5)(E) نسبت شکایات دریافتی به کل بیمه‌نامه‌های در حال اجرا، یا حق بیمه‌های پرداخت شده در یک خط مشخص، یا هر دو. نسبت‌های بیمه خودروی سواری شخصی باید به عنوان تعداد شکایات دریافتی به کل سال‌های خودروی کسب شده در دوره مورد مطالعه محاسبه شود.
(F)CA بیمه Code § 12921.1(a)(5)(F) هرگونه اطلاعات دیگری که اداره آن را اطلاعات عمومی مناسب در مورد سابقه شکایت بیمه‌گر می‌داند و به مردم در انتخاب بیمه‌گر کمک خواهد کرد. با این حال، هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که اجازه افشای اطلاعات یا اسناد در اختیار اداره را بدهد، تا آنجا که این اطلاعات و اسناد تحت هر حکم قانونی دیگری از افشا محافظت می‌شوند.
(6)CA بیمه Code § 12921.1(a)(6) رویه‌ها و میانگین زمان‌های پردازش برای هر مرحله از میانجی‌گری، تحقیق و اجرای شکایت. این رویه‌ها باید با رویه‌های مندرج در ماده 6.5 (شروع از بخش 790) از فصل 1 از قسمت 2 از بخش 1 برای شکایات در حیطه آن ماده، با رویه‌های مندرج در ماده 7 (شروع از بخش 1858) از فصل 9 از قسمت 2 از بخش 1 برای شکایات در حیطه آن ماده، و با هر حکم قانونی دیگری که اداره را ملزم به رعایت رویه‌های خاصی در تحقیق یا پیگرد شکایات علیه بیمه‌گران یا آژانس‌های تولید می‌کند، سازگار باشد.
(7)CA بیمه Code § 12921.1(a)(7) فهرستی از معیارها برای تعیین اینکه کدام تخلفات باید از طریق اقدام اجرایی پیگیری شوند، و دستورالعمل‌های اجرایی که مجازات‌های مناسب برای تخلفات را بر اساس ماهیت، شدت و تکرار تخلفات تعیین می‌کنند.
(8)CA بیمه Code § 12921.1(a)(8) ارجاع شکایات خارج از صلاحیت اداره به سازمان‌های دولتی و خصوصی مناسب.
(9)CA بیمه Code § 12921.1(a)(9) اهداف رسیدگی به شکایات که می‌توانند در برابر نظرسنجی‌های انجام شده طبق زیربخش (a) از بخش 12921.4 آزمایش شوند.
(10)CA بیمه Code § 12921.1(a)(10) درج اطلاعات دقیق در مورد برنامه مورد نیاز این بخش در گزارش سالانه خود به فرماندار، که طبق بخش 12922 الزامی است، که باید شامل موارد زیر باشد، اما محدود به آنها نیست: شرحی از عملکرد فرآیند رسیدگی به شکایات، فهرست اقدامات مدنی، کیفری و اداری انجام شده بر اساس شکایات دریافتی؛ درصد سال‌های پرسنلی اداره که به رسیدگی و حل و فصل شکایات اختصاص یافته است؛ و پیشنهاداتی برای قانون‌گذاری به منظور بهبود سازوکار رسیدگی به شکایات و افزایش میزان اقدامات اجرایی انجام شده توسط اداره بر اساس شکایات، در صورتی که اجرای بیشتر برای اطمینان از رعایت صحیح قانون توسط بیمه‌گران یا آژانس‌های تولید ضروری تشخیص داده شود.
(b)CA بیمه Code § 12921.1(b) کمیسر باید مقرره‌ای را وضع کند که معیارهایی را تعیین می‌کند که اداره باید برای تشخیص موجه بودن یک شکایت قبل از انتشار عمومی آن علیه یک بیمه‌گر یا آژانس تولید مشخص شده، اعمال کند.
(c)CA بیمه Code § 12921.1(c) کمیسر باید حداقل 30 روز قبل از انتشار عمومی گزارشی که اطلاعات مورد نیاز این بخش را خلاصه می‌کند، شرحی از هر شکایتی علیه بیمه‌گر یا آژانس تولید که دریافت کرده و آن را موجه تشخیص داده است، به بیمه‌گر یا آژانس تولید ارائه دهد. این شرح باید شامل تمام موارد زیر باشد:
(1)CA بیمه Code § 12921.1(c)(1) نام شاکی.
(2)CA بیمه Code § 12921.1(c)(2) تاریخ ثبت شکایت.
(3)CA بیمه Code § 12921.1(c)(3) شرحی مختصر از حقایق شکایت.
(4)CA بیمه Code § 12921.1(c)(4) بیانیه‌ای از منطق اداره برای تشخیص موجه بودن شکایت که معیارهای اداره را به حقایق شکایت اعمال می‌کند.
(d)CA بیمه Code § 12921.1(d) یک بیمه‌گر باید نام، آدرس پستی، شماره تلفن و شماره فکس شخصی را که بیمه‌گر به عنوان دریافت‌کننده کلیه اطلاعیه‌ها، مکاتبات و سایر تماس‌ها از اداره در مورد شکایات توصیف شده در این بخش تعیین می‌کند، به اداره ارائه دهد. بیمه‌گر می‌تواند این تعیین را در هر زمان با ارائه اطلاعیه کتبی به بخش خدمات مصرف‌کننده اداره تغییر دهد.
(e)CA بیمه Code § 12921.1(e) کمیسر می‌تواند یک سیستم پاسخگویی به شکایات قابل دسترسی از طریق اینترنت را برای توزیع و دریافت اطلاعات شکایت همانطور که در زیربخش‌های (a) و (c) توضیح داده شده است، ایجاد کند. بیمه‌گران ملزم خواهند بود که اطلاعات شکایت، از جمله، اما نه محدود به، پرونده‌های ادعا درخواستی، پرونده‌های بیمه‌نامه، مکاتبات و سایر اسناد پشتیبانی را با استفاده از هر سیستمی که توسط کمیسر طبق این زیربخش ایجاد شده است، ارسال و دریافت کنند.
(f)CA بیمه Code § 12921.1(f) برای اهداف این بخش، اطلاعیه‌ها، مکاتبات و سایر تماس‌ها با شخص تعیین شده، تماس با بیمه‌گر تلقی می‌شود.

Section § 12921.2

Explanation
این قانون بیان می‌کند که عموم مردم می‌توانند به سوابق عمومی اداره و کمیسر دسترسی پیدا کرده و از آنها کپی بگیرند، مشروط بر اینکه این سوابق برای افشا باز باشند. شما می‌توانید این سوابق را در دفاتر اداره در اوکلند، لس آنجلس و ساکرامنتو مشاهده کنید. این دفاتر امکانات لازم برای کپی‌برداری را خواهند داشت و هرگونه هزینه‌ای که دریافت می‌شود، فقط هزینه واقعی کپی‌برداری را پوشش خواهد داد.

Section § 12921.3

Explanation

این بخش از قانون، نقش‌ها و مسئولیت‌های کمیسر بیمه را در رسیدگی به شکایات و استعلامات مربوط به بیمه‌گران و آژانس‌های تولید تشریح می‌کند. کمیسر باید این شکایات را بررسی کند، حتی اگر بیمه‌شده توسط وکیل نمایندگی شود یا در میانجیگری، داوری یا دعاوی مدنی درگیر باشد. با این حال، کمیسر می‌تواند بررسی را تا زمان حل و فصل این اختلافات به تعویق اندازد. علاوه بر این، کمیسر وظیفه دارد تا عموم مردم را آموزش دهد و اطلاعاتی در مورد مسائل بیمه ارائه کند.

(a)CA بیمه Code § 12921.3(a) کمیسر، شخصاً یا از طریق کارکنان اداره، شکایات و استعلامات را دریافت خواهد کرد، شکایات را بررسی خواهد کرد، در صورت لزوم و مطابق با دستورالعمل‌های تعیین شده بر اساس بخش 12921.1، بیمه‌گران یا آژانس‌های تولید را تحت پیگرد قانونی قرار خواهد داد، و به شکایات و استعلامات اعضای عمومی در مورد رسیدگی به مطالبات بیمه، از جمله، اما نه محدود به، نقض‌های ماده 10 (شروع از بخش 1861) از فصل 9 از بخش 2 از تقسیم 1، توسط بیمه‌گران یا آژانس‌های تولید، یا سوء رفتار ادعایی توسط بیمه‌گران یا آژانس‌های تولید، پاسخ خواهد داد.
(b)CA بیمه Code § 12921.3(b) کمیسر از بررسی شکایات به هیچ یک از دلایل زیر خودداری نخواهد کرد:
(1)CA بیمه Code § 12921.3(b)(1) بیمه‌شده در یک اختلاف با بیمه‌گر توسط وکیل نمایندگی می‌شود، یا در حال میانجیگری یا داوری است.
(2)CA بیمه Code § 12921.3(b)(2) بیمه‌شده یک دعوای مدنی علیه بیمه‌گر دارد.
(3)CA بیمه Code § 12921.3(b)(3) شکایت از طرف یک وکیل است، اگر شکایت بر اساس شواهد یا باورهای معقول در مورد نقض قوانین باشد که به دلیل یک دعوای مدنی برای وکیل شناخته شده است.
(c)CA بیمه Code § 12921.3(c) کمیسر ممکن است بررسی را به تعویق اندازد تا زمانی که قطعیت یک اختلاف، میانجیگری، داوری، یا دعوای مدنی مربوط به مطالبه مشخص شود.
(d)CA بیمه Code § 12921.3(d) کمیسر، هر طور که مناسب بداند، و بر اساس بخش 12921.1، آموزش و انتشار اطلاعات را برای اعضای عمومی یا دارندگان مجوز اداره در مورد مسائل بیمه فراهم خواهد کرد.

Section § 12921.4

Explanation

هنگامی که شخصی شکایتی کتبی در مورد نحوه رسیدگی یک شرکت بیمه یا نماینده آن به یک ادعا یا رفتار نامناسب آنها ثبت می‌کند، کمیسر بیمه باید ظرف 10 روز کاری دریافت شکایت را تأیید کرده و ظرف 30 روز اطلاع‌رسانی اقدام نهایی را ارائه دهد.

اداره باید یک فرم ارزیابی رسیدگی به شکایات را همراه با هر اطلاع‌رسانی اقدام نهایی، یا حداقل با تعدادی از اطلاع‌رسانی‌های تصادفی انتخاب شده، برای ارزیابی کیفیت رسیدگی به شکایت، ارائه دهد. بازخورد می‌تواند شامل مواردی مانند انصاف، دقت، زمان‌بندی، دانش کارکنان، رضایت شاکی و اینکه آیا شاکی این خدمات را به دیگران توصیه می‌کند، باشد.

در صورت لزوم، کمیسر می‌تواند شرکت بیمه را از ماهیت شکایت مطلع کند، درخواست جبران خسارت مناسب برای شاکی کند و برای میانجیگری بین طرفین تلاش کند. با این حال، کمیسر قدرت تصمیم‌گیری الزام‌آور در مورد ادعاها را ندارد.

کمیسر همچنین الگوهای شکایات را بر اساس شرکت، منطقه، نوع بیمه و موارد دیگر بررسی می‌کند تا مشخص کند آیا تحقیقات یا اقدامات بیشتری لازم است یا خیر، و این یافته‌ها را سالانه به فرماندار و عموم گزارش می‌دهد.

(a)CA بیمه Code § 12921.4(a) کمیسر، پس از دریافت شکایت کتبی در خصوص رسیدگی به یک ادعای بیمه یا سایر تعهدات تحت یک بیمه‌نامه توسط یک بیمه‌گر یا نمایندگی تولید، یا سوء رفتار ادعایی توسط یک بیمه‌گر یا نمایندگی تولید، ظرف 10 روز کاری پس از دریافت، شاکی را از دریافت شکایت مطلع خواهد کرد. پس از آن، کمیسر ظرف 30 روز پس از اقدام نهایی، شاکی را از اقدام نهایی انجام شده در مورد آن شکایت مطلع خواهد کرد.
اداره باید، همراه با هر اطلاع‌رسانی اقدام نهایی، یا حداقل، با تعدادی از اطلاع‌رسانی‌های اقدام نهایی که به صورت تصادفی انتخاب شده و برای تضمین اعتبار نتایج کافی باشد، یک فرم ارزیابی رسیدگی به شکایات را شامل شود. این فرم باید به وضوح و به اختصار به دنبال ارزیابی عملکرد اداره در رسیدگی به شکایت شاکی باشد. زمینه‌های ارزیابی باید شامل موارد زیر باشد، اما محدود به آنها نیست: اینکه آیا شکایت به شیوه‌ای منصفانه و معقول رسیدگی شده، به طور کامل و بدون جانبداری ارزیابی شده است؛ زمان لازم برای حل و فصل شکایت؛ اینکه آیا شکایت ارجاع داده شده و در صورت ارجاع، آیا در زمان رضایت‌بخشی ارجاع شده است؛ اینکه آیا کارکنان درگیر در رسیدگی به شکایت دانش کافی از مسائل مربوط به شکایت را نشان داده‌اند؛ اینکه آیا شاکی از نتیجه مداخله اداره راضی بوده است؛ و اینکه آیا شاکی خدمات رسیدگی به شکایات اداره را به دیگران توصیه خواهد کرد.
کمیسر، در صورت صلاحدید، بیمه‌گران یا نمایندگی‌های تولیدی را که شکایت علیه آنها مطرح شده است، از ماهیت شکایت مطلع خواهد کرد، ممکن است جبران خسارت مناسبی را برای شاکی درخواست کند، و ممکن است با شاکی و بیمه‌گر ملاقات و مشورت کند تا در مورد شکایت میانجیگری کند. این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که به کمیسر قدرت قضاوت در مورد ادعاها را بدهد.
(b)CA بیمه Code § 12921.4(b) کمیسر باید الگوهای شکایات را بر اساس بیمه‌گر، منطقه جغرافیایی، خط بیمه، نوع تخلف، و هر مبنای معتبر دیگری که کمیسر ممکن است برای تحقیقات بیشتر مناسب بداند، شناسایی کند، و به صورت دوره‌ای الگوهای شکایات را ارزیابی کند تا اقدامات حسابرسی، تحقیقاتی یا اجرایی اضافی را که ممکن است توسط کمیسر انجام شود، تعیین کند، و در مورد تمام اقدامات انجام شده در خصوص آن الگوهای شکایات در گزارش سالانه کمیسر به فرماندار مطابق با بخش 12922، و به عموم گزارش دهد. برای اهداف این زیربخش، شکایات به معنای شکایات کتبی دریافت شده توسط کمیسر تحت زیربخش (a)، و شکایات کتبی دریافت شده توسط کمیسر از هر منبع دیگری است که ادعای سوء رفتار یا اقدامات غیرقانونی توسط بیمه‌گران یا نمایندگی‌های تولید را مطرح می‌کند.

Section § 12921.5

Explanation
این قانون به کمیسر بیمه یا کارکنان او اجازه می‌دهد تا با افراد و گروه‌های علاقه‌مند به بیمه ملاقات کنند تا همکاری در رعایت قوانین بیمه ایالت را تضمین کنند. همچنین به آنها اختیار می‌دهد که اطلاعاتی در مورد این قوانین را برای کمک به اطلاع‌رسانی و یاری رساندن به عموم به اشتراک بگذارند.

Section § 12921.6

Explanation

این قانون بیمه کالیفرنیا به کمیسر بیمه اجازه می‌دهد تا برای بررسی مدارکی که شرکت‌های بیمه باید ارائه دهند، هزینه‌ای تعیین کند. اگر هیچ هزینه‌ای توسط قانون مشخص نشده باشد، کمیسر می‌تواند یکی را تعیین کند، اما نمی‌تواند آن را بیش از 25 دلار بدون تأیید قانونی افزایش دهد. اگر هزینه‌ای مشخص شده باشد اما ناکافی تشخیص داده شود، کمیسر می‌تواند تا 25% بیشتر اضافه کند. هر کسی که هزینه‌ای برای او وضع شده می‌تواند درخواست توضیح کند که چگونه محاسبه شده است. «پرونده‌های ارسالی» به مدارکی اطلاق می‌شود که بیمه‌گران باید به کمیسر ارائه دهند. هزینه مبتنی بر هزینه نیازی به یکنواخت بودن طبق الزامات بخش 12978 ندارد و مستقیماً به هزینه‌های بررسی اداره مربوط می‌شود. «شخص» در اینجا شامل هر نهادی است که در کسب و کار بیمه در ایالت دخیل است یا نیاز به گواهینامه‌ای از کمیسر دارد.

(ا) (1) اگر هیچ هزینه‌ای در این قانون برای بررسی پرونده‌های ارسالی که مطابق با این قانون باید انجام شود، تعیین نشده باشد، کمیسر می‌تواند هزینه‌ای را تعیین کند تا به اداره اجازه دهد هزینه‌های واقعی بررسی آن پرونده‌ها را جبران کند. هزینه تعیین شده نباید بیش از بیست و پنج دلار (25$) افزایش یابد، مگر اینکه این افزایش توسط قانون صور گیرد.
(2)CA بیمه Code § 12921.6(2) اگر این قانون هزینه‌ای را برای هر پرونده ارسالی الزامی تعیین کرده باشد، و کمیسر تشخیص دهد که این هزینه برای پوشش هزینه‌های واقعی بررسی ناکافی است، کمیسر می‌تواند مطابق با این بخش، هزینه اضافی وضع کند که از 25 درصد هزینه تعیین شده توسط قانون برای آن پرونده تجاوز نکند.
(3)CA بیمه Code § 12921.6(3) هر شخصی که بر اساس این بخش هزینه‌ای برای او وضع شده است، حق دارد، در صورت درخواست، توجیه معقولی از اداره برای هزینه وضع شده، بر اساس سوابق هزینه‌ای اداره، دریافت کند.
(4)CA بیمه Code § 12921.6(4) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «پرونده‌های ارسالی» به مواردی اطلاق می‌شود که بیمه‌گران ملزم هستند مطابق با این قانون به اداره یا کمیسر ارائه دهند.
(ب) هزینه پیش‌بینی شده در این بخش بدون توجه به الزامات بخش 12978 در مورد یکنواختی افزایش، وضع خواهد شد، اما باید بر اساس هزینه واقعی اداره برای بررسی پرونده ارسالی باشد.
(ج) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «شخص» به هر شخص یا نهادی اطلاق می‌شود که مشمول بازرسی توسط کمیسر است، یا مدعی انجام کسب و کار بیمه در این ایالت است، یا در حال سازمان‌دهی با قصد انجام کسب و کار بیمه در این ایالت است، یا کسی که گواهینامه صلاحیت کمیسر برای انجام معاملات تجاری از او مورد نیاز است، یا گواهینامه صلاحیت او لغو یا تعلیق شده است.

Section § 12921.7

Explanation

این قانون فرآیندی را توضیح می‌دهد که کمیسر بیمه کالیفرنیا باید برای ایجاد مقررات اضطراری دنبال کند. قبل از ارسال مقررات، کمیسر باید به هر شخص یا گروهی که قبلاً درخواست اطلاع‌رسانی در مورد تغییرات نظارتی را کرده بود، اطلاع دهد. این اطلاعیه باید حداقل پنج روز کاری قبل ارسال شود و شامل توضیحی از مشکلی که مقررات به آن می‌پردازد، دلیل ضرورت آن به عنوان یک وضعیت اضطراری، و متن کامل مقررات پیشنهادی باشد.

علیرغم هر حکم دیگری از قانون، موارد زیر در مورد تصویب هر مقررات توسط کمیسر به عنوان مقررات اضطراری مطابق با بند (ب) از بخش 11346.1 قانون دولتی اعمال خواهد شد.
(a)CA بیمه Code § 12921.7(a) حداقل 5 روز کاری قبل از ارسال مقررات اضطراری به دفتر حقوق اداری، کمیسر باید اطلاعیه اقدام اضطراری پیشنهادی را به هر شخص، گروه یا انجمنی که قبلاً درخواست اطلاع‌رسانی در مورد اقدامات نظارتی را به کمیسر ارائه کرده بود، پست کند.
(b)CA بیمه Code § 12921.7(b) اطلاعیه اقدام اضطراری پیشنهادی باید شامل موارد زیر باشد:
(1)CA بیمه Code § 12921.7(b)(1) توضیحی از مشکل و ضرورت مقررات.
(2)CA بیمه Code § 12921.7(b)(2) توضیحی از توجیه برای تصویب مقررات به عنوان یک مقررات اضطراری.
(3)CA بیمه Code § 12921.7(b)(3) یک نسخه از متن مقررات اضطراری پیشنهادی.

Section § 12921.8

Explanation

این قانون به کمیسر بیمه اجازه می‌دهد تا علیه افرادی که بدون مجوز، ثبت، یا گواهی لازم فعالیت می‌کنند، اقدام کند. اولاً، کمیسر می‌تواند دستور توقف و خودداری را برای شخصی که به طور غیرقانونی در چنین سمتی فعالیت می‌کند، صادر کند. ثانیاً، آنها می‌توانند همین دستور را برای هر کسی که به آن شخص کمک می‌کند نیز صادر کنند.

کمیسر می‌تواند جریمه‌ای اعمال کند که یا پنج برابر پولی است که فرد به طور غیرقانونی کسب کرده یا 5,000 دلار برای هر روز فعالیت، هر کدام که بیشتر باشد. فرض بر این است که فعالیت بدون مجوز به طور مستمر ادامه داشته است مگر اینکه شواهد خلاف آن را نشان دهد. کسانی که دستور توقف و خودداری یا جریمه دریافت می‌کنند، هفت روز فرصت دارند تا درخواست جلسه استماع کنند، مگر اینکه قبلاً جلسه‌ای تعیین شده باشد.

این جلسه استماع از رویه‌های قانون آیین دادرسی اداری پیروی خواهد کرد و فرد متأثر حق دارد که بازبینی بیشتری را طبق همان قانون داشته باشد.

(a)CA بیمه Code § 12921.8(a) کمیسر می‌تواند اقدامات زیر را انجام دهد:
(1)CA بیمه Code § 12921.8(a)(1) صدور دستور توقف و خودداری برای شخصی که در سمتی فعالیت کرده است که برای آن مجوز، ثبت، یا گواهی صلاحیت از کمیسر لازم بوده اما در اختیار نداشته است.
(2)CA بیمه Code § 12921.8(a)(2) صدور دستور توقف و خودداری برای شخصی که به فردی که در بند (1) توصیف شده است، کمک یا معاونت کرده است.
(3)CA بیمه Code § 12921.8(a)(3) اعمال جریمه نقدی، به موجب دستور احضار برای ارائه دلیل، بر شخصی که در بند (1) یا (2) توصیف شده است. جریمه نقدی باید بیشتر از موارد زیر باشد:
(A)CA بیمه Code § 12921.8(a)(3)(A) پنج برابر مبلغ پولی که شخص برای فعالیت در سمتی که برای آن مجوز، ثبت، یا گواهی صلاحیت لازم بوده اما در اختیار نداشته است، دریافت کرده است.
(B)CA بیمه Code § 12921.8(a)(3)(B) پنج هزار دلار ($5,000) برای هر روزی که شخص در سمتی فعالیت کرده است که برای آن مجوز، ثبت، یا گواهی صلاحیت لازم بوده اما در اختیار نداشته است. در غیاب شواهد مخالف، فرض بر این است که شخص به طور مستمر در سمتی فعالیت کرده است که برای آن مجوز، ثبت، یا گواهی صلاحیت لازم بوده، در هر روز از تاریخ اولین اقدام تا تاریخ توقف آن اقدامات، همانطور که توسط شخص در جلسه استماع اثبات می‌شود.
(b)CA بیمه Code § 12921.8(b) شخصی که دستور توقف و خودداری یا دستور احضار برای ارائه دلیل برای او صادر شده است، می‌تواند ظرف هفت روز پس از ابلاغ دستور، در صورتی که جلسه استماعی قبلاً توسط کمیسر تعیین نشده باشد، با ارائه درخواست جلسه استماع به کمیسر، درخواست جلسه استماع کند. جلسه استماع باید مطابق با قانون آیین دادرسی اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340)، فصل 4 (شروع از بخش 11370)، فصل 4.5 (شروع از بخش 11400)، و فصل 5 (شروع از بخش 11500) از بخش 1 از تقسیم 3 از عنوان 2 قانون دولتی) برگزار شود، و کمیسر تمام اختیارات اعطا شده در آن را خواهد داشت.
(c)CA بیمه Code § 12921.8(c) شخصی که مطابق با زیربخش (b) جلسه استماع دارد، حق خواهد داشت که رسیدگی‌ها و دستور کمیسر را از طریق هر راهکار پیش‌بینی شده توسط قانون آیین دادرسی اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340)، فصل 4 (شروع از بخش 11370)، فصل 4.5 (شروع از بخش 11400)، و فصل 5 (شروع از بخش 11500) از بخش 1 از تقسیم 3 از عنوان 2 قانون دولتی) مورد بازبینی قرار دهد.

Section § 12921.9

Explanation

اگر اداره بیمه کالیفرنیا نامه‌ای یا نظر حقوقی صادر کند که به سوالی درباره قوانین یا مقررات بیمه پاسخ می‌دهد، باید علنی شود. اما جزئیات شخصی مانند نام یا شماره بیمه‌نامه می‌تواند پنهان بماند.

حتی با اینکه این اسناد به صورت عمومی به اشتراک گذاشته می‌شوند، به عنوان قوانین یا دستورالعمل‌های رسمی که برای همه اعمال می‌شوند، تلقی نمی‌گردند.

(a)CA بیمه Code § 12921.9(a) نامه یا نظر حقوقی امضا شده توسط کمیسر یا مشاور ارشد حقوقی اداره بیمه که در پاسخ به استعلامی از سوی بیمه‌گذار یا شخص یا نهاد دیگری تهیه شده است و به طور کلی یا در ارتباط با یک وضعیت واقعی خاص به بحث در مورد اعمال قانون بیمه یا مقررات وضع شده توسط کمیسر می‌پردازد، باید علنی شود. اداره می‌تواند نام، آدرس، شماره بیمه‌نامه و سایر اطلاعات شناسایی مربوط به یک بیمه‌گذار خاص یا شخص یا نهاد دیگر را از نامه یا نظر حقوقی هنگام علنی شدن آن حذف کند.
(b)CA بیمه Code § 12921.9(b) نامه یا نظر حقوقی که طبق این بخش علنی می‌شود، نباید به عنوان ایجاد یک دستورالعمل، معیار، بخشنامه، راهنما، دستورالعمل اجرایی، حکم، استاندارد کاربرد عمومی، قاعده یا مقررات آژانس تفسیر شود، همانطور که این اصطلاحات در بخش‌های 11340.5 و 11342.600 قانون دولت توصیف شده‌اند.

Section § 12921.15

Explanation

این قانون از کمیسر بیمه می‌خواهد که تا ۱ ژوئیه ۱۹۹۹، گزارشی شامل جزئیات شکایات و اقدامات اجرایی مربوط به بیمه‌گران انفرادی تهیه کند. این گزارش باید در صورت درخواست از طریق روش‌های مختلفی از جمله پست، شماره تلفن رایگان، وب‌سایت و ایمیل، در دسترس عموم قرار گیرد، مشروط بر اینکه درخواست‌کننده بتواند آن را به صورت الکترونیکی دریافت کند. این گزارش فقط شامل شکایاتی خواهد بود که قبلاً با بیمه‌گران به اشتراک گذاشته شده‌اند.

کمیسر همچنین این اختیار را دارد که شکایات تأیید شده علیه آژانس‌های تولید بیمه را منتشر کند تا به مردم در انتخاب یک آژانس کمک کند. با این حال، فقط شکایاتی که قبلاً با آژانس‌ها به اشتراک گذاشته شده‌اند، گنجانده خواهند شد.

(a)CA بیمه Code § 12921.15(a) در یا قبل از ۱ ژوئیه ۱۹۹۹، کمیسر باید گزارشی کتبی تهیه کند که توسط اداره به افراد علاقه‌مند در صورت درخواست کتبی در دسترس قرار گیرد، و جزئیات اطلاعات شکایات و اجرای قانون در مورد بیمه‌گران انفرادی را مطابق با دستورالعمل‌های تعیین شده تحت بند (5) از زیربخش (a) از بخش 12921.1 شرح دهد. این گزارش باید از طریق پست، از طریق شماره تلفن رایگان مصرف‌کننده اداره و از طریق وب‌سایت اینترنتی اداره در دسترس قرار گیرد و در صورتی که فرد توانایی دریافت گزارش را به این شیوه داشته باشد، از طریق پست الکترونیکی ارسال شود. هیچ اطلاعات شکایتی نباید در گزارش مورد نیاز این بخش گنجانده شود که مطابق با زیربخش (c) از بخش 12921.1 به بیمه‌گر ارائه نشده باشد.
(b)CA بیمه Code § 12921.15(b) کمیسر همچنین می‌تواند، در صورت لزوم، سوابق شکایات علیه آژانس تولید را که توسط اداره موجه تشخیص داده شده‌اند و به مردم در انتخاب یک آژانس تولید کمک خواهد کرد، منتشر کند. هیچ داده شکایتی نباید منتشر شود که مطابق با زیربخش (c) از بخش 12921.1 به آژانس تولید ارائه نشده باشد.

Section § 12922

Explanation
هر سال قبل از اول اوت، کمیسر بیمه باید گزارشی به مقامات ارشد ایالت، از جمله فرماندار و کمیته‌های خاص قانونگذاری، ارائه دهد. این گزارش شامل خلاصه‌ای از گزارش‌های مربوط به بیمه، وضعیت کلی صنعت بیمه در کالیفرنیا، و جزئیات مربوط به پول و هزینه‌های جمع‌آوری شده توسط دفتر کمیسر است.

Section § 12922.5

Explanation

این قانون از کمیسر بیمه می‌خواهد که یک گروه کاری تشکیل دهد تا راه‌های استفاده از بازار انتقال ریسک، مانند بیمه، را برای افزایش سرمایه‌گذاری در زیرساخت‌های طبیعی بررسی و پیشنهاد کند. هدف این است که خطرات تغییرات اقلیمی ناشی از رویدادهای طبیعی کاهش یابد و مشوق‌هایی برای حفاظت از محیط زیست ارائه شود. این گروه باید بر راه‌حل‌هایی تمرکز کند که سرمایه‌گذاری خصوصی را جذب کرده و در عین حال برای شرکت‌های بیمه از نظر مالی سودمند باشند، و باید رویکردهایی را در نظر بگیرد که به طور کلی به جوامع یا مناطق سود برسانند. آنها همچنین باید بررسی کنند که چگونه چنین استراتژی‌هایی می‌توانند احیای تالاب‌ها و مدیریت جنگل‌ها را برای کاهش بلایا تشویق کنند و بیمه‌نامه‌هایی را توسعه دهند که رفتارهای ایمن‌تر و تاب‌آور در برابر اقلیم را در جوامع ترویج کنند. پیشنهادات همچنین باید به راه‌هایی برای کاهش آسیب‌پذیری بیمه‌گران در برابر خسارات مرتبط با اقلیم از طریق سیاست‌های نوآورانه دولتی یا مدل‌های قیمت‌گذاری که اقدامات حفاظتی را پاداش می‌دهند، بپردازند.

(a)CA بیمه Code § 12922.5(a) کمیسر باید یک گروه کاری تشکیل دهد تا سازوکارهای بازار انتقال ریسک را شناسایی، ارزیابی و توصیه کند که:
(1)CA بیمه Code § 12922.5(a)(1) سرمایه‌گذاری در زیرساخت‌های طبیعی را برای کاهش خطرات تغییرات اقلیمی مرتبط با رویدادهای فاجعه‌بار ترویج دهند.
(2)CA بیمه Code § 12922.5(a)(2) مشوق‌هایی برای سرمایه‌گذاری در زیرساخت‌های طبیعی به منظور کاهش خطرات برای جوامع ایجاد کنند.
(3)CA بیمه Code § 12922.5(a)(3) مشوق‌های کاهش‌دهنده برای سرمایه‌گذاری خصوصی در اراضی طبیعی فراهم کنند تا آسیب‌پذیری را کاهش داده و خطرات اقلیمی را برای ایمنی عمومی، اموال، تأسیسات و زیرساخت‌ها کم کنند.
(b)CA بیمه Code § 12922.5(b) تا آنجا که گروه کاری سازوکارهای بازار انتقال ریسک را توصیه می‌کند که توسط شرکت‌های بیمه و بیمه اتکایی ارائه می‌شوند، گروه کاری باید سازوکارهایی را توصیه کند که:
(1)CA بیمه Code § 12922.5(b)(1) برای شرکت‌های بیمه و بیمه اتکایی سودآور باشند.
(2)CA بیمه Code § 12922.5(b)(2) در صورت لزوم، به جوامع یا مناطق اعمال شوند، نه به قطعات زمین منفرد.
(c)CA بیمه Code § 12922.5(c) سیاست‌های توصیه شده بر اساس بندهای (a) و (b) باید شامل تمام سوالات زیر باشند:
(1)CA بیمه Code § 12922.5(c)(1) مشابهت‌های کالیفرنیا با نمونه‌های سایر کشورها برای ایجاد مشوق‌هایی برای سرمایه‌گذاری در زیرساخت‌های طبیعی به عنوان بخشی از بیمه‌نامه‌هایی که خطرات طبیعی را کاهش می‌دهند، چیست؟
(2)CA بیمه Code § 12922.5(c)(2) آیا می‌توانیم از بیمه برای ایجاد مشوق‌هایی برای احیای تالاب‌ها استفاده کنیم تا به دفاع از سواحل در برابر طغیان طوفان کمک کنیم؟
(3)CA بیمه Code § 12922.5(c)(3) آیا می‌توانیم مشوق‌هایی برای مدیریت جنگل‌ها به منظور کاهش خطر آتش‌سوزی‌های بزرگ ایجاد کنیم؟
(4)CA بیمه Code § 12922.5(c)(4) آیا می‌توانیم آسیب‌پذیری شرکت‌های بیمه را در برابر خسارات مرتبط با تغییرات اقلیمی از طریق سیاست‌های نوآورانه دولتی یا سازوکارهای قیمت‌گذاری بیمه که رفتار خوب را پاداش می‌دهند و برای اقداماتی که خطرات ایمنی عمومی یا خسارات اموال یا ویژگی‌های زیست‌محیطی را افزایش می‌دهند، حق بیمه دریافت می‌کنند، کاهش دهیم؟
(5)CA بیمه Code § 12922.5(c)(5) آیا می‌توانیم سیستم‌های رتبه‌بندی بر اساس عوامل خطر جامعه در برابر رویدادهای اقلیمی ایجاد کنیم و از مشوق‌های بیمه برای افزایش تاب‌آوری جامعه استفاده کنیم؟

Section § 12923

Explanation

این قانون تعریف می‌کند که چه کسی برای اهداف بیمه در کالیفرنیا به عنوان اکچوئر واجد شرایط است. یک اکچوئر می‌تواند یا عضوی از آکادمی اکچوئرهای آمریکا باشد یا فردی که به دلیل آموزش و تجربه خود توسط کمیسر بیمه صلاحیت‌دار تشخیص داده شده است.

این قانون از کمیسر بیمه می‌خواهد که قوانینی را در مورد اینکه چه اسنادی باید توسط یک اکچوئر هنگام ارائه به او امضا شوند، وضع کند. همچنین، این قانون وضع قوانینی را برای کمک به شناسایی افرادی که می‌توانند بر اساس این استانداردها به عنوان اکچوئر در نظر گرفته شوند، پس از یک فرآیند رسمی اطلاع‌رسانی و استماع، الزامی می‌کند.

(a)CA بیمه Code § 12923(a) در خصوص تمامی رده‌های بیمه (1) تا (20)، شامل، همانطور که در بخش‌های 101 تا 120، شامل، تعریف شده است، «اکچوئر»، برای اهداف این بخش، به معنای یکی از موارد زیر است:
(1)CA بیمه Code § 12923(a)(1) عضوی از آکادمی اکچوئرهای آمریکا.
(2)CA بیمه Code § 12923(a)(2) فردی که با آموزش و تجربه، صلاحیت اکچوئری را به رضایت کمیسر بیمه اثبات کرده باشد.
(b)CA بیمه Code § 12923(b) کمیسر، پس از اطلاع‌رسانی و استماع، مطابق با فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2 قانون دولتی، قوانین و مقررات معقولی را وضع خواهد کرد که تمامی موارد زیر را انجام می‌دهند:
(1)CA بیمه Code § 12923(b)(1) اسنادی را توصیف کند که باید توسط یک اکچوئر امضا شوند، هنگامی که این اسناد نزد کمیسر ثبت می‌شوند.
(2)CA بیمه Code § 12923(b)(2) بند (2) از زیربخش (a) را اجرا کند.

Section § 12923.5

Explanation

این قانون تیمی را از اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده و اداره بیمه تشکیل می‌دهد تا اطمینان حاصل کند که مصرف‌کنندگان مراقبت‌های بهداشتی در کالیفرنیا حقوق خود را می‌فهمند و می‌دانند چه کسی آنها را اجرا می‌کند. این قانون از این تیم می‌خواهد که قوانین و فرآیندهایی را که بر هر دو اداره تأثیر می‌گذارند، بررسی کند تا اطمینان حاصل شود که حمایت‌های مصرف‌کننده یکپارچه هستند.

این تیم بررسی خواهد کرد که چگونه به شکایات رسیدگی می‌شود، چگونه اجرای قانون مدیریت می‌شود، و مطالبات با چه سرعتی پرداخت می‌شوند. آنها باید یافته‌های خود را سالانه به رؤسای هر دو اداره گزارش دهند، که گزارش نهایی را به مدت پنج سال به مجلس قانون‌گذاری ایالتی ارسال خواهند کرد.

(a)CA بیمه Code § 12923.5(a) اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده و اداره بیمه یک کارگروه مشترک سطح ارشد را حفظ خواهند کرد تا وضوح را برای مصرف‌کنندگان مراقبت‌های بهداشتی در مورد اینکه چه کسی حقوق بیماران آنها را اجرا می‌کند و یکپارچگی در مقررات این ادارات را تضمین کند.
(b)CA بیمه Code § 12923.5(b) کارگروه مشترک یک بررسی و معاینه از قانون بهداشت و ایمنی، قانون بیمه، و قانون رفاه و مؤسسات را، همانطور که در مورد اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده و اداره بیمه اعمال می‌شوند، انجام خواهد داد تا یکپارچگی در حمایت از مصرف‌کننده را تضمین کند.
(c)CA بیمه Code § 12923.5(c) کارگروه مشترک تمام فرآیندهای زیر را در هر اداره بررسی و معاینه خواهد کرد:
(1)CA بیمه Code § 12923.5(c)(1) فرآیندهای رسیدگی به شکایات و اعتراضات مصرف‌کنندگان، از جمله، اما نه محدود به، اطلاع‌رسانی، شکایات استاندارد، شامل شکایات مربوط به پوشش و ضرورت پزشکی، بررسی پزشکی مستقل، و اطلاعات توسعه‌یافته برای استفاده مصرف‌کننده.
(2)CA بیمه Code § 12923.5(c)(2) فرآیندهای مورد استفاده برای اطمینان از اجرای قانون، از جمله، اما نه محدود به، فرآیند بررسی و ممیزی پزشکی در قانون بهداشت و ایمنی و بازرسی‌های رفتار بازار در قانون بیمه.
(3)CA بیمه Code § 12923.5(c)(3) فرآیندهای تنظیم پرداخت به موقع مطالبات.
(d)CA بیمه Code § 12923.5(d) کارگروه مشترک یافته‌های خود را برای بررسی و تأیید به کمیسر بیمه و مدیر اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده گزارش خواهد داد. کمیسر و مدیر گزارش نهایی تأیید شده را با امضا تا اول ژانویه هر سال به مدت پنج سال به مجلس قانون‌گذاری ارائه خواهند کرد.

Section § 12924

Explanation

این قانون به کمیسر بیمه اختیار می‌دهد تا برای احضار افراد جهت شهادت و ارائه اسناد مربوط به امور بیمه، احضاریه صادر کند. اگر کسی از این دستور سرپیچی کند، کمیسر می‌تواند از دادگاه بخواهد که به او دستور حضور دهد و در صورت عدم اطاعت، ممکن است با اتهامات توهین به دادگاه روبرو شود. قوانین مربوط به رسیدگی به ادله در این فرآیندها اعمال می‌شود، مگر اینکه رویه‌های خاص دولتی خلاف آن را تعیین کرده باشند.

حتی اگر کسی معتقد باشد که شهادتش ممکن است او را مجرم کند، باز هم باید اطلاعات یا اسناد مورد نیاز را ارائه دهد. با این حال، آنها نمی‌توانند به خاطر این اعترافات بالقوه مجرمانه مجازات شوند، مگر در موارد شهادت دروغ یا توهین (به دادگاه) مرتبط با شهادتشان.

(a)CA بیمه Code § 12924(a) کمیسر می‌تواند احضاریه و احضاریه برای ارائه اسناد (subpoenas duces tecum) برای شهود صادر کند تا در برابر کمیسر حضور یابند، شهادت دهند و اسناد را ارائه کنند، در مورد هر موضوعی که به کسب و کار بیمه مربوط می‌شود، یا در راستای وظایف کمیسر. این فرآیند می‌تواند طبق آنچه در قانون آیین دادرسی مدنی برای پرونده‌های مدنی پیش‌بینی شده است، ابلاغ، اطاعت و اجرا شود. یک شاهد متخلف ممکن است، بنا به درخواست کمیسر به دادگاه عالی، به موجب دستور دادگاه ملزم شود که در برابر کمیسر حاضر شود تا طبق دستور دادگاه شهادت دهد. دادگاه می‌تواند عدم اطاعت از دستور خود را به عنوان توهین به دادگاه مجازات کند.
تمام مفاد قانون آیین دادرسی مدنی مربوط به وسایل ارائه ادله، در مورد هر جلسه رسیدگی یا تحقیق تحت این بخش قابل اعمال خواهد بود. مفاد این بند در مورد رسیدگی‌هایی که طبق سایر مفاد این قانون باید مطابق با فصل 5 (commencing with Section 11500)، بخش 1، قسمت 3، عنوان 2 از قانون دولت انجام شوند، اعمال نخواهد شد.
(b)CA بیمه Code § 12924(b) هیچ شخصی از شهادت دادن یا از ارائه هر کتاب، سند یا چیز دیگری که تحت کنترل اوست در هیچ جلسه رسیدگی یا تحقیقی به این دلیل که شهادت شخص، یا کتاب، سند یا چیز مورد نیاز، ممکن است شخص را مجرم کند، یا ممکن است تمایل به قرار دادن شخص در معرض مجازات برای یک جنایت یا جنحه داشته باشد، معاف نخواهد شد؛ اما هیچ فردی به دلیل یا به حساب هر عمل، معامله، موضوع یا چیزی که در مورد آن فرد پس از ادعای معتبر حق عدم خود-مجرم‌سازی، مجبور به شهادت دادن یا ارائه شده است، تحت پیگرد قانونی قرار نخواهد گرفت یا در معرض مجازات برای یک جنایت یا جنحه قرار نخواهد گرفت، مگر برای شهادت دروغ یا توهین (به دادگاه) که در آن شهادت ارتکاب یافته است.

Section § 12925

Explanation

این قانون مقرر می‌دارد که کمیسر یک سابقه دائمی از فعالیت‌های خود را نگهداری کند، شامل یک گزارش خلاصه در مورد وضعیت شرکت‌های بیمه، کارگزاران مازاد خط و باشگاه‌های خودرو پس از بررسی آنها.

کمیسر باید یک سابقه کامل از اقدامات خود را، شامل یک گزارش مختصر از وضعیت هر بیمه‌گر، کارگزار مازاد خط، یا باشگاه خودرو که وضعیت و امور آنها بررسی شده است، به صورت دائمی نگهداری و حفظ کند.

Section § 12926

Explanation
این قانون از کمیسر بیمه می‌خواهد که اطمینان حاصل کند همه شرکت‌های بیمه به طور کامل از تمام جوانب قانون بیمه تبعیت می‌کنند.

Section § 12926.1

Explanation

این بخش نحوه مدیریت وجوه حاصل از جریمه‌ها، مجازات‌ها یا توافقات مربوط به اقدامات رعایت قانون و اجرایی تحت صلاحیت کمیسر بیمه کالیفرنیا را تشریح می‌کند. این قانون تصریح می‌کند که چنین وجوهی باید به صندوق‌های تعیین‌شده واریز شوند و قوانین سختگیرانه‌ای را برای استفاده از آنها، به ویژه برای تلاش‌های اطلاع‌رسانی عمومی، مشخص می‌کند. اطلاع‌رسانی عمومی نمی‌تواند شامل تبلیغ شخصی کمیسر باشد و باید بر اطلاعات اجرایی مرتبط تمرکز کند. همچنین، وجوه نمی‌توانند برای آموزش عمومی مردم در مورد بیمه استفاده شوند، مگر اینکه به طور خاص به اقدام اجرایی مربوط باشد. برای هرگونه استفاده از این وجوه، تأیید دادگاه لازم است.

علاوه بر این، افراد ذینفع می‌توانند در صورت نقض این قوانین، اقدام قانونی کنند و خواهان‌های پیروز می‌توانند هزینه‌های قانونی را از منابع غیرعمومی کمیسر دریافت کنند. کمیسر نمی‌تواند برای انجام این تعهدات، هزینه‌ها را برای بیمه‌گران افزایش دهد.

(a)CA بیمه Code § 12926.1(a) در هر موردی که شامل رعایت یا اجرای هر یک از مفاد این قانون یا سایر قوانین این ایالت باشد و مربوط به هر نهادی که تحت صلاحیت یا اختیار کمیسر است، خواه موضوع یک اتهام یا رسیدگی اداری رسمی، یک اقدام قضایی رسمی یا بالقوه، یا ابزار اجرایی دیگر باشد، و خواه موضوع حل و فصل شده یا تا حصول نتیجه پیگیری شود، استفاده از هرگونه وجوهی که به عنوان جریمه یا مجازات از هر نوع وضع شده، یا از طریق توافق جمع‌آوری شده، یا به هر نحو در نتیجه اقدام پرداخت یا ذخیره شده است، مشمول محدودیت‌های این بخش خواهد بود.
(b)CA بیمه Code § 12926.1(b) جریمه‌ها، مجازات‌ها، هزینه‌ها و مخارج باید طبق قانون در صندوق مربوطه واریز شوند.
(c)CA بیمه Code § 12926.1(c) هرگونه وجوهی که دستور داده شده یا از طریق توافق برای استفاده در اطلاع‌رسانی عمومی از هر نوع تخصیص یافته است، مشمول تمام محدودیت‌های زیر خواهد بود:
(1)CA بیمه Code § 12926.1(c)(1) نام، تصویر یا صدای کمیسر نباید در هیچگونه مواد چاپی، صوتی یا تصویری که برای توزیع عمومی یا برای دریافت‌کنندگان خاص منتشر می‌شود، استفاده شود، مگر اینکه دادگاه دلیل موجهی برای این کار بیابد.
(2)CA بیمه Code § 12926.1(c)(2) پیام باید محدود به اطلاعات مربوط به اقدام اجرایی یا مسائل مربوط به رعایت قانون باشد که منجر به ایجاد این وجوه شده است.
(3)CA بیمه Code § 12926.1(c)(3) تمرکز اصلی هرگونه اطلاع‌رسانی عمومی که هدف آن آگاه کردن اعضای جامعه از حقوقی است که منافع مالی یا ملکی را تحت تأثیر قرار می‌دهد، باید ارائه اطلاعات خاصی باشد که افراد متأثر برای به دست آوردن یا محافظت از آن حقوق نیاز دارند.
(4)CA بیمه Code § 12926.1(c)(4) هیچ وجهی که مشمول این بند است نباید برای آموزش عمومی مردم در مورد مسائل بیمه استفاده شود، مگر تا حدی که آموزش مربوط به نوع تخلفاتی باشد که منجر به اقدام اجرایی یا رعایت قانون شده است، و در غیر این صورت با محدودیت‌های این بخش مطابقت داشته باشد.
(5)CA بیمه Code § 12926.1(c)(5) هیچ وجهی که مشمول این بند است نباید هزینه یا به نحو دیگری مصرف شود، مگر اینکه هزینه یا مصرف آن توسط دادگاه صالح تأیید شده باشد.
(d)Copy CA بیمه Code § 12926.1(d)
(1)Copy CA بیمه Code § 12926.1(d)(1) این بخش ممکن است توسط یک فرد متأثر که در موضوع ذینفع است یا یک بیمه‌گذار از بیمه‌گری که طرف توافق با اداره است، یک وکیل شهر، یک دادستان منطقه، یا دادستان کل اجرا شود، که ممکن است در دادگاه عالی در هر شهرستانی که نقض این بخش رخ داده است، علیه کمیسر اقامه دعوی کند.
(2)CA بیمه Code § 12926.1(d)(2) دادگاه ممکن است دستورات منع یا سایر راه‌حل‌های عادلانه را صادر کند که به نظر دادگاه مناسب می‌رسد، و باید دستور پرداخت از سوی کمیسر از وجوه غیرعمومی به طرف پیروز که تحت این بخش اقامه دعوی کرده است، به مبلغی کافی برای جبران کلیه حق‌الوکاله، هزینه‌های دادرسی و مخارج متحمل شده در اقامه و پیگیری دعوی را صادر کند. برای اهداف این بخش، «وجوه غیرعمومی» شامل دارایی‌های یک بیمه‌گر یا طرف دیگر توافق که بخشی از یک توافق معتبر و داوطلبانه با اداره یا کمیسر نیستند، نمی‌شود.
(e)CA بیمه Code § 12926.1(e) کمیسر نمی‌تواند هزینه‌ها یا ارزیابی‌ها را علیه بیمه‌گران به منظور رعایت این بخش افزایش دهد.

Section § 12926.2

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که «شرایط فوق‌العاده» برای دارندگان پروانه بیمه چه معنایی دارد، یعنی موقعیت‌هایی که خارج از کنترل آن‌هاست و به طور قابل توجهی بر عملیات کسب‌وکارشان تأثیر می‌گذارد. کمیسر بیمه می‌تواند این شرایط را هنگام تعیین اینکه آیا کسی مقررات بیمه را رعایت نکرده است و آیا مستحق مجازات است، در نظر بگیرد. هرگونه توافقنامه حل و فصل با کمیسر نمی‌تواند به چنین شرایطی اشاره کند مگر اینکه به وضوح زمان شروع و پایان این شرایط را مشخص کند، که معمولاً نمی‌تواند بیش از شش ماه باشد. با این حال، اگر شرایط خاصی برآورده شود، مانند مستندسازی شرایط و وجود یک هدف عمومی برای تمدید زمان، یک توافقنامه حل و فصل می‌تواند این شرایط را برای مدت طولانی‌تری از شش ماه به رسمیت بشناسد.

(a)CA بیمه Code § 12926.2(a) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «شرایط فوق‌العاده» به معنای شرایطی خارج از کنترل یک دارنده پروانه است که به طور جدی و اساسی بر توانایی دارنده پروانه برای انجام عملیات عادی کسب‌وکار تأثیر می‌گذارد.
(b)CA بیمه Code § 12926.2(b) در تعیین عدم رعایت این قانون و مقررات مصوب بر اساس این قانون، و مجازات‌های مناسب، در صورت وجود، کمیسر ممکن است شواهد مربوط به وجود شرایط فوق‌العاده را در نظر بگیرد.
(c)CA بیمه Code § 12926.2(c) یک توافقنامه حل و فصل بین کمیسر و یک بیمه‌گر نمی‌تواند حاوی بندی باشد که به وجود شرایط فوق‌العاده مربوط به موضوع مورد بحث اشاره کند، مگر اینکه توافقنامه دوره زمانی دقیق را که طی آن شرایط فوق‌العاده وجود داشته است، مشخص کند. به جز مواردی که در بند (d) ارائه شده است، نمی‌توان بیان کرد که شرایط فوق‌العاده برای مدتی بیش از شش ماه وجود داشته است.
(d)CA بیمه Code § 12926.2(d) یک توافقنامه حل و فصل ممکن است وجود شرایط فوق‌العاده را برای یک دوره زمانی بیش از شش ماه بپذیرد، اگر تمام شرایط زیر برآورده شود:
(1)CA بیمه Code § 12926.2(d)(1) کمیسر در توافقنامه یافته‌ای ارائه کند مبنی بر اینکه شرایط فوق‌العاده برای بیش از شش ماه وجود داشته است، و در آن یافته، حقایق پشتیبان آن نتیجه‌گیری را مستند کند.
(2)CA بیمه Code § 12926.2(d)(2) این یافته هدف عمومی را که توجیه کننده تمدید شرایط فوق‌العاده فراتر از دوره شش ماهه است، مشخص کند.
(3)CA بیمه Code § 12926.2(d)(3) تاریخ شروع و پایان، بر اساس ماه و سال، آغاز و پایان شرایط فوق‌العاده مشخص شود.

Section § 12927

Explanation
این قانون بیان می‌کند که هرگاه کمیسر بیمه یا شرکت‌های بیمه در کالیفرنیا ملزم به ارائه اظهارنامه‌های مالی، برآوردها، درصدها یا پرداخت‌ها باشند، باید از دلار آمریکا استفاده کنند.

Section § 12928

Explanation
اگر کمیسر بیمه تشخیص دهد که یک بیمه‌گر، نمایندگان آن، یا هر شخص دیگری قانون کیفری را نقض کرده است، کمیسر باید جزئیات را به دادستان منطقه‌ای که جرم در آنجا رخ داده است، گزارش دهد.

Section § 12928.5

Explanation

این قانون به کمیسر بیمه اجازه می‌دهد که اگر یک قرارداد بیمه درگیر مسائل قانونی، مانند کلاهبرداری، باشد، آن را فسخ کند، مگر اینکه قرارداد طبق شرایطش قابل فسخ نباشد و بیمه‌گذار آگاهانه کار اشتباهی انجام نداده باشد. کمیسر همچنین می‌تواند به بیمه‌گذار اطلاع دهد که چرا بیمه‌نامه او فسخ شده است.

اگر یک قرارداد بیمه با مشکلات قانونی مرتبط باشد، کمیسر می‌تواند بیمه‌گر یا نمایندگان را از فروش بیمه مربوط به آن بیمه‌نامه تا پنج سال منع کند. علاوه بر این، اگر افراد درگیر از دستورات کمیسر پیروی نکنند، هرگونه مجوز آنها می‌تواند لغو شود.

هرگاه حقایقی وجود داشته باشد که به موجب آن، طبق هر یک از مفاد این قانون، یا سایر قوانین، کمیسر بتواند هر پروانه یا گواهی اختیاری را که طبق هر یک از مفاد این قانون اعطا شده است، تعلیق، لغو یا رد کند، اگر انعقاد یا حفظ اعتبار یک قرارداد بیمه یکی از شرایطی باشد که این حقایق از آن ناشی می‌شوند، یا اگر به دلیل وجود آن حقایق، یا در ارتباط با آن، یک قرارداد بیمه منعقد یا معتبر نگه داشته شود، کمیسر می‌تواند، به جای یا علاوه بر تعلیق، لغو یا رد پروانه یا گواهی، با دستور، فسخ فوری قرارداد را الزامی کند، مگر اینکه قرارداد، طبق شرایط خود، توسط بیمه‌گر قابل فسخ نباشد و بیمه‌گذار آگاهانه در اعمال نادرست شرکت نکرده باشد.
کمیسر همچنین می‌تواند بیمه‌گذار را مطلع سازد و دلیل لزوم فسخ را بیان کند.
در چنین حالتی، چه قرارداد خاص بدین ترتیب ملزم به فسخ باشد یا قابل فسخ باشد، کمیسر می‌تواند به بیمه‌گر، نماینده بیمه، کارگزار، بازاریاب، کارگزار بیمه مازاد، یا نماینده بیمه عمر که بیمه را درخواست، مذاکره یا انجام می‌دهد، دستور دهد که از انجام بیمه بر روی مال، ریسک یا بیمه‌شده تحت قرارداد برای مدتی که از پنج سال از تاریخ دستور تجاوز نکند، خودداری کند.
کمیسر می‌تواند هر پروانه یا گواهی اختیاری را که طبق هر یک از مفاد این قانون به هر متقاضی یا دارنده پروانه که هر دستوری را که توسط کمیسر طبق این بخش صادر شده است نقض کند، تعلیق یا لغو کند، یا درخواست آن را رد کند.

Section § 12928.6

Explanation

این بخش به کمیسر بیمه اجازه می‌دهد در صورتی که معتقد باشد شخصی در حال نقض یا در شرف نقض قوانین یا دستورات خاصی است، اقدام کند. کمیسر می‌تواند به دادگاه مراجعه کند تا آن شخص را از ادامه نقض بازدارد.

علاوه بر این، کمیسر می‌تواند از دادگاه بخواهد دستوری را اجرا کند که شخصی را ملزم به پرداخت اعاده به وضع سابق یا جریمه می‌کند. این فرآیند شامل ارائه اسناد تأیید شده و یک اظهارنامه حقوقی است که تأیید می‌کند هیچ چالش قانونی دیگری در حال بررسی نیست. حکم دادگاهی که به این روش صادر می‌شود، همان قدرت سایر احکام مدنی را دارد و مانند هر تصمیم دادگاه دیگری قابل اجرا است.

(a)CA بیمه Code § 12928.6(a) هرگاه کمیسر، بر اساس شواهد رضایت‌بخش برای کمیسر، معتقد باشد که شخصی در حال نقض یا در شرف نقض این قانون یا دستور یا الزامی است که توسط کمیسر بر اساس اختیارات صراحتاً اعطا شده به کمیسر توسط این قانون یا به موجب قانون صادر یا وضع شده است، کمیسر می‌تواند به نام مردم ایالت کالیفرنیا در دادگاه عالی ایالت کالیفرنیا علیه آن شخص دعوایی را مطرح کند تا آن شخص را از ادامه نقض یا مشارکت در آن یا انجام هر عملی در جهت پیشبرد آن منع کند. در آن دعوا، ممکن است دستور یا حکمی صادر شود که دستور منع موقت یا نهایی را به نحو مقتضی اعطا کند.
(b)Copy CA بیمه Code § 12928.6(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 12928.6(b)(1) کمیسر می‌تواند برای اجرای دستوری که شخصی را ملزم به پرداخت اعاده به وضع سابق، جریمه نقدی، یا جبران هزینه‌های متحمل شده توسط اداره در پیگیری یک موضوع می‌کند، از دفتردار دادگاه عالی درخواست صدور حکم کند. درخواست کمیسر باید شامل یک رونوشت مصدق از دستور و هر تصمیم مرتبط باشد.
(2)CA بیمه Code § 12928.6(b)(2) با رعایت الزامات بند (3)، دستور و تصمیم باید دلیل کافی برای صدور حکم به مبلغ تعیین شده توسط کمیسر، به علاوه سود، را فراهم کند. دفتردار دادگاه بر این اساس ظرف پنج روز کاری دادگاه حکمی را صادر خواهد کرد.
(3)CA بیمه Code § 12928.6(b)(3) برای اینکه یک دستور واجد شرایط صدور حکم بر اساس این بخش باشد، درخواست باید همراه با اظهارنامه‌ای باشد که توسط مشاور حقوقی کمیسر ارائه شده و بر اساس اطلاعات و اعتقاد تأیید می‌کند که دادخواست دستور قضایی (mandamus) یا سایر اقدامات قانونی برای رفع اثر از دستور یا رد شده است، یا مهلت برای ثبت دادخواست یا اقدام منقضی شده است.
(4)CA بیمه Code § 12928.6(b)(4) حکمی که بر اساس این بخش صادر می‌شود، همان قدرت و اعتبار حکم در یک دعوای مدنی را دارد و تابع تمام قوانین مربوط به آن است و می‌تواند به همان شیوه‌ای اجرا شود که هر حکم دیگری از دادگاهی که در آن صادر شده است.

Section § 12928.7

Explanation

این قانون به کمیسر بیمه اجازه می‌دهد تا در مواردی که شخصی به دلیل رفتار دیگری دچار زیان می‌شود، دستور اعاده وضعیت صادر کند، که معمولاً در چارچوب تخلفات نظارتی است. اعاده وضعیت باید به سایر رسیدگی‌های قانونی که در آنها تخلفات تأیید شده است، مرتبط باشد. دستور اعاده وضعیت باید مشخص کند چه کسانی متضرر شده‌اند، مبلغ بدهی چقدر است و از طریق دادگاه‌ها قابل اجرا باشد. این قانون شامل بیمه‌گران دارای مجوز یا معاملات بیمه‌ای که با بخش‌های خاصی مطابقت دارند، نمی‌شود. کمیسر همچنین می‌تواند هزینه‌های خود را از طرفی که دستور پرداخت اعاده وضعیت به او داده شده است، دریافت کند. علاوه بر این، اعاده وضعیت مانع از اقدامات قانونی یا راه‌حل‌های دیگر نمی‌شود و وجوه جمع‌آوری شده برای توزیع به صندوق بیمه واریز می‌شود. «اعاده وضعیت» در اینجا به جبران کامل زیان‌های اشخاص متضرر اشاره دارد.

(a)CA بیمه Code § 12928.7(a) کمیسر می‌تواند به پاسخ‌دهنده دستور دهد تا برای زیانی که از رفتار پاسخ‌دهنده ناشی شده است، اعاده وضعیت (جبران خسارت) فراهم کند. در صورتی که حقایق و انصاف اجازه دهد، کمیسر می‌تواند همراه با دستور اعاده وضعیت، دستور فسخی صادر کند که برای هر شخصی که تحت صلاحیت کمیسر است، قابل اجرا باشد.
(b)CA بیمه Code § 12928.7(b) دستور اعاده وضعیت تحت این بخش باید تمام الزامات زیر را برآورده کند:
(1)CA بیمه Code § 12928.7(b)(1) پاسخ‌دهنده باید تحت صلاحیت کمیسر باشد.
(2)CA بیمه Code § 12928.7(b)(2) دستور اعاده وضعیت باید فرعی بر یک رسیدگی دیگر باشد که توسط این قانون مجاز شده است و در آن کمیسر هر دو مورد زیر را انجام می‌دهد:
(A)CA بیمه Code § 12928.7(b)(2)(A) تعیین می‌کند که پاسخ‌دهنده این قانون یا استانداردهای رفتاری قابل اعمال بر اشخاصی که در ظرفیتی که پاسخ‌دهنده در آن عمل می‌کرده یا مدعی عمل کردن در آن بوده است، هنگام وقوع زیان، نقض کرده است.
(B)CA بیمه Code § 12928.7(b)(2)(B) دستوری صادر می‌کند که شامل دستور توقف و خودداری، دستور جریمه نقدی، یا مجازات دیگری در خصوص رفتار پاسخ‌دهنده باشد.
(3)CA بیمه Code § 12928.7(b)(3) دستور اعاده وضعیت باید مبنای واقعی برای دستور اعاده وضعیت را ذکر کند.
(4)CA بیمه Code § 12928.7(b)(4) دستور اعاده وضعیت باید اشخاص یا طبقات اشخاصی را که متحمل زیان شده‌اند، بیان کند.
(5)CA بیمه Code § 12928.7(b)(5) دستور اعاده وضعیت باید مبلغی را که باید پرداخت شود یا مالی را که باید به عنوان اعاده وضعیت بازگردانده شود، بیان کند.
(c)CA بیمه Code § 12928.7(c) دستور فسخ یا اعاده وضعیت به همان شیوه و در همان زمان دستور اصلی که فرعی بر آن است، مشمول بازبینی قضایی خواهد بود.
(d)CA بیمه Code § 12928.7(d) دستور فسخ یا اعاده وضعیت می‌تواند در دعوایی که توسط کمیسر، دادستان کل، دادستان منطقه، وکیل شهر، یا هر شخصی که اعاده وضعیت طبق دستور به او تعلق می‌گیرد، اقامه شود، به صورت قضایی اجرا شود. در آن دعوا، دادگاه می‌تواند حق‌الوکاله و هزینه‌های دادگاه را به خواهان پیروز اعطا کند.
(e)CA بیمه Code § 12928.7(e) این بخش شامل بیمه‌گری که مجاز به انجام کسب و کار در این ایالت است یا شامل قرار دادن بیمه با بیمه‌گری که در زمان قرار دادن بیمه با بخش 1765.1 یا 1765.2 مطابقت داشته است، نمی‌شود. این بخش شامل شخصی در خصوص اعمالی که در محدوده مجوز صادر شده تحت فصل 5 (شروع از بخش 1621)، فصل 5A (شروع از بخش 1759)، یا فصل 6 (شروع از بخش 1760) از قسمت 2 قرار می‌گیرند، نمی‌شود، اگر آن شخص در زمان انجام آن اعمال یا در زمان صدور دادخواست اولیه درخواست اعاده وضعیت، آن مجوز را داشته باشد.
(f)CA بیمه Code § 12928.7(f) کمیسر می‌تواند به پاسخ‌دهنده‌ای که طبق این بخش دستور اعاده وضعیت به او داده شده است، دستور دهد تا هزینه‌های کمیسر برای اجرا و اعمال این بخش، از جمله حق‌الوکاله، را جبران کند. کمیسر هیچ وجهی را که از پاسخ‌دهنده دریافت می‌کند، به سمت پرداخت جریمه نقدی منظور نخواهد کرد تا زمانی که اعاده وضعیت به تمام اشخاصی که اعاده وضعیت به آنها تعلق می‌گیرد، یا از طرف آنها به کمیسر، طبق دستور اعاده وضعیت، ارائه شده باشد.
(g)CA بیمه Code § 12928.7(g) این بخش اقدامات، راه‌حل‌ها یا رویه‌هایی را که در غیر این صورت برای کمیسر، اداره، یا هر شخصی طبق یک اقدام اداری یا مدنی برای اجرای هر قانونی در دسترس است، محدود یا مقید نمی‌کند. این یک دفاع در یک اقدام اداری یا مدنی نیست که کمیسر به شخصی دستور پرداخت اعاده وضعیت نداده است.
(h)CA بیمه Code § 12928.7(h) این بخش اختیار کمیسر برای درخواست یا درخواست کرده بودن اعاده وضعیت، بازپرداخت‌ها یا جریمه‌ها علیه بیمه‌گران را، مگر اینکه صراحتاً پیش‌بینی شده باشد، گسترش، محدود یا به نحو دیگری تحت تأثیر قرار نمی‌دهد.
(i)CA بیمه Code § 12928.7(i) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «اعاده وضعیت» به معنای مبلغ کامل است که هر شخص را برای زیان‌های مالی و غیرمالی مستقیم و غیرمستقیم خود که مستقیماً ناشی از تخلفات پاسخ‌دهنده است، جبران خواهد کرد.
(j)CA بیمه Code § 12928.7(j) وجوه دریافتی توسط کمیسر برای توزیع بین اشخاص به عنوان اعاده وضعیت طبق این بخش یا بخش 12928.6 یا 12976 باید به صندوق بیمه واریز شود.

Section § 12929

Explanation

کمیسر این اختیار را دارد که هرگونه تصمیم یا قاعده‌ای را که قبلاً صادر کرده است، مانند یک سابقه، یافته یا مقرره، در صورتی که معتقد باشد اشتباهی رخ داده است، اصلاح کند. این اصلاح می‌تواند با تغییر، حذف یا افزودن به تصمیم اصلی انجام شود، اما باید ظرف شش ماه از اقدام اولیه صورت گیرد.

اگر کمیسر شخصاً از حقایق آگاه باشد، می‌تواند خودش بدون دخالت دیگران اصلاح را انجام دهد. در غیر این صورت، فردی باید رسماً و به صورت کتبی درخواست اصلاح را ارائه دهد و توضیح دهد که چه اشتباهی رخ داده است، همراه با مدارک پشتیبان. اگر کسی ظرف (60) روز به اصلاح اعتراض کند، جلسه‌ای برای رسیدگی برگزار خواهد شد.

صرف نظر از هرگونه مقرره در هر قانونی از این ایالت، کمیسر، مطابق با این قانون، مجاز بوده و هست که هرگونه سابقه، یافته، تصمیم، دستور، قاعده یا مقرره‌ای را که توسط کمیسر صادر شده است، از طریق اصلاحیه، حذف جزئی یا افزودن جزئی، اصلاح کند؛ مشروط بر اینکه اطمینان حاصل کند که انجام این اصلاح منصفانه، عادلانه و مقتضی است و اینکه هرگونه سابقه، یافته، تصمیم، دستور، قاعده یا مقرره‌ای، به استثنای اشتباه، خطای دفتری، سهو، غافلگیری یا سهل‌انگاری قابل توجیه، شامل این اصلاح می‌شد.
این اصلاح فقط باید ظرف مدت شش ماه پس از اقدام اولیه انجام شود.
هنگامی که حقایق در دانش شخصی کمیسر باشد، کمیسر می‌تواند، به ابتکار خود و به صورت یک‌جانبه (ex parte)، دستوری برای انجام اصلاح صادر کند.
در غیر این صورت، کمیسر فقط پس از دریافت و بررسی یک درخواست کتبی از شخصی که در بخش (12923) توصیف شده است یا کارمند اداره بیمه، دستوری برای اصلاح صادر خواهد کرد؛ که در هر دو مورد باید با یک سوگندنامه کتبی (شهادت‌نامه محضری) از حقایق مبین اشتباه، خطای دفتری، سهو، غافلگیری یا سهل‌انگاری قابل توجیه مورد استناد برای توجیه اصلاح درخواستی، همراه باشد. در چنین حالتی، دستور می‌تواند به صورت یک‌جانبه (ex parte) صادر شود.
در هر دو مورد، دستور باید دلایل و مبانی اصلاح را ذکر کند و فوراً به همان نحو توزیع، اطلاع‌رسانی عمومی و انتشار یابد که به موضوع در حال اصلاح داده شده بود.
اگر ظرف (60) روز پس از صدور دستور اصلاح، هر کسی به صورت کتبی به آن اعتراض کند، کمیسر موضوع را برای جلسه رسیدگی تعیین خواهد کرد و همان اخطار، در صورت وجود، را که به روند منجر به سابقه، یافته، تصمیم، دستور، قاعده یا مقرره اولیه داده شده بود، ارائه خواهد داد.

Section § 12930

Explanation

این بخش از قانون توضیح می‌دهد که جرایمی که به بیمه‌گران مربوط می‌شوند، طبق قانون مجازات، دقیقاً مانند سایر جرایم عمومی رسیدگی می‌شوند. علاوه بر این، در صورت نیاز به مدرک، کمیسر بیمه می‌تواند رونوشت‌های تأیید شده اسناد را به صورت رایگان در اختیار دادستان ناحیه قرار دهد.

جرایم تحت این قانون، یا تحت سایر قوانین مربوط به بیمه‌گران، از هر جهت مطابق با آنچه در قانون مجازات برای جرایم عمومی مقرر شده است، مورد پیگرد و محاکمه قرار خواهند گرفت. به منظور ارائه مدرک، کمیسر باید نسخه‌های تأیید شده از هرگونه اسناد یا سوابق دفتر خود را بدون هزینه برای شهرستان، در اختیار هر دادستان ناحیه قرار دهد.

Section § 12931

Explanation

این قانون نحوه ابلاغ اسناد قانونی به نهادهای بیمه از طریق کمیسر را تشریح می‌کند، به ویژه زمانی که روش‌های معمول امکان‌پذیر نیستند. اگر ابلاغ اوراق قانونی یک بیمه‌گر خارجی یا غیرآمریکایی دشوار باشد، کمیسر می‌تواند به جای آن برای دریافت این اوراق وارد عمل شود، مشروط بر اینکه هزینه‌ها و فرآیندهای خاصی رعایت شوند. پس از دریافت، کمیسر باید نسخه‌هایی را به آخرین آدرس کسب و کار شناخته شده بیمه‌گر ارسال کند. این رویکرد ابلاغ از نظر قانونی معتبر است اگر تأییدیه‌ها در مهلت‌های مشخصی در دادگاه ثبت شوند. خواهان‌ها نمی‌توانند تا 30 روز پس از ثبت مدارک رعایت خود، حکم غیابی دریافت کنند. اگرچه این روش مفصل است، اما سایر روش‌های قانونی ابلاغ را محدود نمی‌کند.

(a)CA بیمه Code § 12931(a) ابلاغ اوراق قضایی، اخطاریه‌ها، یا سایر اسناد توصیف شده یا ارجاع شده در بخش‌های 1452، 1605، 1610، 1612، 11104، یا 11105 می‌تواند در موارد ذکر شده در این بخش و تحت شرایط مقرر در این بخش به کمیسر انجام شود، با تحویل دو نسخه از آن برای هر شخص یا طرف خوانده‌ای که به این ترتیب ابلاغ می‌شود، به کمیسر، معاون کمیسر، یا نماینده تعیین شده کمیسر برای ابلاغ اوراق قضایی، همراه با پرداخت هزینه ابلاغ جایگزین که طبق بخش 12978 برای هر شخص یا طرف تعیین می‌شود، و با رعایت سایر مفاد این بخش.
(b)CA بیمه Code § 12931(b) موقعیت‌هایی که تحت آن چنین ابلاغی می‌تواند انجام شود و شرایطی که تحت آن این مفاد اعمال می‌شوند عبارتند از:
(1)CA بیمه Code § 12931(b)(1) در مواردی که به هر دلیلی، شخصی که مایل به انجام ابلاغ به این روش است، به جای وکیل قانونی (attorney in fact)، که طبق بخش 1323 مقرر شده است، از یک مبادله متقابل یا بیمه متقابل (reciprocal or interinsurance exchange)، داخلی، خارجی، پذیرفته شده یا غیرپذیرفته شده، کمیسر را برای ابلاغ انتخاب می‌کند.
(2)CA بیمه Code § 12931(b)(2) در مواردی که ابلاغ باید به یک بیمه‌گر خارجی یا بیگانه پذیرفته شده انجام شود، زمانی که ابلاغ به نماینده قانونی اصلی چنین بیمه‌گری که طبق ماده 3 (شروع از بخش 1600) از فصل 4 از بخش 2 از تقسیم 1 به درستی منصوب شده است، به دلایل مشخص شده در بخش 1604 یا دلایل دیگری که توسط قانون به رسمیت شناخته شده است، امکان‌پذیر نباشد.
(3)CA بیمه Code § 12931(b)(3) در دعاوی علیه بیمه‌گران غیرپذیرفته شده، از جمله انجمن‌های خیریه برادرانه غیرپذیرفته شده و متقابل‌ها، تحت شرایط توصیف شده در ماده 4 (شروع از بخش 1610) از فصل 4 از بخش 2 از تقسیم 1. این حکم در مورد دعاوی مطرح شده تحت بیمه‌نامه‌ها یا گواهی‌نامه‌های صادر شده توسط بیمه‌گران غیرپذیرفته شده که توسط کارگزاران مازاد خط (surplus line brokers) یا کارگزاران مازاد خطوط ویژه (special lines surplus line brokers) قرار داده شده‌اند، که در آن قرارداد بیمه یک مقیم این ایالت را به عنوان نماینده برای ابلاغ اوراق قضایی معرفی می‌کند، اعمال نخواهد شد.
(4)CA بیمه Code § 12931(b)(4) در دعاوی مربوط به انجمن‌های خیریه برادرانه پذیرفته شده و قبلاً پذیرفته شده همانطور که در بخش 11104 توصیف شده است.
(c)CA بیمه Code § 12931(c) پس از دریافت دو نسخه از اوراق قضایی، اخطاریه، یا اسناد مورد ابلاغ و هزینه مقرر فوق، کمیسر باید فوراً یکی از نسخه‌ها را از طریق پست سفارشی (یا پست ثبت شده اگر به منطقه‌ای خارج از ایالات متحده که خدمات پست سفارشی در دسترس نیست، ارسال می‌شود) به خوانده یا شخصی که باید ابلاغ شود، به آخرین محل اصلی کسب و کار خوانده یا شخصی که باید ابلاغ شود، که در مورد یک دارنده مجوز، از طریق سوابق رسمی کمیسر برای او شناخته شده است؛ در غیر این صورت، در مورد یک بیمه‌گر غیرپذیرفته شده، به آخرین محل اصلی کسب و کار آن که از طریق دایرکتوری‌های ملی یا کتاب‌های مرجع یا سایر اطلاعات قابل اعتماد موجود در دفتر کمیسر برای او شناخته شده است، ارسال کند. کمیسر باید سوابق تمامی ابلاغ‌هایی را که طبق این بخش به او انجام شده است، نگهداری کند. نسخه دیگر اوراق قضایی، اخطاریه، یا اسناد باید در میان سوابق عمومی رسمی کمیسر برای مدتی که از دو سال تجاوز نکند، نگهداری شود، مگر در شرایط خاصی که به تشخیص کمیسر نگهداری طولانی‌تر را ایجاب کند.
(d)CA بیمه Code § 12931(d) ابلاغ انجام شده به روش مقرر در این بخش معتبر و کافی است و صلاحیت قضایی بر شخص خوانده غیرپذیرفته شده یا غیرمجاز را ایجاد می‌کند، مشروط بر اینکه اخطاریه چنین ابلاغی و یک نسخه از اوراق قضایی، اخطاریه، یا اسناد در حال ابلاغ، ظرف 10 روز پس از آن توسط خواهان یا وکیل خواهان از طریق پست سفارشی (یا پست ثبت شده اگر به منطقه‌ای خارج از ایالات متحده که خدمات پست سفارشی در دسترس نیست، ارسال می‌شود) به خوانده در آخرین محل اصلی کسب و کار شناخته شده آن ارسال شود، و رسید یا رسید نماینده خوانده برای چنین نسخه‌ای، که نام فرستنده و نام و آدرس خوانده-گیرنده را بر روی آن نشان می‌دهد، و سوگندنامه خواهان یا وکیل خواهان که رعایت این بخش را نشان می‌دهد، در دفتر منشی دادگاهی که چنین دعوایی در آن در جریان است، در یا قبل از تاریخی که خوانده ملزم به حضور است، یا در مهلت بیشتری که دادگاه ممکن است اجازه دهد، ثبت شود.
در مورد ابلاغی که طبق این بخش به یک دارنده مجوز کمیسر انجام می‌شود که طبق قانون ملزم است آدرس کسب و کار فعلی خود یا آدرس نماینده خود برای ابلاغ اوراق قضایی را در پرونده کمیسر نگهداری کند، ابلاغ معتبر خواهد بود اگر کمیسر، با پرداخت هزینه پستی، یک نسخه از اوراق قضایی، اخطاریه، یا اسناد را به خوانده یا دارنده مجوزی که قصد ابلاغ به او وجود دارد، به آدرس فعلی دارنده مجوز که در سوابق کمیسر نشان داده شده است، یا در مورد یک بیمه‌گر، به مدیر، رئیس، یا دبیر آن ارسال کرده باشد، و یک سوگندنامه رعایت توسط خواهان یا وکیل خواهان در محل و در مهلت ذکر شده در این زیربخش تهیه و ثبت شود.
(e)CA بیمه Code § 12931(e) خواهان یا شاکی در هیچ دعوا، دادخواست، یا رسیدگی که ابلاغ اوراق قضایی به روش مقرر در این بخش انجام شده است، تا قبل از انقضای 30 روز از تاریخ ثبت سوگندنامه رعایت، حق دریافت حکم غیابی را نخواهد داشت.
(f)CA بیمه Code § 12931(f) این بخش حق ابلاغ هرگونه اوراق قضایی، اخطاریه، اسناد، یا مطالبه به هر بیمه‌گری را به هر روش دیگری که اکنون یا در آینده توسط قانون مجاز باشد، محدود یا سلب نمی‌کند.

Section § 12935

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که کمیسر بیمه تا اول ژانویه ۱۹۹۷، برگه‌های اطلاعاتی به زبان‌های اسپانیایی و ویتنامی تهیه کند که اصطلاحات رایج در بیمه‌نامه‌های خودرو را توضیح می‌دهند. این برگه‌ها صرفاً برای اطلاع‌رسانی هستند و شرایط بیمه‌نامه اصلی انگلیسی را تغییر نمی‌دهند، که در صورت بروز اختلاف ارجحیت دارد.

این برگه‌ها باید شامل یک سلب مسئولیت باشند که بیان می‌کند بیمه‌نامه نوشته شده به زبان انگلیسی تنها سند الزام‌آور است. کمیسر همچنین می‌تواند برگه‌های مشابهی برای سایر اشکال بیمه و در صورت نیاز به زبان‌های اضافی تهیه کند.

اطلاعیه‌های خدمات عمومی می‌تواند برای اطلاع‌رسانی به جوامع مربوطه در مورد این برگه‌های اطلاعاتی تهیه شود. بیمه‌گران می‌توانند بیمه‌نامه‌ها یا مواد ترجمه شده را به زبان‌های دیگر تبلیغ کنند، اگر واضح باشد که سند الزام‌آور نهایی، نسخه انگلیسی بیمه‌نامه باقی می‌ماند.

(a)CA بیمه Code § 12935(a) کمیسر، تا اول ژانویه ۱۹۹۷، باید برگه‌های اطلاعاتی را تهیه و در دسترس عموم مردم قرار دهد که به دو زبان غیرانگلیسی رایج‌تر در ایالت، یعنی اسپانیایی و ویتنامی، توضیحی کلی از اصطلاحات رایج‌تر در بیمه‌نامه‌های مسئولیت خودروهای سواری و وانت‌بار ارائه می‌دهند.
(b)CA بیمه Code § 12935(b) هدف از این برگه‌های اطلاعاتی تنها ارائه توضیح کلی از این اصطلاحات بیمه‌ای است، و در صورت بروز اختلاف بین بیمه‌گر و بیمه‌شده، بیمه‌نامه به همان صورتی که به زبان انگلیسی نوشته شده است، ارجحیت خواهد داشت. تهیه برگه‌های اطلاعاتی یا استفاده از این برگه‌های اطلاعاتی توسط بیمه‌شدگان، بیمه‌گران، نمایندگان، کارگزاران یا ایالت نباید به منزله ایجاد وظیفه یا تعهدی برای ارائه اطلاعات اضافی یا بیمه‌نامه‌ها به زبانی غیرانگلیسی تفسیر شود.
(c)CA بیمه Code § 12935(c) برگه اطلاعاتی که توسط کمیسر تهیه می‌شود باید شامل یک سلب مسئولیت باشد که به طور برجسته با فونت ۲۴ نقطه‌ای در ابتدای برگه اطلاعاتی، به زبان غیرانگلیسی، نمایش داده شود و شامل تمام اطلاعات زیر باشد:
(1)CA بیمه Code § 12935(c)(1) برگه اطلاعاتی صرفاً برای اهداف اطلاع‌رسانی است.
(2)CA بیمه Code § 12935(c)(2) شرایط واقعی بیمه‌نامه بر اطلاعات ارائه شده در برگه اطلاعاتی ارجحیت دارد.
(3)CA بیمه Code § 12935(c)(3) در صورت بروز اختلاف، بیمه‌نامه حاکم است و دادگاه برای حل اختلاف به بیمه‌نامه به همان صورتی که به زبان انگلیسی نوشته شده است، استناد خواهد کرد.
(4)CA بیمه Code § 12935(c)(4) بیمه‌نامه تنها منبع حقوق و تعهدات بیمه‌گر و بیمه‌شده است.
(5)CA بیمه Code § 12935(c)(5) اطلاعات موجود در برگه‌های اطلاعاتی حقوق یا تعهداتی از سوی بیمه‌شده، بیمه‌گر، نماینده، کارگزار یا ایالت ایجاد نمی‌کند.
(6)CA بیمه Code § 12935(c)(6) برگه اطلاعاتی به منظور جایگزینی برای بیمه‌نامه واقعی که به زبان انگلیسی نوشته شده است، نیست.
(d)CA بیمه Code § 12935(d) کمیسر می‌تواند برگه‌های اطلاعاتی در مورد سایر اشکال بیمه تهیه کند.
(e)CA بیمه Code § 12935(e) کمیسر می‌تواند در صورت نیاز، برگه‌های اطلاعاتی به زبان‌های خارجی، غیر از اسپانیایی و ویتنامی، تهیه کند.
(f)CA بیمه Code § 12935(f) پس از تهیه توسط کمیسر، او می‌تواند اطلاعیه‌های خدمات عمومی در مورد در دسترس بودن این برگه‌های اطلاعاتی تولید کند تا در جوامعی استفاده شود که کمیسر تشخیص می‌دهد از این اطلاعات بهره‌مند خواهند شد.
(g)CA بیمه Code § 12935(g) این بخش مانع از تبلیغ بیمه‌نامه، یا در دسترس بودن برگه اطلاعاتی به زبان خارجی، یا در دسترس بودن ترجمه بیمه‌نامه توسط بیمه‌گر یا دارنده مجوز به زبانی غیر از انگلیسی نمی‌شود، مشروط بر اینکه تبلیغ به وضوح بیان کند که بیمه‌نامه فقط به زبان انگلیسی موجود است. با این حال، در صورت بروز اختلاف، بیمه‌نامه حاکم است و هیچ یک از آن تبلیغات برای بیمه‌نامه‌ها، برگه‌های اطلاعاتی یا ترجمه‌ها نباید به منزله اصلاح یا تغییر بیمه‌نامه تفسیر شود.

Section § 12936

Explanation

این قانون عمدتاً بر نحوه رسیدگی به وجوه بلاصاحب (مصادره شده) مربوط به بخش بیمه تمرکز دارد. وجوه بلاصاحبی که در صندوق بیمه واریز شده بودند، باید به صندوق عمومی منتقل شوند تا وامی از سال ۱۹۹۶ بازپرداخت شود. اگر وجوه سال‌های مالی ۱۹۹۷-۹۸ کافی نباشد، وجوه سال‌های مالی ۱۹۹۸-۹۹ می‌تواند برای بازپرداخت استفاده شود، با امکان تمدید بازپرداخت تا ۳۰ ژوئن ۱۹۹۹.

بیمه‌گذارانی که قرار بود تخفیف (ربیت) دریافت کنند اما آن را دریافت نکرده‌اند، می‌توانند ادعایی را به حسابرس کل ارائه دهند. اگر ادعا تأیید شود، این تخفیف‌ها از وجوه اموال بلاصاحب که به طرح ۱۰۳ مربوط می‌شوند، پرداخت خواهند شد.

(a)Copy CA بیمه Code § 12936(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 12936(a)(1) وجوه مصادره شده سپرده شده در صندوق بیمه مطابق با بند (a) از ماده ۱۵۲۳ قانون آیین دادرسی مدنی، در تاریخ ۳۰ ژوئن ۱۹۹۸ به صندوق عمومی منتقل خواهد شد تا اصل و سود وام صندوق عمومی که مطابق با ردیف 0845-001-0001 قانون بودجه سال ۱۹۹۶ ارائه شده است، بازپرداخت شود، و چنین وجوهی بدین وسیله به طور مستمر برای آن منظور تخصیص می‌یابد.
(2)CA بیمه Code § 12936(a)(2) اگر مدیر مالی تشخیص دهد که وجوه مشمول مصادره برای سال مالی ۱۹۹۷-۹۸ برای بازپرداخت وام صندوق عمومی به علاوه سود بدهکار کافی نیست، وجوه مشمول مصادره در سال مالی ۱۹۹۸-۹۹، تا سقف مبلغ لازم برای بازپرداخت وام صندوق عمومی به علاوه سود بدهکار، برای هزینه توسط کمیسر به منظور بازپرداخت اصل و سود وام صندوق عمومی در دسترس خواهد بود. صرف نظر از تاریخ بازپرداخت وام مشخص شده در ردیف 0845-001-0001 قانون بودجه سال ۱۹۹۶، چنین تشخیصی توسط مدیر مالی باعث تمدید تاریخ بازپرداخت وام تا ۳۰ ژوئن ۱۹۹۹ خواهد شد.
(b)CA بیمه Code § 12936(b) یک بیمه‌گذار که مستحق دریافت تخفیف (ربیت) مطابق با توافق یا دستور کمیسر بوده و تخفیف مصادره شده را دریافت نکرده است، می‌تواند ادعایی را به حسابرس کل ارائه دهد. حسابرس کل ادعا را از میان بازپرداخت‌های طرح ۱۰۳ که به دولت مصادره شده و در صندوق اموال بلاصاحب سپرده شده‌اند، پس از تأیید اعتبار ادعا، پرداخت خواهد کرد.

Section § 12937

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که چه اتفاقی برای وجوه بلاصاحب بیمه‌گذاران می‌افتد که به تصرف دولت درمی‌آیند و به آنها "وجوه مصادره شده" نیز گفته می‌شود. دولت می‌تواند از این وجوه برای پرداخت هزینه‌های دادرسی و مخارج مربوط به برخی از املاک بیمه‌ای که بدهکار هستند، استفاده کند. اگر شما بیمه‌گذاری هستید که وجوه مستحق خود را دریافت نکرده‌اید، می‌توانید برای دریافت پول خود، ادعایی را به دولت ارائه دهید، مشروط بر اینکه ادعا معتبر تأیید شود. دولت ملزم نیست که فعالانه به دنبال بیمه‌گذارانی باشد که پول خود را مطالبه نکرده‌اند.

(الف) وجوه مصادره شده واریز شده به صندوق بیمه مطابق با بند (b) از ماده ۱۵۱۷ قانون آیین دادرسی مدنی، برای هزینه کردن توسط کمیسر جهت تأمین مالی رسیدگی‌ها و پرداخت هزینه‌های مربوط به املاک فاقد دارایی که تعهداتی برای آنها ایجاد شده یا خواهد شد، در دسترس خواهد بود.
(ب) بیمه‌گذاری که مطابق با دستور توزیع، مستحق وجوه توصیف شده در بند (a) بوده و قبلاً توزیع مناسبی دریافت نکرده است، می‌تواند ادعایی را به کمیسر ارائه دهد. کمیسر پس از تأیید اعتبار ادعا، آن را از وجوه مصادره شده واریز شده به صندوق بیمه مطابق با بند (a) پرداخت خواهد کرد.
(ج) اداره ملزم نخواهد بود که برنامه‌های اطلاع‌رسانی را برای تلاش جهت یافتن بیمه‌گذاران توصیف شده در بند (b) انجام دهد.

Section § 12938

Explanation

این قانون اداره بیمه را ملزم می‌کند تا اطلاعات خاصی را در مورد تحقیقات خود درباره رویه‌های ناعادلانه یا فریبنده توسط شرکت‌های بیمه به صورت عمومی به اشتراک بگذارد. به طور خاص، آنها باید توافق‌نامه‌ها، تسویه‌حساب‌ها و گزارش‌های مربوط به این تحقیقات را در وب‌سایت خود منتشر کنند و هرگونه جزئیات شخصی بیمه‌گذاران را حذف نمایند. پس از نهایی کردن گزارش در مورد یک شرکت، اداره یک نسخه را به نماینده‌ای که توسط شرکت انتخاب شده است ارسال می‌کند، و او می‌تواند ظرف 20 روز کاری پاسخ دهد. سپس گزارش و نظرات شرکت به صورت آنلاین منتشر می‌شوند. با این حال، اسناد داخلی شرکت و پیش‌نویس گزارش‌های تحقیق نیازی به اشتراک‌گذاری ندارند، مگر اینکه قانون اجازه دهد.

علی‌رغم هرگونه حکم دیگر قانون، اداره باید تمام اطلاعات توصیف شده در بندهای (a) و (b) را برای بازرسی عمومی در دسترس قرار دهد و در وب‌سایت اینترنتی خود منتشر کند. این اطلاعات باید به صورت جاری و به‌روز نگهداری شوند. تمام اطلاعات شناسایی‌کننده و محرمانه مربوط به بیمه‌گذاران انفرادی باید از اسناد موجود برای بازرسی عمومی و در وب‌سایت اینترنتی حذف (ویرایش) شوند.
(a)CA بیمه Code § 12938(a) تمام توافق‌نامه‌ها، دستورات، تصمیمات، تسویه‌حساب‌ها یا سایر اشکال توافق‌نامه کاملاً اجرا شده که به حل و فصل بررسی‌های رفتار بازار می‌پردازند، خواه این بررسی‌ها نهایی، خاتمه یافته یا تعلیق شده باشند، و مربوط به رویه‌های ناعادلانه یا فریبنده در کسب و کار بیمه، همانطور که در بخش 790.03 تعریف شده است، باشند.
(b)Copy CA بیمه Code § 12938(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 12938(b)(1) هر گزارش تصویب شده از بررسی رفتار بازار در مورد رویه‌های ناعادلانه یا فریبنده در کسب و کار بیمه، همانطور که در بخش 790.03 تعریف شده است، که توسط کمیسر طبق بخش 734.1، به صورت ثبت شده، یا اصلاح یا تصحیح شده، تصویب می‌شود.
(2)CA بیمه Code § 12938(b)(2) کمیسر پس از تصویب گزارش، یک نسخه از گزارش را، چه به صورت الکترونیکی و چه از طریق پست سفارشی ایالات متحده، به نماینده‌ای که بیمه‌گر مورد بررسی برای دریافت گزارش تعیین کرده است، یا در مورد بررسی بیش از یک بیمه‌گر در یک گروه بیمه‌گر، به یک نماینده واحد از گروه که برای دریافت گزارش به نمایندگی از تمام بیمه‌گران مورد بررسی تعیین شده است، ارسال خواهد کرد. ظرف 20 روز کاری پس از ارسال، بیمه‌گر مورد بررسی می‌تواند نظرات خود را در رابطه با گزارش تصویب شده به کمیسر ارائه دهد. این نظرات باید در قالب و طول مشخص شده توسط مقررات باشند.
(3)CA بیمه Code § 12938(b)(3) بیست روز کاری پس از ارسال، کمیسر گزارش تصویب شده و هرگونه نظر ارائه شده توسط بیمه‌گر مورد بررسی را در وب‌سایت اینترنتی اداره منتشر خواهد کرد، مگر اینکه دادگاهی با صلاحیت، انتشار گزارش را متوقف کرده باشد.
(c)CA بیمه Code § 12938(c) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که افشای اوراق کاری شرکت یا سایر اسناد شرکت که در طول یک بررسی کشف شده‌اند یا هر گزارش اولیه از بررسی را الزامی کند، مگر اینکه قانون به گونه‌ای دیگر اجازه داده باشد.