Section § 10110

Explanation

این قانون بیان می‌کند که یک شخص حق دارد برای زندگی یا سلامت افراد خاصی بیمه بگیرد. شما می‌توانید خودتان را بیمه کنید، هر کسی که به شما در حمایت یا تحصیل کمک می‌کند، کسی که به شما پول یا خدماتی بدهکار است که ممکن است با مرگ یا بیماری او تحت تأثیر قرار گیرد، و هر کسی که زندگی‌اش بر نفعی که شما دارید تأثیر می‌گذارد.

هر شخص دارای نفع بیمه پذیر در زندگی و سلامتِ:
(a)CA بیمه Code § 10110(a) خودش.
(b)CA بیمه Code § 10110(b) هر شخصی که او به طور کامل یا جزئی برای تحصیل یا حمایت به او وابسته است.
(c)CA بیمه Code § 10110(c) هر شخصی که تحت یک تعهد قانونی به او برای پرداخت پول یا در خصوص اموال یا خدمات است، که مرگ یا بیماری ممکن است اجرای آن را به تأخیر اندازد یا مانع شود.
(d)CA بیمه Code § 10110(d) هر شخصی که هر گونه ماترک یا نفعی که به او تعلق گرفته، به زندگی او وابسته است.

Section § 10110.1

Explanation

این بخش درباره «منافع بیمه‌پذیر» برای بیمه عمر و ازکارافتادگی صحبت می‌کند. اساساً، به معنای داشتن یک منفعت مالی یا ارتباط عاطفی با رفاه یک شخص است، مانند اعضای خانواده یا شرکای تجاری. شما می‌توانید زندگی خودتان را برای هر کسی بیمه کنید، حتی اگر آنها منفعتی در شما نداشته باشند.

شرکت‌ها همچنین می‌توانند افراد مهم خود، مانند کارکنان، را بیمه کنند، اگر از دست دادن آنها به کسب‌وکار از نظر مالی آسیب برساند، اما ابتدا باید رضایت کتبی کارمند را بگیرند. غیرقانونی است که بیمه‌ای ایجاد شود که در آن منفعت واقعی وجود ندارد، تا از شرط‌بندی افراد بر روی زندگی دیگران جلوگیری شود.

این منفعت باید در زمان امضای قرارداد وجود داشته باشد، اما لزوماً در زمان وقوع خسارت نیازی به وجود آن نیست. اگر شما بیمه‌ای را برای کسی بدون داشتن منفعت واقعی خریداری کنید، آن بیمه باطل است. با این حال، برخی سازمان‌های خیریه می‌توانند افراد را با رضایت خودشان بیمه کنند، حتی اگر قوانین معمول منافع بیمه‌پذیر اعمال نشود.

(a)CA بیمه Code § 10110.1(a) منافع بیمه‌پذیر، با اشاره به بیمه عمر و ازکارافتادگی، منفعتی است مبتنی بر انتظار معقول از مزیت مالی از طریق ادامه حیات، سلامت یا ایمنی جسمانی شخص دیگر و زیان متعاقب به دلیل فوت یا ازکارافتادگی آن شخص یا منفعتی قابل توجه ناشی از عشق و علاقه در مورد افرادی که از طریق خویشاوندی خونی یا قانونی نزدیک هستند.
(b)CA بیمه Code § 10110.1(b) یک فرد دارای منافع بیمه‌پذیر نامحدود در زندگی، سلامت و ایمنی جسمانی خود است و می‌تواند به طور قانونی بیمه‌نامه‌ای را برای زندگی، سلامت یا ایمنی جسمانی خود بگیرد و بیمه‌نامه را قابل پرداخت به هر کسی که او بخواهد قرار دهد، صرف‌نظر از اینکه ذینفع تعیین‌شده منافع بیمه‌پذیر داشته باشد یا خیر.
(c)CA بیمه Code § 10110.1(c) به استثنای آنچه در بخش 10110.4 آمده است، یک کارفرما دارای منافع بیمه‌پذیر، همانطور که در بند (a) به آن اشاره شد، در زندگی یا توانایی جسمی یا ذهنی هر یک از مدیران، مسئولان یا کارکنان خود یا مدیران، مسئولان یا کارکنان هر یک از شرکت‌های تابعه خود یا هر شخص دیگری که فوت یا ازکارافتادگی جسمی یا ذهنی او ممکن است باعث زیان مالی برای کارفرما شود؛ یا، بر اساس هر توافق قراردادی با هر سهامدار در مورد بازخرید سهام متعلق به سهامدار در زمان فوت یا ازکارافتادگی او، در زندگی یا توانایی جسمی یا ذهنی آن سهامدار به منظور اجرای توافق قراردادی؛ یا، بر اساس هر قراردادی که کارفرما را به عنوان بخشی از ترتیبات جبران خسارت متعهد می‌کند یا بر اساس قراردادی که کارفرما را به عنوان ضامن یا کفیل متعهد می‌کند، در زندگی بدهکار اصلی. امین یک کارفرما یا امین یک طرح بازنشستگی، طرح مزایای رفاهی، یا صندوقی که توسط یک کارفرما تأسیس شده و مزایای عمر، سلامت، ازکارافتادگی، بازنشستگی یا مزایای مشابه را به کارکنان و کارکنان بازنشسته کارفرما یا شرکت‌های وابسته آن ارائه می‌دهد و در سمت امانی نسبت به آن کارکنان، کارکنان بازنشسته، یا افراد تحت تکفل یا ذینفعان آنها عمل می‌کند، دارای منافع بیمه‌پذیر در زندگی کارکنان و کارکنان بازنشسته‌ای است که این مزایا برای آنها فراهم می‌شود. کارفرما باید رضایت کتبی فرد بیمه‌شده را دریافت کند.
(d)CA بیمه Code § 10110.1(d) صندوق‌ها و نهادهای با هدف خاص که برای درخواست و آغاز صدور بیمه‌نامه برای سرمایه‌گذاران استفاده می‌شوند، در صورتی که یک یا چند ذینفع از آن صندوق‌ها یا نهادهای با هدف خاص منافع بیمه‌پذیر در زندگی بیمه‌شده نداشته باشند، قوانین منافع بیمه‌پذیر و ممنوعیت شرط‌بندی بر روی زندگی را نقض می‌کنند.
(e)CA بیمه Code § 10110.1(e) هر ابزار، طرح یا ترفندی که برای ایجاد ظاهر منافع بیمه‌پذیر طراحی شده باشد در جایی که منافع بیمه‌پذیر مشروعی وجود ندارد، قوانین منافع بیمه‌پذیر را نقض می‌کند.
(f)CA بیمه Code § 10110.1(f) منافع بیمه‌پذیر باید در زمان لازم‌الاجرا شدن قرارداد بیمه عمر یا ازکارافتادگی وجود داشته باشد، اما نیازی نیست در زمان وقوع خسارت وجود داشته باشد.
(g)CA بیمه Code § 10110.1(g) هر قرارداد بیمه عمر یا ازکارافتادگی که برای شخص دیگری تهیه شده یا باعث تهیه آن شده است، باطل است مگر اینکه شخص درخواست‌کننده بیمه در زمان درخواست، منافع بیمه‌پذیر در فرد بیمه‌شده داشته باشد.
(h)CA بیمه Code § 10110.1(h) صرف‌نظر از بندهای (a)، (f) و (g)، یک سازمان خیریه که الزامات بخش 214 یا 23701d قانون درآمد و مالیات را برآورده می‌کند، می‌تواند بیمه عمر یا ازکارافتادگی را برای بیمه‌شده‌ای که به صدور آن بیمه رضایت می‌دهد، اجرا کند.
(i)CA بیمه Code § 10110.1(i) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که تمام موارد وجود منافع بیمه‌پذیر را تعریف کند.

Section § 10110.2

Explanation
این قانون بیان می‌کند که شرکت‌های بیمه مجازند به اطلاعاتی که متقاضی بیمه در مورد نفع مالی خود در شخص بیمه‌شده ارائه می‌دهد، اعتماد کنند. اگر شرکت بیمه با حسن نیت به این اطلاعات اتکا کند، مسئول هیچ اطلاعات نادرستی نخواهد بود، مگر اینکه در بیمه‌نامه به گونه‌ای دیگر قید شده باشد.

Section § 10110.3

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر برای همسر خود درخواست بیمه‌نامه عمر می‌کنید، بیمه‌گر نمی‌تواند بیمه‌نامه را نهایی کند مگر با امضای همسر شما یا اطمینان از اینکه همسر شما از قبل از بیمه‌نامه مطلع است.

این قانون در مورد بیمه‌نامه‌های عمر با مبلغ بیش از $50,000 که از ۱ ژوئیه ۲۰۰۴ به بعد صادر شده‌اند، اعمال می‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10110.3(a) یک بیمه‌گر نمی‌تواند بیمه‌نامه عمر انفرادی را برای متقاضی صادر کند که زندگی همسر متقاضی را بیمه می‌کند، مگر اینکه همسر متقاضی فرم درخواست بیمه‌نامه را امضا کرده باشد یا به نحو دیگری از قبل از صدور بیمه‌نامه مطلع شده باشد.
(b)CA بیمه Code § 10110.3(b) این بخش در مورد بیمه‌نامه‌های عمر انفرادی با مبالغ اسمی بیش از پنجاه هزار دلار ($50,000) که در تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۰۴ یا پس از آن صادر شده‌اند، اعمال می‌شود.

Section § 10110.4

Explanation

این قانون به طور کلی شرکت‌های بیمه را از صدور بیمه‌نامه‌های عمر متعلق به شرکت‌ها (معروف به بیمه عمر شرکتی) که در آن شرکت ذینفع است و بیمه‌شده یک کارمند فعلی یا سابق مقیم کالیفرنیا است، منع می‌کند. با این حال، بیمه‌نامه‌هایی که کارمندان معاف، مانند مدیران اجرایی یا متخصصان را پوشش می‌دهند، تحت تأثیر قرار نمی‌گیرند. اگر بیمه عمر شرکتی پس از لازم‌الاجرا شدن این قانون خریداری شده باشد، باطل است. بیمه‌نامه‌هایی که قبل از این قانون خریداری شده‌اند، باید پس از پنج سال از تاریخ شروع یا حداکثر تا 1 ژانویه 2010، پرداخت حق بیمه را متوقف کنند. بیمه‌نامه‌هایی که قبل از این قانون خریداری شده و کارمندان غیرمعاف را پوشش می‌دهند، می‌توانند بدون پرداخت‌های جدید ادامه یابند، اما کارفرمایان باید ظرف 90 روز، جزئیات بیمه را به کارمندان غیرمعاف یا کارمندان سابق اطلاع دهند.

(a)CA بیمه Code § 10110.4(a) به استثنای موارد مجاز در بند (c)، بیمه‌گر نمی‌تواند بیمه‌نامه عمر متعلق به شرکت را صادر یا تحویل دهد.
(b)CA بیمه Code § 10110.4(b) «بیمه‌نامه عمر متعلق به شرکت» به معنای بیمه‌نامه عمری است که توسط یک کارفرمای کالیفرنیایی خریداری شده، کارفرما را به عنوان ذینفع بیمه‌نامه تعیین می‌کند و عمر یک مقیم کالیفرنیا را که کارمند فعلی یا سابق کارفرما است، بیمه می‌کند.
(c)CA بیمه Code § 10110.4(c) این بخش در مورد بیمه‌نامه‌ای که عمر یک کارمند معاف فعلی یا سابق را بیمه می‌کند، اعمال نمی‌شود. کارمند معاف، کارمند اداری، اجرایی یا حرفه‌ای است که تحت بخش 515 قانون کار و مقررات مصوب مربوط به آن، معاف است.
(d)CA بیمه Code § 10110.4(d) به استثنای موارد پیش‌بینی شده در بند (f)، خرید یا نگهداری بیمه‌نامه عمر متعلق به شرکت توسط یک کارفرمای کالیفرنیایی، نقض سیاست عمومی محسوب می‌شود.
(e)Copy CA بیمه Code § 10110.4(e)
(1)Copy CA بیمه Code § 10110.4(e)(1) بیمه‌نامه عمر متعلق به شرکت که در تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش یا پس از آن خریداری شده باشد، باطل است.
(2)CA بیمه Code § 10110.4(e)(2) به استثنای موارد پیش‌بینی شده در بند (f)، بیمه‌نامه عمر متعلق به شرکت که قبل از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش خریداری شده باشد، در اولین تاریخ پرداخت حق بیمه در یا پس از پنج سال از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش، اما نه دیرتر از 1 ژانویه 2010، باطل خواهد شد.
(f)CA بیمه Code § 10110.4(f) بیمه‌نامه عمر متعلق به شرکت که قبل از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش خریداری شده و عمر یک کارمند غیرمعاف فعلی یا سابق را بیمه می‌کند، پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش به قوت خود باقی خواهد ماند، مشروط بر اینکه پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش، پرداخت حق بیمه دیگری انجام نشود. با این حال، کارفرمایی که چنین بیمه‌نامه عمر متعلق به شرکتی را خریداری کرده و نگهداری می‌کند، باید ظرف 90 روز از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش، تمام اطلاعات زیر را به صورت کتبی به کارمند غیرمعاف فعلی یا سابق که عمرش توسط بیمه‌نامه بیمه شده است، افشا کند:
(1)CA بیمه Code § 10110.4(f)(1) وجود بیمه‌نامه عمر متعلق به شرکت بر روی عمر کارمند غیرمعاف.
(2)CA بیمه Code § 10110.4(f)(2) هویت بیمه‌گر تحت بیمه‌نامه.
(3)CA بیمه Code § 10110.4(f)(3) مبلغ مزایا تحت بیمه‌نامه، مگر اینکه کل مبلغ مزایا برای جبران هزینه‌های مزایای کارمندان غیرمعاف استفاده شود.
(4)CA بیمه Code § 10110.4(f)(4) مزایای پرداخت شده تحت بیمه‌نامه چگونه استفاده خواهد شد.
(5)CA بیمه Code § 10110.4(f)(5) نام ذینفع تحت بیمه‌نامه.
(g)CA بیمه Code § 10110.4(g) برای کارمند سابق، الزامات افشا محقق شده تلقی می‌شود اگر کارفرما اطلاعات مورد نیاز را به آخرین آدرس شناخته شده کارمند سابق پست کند.

Section § 10110.5

Explanation

این قانون به بیمه‌نامه‌های عمر و ازکارافتادگی در کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا امکانی را شامل شوند که در صورت از دست دادن شغل بیمه‌شده به صورت غیرارادی، پرداخت حق بیمه معاف شود. علاوه بر این، قراردادهای بیمه عمر یا مستمری می‌توانند شامل معافیت از جریمه فسخ باشند، اگر مالک، بیمه‌شده یا مستمری‌بگیر، چه به صورت ارادی و چه غیرارادی، بیکار شود. شرکت‌های بیمه هنگام ارائه این مقررات، باید ذخایر مالی اضافی نگهداری کرده و گزارش‌های خاصی را برای برآورده کردن الزامات تعیین شده توسط رئیس بیمه ارائه دهند.

(a)CA بیمه Code § 10110.5(a) یک بیمه‌نامه یا الحاقیه صادر شده توسط یک بیمه‌گر مجاز عمر و ازکارافتادگی ممکن است حاوی مقرره‌ای برای معافیت از پرداخت حق بیمه در صورت بیکاری غیرارادی بیمه‌شده باشد. بیمه‌گرانی که بیمه‌نامه‌ها یا الحاقیه‌های حاوی این مقرره را صادر می‌کنند، باید هرگونه ذخایر اضافی را ایجاد کرده و هرگونه گزارش مالی اضافی را که کمیسر ممکن است لازم بداند، ارائه دهند.
(b)CA بیمه Code § 10110.5(b) یک قرارداد یا قرارداد تکمیلی صادر شده توسط یک بیمه‌گر مجاز عمر و ازکارافتادگی ممکن است حاوی مقرره‌ای برای معافیت از جریمه فسخ برای یک قرارداد بیمه عمر یا مستمری در صورت بیکاری ارادی یا غیرارادی مالک، بیمه‌شده یا مستمری‌بگیر، حسب مورد، باشد. بیمه‌گرانی که قراردادها یا قراردادهای تکمیلی حاوی این مقرره را صادر می‌کنند، باید هرگونه ذخایر اضافی را ایجاد کرده و هرگونه گزارش مالی اضافی را که کمیسر ممکن است لازم بداند، ارائه دهند.

Section § 10110.6

Explanation

این قانون می‌گوید که اگر هر بیمه‌نامه عمر یا از کارافتادگی برای ساکنان کالیفرنیا تلاش کند تا اختیارات بیش از حدی به بیمه‌گر بدهد، مثلاً در مورد اینکه چه کسی مزایا را دریافت کند یا چگونه شرایط بیمه‌نامه تفسیر شود، آن بخش‌های بیمه‌نامه معتبر نیستند. بیمه‌گران نمی‌توانند مقرراتی را بگنجانند که می‌تواند منجر به استفاده دادگاه‌ها از «استاندارد بازبینی با رویکرد احترام به تصمیم بیمه‌گر» شود، به این معنی که وزن زیادی به قضاوت بیمه‌گر داده شود. بیمه‌گران همچنان می‌توانند توضیح دهند که چگونه به طور کلی تصمیم‌گیری می‌کنند، تا زمانی که این توضیحات به طور قانونی کفه ترازو را به نفع آنها سنگین نکند. این قانون هم برای بیمه‌های گروهی و هم برای بیمه‌های شخصی اعمال می‌شود و به طور خودکار به اجرا در می‌آید، حتی اگر بیمه‌گر بیمه‌نامه خود را اصلاح نکند. همچنین، کمیسر بیمه می‌تواند قوانینی را برای کمک به اجرای این قانون وضع کند.

(a)CA بیمه Code § 10110.6(a) اگر یک بیمه‌نامه، قرارداد، گواهی، یا توافق‌نامه که ارائه شده، صادر شده، تحویل داده شده، یا تمدید شده است، چه در کالیفرنیا باشد و چه نباشد، و پوشش بیمه عمر یا بیمه از کارافتادگی را برای هر مقیم کالیفرنیا فراهم می‌کند یا تأمین مالی می‌کند، حاوی مقرره‌ای باشد که اختیار صلاحدیدی را برای بیمه‌گر، یا نماینده بیمه‌گر، جهت تعیین صلاحیت دریافت مزایا یا پوشش، تفسیر شرایط بیمه‌نامه، قرارداد، گواهی، یا توافق‌نامه، یا ارائه استانداردهای تفسیر یا بازبینی که با قوانین این ایالت ناسازگار است، محفوظ می‌دارد، آن مقرره باطل و غیرقابل اجرا است.
(b)CA بیمه Code § 10110.6(b) برای اهداف این بخش، «تمدید شده» به معنای ادامه یافتن اعتبار در تاریخ سالگرد بیمه‌نامه یا پس از آن است.
(c)CA بیمه Code § 10110.6(c) برای اهداف این بخش، اصطلاح «اختیار صلاحدیدی» به معنای مقرره‌ای در بیمه‌نامه است که اثر اعطای اختیار صلاحدیدی به بیمه‌گر یا سایر مدیران مطالبات را دارد تا استحقاق مزایا را تعیین کنند یا زبان بیمه‌نامه را تفسیر کنند که به نوبه خود می‌تواند منجر به یک استاندارد بازبینی با رویکرد احترام به تصمیم بیمه‌گر توسط هر دادگاه بازبین شود.
(d)CA بیمه Code § 10110.6(d) هیچ چیز در این بخش بیمه‌گر را از گنجاندن مقرره‌ای در قرارداد منع نمی‌کند که به بیمه‌شده اطلاع می‌دهد که بیمه‌گر به عنوان بخشی از عملیات معمول خود، شرایط قراردادهایش را برای تصمیم‌گیری اعمال می‌کند، از جمله تصمیم‌گیری در مورد صلاحیت، دریافت مزایا و مطالبات، یا توضیح سیاست‌ها، رویه‌ها و فرآیندها، تا زمانی که آن مقرره نتواند منجر به یک استاندارد بازبینی با رویکرد احترام به تصمیم بیمه‌گر توسط هیچ دادگاه بازبین شود.
(e)CA بیمه Code § 10110.6(e) این بخش هم برای محصولات گروهی و هم برای محصولات انفرادی اعمال می‌شود.
(f)CA بیمه Code § 10110.6(f) کمیسر می‌تواند مقرراتی را تصویب کند که به طور معقول برای اجرای مقررات این بخش لازم است.
(g)CA بیمه Code § 10110.6(g) این بخش خوداجرا است. اگر یک بیمه‌نامه عمر یا بیمه از کارافتادگی، قرارداد، گواهی، یا توافق‌نامه حاوی مقرره‌ای باشد که توسط این بخش باطل و غیرقابل اجرا شده است، طرفین بیمه‌نامه، قرارداد، گواهی، یا توافق‌نامه و دادگاه‌ها باید آن مقرره را باطل و غیرقابل اجرا تلقی کنند.

Section § 10110.7

Explanation

این قانون کالیفرنیا نحوه رسیدگی بیمه‌نامه‌های ازکارافتادگی به هزینه‌های مربوط به آزمایش، پیشگیری و درمان کووید-19 را توضیح می‌دهد. این قانون الزامی می‌کند که بیمه‌گران هزینه‌های آزمایش‌های تشخیصی و غربالگری کووید-19 و خدمات بهداشتی مرتبط را بدون هیچگونه پرداخت یا مشارکت در هزینه از سوی بیمه‌شده، از جمله خدماتی که توسط ارائه‌دهندگان درون شبکه و خارج از شبکه ارائه می‌شوند، پوشش دهند.

آزمایش‌ها حتی بدون مجوز قبلی باید پوشش داده شوند. علاوه بر این، بیمه‌گران باید مشارکت در هزینه از دست رفته را مستقیماً به ارائه‌دهندگان بازپرداخت کنند. برای اقدامات پیشگیرانه کووید-19 مانند واکسن‌ها و خدمات توصیه شده، هیچگونه مشارکت در هزینه مجاز نیست و پوشش شامل خدمات مرتبط ضروری نیز می‌شود.

بیمه‌گران باید نرخ‌های منصفانه‌ای را با ارائه‌دهندگان مذاکره کنند، به ویژه در مواردی که نرخ‌های از پیش تعیین شده وجود ندارد، و اطمینان حاصل کنند که ارائه‌دهندگان خارج از شبکه پرداخت معقولی دریافت می‌کنند و نمی‌توانند از افراد بیمه‌شده بیشتر مطالبه کنند. شش ماه پس از پایان وضعیت اضطراری بهداشت عمومی فدرال، بیمه‌گران دیگر ملزم به پوشش مشارکت در هزینه برای خدمات خارج از شبکه نخواهند بود، مگر اینکه قانون به نحو دیگری ایجاب کند. نکته مهم این است که این بخش به صورت عطف به ماسبق از تاریخ شروع وضعیت اضطراری کووید-19 کالیفرنیا، 4 مارس 2020، اعمال می‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10110.7(a) این بخش، به استثنای بند (i)، در مورد بیمه‌نامه ازکارافتادگی که پوشش مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را فراهم می‌کند، اعمال می‌شود، به استثنای بیمه‌نامه درمانی تخصصی و بیمه‌نامه‌ای که مزایای مستثنی شده را همانطور که در بخش‌های 2722 (42 U.S.C. Sec. 300gg-21) و 2791 (42 U.S.C. Sec. 300gg-91) قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال توضیح داده شده است، فراهم می‌کند، مشروط به بخش 10198.61.
(b)CA بیمه Code § 10110.7(b) صرف‌نظر از هر قانون دیگری، یک بیمه‌نامه ازکارافتادگی باید هزینه‌های آزمایش‌های تشخیصی و غربالگری کووید-19 و خدمات مراقبت بهداشتی مرتبط با آزمایش‌های تشخیصی و غربالگری را که توسط سازمان غذا و داروی فدرال برای کووید-19 تأیید شده یا مجوز استفاده اضطراری دریافت کرده‌اند، پوشش دهد، صرف‌نظر از اینکه خدمات توسط ارائه‌دهنده درون شبکه یا خارج از شبکه ارائه می‌شوند. پوشش مورد نیاز این بخش مشمول فرانشیز، هم‌بیمه‌ای، کسر از بیمه یا هر شکل دیگری از مشارکت در هزینه نخواهد بود. خدمات مرتبط با آزمایش‌های تشخیصی و غربالگری کووید-19 شامل، اما نه محدود به، ویزیت‌های بیمارستان یا مطب ارائه‌دهنده مراقبت بهداشتی به منظور دریافت آزمایش، محصولات مرتبط با آزمایش، انجام آزمایش، و اقلام و خدماتی که به عنوان بخشی از آزمایش به بیمه‌شده ارائه می‌شود. خدمات مرتبط با آزمایش‌های تشخیصی و غربالگری کووید-19 شامل پرداخت‌های پاداش برای استفاده از تجهیزات تخصصی یا پردازش سریع نمی‌شود.
(1)CA بیمه Code § 10110.7(b)(1) تا جایی که یک ارائه‌دهنده مراقبت بهداشتی در صورت عدم وجود این بخش، حق دریافت مشارکت در هزینه را داشت، بیمه‌گر باید مبلغ آن مشارکت در هزینه از دست رفته را به ارائه‌دهنده مراقبت بهداشتی بازپرداخت کند.
(2)CA بیمه Code § 10110.7(b)(2) یک بیمه‌نامه ازکارافتادگی نباید مجوز قبلی یا هرگونه الزامات مدیریت استفاده دیگری را بر آزمایش‌های تشخیصی و غربالگری کووید-19 اعمال کند.
(3)CA بیمه Code § 10110.7(b)(3) در مورد یک بیمه‌شده، یک بیمه‌گر درمانی باید ارائه‌دهنده آزمایش را بر اساس یکی از موارد زیر بازپرداخت کند:
(A)CA بیمه Code § 10110.7(b)(3)(A) اگر بیمه‌گر درمانی نرخ مشخصی را برای آزمایش‌های تشخیصی و غربالگری کووید-19 با آن ارائه‌دهنده قبل از اعلام وضعیت اضطراری بهداشت عمومی تحت بخش 319 قانون خدمات بهداشت عمومی (42 U.S.C. Sec. 247d) مذاکره کرده باشد، آن نرخ مذاکره شده در طول دوره این اعلامیه اعمال خواهد شد.
(B)CA بیمه Code § 10110.7(b)(3)(B) اگر بیمه‌گر درمانی نرخ مشخصی را برای آزمایش‌های تشخیصی و غربالگری کووید-19 با آن ارائه‌دهنده مذاکره نکرده باشد، بیمه‌گر می‌تواند نرخی را با آن ارائه‌دهنده مذاکره کند.
(4)CA بیمه Code § 10110.7(b)(4) برای یک ارائه‌دهنده خارج از شبکه که بیمه‌گر با او نرخ مشخصی را برای آزمایش‌های تشخیصی و غربالگری کووید-19 و خدمات مراقبت بهداشتی مرتبط با آزمایش مذاکره نکرده است، بیمه‌گر باید ارائه‌دهنده را برای تمام اقلام یا خدمات آزمایش به مبلغی معقول بازپرداخت کند، که با مقایسه با نرخ‌های رایج بازار برای اقلام یا خدمات آزمایش در منطقه جغرافیایی که قلم یا خدمت ارائه می‌شود، تعیین می‌گردد. یک ارائه‌دهنده خارج از شبکه باید این پرداخت را به عنوان پرداخت کامل بپذیرد، نباید از بیمه‌شده برای خدمات مرتبط با آزمایش درخواست پاداش اضافی کند، و نباید اطلاعات نامطلوب را به آژانس گزارش‌دهی اعتبار مصرف‌کننده گزارش دهد یا علیه بیمه‌شده اقدام قانونی مدنی آغاز کند.
(5)CA بیمه Code § 10110.7(b)(5) شش ماه پس از انقضای وضعیت اضطراری بهداشت عمومی فدرال، بیمه‌گر دیگر ملزم به پوشش مشارکت در هزینه برای آزمایش‌های تشخیصی و غربالگری کووید-19 و خدمات مراقبت بهداشتی مرتبط با آزمایش که توسط ارائه‌دهنده خارج از شبکه ارائه می‌شود، نخواهد بود، مگر اینکه قانون به نحو دیگری ایجاب کند. سایر الزامات این بند پس از انقضای وضعیت اضطراری بهداشت عمومی فدرال به قوت خود باقی خواهد ماند.
(c)Copy CA بیمه Code § 10110.7(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 10110.7(c)(1) یک بیمه‌نامه ازکارافتادگی باید بدون مشارکت در هزینه، هر قلم، خدمت یا واکسیناسیونی را پوشش دهد که برای پیشگیری یا کاهش کووید-19 در نظر گرفته شده است و در مورد بیمه‌شده فردی، یکی از موارد زیر باشد:
(A)CA بیمه Code § 10110.7(c)(1)(A) یک قلم یا خدمت مبتنی بر شواهد که در تاریخ 1 ژانویه 2025، رتبه «A» یا «B» را در توصیه‌های کارگروه خدمات پیشگیرانه ایالات متحده یا هرگونه اصلاح یا مکمل آن توصیه که طبق بخش 120164 قانون بهداشت و ایمنی تصویب شده است، داشته است.
(B)CA بیمه Code § 10110.7(c)(1)(B) واکسیناسیونی که از تاریخ 1 ژانویه 2025، توصیه‌ای از کمیته مشورتی اقدامات ایمن‌سازی مراکز کنترل و پیشگیری بیماری فدرال یا هرگونه اصلاح یا مکمل آن توصیه که طبق بخش 120164 قانون بهداشت و ایمنی تصویب شده است، داشته است، صرف‌نظر از اینکه واکسیناسیون برای استفاده روتین توصیه شده باشد.
(2)CA بیمه Code § 10110.7(c)(2) اقلام، خدمات و واکسیناسیون‌های توصیف شده در بند (1) که از تاریخ 1 ژانویه 2025 لازم‌الاجرا بودند، با تصویب قانونی که این بند را اضافه کرده است، پوشش داده خواهند شد.
(3)CA بیمه Code § 10110.7(c)(3) هرگونه اصلاح یا مکمل توصیه‌های توصیف شده در بند (1) باید حداکثر 15 روز کاری پس از تاریخی که وزارت بهداشت عمومی ایالتی توصیه‌های به‌روز شده را طبق بخش 120164 قانون بهداشت و ایمنی منتشر می‌کند، پوشش داده شود.
(4)CA بیمه Code § 10110.7(c)(4) تا جایی که یک ارائه‌دهنده مراقبت بهداشتی در صورت عدم وجود این بخش، حق دریافت مشارکت در هزینه را داشت، بیمه‌گر باید مبلغ آن مشارکت در هزینه از دست رفته را به ارائه‌دهنده مراقبت بهداشتی بازپرداخت کند.
(5)Copy CA بیمه Code § 10110.7(c)(5)
(A)Copy CA بیمه Code § 10110.7(c)(5)(A) یک بیمه‌نامه ازکارافتادگی مشمول این بند نباید هیچگونه الزامات مشارکت در هزینه، از جمله فرانشیز، هم‌بیمه‌ای یا کسر از بیمه، را برای هر قلم، خدمت یا واکسیناسیون توصیف شده در بند (1) اعمال کند، صرف‌نظر از اینکه چنین خدمتی توسط ارائه‌دهنده درون شبکه یا خارج از شبکه ارائه می‌شود.
(B)CA بیمه Code § 10110.7(c)(5)(A)(B) یک بیمه‌نامه ازکارافتادگی نباید مشارکت در هزینه را برای هیچ قلم یا خدمتی که برای ارائه یک قلم، خدمت یا واکسیناسیون توصیف شده در بند (1) ضروری است، اعمال کند، از جمله، اما نه محدود به، ویزیت‌های مطب ارائه‌دهنده و تزریق واکسن، صرف‌نظر از اینکه خدمت توسط ارائه‌دهنده درون شبکه یا خارج از شبکه ارائه می‌شود.
(C)CA بیمه Code § 10110.7(c)(5)(A)(C) در مورد یک بیمه‌شده، یک بیمه‌گر درمانی باید ارائه‌دهنده واکسیناسیون را بر اساس یکی از موارد زیر بازپرداخت کند:
(i)CA بیمه Code § 10110.7(c)(5)(A)(C)(i) اگر بیمه‌گر درمانی نرخ مذاکره شده‌ای با آن ارائه‌دهنده قبل از اعلام وضعیت اضطراری بهداشت عمومی تحت بخش 319 قانون خدمات بهداشت عمومی (42 U.S.C. Sec. 247d) داشته باشد، آن نرخ مذاکره شده در طول دوره این اعلامیه اعمال خواهد شد.
(ii)CA بیمه Code § 10110.7(c)(5)(A)(C)(ii) اگر بیمه‌گر درمانی نرخ مذاکره شده‌ای با آن ارائه‌دهنده نداشته باشد، بیمه‌گر می‌تواند نرخی را با آن ارائه‌دهنده مذاکره کند.
(D)CA بیمه Code § 10110.7(c)(5)(A)(D) برای یک ارائه‌دهنده خارج از شبکه که بیمه‌گر ازکارافتادگی با او نرخ مذاکره شده‌ای برای یک قلم، خدمت یا واکسیناسیون توصیف شده در بند (1) ندارد، بیمه‌گر باید ارائه‌دهنده را برای تمام این اقلام یا خدمات، از جمله هر قلم یا خدمتی که برای ارائه یک قلم، خدمت یا واکسیناسیون توصیف شده در بند (1) ضروری است، به مبلغی معقول بازپرداخت کند، که با مقایسه با نرخ‌های رایج بازار برای چنین اقلام یا خدماتی در منطقه جغرافیایی که قلم یا خدمت ارائه می‌شود، تعیین می‌گردد. یک ارائه‌دهنده خارج از شبکه باید این پرداخت را به عنوان پرداخت کامل بپذیرد، نباید از بیمه‌شده درخواست پاداش اضافی کند، و نباید اطلاعات نامطلوب را به آژانس گزارش‌دهی اعتبار مصرف‌کننده گزارش دهد یا علیه بیمه‌شده برای اقلام، خدمات و واکسیناسیون‌های توصیف شده در بند (1)، از جمله هر قلم یا خدمتی که برای ارائه یک قلم، خدمت یا واکسیناسیون توصیف شده در بند (1) ضروری است، اقدام قانونی مدنی آغاز کند.
(E)CA بیمه Code § 10110.7(c)(5)(A)(E) شش ماه پس از انقضای وضعیت اضطراری بهداشت عمومی فدرال، بیمه‌گر دیگر ملزم به پوشش مشارکت در هزینه برای هر قلم، خدمت یا واکسیناسیون توصیف شده در بند (1) و پوشش هر قلم یا خدمتی که برای ارائه اقلام، خدمات یا واکسیناسیون‌های توصیف شده در بند (1) ضروری است، هنگامی که توسط ارائه‌دهنده خارج از شبکه ارائه می‌شود، نخواهد بود، مگر اینکه قانون به نحو دیگری ایجاب کند. سایر الزامات این بخش پس از انقضای وضعیت اضطراری بهداشت عمومی فدرال به قوت خود باقی خواهد ماند.
(6)CA بیمه Code § 10110.7(c)(6) یک بیمه‌گر ازکارافتادگی مشمول این بند نباید مجوز قبلی یا هرگونه الزامات مدیریت استفاده دیگری را بر هیچ قلم، خدمت یا واکسیناسیون توصیف شده در بند (1) یا بر اقلام یا خدماتی که برای ارائه اقلام، خدمات یا واکسیناسیون‌های توصیف شده در زیربند (B) از بند (5) ضروری هستند، اعمال کند.
(d)CA بیمه Code § 10110.7(d) کمیسر می‌تواند راهنمایی‌هایی را به بیمه‌گران در مورد رعایت این بخش صادر کند. این راهنمایی مشمول قانون رویه اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از بخش 1 از تقسیم 3 از عنوان 2 قانون دولتی) نخواهد بود. این اداره باید در صدور راهنمایی‌های مشخص شده در این بند با اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت شده مشورت کند.
(e)CA بیمه Code § 10110.7(e) این بخش، به استثنای بند (i)، به صورت عطف به ماسبق از تاریخ اعلام وضعیت اضطراری توسط فرماندار مربوط به همه‌گیری SARS-CoV-2 (کووید-19) در 4 مارس 2020 اعمال خواهد شد.
(f)CA بیمه Code § 10110.7(f) برای اهداف این بخش:
(1)CA بیمه Code § 10110.7(f)(1) «آزمایش تشخیصی» به معنای تمام موارد زیر است:
(A)CA بیمه Code § 10110.7(f)(1)(A) آزمایشی که برای شناسایی عفونت فعلی یا گذشته در نظر گرفته شده است و زمانی انجام می‌شود که فرد علائم یا نشانه‌هایی مطابق با کووید-19 دارد، یا زمانی که فرد بدون علامت است اما اخیراً در معرض SARS-CoV-2 قرار گرفته یا مشکوک به آن بوده است.
(B)CA بیمه Code § 10110.7(f)(1)(B) آزمایش فردی با علائم مطابق با کووید-19.
(C)CA بیمه Code § 10110.7(f)(1)(C) آزمایش فردی در نتیجه تلاش‌های ردیابی تماس.
(D)CA بیمه Code § 10110.7(f)(1)(D) آزمایش فردی که نشان می‌دهد در معرض فردی با مورد تأیید شده یا مشکوک به کووید-19 قرار گرفته است.
(E)CA بیمه Code § 10110.7(f)(1)(E) آزمایش فردی پس از ارزیابی بالینی فردی توسط یک ارائه‌دهنده مراقبت بهداشتی دارای مجوز.
(2)CA بیمه Code § 10110.7(f)(2) «آزمایش غربالگری» به معنای آزمایش‌هایی است که برای شناسایی افراد مبتلا به کووید-19 که بدون علامت هستند و در معرض SARS-CoV-2 قرار نگرفته‌اند، مشکوک نیستند یا گزارشی از آن ندارند، در نظر گرفته شده است. آزمایش غربالگری به شناسایی موارد ناشناخته کمک می‌کند تا اقدامات لازم برای جلوگیری از انتقال بیشتر انجام شود. آزمایش غربالگری شامل تمام موارد زیر است:
(A)CA بیمه Code § 10110.7(f)(2)(A) کارگران در محیط کار.
(B)CA بیمه Code § 10110.7(f)(2)(B) دانش‌آموزان، اساتید و کارکنان در محیط مدرسه.
(C)CA بیمه Code § 10110.7(f)(2)(C) فردی قبل یا بعد از سفر.
(D)CA بیمه Code § 10110.7(f)(2)(D) در خانه برای فردی که علائم مرتبط با کووید-19 ندارد و در معرض فردی با کووید-19 قرار نگرفته است.
(g)CA بیمه Code § 10110.7(g) این بخش بیمه‌گر را از ادامه پوشش آزمایش همانطور که توسط قانون و راهنمایی فدرال الزامی شده است، معاف نمی‌کند.
(h)CA بیمه Code § 10110.7(h) این اداره باید بیمه‌گران را در قبال دسترسی به موقع به خدمات مورد نیاز تحت این بخش و الزامات پوشش تعیین شده تحت قانون، مقررات یا دستورالعمل‌های فدرال پاسخگو بداند.
(i)Copy CA بیمه Code § 10110.7(i)
(1)Copy CA بیمه Code § 10110.7(i)(1) این بند در مورد بیمه‌نامه ازکارافتادگی صادر شده، اصلاح شده یا تمدید شده در یا پس از تاریخ اجرایی شدن این بند که مزایای بیمارستانی، پزشکی، جراحی یا داروهای تجویزی را پوشش می‌دهد، به استثنای بیمه‌نامه درمانی تخصصی که فقط پوشش مزایای دندانپزشکی یا بینایی را فراهم می‌کند، با توجه به درمان‌های کووید-19 تحت پوشش بیمه‌نامه، اعمال می‌شود، که شامل درمان‌های تأیید شده یا دارای مجوز استفاده اضطراری توسط سازمان غذا و داروی فدرال برای درمان کووید-19 می‌شود، هنگامی که توسط یک ارائه‌دهنده مراقبت بهداشتی دارای مجوز که در محدوده عملکرد و استاندارد مراقبت خود عمل می‌کند، تجویز یا ارائه می‌شود.
(2)CA بیمه Code § 10110.7(i)(2) یک بیمه‌گر ازکارافتادگی باید ارائه‌دهنده را برای درمان‌های توصیف شده در بند (1) با نرخ مشخص مذاکره شده برای آن درمان‌ها بازپرداخت کند، اگر بیمه‌گر و ارائه‌دهنده نرخی را مذاکره کرده باشند. اگر بیمه‌گر نرخ مذاکره شده‌ای با ارائه‌دهنده نداشته باشد، بیمه‌گر می‌تواند نرخی را با ارائه‌دهنده مذاکره کند.
(3)CA بیمه Code § 10110.7(i)(3) برای یک ارائه‌دهنده خارج از شبکه که بیمه‌گر ازکارافتادگی با او نرخ مذاکره شده‌ای برای درمان‌های توصیف شده در بند (1) ندارد، یک بیمه‌گر ازکارافتادگی باید ارائه‌دهنده را برای درمان‌ها به مبلغی معقول بازپرداخت کند، که با مقایسه با نرخ‌های رایج بازار برای درمان‌ها در منطقه جغرافیایی که درمان ارائه شده است، تعیین می‌گردد. یک ارائه‌دهنده خارج از شبکه باید این پرداخت را به عنوان پرداخت کامل بپذیرد، نباید از بیمه‌شده درخواست پاداش اضافی کند، و نباید اطلاعات نامطلوب را به آژانس گزارش‌دهی اعتبار مصرف‌کننده گزارش دهد یا علیه بیمه‌شده برای درمان‌های توصیف شده در این بند اقدام قانونی مدنی آغاز کند.
(4)CA بیمه Code § 10110.7(i)(4) یک بیمه‌گر ازکارافتادگی باید درمان‌های کووید-19 را بدون مشارکت در هزینه، صرف‌نظر از اینکه درمان‌ها توسط ارائه‌دهنده درون شبکه یا خارج از شبکه ارائه می‌شوند، و بدون مدیریت استفاده پوشش دهد. اگر ارائه‌دهنده‌ای در صورت عدم وجود این بخش، حق دریافت مشارکت در هزینه را داشت، بیمه‌گر ازکارافتادگی باید مبلغ آن مشارکت در هزینه از دست رفته را به ارائه‌دهنده بازپرداخت کند. یک ارائه‌دهنده باید این پرداخت را به عنوان پرداخت کامل بپذیرد، نباید از بیمه‌شده درخواست پاداش اضافی کند، و نباید اطلاعات نامطلوب را به آژانس گزارش‌دهی اعتبار مصرف‌کننده گزارش دهد یا علیه بیمه‌شده برای درمان‌ها طبق این بند اقدام قانونی مدنی آغاز کند.
(5)CA بیمه Code § 10110.7(i)(5) شش ماه پس از انقضای وضعیت اضطراری بهداشت عمومی فدرال، یک بیمه‌گر ازکارافتادگی دیگر ملزم به پوشش مشارکت در هزینه برای درمان‌های کووید-19 که توسط ارائه‌دهنده خارج از شبکه ارائه می‌شود، نخواهد بود، مگر اینکه قانون به نحو دیگری ایجاب کند. سایر الزامات این بند پس از انقضای وضعیت اضطراری بهداشت عمومی فدرال به قوت خود باقی خواهد ماند.

Section § 10110.8

Explanation

این قانون از اهداکنندگان زنده عضو در برابر رفتار ناعادلانه توسط بیمه‌نامه‌های عمر یا ازکارافتادگی محافظت می‌کند. اگر بیمه‌نامه‌ای از January 1, 2020 به بعد صادر، تغییر، تمدید یا تحویل داده شده باشد، شرکت‌های بیمه نمی‌توانند صرفاً بر اساس وضعیت اهداکننده بودن، پوشش را رد کنند، آن را محدود یا تغییر دهند، نرخ‌های متفاوتی دریافت کنند، یا علیه اهداکنندگان زنده عضو تبعیض قائل شوند. آنها باید مانند هر شخص دیگری رفتار شوند، مگر اینکه شرایط سلامتی دیگری بر اساس اصول مشروع، رفتار متفاوتی را ایجاب کند.

«اهداکننده زنده عضو» به کسی گفته می‌شود که در زمان حیات خود عضوی را اهدا می‌کند.

(a)CA بیمه Code § 10110.8(a) یک بیمه‌نامه عمر یا ازکارافتادگی غیر از بیمه سلامت، همانطور که در Section 106 تعریف شده است، که در تاریخ January 1, 2020 یا پس از آن صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل داده شده باشد، نباید هیچ یک از اقدامات زیر را صرفاً و بدون هیچ گونه ریسک اکچوئری اضافی، بر اساس وضعیت یک شخص به عنوان اهداکننده زنده عضو انجام دهد:
(1)CA بیمه Code § 10110.8(a)(1) از بیمه کردن، یا از ادامه بیمه کردن، شخص تحت یک بیمه‌نامه عمر یا ازکارافتادگی خودداری کند.
(2)CA بیمه Code § 10110.8(a)(2) میزان، گستره یا نوع پوشش موجود برای شخص تحت یک بیمه‌نامه عمر یا ازکارافتادگی را محدود کند.
(3)CA بیمه Code § 10110.8(a)(3) برای همان پوشش تحت یک بیمه‌نامه عمر یا ازکارافتادگی، نرخ متفاوتی از شخص دریافت کند.
(4)CA بیمه Code § 10110.8(a)(4)  به هر نحو دیگری در ارائه، صدور، لغو، میزان پوشش، قیمت، یا هر شرط دیگری از یک بیمه‌نامه عمر یا ازکارافتادگی برای شخص تبعیض قائل شود.
(b)CA بیمه Code § 10110.8(b) در خصوص هر وضعیت سلامتی غیر از اهداکننده زنده عضو بودن، شخصی که اهداکننده زنده عضو است، مشمول همان استانداردهای اصول اکچوئری صحیح یا تجربه واقعی یا منطقاً پیش‌بینی‌شده خواهد بود که اشخاص غیر اهداکننده زنده عضو هستند.
(c)CA بیمه Code § 10110.8(c) برای اهداف این بخش، «اهداکننده زنده عضو» به معنای فردی است که تمام یا بخشی از یک عضو را اهدا کرده و فوت نکرده است.

Section § 10110.75

Explanation

اگر شما در کالیفرنیا بیمه‌نامه ازکارافتادگی دارید که مزایای بیمارستانی، پزشکی، جراحی یا داروهای تجویزی را پوشش می‌دهد (اما نه بیمه‌نامه‌هایی که فقط دندانپزشکی یا بینایی را پوشش می‌دهند)، این قانون به این معنی است که بیمه شما باید خدمات درمانی خاصی را بدون اینکه شما مجبور به پرداخت از جیب خود باشید یا به دنبال تأیید قبلی باشید، در طول یک وضعیت اضطراری بهداشت عمومی که توسط فرماندار اعلام شده است، پوشش دهد. این خدمات شامل موارد یا خدماتی با رتبه بالا از کارگروه خدمات پیشگیرانه ایالات متحده، واکسیناسیون‌های توصیه شده توسط نهادهای بهداشتی فدرال یا ایالتی، و آزمایش‌های تشخیصی و درمان‌های تأیید شده توسط FDA یا توصیه شده برای بیماری که باعث وضعیت اضطراری عمومی شده است، می‌باشد.

به طور قابل توجهی، پوشش باید به سرعت — ظرف ۱۵ روز کاری — به محض اینکه نهادهای بهداشتی رسمی توصیه‌های مربوطه را ارائه دهند، آغاز شود. این امر دسترسی سریع به گزینه‌های پیشگیرانه و درمانی را در طول بحران‌های بهداشتی تضمین می‌کند.

(a)CA بیمه Code § 10110.75(a) این بخش در مورد بیمه‌نامه ازکارافتادگی اعمال می‌شود که پوشش مزایای بیمارستانی، پزشکی، جراحی یا داروهای تجویزی را ارائه می‌دهد، به استثنای بیمه‌نامه درمانی تخصصی که فقط پوشش مزایای دندانپزشکی یا بینایی را ارائه می‌دهد.
(b)Copy CA بیمه Code § 10110.75(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10110.75(b)(1) یک بیمه‌نامه ازکارافتادگی باید، بدون سهم هزینه و بدون نیاز به مجوز قبلی یا سایر الزامات مدیریت استفاده، هزینه‌های خدمات درمانی زیر را برای پیشگیری یا کاهش شدت یک بیماری پوشش دهد، هنگامی که فرماندار ایالت کالیفرنیا وضعیت اضطراری بهداشت عمومی را به دلیل آن بیماری اعلام کرده باشد:
(A)CA بیمه Code § 10110.75(b)(1)(A) یک مورد یا خدمت که، از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۵، دارای رتبه "A" یا "B" در توصیه‌های کارگروه خدمات پیشگیرانه ایالات متحده بوده است، یا هرگونه اصلاح یا مکمل آن توصیه که طبق بخش 120164 قانون بهداشت و ایمنی تصویب شده است.
(B)CA بیمه Code § 10110.75(b)(1)(B) یک واکسیناسیون که، از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۵، دارای توصیه‌ای از کمیته مشورتی اقدامات ایمن‌سازی مراکز فدرال کنترل و پیشگیری از بیماری‌ها بوده است، یا هرگونه اصلاح یا مکمل آن توصیه که طبق بخش 120164 قانون بهداشت و ایمنی تصویب شده است.
(C)CA بیمه Code § 10110.75(b)(1)(C) یک خدمت یا محصول مراقبت بهداشتی مربوط به آزمایش‌های تشخیصی و غربالگری برای بیماری که توسط سازمان غذا و داروی فدرال تأیید شده یا مجوز استفاده اضطراری به آن اعطا شده است، یا توسط اداره بهداشت عمومی ایالتی یا مراکز فدرال کنترل و پیشگیری از بیماری‌ها توصیه شده است.
(D)CA بیمه Code § 10110.75(b)(1)(D) درمان‌هایی که توسط سازمان غذا و داروی فدرال برای بیماری تأیید شده یا مجوز استفاده اضطراری به آن اعطا شده است.
(2)CA بیمه Code § 10110.75(b)(2) موارد، خدمات و واکسیناسیون‌های شرح داده شده در زیربندهای (A) و (B) بند (1) که از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۵ لازم‌الاجرا بودند، باید پس از تصویب قانونی که این بخش را اصلاح کرد، تحت پوشش قرار گیرند.
(3)CA بیمه Code § 10110.75(b)(3) هرگونه اصلاح یا مکمل توصیه‌های شرح داده شده در زیربندهای (A) یا (B) بند (1) که طبق بخش 120164 قانون بهداشت و ایمنی تصویب شده است، باید حداکثر ۱۵ روز کاری پس از تاریخی که اداره بهداشت عمومی ایالتی برنامه به‌روز شده را طبق بخش 120164 قانون بهداشت و ایمنی منتشر می‌کند، تحت پوشش قرار گیرد.
(4)CA بیمه Code § 10110.75(b)(4) مورد، خدمت یا واکسیناسیون تحت پوشش طبق بند (1) باید حداکثر ۱۵ روز کاری پس از تاریخی که کارگروه خدمات پیشگیرانه ایالات متحده، آکادمی اطفال آمریکا، کالج متخصصین زنان و زایمان آمریکا، آکادمی پزشکان خانواده آمریکا یا اداره بهداشت عمومی ایالتی توصیه‌ای مربوط به آن مورد، خدمت یا واکسیناسیون ارائه می‌دهد، تحت پوشش قرار گیرد.

Section § 10111

Explanation
این قانون بیان می‌کند که برای بیمه‌نامه‌های عمر یا از کارافتادگی، شرکت بیمه تنها مسئول پرداخت مبالغ دقیق، به شیوه و در چارچوب‌های زمانی مشخص شده در بیمه‌نامه است. شخصی که حق دریافت این پرداخت را دارد، همان چیزی را دریافت خواهد کرد که در بیمه‌نامه قید شده است.

Section § 10111.2

Explanation

این قانون جزئیات قواعد مربوط به چگونگی و زمان پرداخت مزایا توسط شرکت‌های بیمه ازکارافتادگی به افراد بیمه‌شده را مشخص می‌کند. شرکت‌های بیمه باید ظرف 30 روز پس از دریافت کلیه اطلاعات لازم برای تعیین مسئولیت یک ادعا، پرداخت‌ها را انجام دهند. با این حال، این مهلت 30 روزه می‌تواند متوقف شود اگر شرکت‌های بیمه منتظر اطلاعات پزشکی، اطلاعات اضافی از مدعی، یا در حال بررسی تقلب احتمالی باشند. شرکت‌های بیمه باید ظرف 30 روز از زمان ثبت ادعا، اطلاعات مورد نیاز را به مدعیان اطلاع دهند. در غیر این صورت، بهره با نرخ 10 درصد در سال پس از روز 30 شروع به تعلق گرفتن می‌کند. هنگامی که شرکت‌های بیمه کلیه اطلاعات را در اختیار داشته باشند، باید ظرف 30 روز در مورد مسئولیت تصمیم بگیرند، در غیر این صورت با جریمه بهره مواجه خواهند شد. این قانون هیچ یک از سایر راه‌حل‌های قانونی موجود برای افراد بیمه‌شده را محدود نمی‌کند.

(a)CA بیمه Code § 10111.2(a) بر اساس یک بیمه‌نامه ازکارافتادگی غیر از بیمه درمانی، همانطور که در بخش 106 تعریف شده است، از جمله یک بیمه‌نامه بیمه درآمد ازکارافتادگی، همانطور که در زیربخش (c) از بخش 799.01 تعریف شده است، پرداخت مزایا به بیمه‌شده باید ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت کلیه اطلاعات لازم توسط بیمه‌گر برای تعیین مسئولیت یک ادعا انجام شود. با این حال، دوره 30 روز تقویمی شامل هیچ زمانی که بیمه‌گر در حال انجام هر یک از موارد زیر است، نخواهد بود:
(1)CA بیمه Code § 10111.2(a)(1) در انتظار پاسخ برای اطلاعات پزشکی مربوطه از یک ارائه‌دهنده خدمات درمانی.
(2)CA بیمه Code § 10111.2(a)(2) در انتظار پاسخ از مدعی به درخواست اطلاعات مربوطه اضافی.
(3)CA بیمه Code § 10111.2(a)(3) بررسی تقلب احتمالی که مطابق با زیربخش (a) از بخش 1872.4 به بخش تقلب اداره گزارش شده است.
(b)CA بیمه Code § 10111.2(b) اگر بیمه‌گر ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت ادعا، کلیه اطلاعات لازم برای تعیین مسئولیت یک ادعا را دریافت نکرده باشد، بیمه‌گر باید بیمه‌شده را کتباً مطلع کند و فهرستی کتبی از کلیه اطلاعاتی که به طور معقول برای تعیین مسئولیت ادعا نیاز دارد، ارائه دهد. در این صورت، دوره 30 روز تقویمی مندرج در زیربخش (a) زمانی آغاز می‌شود که بیمه‌شده کلیه اطلاعات موجود در آن اطلاعیه را به بیمه‌گر ارائه کرده باشد. اگر هیچ اطلاعیه‌ای توسط بیمه‌گر ظرف 30 روز تقویمی پس از ثبت ادعا توسط بیمه‌شده ارسال نشود، بهره بر پرداخت مزایا از روز 31 تقویمی پس از دریافت ادعا، با نرخ 10 درصد در سال، شروع به تعلق گرفتن خواهد کرد.
(c)CA بیمه Code § 10111.2(c) هنگامی که بیمه‌گر کلیه اطلاعات لازم برای تعیین مسئولیت یک ادعا را دریافت کرده باشد، و بیمه‌گر تشخیص دهد که مسئولیت وجود دارد و ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت آن اطلاعات، از پرداخت مزایا به بیمه‌شده خودداری کند، هر پرداخت تأخیری مشمول بهره خواهد بود، که از روز 31 تقویمی، با نرخ 10 درصد در سال، آغاز می‌شود. مسئولیت، در همه موارد، باید توسط بیمه‌گر ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت کلیه اطلاعات مندرج در اطلاعیه کتبی بیمه‌گر به بیمه‌شده، تعیین شود.
(d)CA بیمه Code § 10111.2(d) هیچ چیز در این بخش به منظور محدود کردن سایر راه‌حل‌های قانونی موجود برای بیمه‌شده به موجب قانون یا هر قانون دیگر نیست.

Section § 10111.5

Explanation
این قانون بیان می‌کند که یک شرکت بیمه مجبور نیست مبلغ بیمه‌نامه عمر را پرداخت کند، اگر مشخص نباشد که فوت شخص بیمه‌شده حادثه بوده یا خودکشی، و تعیین این موضوع نیاز به کالبدشکافی داشته باشد که مجاز نیست. اگر بیمه‌گر در این شرایط با حسن نیت از پرداخت خودداری کند یا آن را به تأخیر بیندازد، با جریمه‌ها یا مجازات‌های اضافی مواجه نخواهد شد.

Section § 10111.7

Explanation

این قانون تضمین می‌کند که یک شرکت بیمه عمر در کالیفرنیا نمی‌تواند درخواست بیمه را رد کند، از پذیرش آن خودداری کند، آن را لغو کند یا شرایط بیمه‌نامه را تغییر دهد، صرفاً به این دلیل که شما قصد دارید به کجا سفر کنید، چه اکنون و چه در آینده. برنامه‌های سفر شما به تنهایی نمی‌تواند دلیل چنین تصمیماتی باشد.

با این حال، این قانون به شرکت‌های بیمه اجازه می‌دهد تا استثنائاتی قائل شوند، اگر بتوانند تصمیمات خود را با دلایل مالی معتبر یا روندهای گذشته که نشان‌دهنده ریسک واقعی هستند، توجیه کنند. این بدان معناست که آنها می‌توانند شرایط یا قیمت‌گذاری را تنظیم کنند، اگر مبنای معتبری برای ریسک احتمالی مرتبط با سفر وجود داشته باشد.

(a)CA بیمه Code § 10111.7(a) یک شرکت بیمه نباید درخواست بیمه عمر را رد یا از پذیرش آن خودداری کند، یا از بیمه کردن، از تمدید، لغو، محدود کردن، یا به هر نحو دیگری به پایان رساندن یک بیمه‌نامه عمر خودداری کند، یا نرخ متفاوتی برای همان پوشش بیمه عمر دریافت کند، صرفاً بر اساس مقاصد سفر قانونی گذشته یا آینده متقاضی یا بیمه‌شده.
(b)CA بیمه Code § 10111.7(b) هیچ چیز در این بخش یک شرکت بیمه را از مستثنی کردن یا محدود کردن پوشش تحت یک بیمه‌نامه عمر، یا از ارائه بیمه عمر، بر اساس سفر قانونی، یا از دریافت نرخ متفاوت برای آن پوشش، زمانی که آن اقدام بر اساس اصول اکچوئری معتبر باشد یا به تجربه واقعی و منطقاً مورد انتظار مرتبط باشد، منع نمی‌کند.

Section § 10112

Explanation

این بخش به افراد زیر (18) سال در کالیفرنیا اجازه می‌دهد که بیمه‌نامه عمر یا از کارافتادگی یا قراردادهای مستمری داشته باشند، البته با برخی محدودیت‌ها. افراد زیر سن قانونی می‌توانند این قراردادها را با رضایت کتبی والدین یا قیم خود منعقد کنند. اگر فرد زیر (16) سال باشد، برای اقدامات خاصی مانند فسخ بیمه‌نامه یا عقد قرارداد برای مزایا، رضایت اضافی لازم است. اگر قرارداد ممکن است باعث شود فرد زیر سن قانونی بدهکار شود، والدین یا قیم باید موافقت کنند که آن بدهی را بر عهده بگیرند. این توافق باید به وضوح در فرم‌های رضایت‌نامه اطلاع‌رسانی شود.

با رعایت بخش (2459) از قانون وصایا، در خصوص بیمه عمر یا از کارافتادگی، یا قراردادهای مستمری (به استثنای موارد پیش‌بینی شده در بخش‌های (2500) تا (2507)، شامل، از قانون وصایا و بخش (3500) از قانون وصایا و فصل (4) (شروع از بخش (3600)) از قسمت (8) از بخش (4) از قانون وصایا)، که پیش از این یا پس از این برای یا بر اساس زندگی هر شخصی که به سن کامل (18) سال نرسیده است صادر شده باشد به نفع آن صغیر یا به نفع پدر، مادر، همسر، فرزند، برادر، یا خواهر آن صغیر، یا صادر شده به آن صغیر، با رضایت کتبی والدین یا قیم، بر اساس زندگی هر شخصی که آن صغیر در او منافع بیمه‌ای دارد به نفع خود یا پدر، مادر، همسر، فرزند، برادر یا خواهر آن صغیر، آن صغیر، تنها به دلیل صغر سن، فاقد صلاحیت برای عقد چنین بیمه یا مستمری، یا برای فسخ آن، یا برای اعمال کلیه حقوق قراردادی تحت آن، یا، با تایید والدین یا قیم، برای ارائه یک تسویه حساب معتبر برای هرگونه مزایای حاصله یا هرگونه وجه قابل پرداخت تحت آن، تلقی نخواهد شد؛ مشروط بر اینکه، کلیه چنین قراردادهایی که توسط صغیری زیر (16) سال، بر اساس نزدیکترین تاریخ تولد، منعقد شده‌اند، باید رضایت کتبی والدین یا قیم را داشته باشند، و اینکه اعمال کلیه حقوق قراردادی تحت چنین قراردادهایی، یا فسخ آن، یا ارائه یک تسویه حساب معتبر برای هرگونه مزایای حاصله یا وجه قابل پرداخت تحت آن، در مورد صغیری زیر (16) سال، بر اساس نزدیکترین تاریخ تولد، باید رضایت کتبی والدین یا قیم را داشته باشد.
کلیه چنین قراردادهایی که توسط صغیری که به سن کامل (18) سال نرسیده است منعقد شده و ممکن است منجر به هرگونه مسئولیت شخصی برای ارزیابی شود، باید تعهد کتبی چنین مسئولیتی توسط والدین یا قیم را در ازای صدور قرارداد داشته باشند. چنین تعهدی باید در فرمی باشد که توسط کمیسر تایید شده و به طور منطقی برای اطلاع‌رسانی به والدین یا قیم در مورد مسئولیت پذیرفته شده طراحی شده باشد.
چنین تعهد مسئولیتی می‌تواند بخشی از هرگونه رضایت کتبی والدین یا قیم که تحت سایر مفاد این بخش لازم است، باشد و در آن گنجانده شود و ممکن است در آن پیش‌بینی شود که چنین تعهدی فقط تا تاریخ سالگرد بیمه‌نامه نزدیک به تاریخ تولد عضو که در آن به سن (18) سالگی می‌رسد، را پوشش دهد.

Section § 10112.1

Explanation

این قانون بیان می‌کند که بیمه‌نامه‌های درمانی نمی‌توانند محدودیت‌های دلاری مادام‌العمر یا سالانه بر ارزش مزایایی که یک فرد بیمه‌شده می‌تواند دریافت کند، تعیین کنند، خواه این مزایا از طریق ارائه‌دهندگان درون شبکه یا خارج از شبکه ارائه شوند. با این حال، در صورت اجازه قانون ایالتی، می‌توان محدودیت‌هایی بر مزایای غیرضروری اعمال کرد. علاوه بر این، این قوانین شامل بیمه‌نامه‌های تخصصی که مزایای درمانی ضروری را پوشش نمی‌دهند یا بیمه‌نامه‌های تکمیلی مدیکر نمی‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10112.1(a) یک بیمه‌نامه درمانی فردی یا گروهی نباید هیچ یک از موارد زیر را تعیین کند:
(1)CA بیمه Code § 10112.1(a)(1) محدودیت‌های مادام‌العمر بر ارزش دلاری هرگونه مزایای تحت پوشش برای یک بیمه‌شده، خواه از طریق ارائه‌دهندگان درون شبکه یا خارج از شبکه ارائه شود.
(2)CA بیمه Code § 10112.1(a)(2) محدودیت‌های سالانه بر ارزش دلاری هرگونه مزایای تحت پوشش برای یک بیمه‌شده، خواه از طریق ارائه‌دهندگان درون شبکه یا خارج از شبکه ارائه شود.
(b)CA بیمه Code § 10112.1(b) بند (الف) مانع از آن نمی‌شود که یک بیمه‌نامه درمانی گروهی، محدودیت‌های سالانه یا مادام‌العمر به ازای هر بیمه‌شده را بر مزایای تحت پوشش خاصی که مزایای درمانی ضروری نیستند، همانطور که در بخش 10112.27 تعریف شده است، اعمال کند، تا حدی که این محدودیت‌ها به نحو دیگری تحت قوانین ایالتی مجاز باشند.
(c)CA بیمه Code § 10112.1(c) این بخش شامل بیمه‌نامه درمانی تخصصی که مزایای درمانی ضروری را، همانطور که در بخش 10112.27 تعریف شده است، پوشش نمی‌دهد، یا بیمه‌نامه تکمیلی مدیکر نمی‌شود.

Section § 10112.2

Explanation

این قانون مقرر می‌دارد که بیمه‌نامه‌های سلامت، از 1 ژانویه 2025، باید خدمات مراقبت‌های بهداشتی پیشگیرانه خاصی را بدون هیچ گونه مشارکت در هزینه پوشش دهند، به این معنی که بیمه‌گذاران نیازی به پرداخت از جیب خود ندارند. این شامل خدماتی است که توسط کارگروه خدمات پیشگیرانه ایالات متحده با رتبه 'A' یا 'B' ارزیابی شده‌اند، واکسیناسیون‌های توصیه شده، و مراقبت‌های پیشگیرانه خاص برای نوزادان، کودکان، نوجوانان و زنان. این قانون پوشش مستمر این خدمات را در طول سال بیمه‌نامه تضمین می‌کند، حتی اگر توصیه‌ها تغییر کنند، مگر اینکه فراخوان ایمنی وجود داشته باشد. علاوه بر این، قانون هماهنگی با استانداردهای مختلف بهداشتی را تشریح می‌کند و در مورد بیمه‌نامه‌های سلامتی که فاقد مزایای سلامت ضروری هستند یا با حساب‌های پس‌انداز سلامت تداخل دارند، اعمال نمی‌شود. جریمه‌های عدم رعایت می‌تواند برای تخلفات عمدی تا 10,000 دلار برسد.

(a)CA بیمه Code § 10112.2(a) یک بیمه‌نامه سلامت گروهی یا انفرادی غیرمشمول طرح‌های قدیمی، حداقل باید پوشش را برای موارد زیر فراهم کند و نباید هیچ الزامی برای مشارکت در هزینه تحمیل کند:
(1)CA بیمه Code § 10112.2(a)(1) اقلام یا خدمات مبتنی بر شواهد که در تاریخ 1 ژانویه 2025، دارای رتبه “A” یا “B” در توصیه‌های کارگروه خدمات پیشگیرانه ایالات متحده بودند یا هرگونه اصلاح یا مکمل آن توصیه که مطابق با بخش 120164 قانون بهداشت و ایمنی تصویب شده است.
(2)CA بیمه Code § 10112.2(a)(2) واکسیناسیون‌هایی که در تاریخ 1 ژانویه 2025، توصیه‌ای از کمیته مشورتی اقدامات ایمن‌سازی مراکز فدرال کنترل و پیشگیری از بیماری‌ها داشتند یا هرگونه اصلاح یا مکمل آن توصیه که مطابق با بخش 120164 قانون بهداشت و ایمنی در رابطه با فرد مورد نظر تصویب شده است.
(3)CA بیمه Code § 10112.2(a)(3) در رابطه با نوزادان، کودکان و نوجوانان، مراقبت‌های پیشگیرانه و غربالگری‌های مبتنی بر شواهد که در دستورالعمل‌های جامع، به صورت دوره‌ای به‌روزرسانی شده، و توسط اداره منابع و خدمات بهداشتی ایالات متحده تا تاریخ 1 ژانویه 2025 حمایت شده‌اند، یا هرگونه اصلاح یا مکمل آن توصیه که مطابق با بخش 120164 قانون بهداشت و ایمنی تصویب شده است.
(4)CA بیمه Code § 10112.2(a)(4) در رابطه با زنان، آن مراقبت‌ها و غربالگری‌های پیشگیرانه اضافی که در بند (1) توصیف نشده‌اند و در دستورالعمل‌های جامع مورد حمایت اداره منابع و خدمات بهداشتی ایالات متحده تا تاریخ 1 ژانویه 2025 ارائه شده‌اند، یا هرگونه اصلاح یا مکمل آن توصیه که مطابق با بخش 120164 قانون بهداشت و ایمنی تصویب شده است.
(5)CA بیمه Code § 10112.2(a)(5) برای اهداف این بخش:
(A)CA بیمه Code § 10112.2(a)(5)(A) توصیه‌های کارگروه خدمات پیشگیرانه ایالات متحده تا تاریخ 1 ژانویه 2025، یا هرگونه اصلاح یا مکمل آن توصیه که مطابق با بخش 120164 قانون بهداشت و ایمنی در مورد غربالگری سرطان پستان، ماموگرافی و پیشگیری تصویب شده است، به عنوان جدیدترین توصیه‌ها، به جز آنهایی که در حدود نوامبر 2009 صادر شده‌اند، در نظر گرفته خواهد شد.
(B)CA بیمه Code § 10112.2(a)(5)(B) یک بیمه‌نامه سلامت که در تاریخ 1 ژانویه 2025 یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید می‌شود، نباید هیچ الزامی برای مشارکت در هزینه برای اقلام یا خدماتی که جزء لاینفک ارائه یک قلم یا خدمتی هستند که طبق این بخش الزامی است، تحمیل کند، صرف نظر از اینکه آیا قلم یا خدمت لاینفک به طور جداگانه از قلم یا خدمتی که طبق این بخش الزامی است، صورتحساب می‌شود یا خیر.
(6)CA بیمه Code § 10112.2(a)(6) برای اهداف این بخش، یک بیمه‌نامه سلامت نباید مشارکت در هزینه برای ویزیت‌های مطب مرتبط با خدمات مراقبت پیشگیرانه توصیف شده در این بخش را تحمیل کند، اگر خدمات مراقبت پیشگیرانه به طور جداگانه صورتحساب نشود، یا به عنوان یک ملاقات فردی جداگانه از ویزیت مطب پیگیری نشود و هدف اصلی ویزیت مطب ارائه خدمات مراقبت پیشگیرانه باشد.
(b)CA بیمه Code § 10112.2(b) این بخش یک بیمه‌نامه سلامت را از ارائه پوشش برای اقلام یا خدمات پیشگیرانه علاوه بر موارد الزامی شده توسط زیربخش (a) منع نمی‌کند.
(c)CA بیمه Code § 10112.2(c) یک بیمه‌گر سلامت باید پوشش را مطابق با زیربخش (a) برای سال‌های بیمه‌نامه که در تاریخ یا پس از یک سال از تاریخ صدور توصیه یا دستورالعمل آغاز می‌شوند، فراهم کند.
(1)CA بیمه Code § 10112.2(c)(1) یک بیمه‌گر سلامت که ملزم به ارائه پوشش برای هرگونه اقلام و خدمات مشخص شده در یک توصیه یا دستورالعمل توصیف شده در زیربخش (a) در اولین روز یک سال بیمه‌نامه است، باید پوشش را تا آخرین روز سال بیمه‌نامه فراهم کند، حتی اگر توصیه یا دستورالعمل در طول سال بیمه‌نامه تغییر کند یا دیگر در زیربخش (a) توصیف نشود.
(2)CA بیمه Code § 10112.2(c)(2) صرف نظر از بند (1) و مطابق با اختیارات اعطا شده به وزارت بهداشت عمومی ایالتی طبق بخش 120164 قانون بهداشت و ایمنی، اگر هر قلم یا خدمتی مرتبط با هر توصیه یا دستورالعمل مشخص شده در زیربخش (a) در طول یک سال بیمه‌نامه مشمول فراخوان ایمنی شود یا به نحو دیگری توسط یک آژانس فدرال مجاز به تنظیم آن قلم یا خدمت، به عنوان یک نگرانی ایمنی قابل توجه تشخیص داده شود، یک بیمه‌گر سلامت ملزم به پوشش آن قلم یا خدمت تا آخرین روز سال بیمه‌نامه نیست.
(d)CA بیمه Code § 10112.2(d) یک بیمه‌نامه سلامت که در تاریخ 1 ژانویه 2025 یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید می‌شود، باید اقلام و خدمات را مطابق با این بخش و بر اساس هرگونه الزام قابل اجرا از این قسمت، از جمله، اما نه محدود به، بخش 10123.18 در مورد غربالگری سرطان دهانه رحم، بخش 10123.1933 در مورد پیشگیری از عفونت HIV، بخش 10123.207 در مورد غربالگری سرطان روده بزرگ، و بخش 10123.208 در مورد کیت‌های تست خانگی برای بیماری‌های مقاربتی، پوشش دهد.
(e)CA بیمه Code § 10112.2(e) این بخش در مورد یک بیمه‌نامه سلامت تخصصی که یک مزیت سلامت ضروری را پوشش نمی‌دهد، همانطور که در بخش 10112.27 تعریف شده است، اعمال نمی‌شود. این بخش تنها در مورد یک بیمه‌نامه سلامت واجد شرایط حساب پس‌انداز سلامت اعمال می‌شود تا حدی که به عنوان یک بیمه‌نامه سلامت با فرانشیز بالا تحت بخش 223 از عنوان 26 کد ایالات متحده تلقی نشود.
(f)CA بیمه Code § 10112.2(f) اداره باید با وزارت مراقبت‌های بهداشتی مدیریت شده هماهنگی کند، در صورتی که مقرراتی را برای اجرای این بخش تصویب کند.
(g)CA بیمه Code § 10112.2(g) کمیسر می‌تواند اختیارات ارائه شده توسط این قانون و قانون رویه اداری (Chapter 3.5 (commencing with Section 11340), Chapter 4.5 (commencing with Section 11400), and Chapter 5 (commencing with Section 11500) of Part 1 of Division 3 of Title 2 of the Government Code) را برای اجرا و اعمال این بخش و تمام بخش‌های مرتبط با خدمات پیشگیرانه، از جمله موارد ذکر شده در اینجا، اعمال کند. اگر کمیسر جریمه مدنی برای تخلفی تعیین کند، هرگونه جلسه‌ای که توسط بیمه‌گر درخواست شود، می‌تواند توسط یک قاضی حقوق اداری از دفتر رسیدگی اداری اداره تحت رویه رسمی Chapter 5 (commencing with Section 11500) of Part 1 of Division 3 of Title 2 of the Government Code برگزار شود. جریمه مدنی نباید برای هر تخلف از پنج هزار دلار ($5,000) تجاوز کند، یا اگر تخلف عمدی باشد، نباید برای هر تخلف از ده هزار دلار ($10,000) تجاوز کند. این زیربخش اختیارات کمیسر را طبق سایر مفاد این قانون یا قانون رویه اداری تضعیف یا محدود نمی‌کند.

Section § 10112.3

Explanation

این قانون، قوانین مربوط به بیمه‌گران سلامت در مرکز تبادل مزایای بهداشتی کالیفرنیا را توضیح می‌دهد که بخشی از قانون مراقبت مقرون‌به‌صرفه است. بیمه‌گران باید حداقل یک طرح سلامت را در هر سطح پوشش ارائه دهند، اگر در بازار انفرادی یا کسب‌وکارهای کوچک مرکز تبادل شرکت می‌کنند. اگر یک بیمه‌گر طرح‌هایی را خارج از مرکز تبادل به فروش می‌رساند، باید همان طرح‌ها را به مشتریانی که خارج از مرکز تبادل خرید می‌کنند، ارائه دهد. از 1 ژانویه 2014، بیمه‌گران تنها می‌توانند سطوح پوشش خاصی را که توسط قانون فدرال تعریف شده‌اند، به فروش برسانند. آنهایی که در مرکز تبادل شرکت نمی‌کنند، در صورت دستور هیئت مدیره مرکز تبادل، باید حداقل یک محصول استاندارد شده را در هر سطح پوشش ارائه دهند. استثنایی برای بیمه‌گرانی که فقط در یک بخش بازار ارائه خدمات می‌کنند، اعمال می‌شود. این قانون شامل جزئیاتی در مورد محصولات طرح پل است که هدفشان انتقال افراد به Medi-Cal است. مفاد این قانون پنج سال پس از تأیید فدرال طرح پل، غیرفعال می‌شوند، مگر اینکه با قانون‌گذاری جدید تمدید شوند.

(a)CA بیمه Code § 10112.3(a) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10112.3(a)(1) «مرکز تبادل» به معنای مرکز تبادل مزایای بهداشتی کالیفرنیا است که در عنوان 22 (شروع از بخش 100500) قانون دولتی تأسیس شده است.
(2)CA بیمه Code § 10112.3(a)(2) «قانون فدرال» به معنای قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون‌به‌صرفه (قانون عمومی 111-148) است، که توسط قانون فدرال آشتی مراقبت‌های بهداشتی و آموزشی سال 2010 (قانون عمومی 111-152) اصلاح شده است، و هرگونه اصلاحیه، مقررات یا دستورالعمل صادر شده تحت آن قوانین.
(3)CA بیمه Code § 10112.3(a)(3) «طرح بهداشتی واجد شرایط» همان معنایی را دارد که این اصطلاح در بخش 1301 قانون فدرال تعریف شده است.
(4)CA بیمه Code § 10112.3(a)(4) «کارفرمای کوچک» همان معنایی را دارد که این اصطلاح در بخش 10753 تعریف شده است.
(b)Copy CA بیمه Code § 10112.3(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.3(b)(1) بیمه‌گران سلامت که در بازار انفرادی مرکز تبادل شرکت می‌کنند، باید حداقل یک محصول را در هر یک از پنج سطح پوشش مندرج در زیربخش‌های (d) و (e) بخش 1302 قانون فدرال، به طور منصفانه و فعالانه در بازار انفرادی مرکز تبادل ارائه، بازاریابی و به فروش برسانند. بیمه‌گران سلامت که در برنامه گزینه‌های سلامت کسب‌وکارهای کوچک (برنامه SHOP) مرکز تبادل، که بر اساس زیربخش (m) بخش 100504 قانون دولتی تأسیس شده است، شرکت می‌کنند، باید حداقل یک محصول را در هر یک از چهار سطح پوشش مندرج در زیربخش (d) بخش 1302 قانون فدرال، به طور منصفانه و فعالانه در برنامه SHOP ارائه، بازاریابی و به فروش برسانند.
(2)CA بیمه Code § 10112.3(b)(2) هیئت مدیره تأسیس شده تحت بخش 100500 قانون دولتی ممکن است از بیمه‌گران بخواهد که محصولات اضافی را در هر یک از سطوح پوشش مشخص شده در بند (1) به فروش برسانند.
(3)CA بیمه Code § 10112.3(b)(3) این زیربخش در مورد بیمه‌گری که صرفاً پوشش تکمیلی را در مرکز تبادل تحت بند (10) زیربخش (a) بخش 100504 قانون دولتی ارائه می‌دهد، اعمال نمی‌شود. این زیربخش در مورد محصول طرح پل یک طرح مراقبت مدیریت شده Medi-Cal که با وزارت خدمات مراقبت بهداشتی ایالتی بر اساس بخش 14005.70 قانون رفاه و مؤسسات قرارداد می‌بندد و الزامات بخش 100504.5 قانون دولتی را برآورده می‌کند، تا حدی که توسط آژانس فدرال مربوطه تأیید شده باشد، اعمال نمی‌شود.
(c)Copy CA بیمه Code § 10112.3(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.3(c)(1) بیمه‌گران سلامت که در مرکز تبادل شرکت می‌کنند و هر محصولی را خارج از مرکز تبادل به فروش می‌رسانند، باید هر دو مورد زیر را انجام دهند:
(A)CA بیمه Code § 10112.3(c)(1)(A) تمام محصولاتی را که برای افراد در مرکز تبادل در دسترس قرار گرفته‌اند، به طور منصفانه و فعالانه به افرادی که پوشش را خارج از مرکز تبادل خریداری می‌کنند، ارائه، بازاریابی و به فروش برسانند.
(B)CA بیمه Code § 10112.3(c)(1)(B) تمام محصولاتی را که برای کارفرمایان کوچک در مرکز تبادل در دسترس قرار گرفته‌اند، به طور منصفانه و فعالانه به کارفرمایان کوچکی که پوشش را خارج از مرکز تبادل خریداری می‌کنند، ارائه، بازاریابی و به فروش برسانند.
(2)CA بیمه Code § 10112.3(c)(2) برای اهداف این زیربخش، «محصول» شامل قراردادهای منعقد شده بر اساس بخش 6.2 (شروع از بخش 12693) از بخش 2 بین هیئت بیمه پزشکی ریسک مدیریت شده و بیمه‌گران سلامت برای ذینفعان ثبت‌نام شده خانواده‌های سالم یا قراردادهای منعقد شده بر اساس فصل 7 (شروع از بخش 14000) یا فصل 8 (شروع از بخش 14200) از بخش 3 از بخش 9 قانون رفاه و مؤسسات بین وزارت خدمات مراقبت بهداشتی ایالتی و بیمه‌گران سلامت برای ذینفعان ثبت‌نام شده Medi-Cal یا برای قراردادها با محصولات طرح پل که الزامات بخش 100504.5 قانون دولتی را برآورده می‌کنند، نمی‌شود.
(d)Copy CA بیمه Code § 10112.3(d)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.3(d)(1) از تاریخ 1 ژانویه 2014، یک بیمه‌گر سلامت، در خصوص بیمه‌نامه‌های انفرادی که مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند، تنها پنج سطح پوشش مندرج در زیربخش‌های (d) و (e) بخش 1302 قانون فدرال را به فروش می‌رساند، با این استثنا که یک بیمه‌گر سلامت که در مرکز تبادل شرکت نمی‌کند، در خصوص بیمه‌نامه‌های انفرادی که مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند، تنها چهار سطح پوشش مندرج در زیربخش (d) بخش 1302 قانون فدرال را به فروش می‌رساند.
(2)CA بیمه Code § 10112.3(d)(2) از تاریخ 1 ژانویه 2014، یک بیمه‌گر سلامت، در خصوص بیمه‌نامه‌های کارفرمایان کوچک که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند، تنها چهار سطح پوشش مندرج در زیربخش (d) بخش 1302 قانون فدرال را به فروش می‌رساند.
(e)CA بیمه Code § 10112.3(e) از تاریخ 1 ژانویه 2014، یک بیمه‌گر سلامت که در بورس (Exchange) شرکت نمی‌کند، باید، در خصوص بیمه‌نامه‌های فردی یا کارفرمایان کوچک که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند، حداقل یک محصول استاندارد شده را که توسط بورس (Exchange) تعیین شده است، در هر یک از چهار سطح پوشش مندرج در زیربخش (d) از بخش 1302 قانون فدرال ارائه دهد. این زیربخش تنها در صورتی اعمال می‌شود که هیئت مدیره بورس (Exchange) اختیارات خود را طبق زیربخش (c) از بخش 100504 قانون دولتی اعمال کند. هیچ چیز در این زیربخش، بیمه‌گری را که در بورس (Exchange) شرکت نمی‌کند، ملزم نمی‌کند که محصولات استاندارد شده را در بازار کارفرمایان کوچک ارائه دهد، اگر بیمه‌گر فقط محصولات را در بازار فردی می‌فروشد. هیچ چیز در این زیربخش، بیمه‌گری را که در بورس (Exchange) شرکت نمی‌کند، ملزم نمی‌کند که محصولات استاندارد شده را در بازار فردی ارائه دهد، اگر بیمه‌گر فقط محصولات را در بازار کارفرمایان کوچک می‌فروشد. این زیربخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بیمه‌گر را از ارائه محصولات دیگر منع کند، مشروط بر اینکه با زیربخش (d) مطابقت داشته باشد.
(f)CA بیمه Code § 10112.3(f) برای اهداف این بخش، محصول طرح پل (bridge plan) به معنای یک طرح مزایای سلامت فردی است، همانطور که در زیربخش (a) از بخش 10198.6 تعریف شده است، که توسط یک بیمه‌گر سلامت ارائه می‌شود که طبق بخش 100504.5 قانون دولتی با بورس (Exchange) قرارداد می‌بندد.
(g)CA بیمه Code § 10112.3(g) این بخش در تاریخ 1 اکتبر که پنج سال پس از تاریخ تأیید فدرال گزینه طرح پل (bridge plan) است، غیرعملیاتی می‌شود و از دومین 1 ژانویه پس از آن، لغو می‌شود، مگر اینکه یک قانون بعدی که قبل از آن تاریخ تصویب شده است، تاریخ‌های غیرعملیاتی شدن و لغو آن را حذف یا تمدید کند.

Section § 10112.3

Explanation

این قانون الزامات شرکت‌های بیمه درمانی در کالیفرنیا را در مورد نحوه ارائه و فروش طرح‌های بیمه از طریق اکسچنج ایالتی مشخص می‌کند. این شرکت‌های بیمه باید حداقل یک طرح بهداشتی را در هر سطح پوشش مورد نیاز، هم در داخل و هم در خارج از اکسچنج، برای افراد و کسب‌وکارهای کوچک ارائه دهند. اگر آنها طرح‌هایی را خارج از اکسچنج به فروش می‌رسانند، باید همان طرح‌ها را به کسانی که از طریق اکسچنج خرید نمی‌کنند نیز ارائه دهند. از سال 2014 به بعد، شرکت‌های بیمه که مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند، تنها می‌توانند سطوح پوشش تعیین‌شده را به فروش برسانند، و شرکت‌های بیمه غیرمشارکت‌کننده ملزم به ارائه حداقل یک طرح استاندارد شده در هر سطح هستند، در صورتی که توسط اکسچنج دستور داده شود. استثنائاتی برای شرکت‌های بیمه که پوشش تکمیلی ارائه می‌دهند یا آنهایی که محدود به بازارهای خاصی مانند برنامه‌های خانواده‌های سالم (Healthy Families) یا مدیکال (Medi-Cal) هستند، اعمال می‌شود. اعمال این بخش بستگی به تحقق شرایط اضطراری قانونی خاص دارد.

(a)CA بیمه Code § 10112.3(a) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10112.3(a)(1) «اکسچنج» به معنای اکسچنج مزایای بهداشتی کالیفرنیا است که در عنوان 22 (شروع از بخش 100500) قانون دولتی تأسیس شده است.
(2)CA بیمه Code § 10112.3(a)(2) «قانون فدرال» به معنای قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون‌به‌صرفه (قانون عمومی 111-148) است، که توسط قانون فدرال آشتی مراقبت‌های بهداشتی و آموزشی سال 2010 (قانون عمومی 111-152) اصلاح شده است، و هرگونه اصلاحیه، یا مقررات یا دستورالعمل‌های صادر شده تحت آن قوانین.
(3)CA بیمه Code § 10112.3(a)(3) «طرح بهداشتی واجد شرایط» همان معنایی را دارد که این اصطلاح در بخش 1301 قانون فدرال تعریف شده است.
(4)CA بیمه Code § 10112.3(a)(4) «کارفرمای کوچک» همان معنایی را دارد که این اصطلاح در بخش 10753 تعریف شده است.
(b)Copy CA بیمه Code § 10112.3(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.3(b)(1) شرکت‌های بیمه درمانی که در بازار فردی اکسچنج شرکت می‌کنند، باید حداقل یک محصول را در هر یک از پنج سطح پوشش مندرج در زیربخش‌های (d) و (e) بخش 1302 قانون فدرال، به طور عادلانه و فعالانه در بازار فردی اکسچنج ارائه، بازاریابی و به فروش برسانند. شرکت‌های بیمه درمانی که در برنامه گزینه‌های بهداشتی کسب‌وکارهای کوچک (برنامه SHOP) اکسچنج، که طبق زیربخش (m) بخش 100504 قانون دولتی تأسیس شده است، شرکت می‌کنند، باید حداقل یک محصول را در هر یک از چهار سطح پوشش مندرج در زیربخش (d) بخش 1302 قانون فدرال، به طور عادلانه و فعالانه در برنامه SHOP ارائه، بازاریابی و به فروش برسانند.
(2)CA بیمه Code § 10112.3(b)(2) هیئت مدیره تأسیس شده تحت بخش 100500 قانون دولتی ممکن است از شرکت‌های بیمه بخواهد که محصولات اضافی را در هر یک از سطوح پوشش مشخص شده در بند (1) به فروش برسانند.
(3)CA بیمه Code § 10112.3(b)(3) این زیربخش برای شرکت بیمه‌ای که صرفاً پوشش تکمیلی را در اکسچنج تحت بند (10) زیربخش (a) بخش 100504 قانون دولتی ارائه می‌دهد، اعمال نمی‌شود.
(c)Copy CA بیمه Code § 10112.3(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.3(c)(1) شرکت‌های بیمه درمانی که در اکسچنج شرکت می‌کنند و هر محصولی را خارج از اکسچنج به فروش می‌رسانند، باید هر دو مورد زیر را انجام دهند:
(A)CA بیمه Code § 10112.3(c)(1)(A) تمامی محصولاتی را که برای افراد در اکسچنج در دسترس قرار گرفته‌اند، به طور عادلانه و فعالانه به افرادی که پوشش را خارج از اکسچنج خریداری می‌کنند، ارائه، بازاریابی و به فروش برسانند.
(B)CA بیمه Code § 10112.3(c)(1)(B) تمامی محصولاتی را که برای کارفرمایان کوچک در اکسچنج در دسترس قرار گرفته‌اند، به طور عادلانه و فعالانه به کارفرمایان کوچکی که پوشش را خارج از اکسچنج خریداری می‌کنند، ارائه، بازاریابی و به فروش برسانند.
(2)CA بیمه Code § 10112.3(c)(2) برای اهداف این زیربخش، «محصول» شامل قراردادهایی که طبق بخش 6.2 (شروع از بخش 12693) از بخش 2 بین هیئت بیمه پزشکی ریسک مدیریت شده و شرکت‌های بیمه درمانی برای ذینفعان ثبت‌نام شده خانواده‌های سالم (Healthy Families) منعقد شده‌اند، یا قراردادهایی که طبق فصل 7 (شروع از بخش 14000) یا فصل 8 (شروع از بخش 14200) از بخش 3 از بخش 9 قانون رفاه و مؤسسات بین وزارت خدمات مراقبت‌های بهداشتی ایالتی و شرکت‌های بیمه درمانی برای ذینفعان ثبت‌نام شده مدیکال (Medi-Cal) منعقد شده‌اند، نمی‌شود.
(d)Copy CA بیمه Code § 10112.3(d)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.3(d)(1) از تاریخ 1 ژانویه 2014، یک شرکت بیمه درمانی، در خصوص بیمه‌نامه‌های فردی که مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند، تنها پنج سطح پوشش مندرج در زیربخش‌های (d) و (e) بخش 1302 قانون فدرال را به فروش می‌رساند، با این استثنا که یک شرکت بیمه درمانی که در اکسچنج شرکت نمی‌کند، در خصوص بیمه‌نامه‌های فردی که مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند، تنها چهار سطح پوشش مندرج در زیربخش (d) بخش 1302 قانون فدرال را به فروش می‌رساند.
(2)CA بیمه Code § 10112.3(d)(2) از تاریخ 1 ژانویه 2014، یک شرکت بیمه درمانی، در خصوص بیمه‌نامه‌های کارفرمایان کوچک که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند، تنها چهار سطح پوشش مندرج در زیربخش (d) بخش 1302 قانون فدرال را به فروش می‌رساند.
(e)CA بیمه Code § 10112.3(e) از تاریخ 1 ژانویه 2014، یک شرکت بیمه درمانی که در اکسچنج شرکت نمی‌کند، در خصوص بیمه‌نامه‌های فردی یا کارفرمایان کوچک که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند، باید حداقل یک محصول استاندارد شده را که توسط اکسچنج تعیین شده است، در هر یک از چهار سطح پوشش مندرج در زیربخش (d) بخش 1302 قانون فدرال ارائه دهد. این زیربخش تنها در صورتی اعمال می‌شود که هیئت مدیره اکسچنج اختیارات خود را تحت زیربخش (c) بخش 100504 قانون دولتی اعمال کند. هیچ چیز در این زیربخش، شرکت بیمه‌ای را که در اکسچنج شرکت نمی‌کند، ملزم نمی‌کند که محصولات استاندارد شده را در بازار کارفرمایان کوچک ارائه دهد، اگر آن شرکت بیمه فقط محصولات را در بازار فردی به فروش می‌رساند. هیچ چیز در این زیربخش، شرکت بیمه‌ای را که در اکسچنج شرکت نمی‌کند، ملزم نمی‌کند که محصولات استاندارد شده را در بازار فردی ارائه دهد، اگر آن شرکت بیمه فقط محصولات را در بازار کارفرمایان کوچک به فروش می‌رساند. این زیربخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که شرکت بیمه را از ارائه محصولات دیگر منع کند، مشروط بر اینکه با زیربخش (d) مطابقت داشته باشد.
(f)CA بیمه Code § 10112.3(f) این بخش تنها در صورتی عملیاتی می‌شود که بخش 11 قانونی که این بخش را اضافه کرده است، طبق زیربخش (g) همان بخش 11 غیرعملیاتی شود.

Section § 10112.4

Explanation

این قانون از کمیسر بیمه کالیفرنیا، به همراه مدیر اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده، می‌خواهد که یک پورتال آنلاین فدرال ایالات متحده را که اطلاعاتی درباره طرح‌های بیمه سلامت ارائه می‌دهد، ارزیابی کنند. آنها باید تعیین کنند که آیا این پورتال به اندازه کافی مردم را در مورد گزینه‌های بیمه سلامت برای افراد و کسب‌وکارهای کوچک در کالیفرنیا، به ویژه آنهایی که در بورس مزایای بهداشتی ایالت گنجانده نشده‌اند، مطلع می‌کند. اگر پورتال ناکافی باشد، آنها باید یک مرکز تسویه حساب الکترونیکی برای ارائه این اطلاعات ایجاد و نگهداری کنند. علاوه بر این، آنها پرونده‌های بیمه و شکایات را نظارت خواهند کرد تا به حفظ دقت و به‌روز بودن مرکز تسویه حساب کمک کنند.

کمیسر، با هماهنگی مدیر اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده، پورتال اینترنتی توسعه‌یافته توسط وزیر بهداشت و خدمات انسانی ایالات متحده تحت بند (a) از بخش 1103 قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون‌به‌صرفه (P.L. 111-148) و بند (5) از بخش (c) از بخش 1311 آن قانون، و هرگونه بهبود در آن پورتال که انتظار می‌رود توسط وزیر در یا قبل از 1 ژانویه 2015 اجرا شود، را بررسی خواهد کرد. این بررسی باید مشخص کند که آیا پورتال اینترنتی اطلاعات کافی در مورد کلیه محصولات مزایای بهداشتی ارائه شده توسط طرح‌های خدمات مراقبت بهداشتی و بیمه‌گران سلامت در بازارهای فردی و کارفرمایان کوچک در کالیفرنیا را فراهم می‌کند تا بازاریابی عادلانه و فعالانه کلیه محصولات فردی و کارفرمایان کوچک را تسهیل کند، به ویژه در خارج از بورس مزایای بهداشتی کالیفرنیا که تحت عنوان 22 (شروع از بخش 100500) قانون دولتی ایجاد شده است. اگر کمیسر و مدیر اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده به طور مشترک تشخیص دهند که پورتال اینترنتی به اندازه کافی به آن اهداف دست نمی‌یابد، آنها باید به طور مشترک یک مرکز تسویه حساب الکترونیکی برای دستیابی به آن اهداف توسعه داده و نگهداری کنند. در انجام این وظیفه، کمیسر و مدیر اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده باید به طور منظم پرونده‌های مزایای فردی و کارفرمایان کوچک و شکایات ارسالی توسط افراد و کارفرمایان کوچک به ادارات مربوطه خود را نظارت کنند و از هر وسیله موجود دیگری برای نگهداری مرکز تسویه حساب استفاده کنند.

Section § 10112.5

Explanation

قانون کالیفرنیا ایجاب می‌کند که هر بیمه‌نامه یا گواهی بیمه سلامت که به ساکنان داده می‌شود، از قوانین بیمه ایالتی پیروی کند، صرف‌نظر از اینکه قرارداد در کجا منعقد شده است.

با این حال، بیمه‌نامه‌هایی که خارج از کالیفرنیا برای کارفرمایان مستقر در خارج از ایالت صادر می‌شوند، ملزم به رعایت این قانون نیستند، مشروط بر اینکه بیشتر فعالیت تجاری کارفرما در کالیفرنیا نباشد.

اما، حتی این بیمه‌نامه‌ها نیز نمی‌توانند بین شرکای همجنس و غیرهمجنس تبعیض قائل شوند.

تمام بیمه‌نامه‌های بیمه سلامت گروهی برای ساکنان کالیفرنیا باید با بخش 10121.7 مطابقت داشته باشند.

(a)Copy CA بیمه Code § 10112.5(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.5(a)(1) صرف‌نظر از هر حکم قانونی دیگر، هر بیمه‌نامه یا گواهی بیمه سلامت که برای یک مقیم این ایالت بازاریابی، صادر یا تحویل داده شده است، صرف‌نظر از محل انعقاد قرارداد یا دارنده بیمه‌نامه گروهی اصلی، مشمول کلیه مقررات این قانون خواهد بود.
(2)Copy CA بیمه Code § 10112.5(a)(2)
(A)Copy CA بیمه Code § 10112.5(a)(2)(A) بند (1) در مورد بیمه‌نامه یا گواهی بیمه سلامتی که خارج از کالیفرنیا برای کارفرمایی صادر شده است که محل اصلی کسب و کار و اکثریت کارکنانش در خارج از کالیفرنیا قرار دارند، اعمال نخواهد شد.
(B)CA بیمه Code § 10112.5(a)(2)(A)(B) صرف‌نظر از زیربند (A)، هیچ بیمه‌نامه یا گواهی بیمه سلامتی که برای یک مقیم این ایالت بازاریابی، صادر یا تحویل داده شده است، نباید در پوشش بین همسران یا شرکای خانگی با جنسیت متفاوت و همسران یا شرکای خانگی با جنسیت یکسان تبعیض قائل شود.
(3)CA بیمه Code § 10112.5(a)(3) هیچ چیز در زیربند (A) از بند (2) نباید به گونه‌ای تفسیر شود که اعمال هر حکم دیگر این قانون را در مورد هر بیمه‌نامه یا گواهی بیمه سلامتی که خارج از کالیفرنیا برای کارفرمایی صادر شده است که محل اصلی کسب و کار و اکثریت کارکنانش در خارج از کالیفرنیا قرار دارند، محدود کند.
(b)CA بیمه Code § 10112.5(b) صرف‌نظر از هر حکم قانونی دیگر، هر بیمه‌نامه یا گواهی بیمه سلامت گروهی که برای یک مقیم این ایالت بازاریابی، صادر یا تحویل داده شده است، صرف‌نظر از محل انعقاد قرارداد یا دارنده بیمه‌نامه گروهی اصلی، مشمول بخش 10121.7 خواهد بود.

Section § 10112.6

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که هر شرکتی که طرح داروی تجویزی مدیکر ارائه می‌دهد، باید مجوز معتبر به عنوان بیمه‌گر عمر و ازکارافتادگی یا طرح خدمات درمانی داشته باشد. این امر تضمین می‌کند که آنها به درستی تحت قوانین ایالتی یا فدرال نظارت می‌شوند. اگر شرکتی به عنوان بیمه‌گر عمر و ازکارافتادگی تحت این طرح داروی تجویزی فعالیت کند، باید از مقررات ایالتی پیروی کند، مگر اینکه قوانین فدرال بر آنها ارجحیت داشته باشد.

(a)CA بیمه Code § 10112.6(a) مطابق با قانون فدرال، حامی یک طرح داروی تجویزی که توسط قانون فدرال بهبود، نوسازی و داروی تجویزی مدیکر سال 2003 (P.L. 108-173) مجاز شده است، باید دارای مجوز معتبر به عنوان بیمه‌گر عمر و ازکارافتادگی صادر شده توسط اداره یا به عنوان طرح خدمات درمانی صادر شده توسط اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده باشد.
(b)CA بیمه Code § 10112.6(b) نهادی که به عنوان بیمه‌گر عمر و ازکارافتادگی مجوز دارد و یک طرح داروی تجویزی را اداره می‌کند، مشمول مقررات این قانون خواهد بود، مگر اینکه توسط قانون فدرال پیشی گرفته شود.

Section § 10112.7

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که بیمه‌نامه‌های درمانی در کالیفرنیا، از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۴، خدمات اورژانس را بدون نیاز به مجوز قبلی پوشش دهند. این امر حتی اگر خدمات بخش اورژانس توسط بیمارستان یا ارائه‌دهنده خارج از شبکه ارائه شود، نیز صدق می‌کند. پوشش برای چنین خدماتی نمی‌تواند الزامات سخت‌گیرانه‌تری نسبت به خدمات درون شبکه اعمال کند و تضمین می‌کند که خدمات خارج از شبکه دارای شرایط مشارکت در هزینه یکسانی، مانند فرانشیز (copayment) یا هم‌بیمه‌ای (coinsurance)، با خدمات درون شبکه باشند.

"خدمات اورژانس" شامل معاینات پزشکی و درمانی است که برای تثبیت وضعیت بیمار با یک وضعیت پزشکی اورژانسی، طبق تعریف قانون فدرال، ضروری است.

(a)CA بیمه Code § 10112.7(a) یک بیمه‌نامه درمانی گروهی یا انفرادی که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۴ یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شده باشد و هرگونه مزایایی را در خصوص خدمات در بخش اورژانس بیمارستان ارائه یا پوشش دهد، خدمات اورژانس را به شرح زیر پوشش خواهد داد:
(1)CA بیمه Code § 10112.7(a)(1) بدون نیاز به هرگونه تعیین مجوز قبلی.
(2)CA بیمه Code § 10112.7(a)(2) صرف‌نظر از اینکه ارائه‌دهنده خدمات درمانی، ارائه‌دهنده طرف قرارداد برای آن خدمات باشد یا خیر.
(3)CA بیمه Code § 10112.7(a)(3) به گونه‌ای که اگر خدمات به یک بیمه‌شده ارائه شود:
(A)CA بیمه Code § 10112.7(a)(3)(A) توسط یک ارائه‌دهنده خدمات درمانی غیرطرف قرارداد با یا بدون مجوز قبلی؛ یا
(B)Copy CA بیمه Code § 10112.7(a)(3)(B)
(i)Copy CA بیمه Code § 10112.7(a)(3)(B)(i) خدمات بدون اعمال هرگونه الزامی تحت بیمه‌نامه برای مجوز قبلی خدمات یا هرگونه محدودیتی در پوشش، در مواردی که ارائه‌دهنده خدمات رابطه قراردادی با بیمه‌گر برای ارائه خدمات ندارد، ارائه خواهد شد که این الزامات یا محدودیت‌ها نباید سخت‌گیرانه‌تر از الزامات یا محدودیت‌هایی باشد که برای خدمات بخش اورژانس دریافتی از ارائه‌دهندگانی که چنین رابطه قراردادی با بیمه‌گر دارند، اعمال می‌شود؛ و
(ii)CA بیمه Code § 10112.7(a)(3)(B)(i)(ii) اگر خدمات به یک بیمه‌شده خارج از شبکه ارائه شود، الزام مشارکت در هزینه، که به صورت مبلغ فرانشیز (copayment) یا نرخ هم‌بیمه‌ای (coinsurance) بیان می‌شود، همان الزامی است که در صورت ارائه خدمات در داخل شبکه اعمال می‌شد.
(b)CA بیمه Code § 10112.7(b) برای اهداف این بخش، اصطلاح "خدمات اورژانس" به معنای، در خصوص یک وضعیت پزشکی اورژانسی، موارد زیر است:
(1)CA بیمه Code § 10112.7(b)(1) یک معاینه غربالگری پزشکی که در توانایی بخش اورژانس بیمارستان باشد، شامل خدمات جانبی که به طور معمول برای بخش اورژانس جهت ارزیابی آن وضعیت پزشکی اورژانسی در دسترس است.
(2)CA بیمه Code § 10112.7(b)(2) در چارچوب توانایی‌های کارکنان و امکانات موجود در بیمارستان، معاینه و درمان پزشکی بیشتر که طبق بخش 1867(e)(3) قانون تأمین اجتماعی فدرال (42 U.S.C. 1395dd(e)(3)) برای تثبیت وضعیت بیمار لازم است.

Section § 10112.8

Explanation

این قانون تضمین می‌کند که بیماران دارای بیمه سلامت در کالیفرنیا، که در یک مرکز طرف قرارداد با بیمه‌گر خود مراقبت دریافت می‌کنند اما توسط متخصصان بهداشت خارج از شبکه (غیرطرف قرارداد) درمان می‌شوند، فقط ملزم به پرداخت هزینه‌های درون‌شبکه هستند. اساساً، اگر به مرکزی مراجعه کنید که بیمه شما آن را پوشش می‌دهد اما در نهایت توسط پزشکی درمان شوید که در شبکه بیمه شما نیست، نباید بیش از آنچه برای یک پزشک درون‌شبکه می‌پرداختید، پرداخت کنید.

پزشک خارج از شبکه نمی‌تواند بیش از این مبلغ را دریافت کند و باید هرگونه پرداخت اضافی را ظرف ۳۰ روز بازپرداخت کند. اگر این کار را نکنند، باید سود مربوط به پرداخت اضافی را نیز بپردازند. هزینه‌ای که بیماران پرداخت می‌کنند نیز در محاسبه سقف سالانه هزینه‌های از جیب و فرانشیزهای آنها لحاظ خواهد شد.

اگر طرح بیمه شما خدمات خارج از شبکه را پوشش می‌دهد، پزشک می‌تواند هزینه‌های اضافی را از شما صورتحساب کند، اما فقط در صورتی که رضایت کتبی بدهید، از قبل از هزینه‌های احتمالی مطلع شوید و به شما یادآوری شود که گزینه‌های درون‌شبکه ارزان‌تر در دسترس هستند. با این حال، پزشکان غیرطرف قرارداد نمی‌توانند پرداخت‌های دیرهنگام را به آژانس‌های اعتباری گزارش دهند یا اقدامات سختگیرانه‌ای مانند توقیف دستمزد را در ۱۵۰ روز اول پس از صورتحساب انجام دهند.

(a)Copy CA بیمه Code § 10112.8(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.8(a)(1) به استثنای موارد پیش‌بینی‌شده در بند (c)، یک بیمه‌نامه سلامت که در تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۷ یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شده است و مزایایی را از طریق قرارداد با ارائه‌دهندگان با نرخ‌های پرداخت جایگزین مطابق با بخش 10133 ارائه می‌دهد، باید مقرر کند که اگر یک بیمه‌شده خدمات تحت پوشش را از یک مرکز درمانی طرف قرارداد دریافت کند که در آن، یا در نتیجه آن، بیمه‌شده خدماتی را از یک متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد دریافت می‌کند، بیمه‌شده نباید بیش از همان سهم هزینه را بپردازد که برای همان خدمات تحت پوشش دریافت شده از یک متخصص بهداشت فردی طرف قرارداد می‌پرداخت. این مبلغ به عنوان «مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه» نامیده می‌شود.
(2)CA بیمه Code § 10112.8(a)(2) به استثنای موارد پیش‌بینی‌شده در بند (c)، یک بیمه‌شده نباید بیش از مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه را برای خدماتی که مشمول این بخش هستند، به متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد بدهکار باشد. در زمان پرداخت توسط بیمه‌گر به متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد، بیمه‌گر باید بیمه‌شده و متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد را از مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه که توسط بیمه‌شده بدهکار است، مطلع کند.
(3)CA بیمه Code § 10112.8(a)(3) یک متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد نباید هیچ مبلغی را از بیمه‌شده برای خدماتی که مشمول این بخش هستند، به جز مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه، صورتحساب کند یا وصول نماید. هرگونه ارتباط از سوی متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد به بیمه‌شده قبل از دریافت اطلاعات در مورد مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه مطابق با بند (2) باید شامل یک اطلاعیه با فونت ۱۲ نقطه پررنگ باشد که بیان می‌کند این ارتباط صورتحساب نیست و به بیمه‌شده اطلاع می‌دهد که بیمه‌شده نباید پرداخت کند تا زمانی که توسط بیمه‌گر خود از هرگونه سهم هزینه قابل اجرا مطلع شود.
(4)Copy CA بیمه Code § 10112.8(a)(4)
(A)Copy CA بیمه Code § 10112.8(a)(4)(A) اگر متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد بیش از مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه را از بیمه‌شده برای خدماتی که مشمول این بخش هستند، دریافت کرده باشد، متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد باید هرگونه پرداخت اضافی را ظرف ۳۰ روز تقویمی پس از دریافت پرداخت از بیمه‌شده، به بیمه‌شده بازپرداخت کند.
(B)CA بیمه Code § 10112.8(a)(4)(A)(B) اگر متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد ظرف ۳۰ روز تقویمی پس از اطلاع از مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه بیمه‌شده، هیچ پرداخت اضافی را به بیمه‌شده بازپرداخت نکند، سود با نرخ ۱۵ درصد در سال از تاریخ دریافت پرداخت از بیمه‌شده محاسبه خواهد شد.
(C)CA بیمه Code § 10112.8(a)(4)(A)(C) یک متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد باید به طور خودکار تمام سود انباشته شده مطابق با این بخش را در بازپرداخت خود به بیمه‌شده لحاظ کند، بدون اینکه از بیمه‌شده درخواست ارائه درخواست برای مبلغ سود را داشته باشد.
(b)CA بیمه Code § 10112.8(b) به استثنای خدماتی که مشمول بند (c) هستند، موارد زیر اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10112.8(b)(1) هر سهم هزینه‌ای که توسط بیمه‌شده برای خدمات مشمول این بخش پرداخت می‌شود، باید در محاسبه سقف هزینه‌های سالانه از جیب که تحت بخش 10112.28 تعیین شده است، لحاظ شود.
(2)CA بیمه Code § 10112.8(b)(2) سهم هزینه‌ای که از خدمات مشمول این بخش ناشی می‌شود، باید در محاسبه هرگونه فرانشیز به همان شیوه‌ای که سهم هزینه به یک متخصص بهداشت فردی طرف قرارداد نسبت داده می‌شود، لحاظ شود.
(3)CA بیمه Code § 10112.8(b)(3) سهم هزینه‌ای که توسط بیمه‌شده مطابق با این بخش پرداخت می‌شود، تعهد بیمه‌شده برای پرداخت سهم هزینه خدمات بهداشتی را برآورده می‌کند و «سهم هزینه قابل اعمال بدهکار توسط بیمه‌شده» را تشکیل می‌دهد.
(c)CA بیمه Code § 10112.8(c) برای خدماتی که مشمول این بخش هستند، اگر یک بیمه‌شده قرارداد بیمه‌ای داشته باشد که شامل پوشش مزایای خارج از شبکه است، یک متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد می‌تواند سهم هزینه خارج از شبکه را، در صورت لزوم، فقط زمانی از بیمه‌شده صورتحساب کند یا وصول نماید که بیمه‌شده به صورت کتبی رضایت دهد و آن رضایت کتبی نشان‌دهنده برآورده شدن تمام معیارهای زیر باشد:
(1)CA بیمه Code § 10112.8(c)(1) حداقل ۲۴ ساعت قبل از دریافت مراقبت، بیمه‌شده باید به صورت کتبی برای دریافت خدمات از متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد مشخص شده رضایت دهد.
(2)CA بیمه Code § 10112.8(c)(2) رضایت باید توسط متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد در سندی جداگانه از سندی که برای دریافت رضایت برای هر بخش دیگری از مراقبت یا رویه استفاده می‌شود، اخذ شود. رضایت نباید توسط مرکز یا هر نماینده‌ای از مرکز اخذ شود. رضایت نباید در زمان پذیرش یا در هر زمانی که بیمه‌شده برای جراحی یا هر رویه دیگری آماده می‌شود، اخذ شود.
(3)CA بیمه Code § 10112.8(c)(3) در زمان ارائه رضایت، متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد باید یک برآورد کتبی از کل هزینه از جیب بیمه‌شده برای مراقبت به بیمه‌شده ارائه دهد. برآورد کتبی باید بر اساس هزینه‌های صورتحساب شده توسط متخصص برای خدماتی که قرار است ارائه شود، باشد. متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد نباید سعی کند بیش از مبلغ برآورد شده را بدون دریافت رضایت کتبی جداگانه از بیمه‌شده یا نماینده مجاز بیمه‌شده وصول کند، مگر اینکه شرایطی در طول ارائه خدمات پیش آید که در زمان ارائه برآورد قابل پیش‌بینی نبوده و ارائه‌دهنده را ملزم به تغییر برآورد کند.
(4)CA بیمه Code § 10112.8(c)(4) رضایت باید به بیمه‌شده اطلاع دهد که می‌تواند انتخاب کند از یک ارائه‌دهنده طرف قرارداد مراقبت دریافت کند یا می‌تواند با بیمه‌گر خود تماس بگیرد تا ترتیب دریافت خدمات بهداشتی را از یک ارائه‌دهنده طرف قرارداد با هزینه‌های از جیب کمتر فراهم کند.
(5)CA بیمه Code § 10112.8(c)(5) رضایت و برآورد باید به زبان مورد استفاده بیمه‌شده ارائه شود، اگر آن زبان یک زبان آستانه Medi-Cal باشد، همانطور که در بند (d) از بخش 128552 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است.
(6)CA بیمه Code § 10112.8(c)(6) رضایت همچنین باید به بیمه‌شده اطلاع دهد که هرگونه هزینه‌ای که در نتیجه استفاده بیمه‌شده از مزایای خارج از شبکه متحمل می‌شود، علاوه بر مبالغ سهم هزینه درون‌شبکه خواهد بود و ممکن است در محاسبه حداکثر سالانه از جیب برای مزایای درون‌شبکه یا فرانشیز، در صورت وجود، برای مزایای درون‌شبکه لحاظ نشود.
(d)CA بیمه Code § 10112.8(d) یک متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد که از مفاد این بند پیروی نکند، رضایت کتبی را برای اهداف این بخش به دست نیاورده است. در این شرایط، بندهای (a) و (b) اعمال می‌شوند و بند (c) اعمال نخواهد شد.
(e)Copy CA بیمه Code § 10112.8(e)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.8(e)(1) یک متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد می‌تواند فقط مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه، همانطور که توسط بیمه‌گر مطابق با بند (a) تعیین شده است، یا مبلغ سهم هزینه خارج از شبکه بدهکار مطابق با بند (c) را که بیمه‌شده از پرداخت آن خودداری کرده است، به مرحله وصول ببرد.
(2)CA بیمه Code § 10112.8(e)(2) متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد، یا هر نهادی که از طرف او عمل می‌کند، از جمله هر واگذارنده بدهی، نباید هیچ یک از اقدامات زیر را انجام دهد:
(A)CA بیمه Code § 10112.8(e)(2)(A) گزارش اطلاعات نامطلوب به یک آژانس گزارش‌دهی اعتبار مصرف‌کننده.
(B)CA بیمه Code § 10112.8(e)(2)(B) آغاز دعوای مدنی علیه بیمه‌شده برای حداقل ۱۵۰ روز پس از صورتحساب اولیه در مورد مبالغ بدهکار توسط بیمه‌شده تحت بند (a) یا (c).
(3)CA بیمه Code § 10112.8(e)(3) در رابطه با یک بیمه‌شده، یک متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد، یا هر نهادی که از طرف او عمل می‌کند، از جمله هر واگذارنده بدهی، نباید از توقیف دستمزد یا رهن بر محل سکونت اصلی به عنوان وسیله‌ای برای وصول صورتحساب‌های پرداخت نشده تحت این بخش استفاده کند.
(f)CA بیمه Code § 10112.8(f) برای اهداف این بخش و بخش‌های 10112.81 و 10112.82، تعاریف زیر اعمال می‌شوند:
(1)CA بیمه Code § 10112.8(f)(1) «مرکز درمانی طرف قرارداد» به معنای یک مرکز درمانی است که با بیمه‌گر سلامت بیمه‌شده برای ارائه خدمات تحت بیمه‌نامه بیمه‌شده قرارداد دارد. یک مرکز درمانی طرف قرارداد شامل، اما نه محدود به، ارائه‌دهندگان زیر است:
(A)CA بیمه Code § 10112.8(f)(1)(A) یک بیمارستان دارای مجوز.
(B)CA بیمه Code § 10112.8(f)(1)(B) یک مرکز جراحی سرپایی یا سایر مراکز سرپایی، همانطور که در بند (a)، (d)، (e)، (g) یا (h) از بخش 1248.1 قانون بهداشت و ایمنی توصیف شده است.
(C)CA بیمه Code § 10112.8(f)(1)(C) یک آزمایشگاه.
(D)CA بیمه Code § 10112.8(f)(1)(D) یک مرکز رادیولوژی یا تصویربرداری.
(2)CA بیمه Code § 10112.8(f)(2) «سهم هزینه» شامل هرگونه فرانشیز ثابت (copayment)، بیمه مشترک (coinsurance)، یا فرانشیز (deductible)، یا هر شکل دیگری از سهم هزینه پرداخت شده توسط بیمه‌شده به جز حق بیمه یا سهمی از حق بیمه است.
(3)CA بیمه Code § 10112.8(f)(3) «متخصص بهداشت فردی» به معنای پزشک و جراح یا سایر متخصصانی است که توسط ایالت برای ارائه خدمات مراقبت بهداشتی مجوز دارند. برای این منظور، «متخصص بهداشت فردی» شامل دندانپزشک، دارای مجوز مطابق با قانون عمل دندانپزشکی (فصل 4 (شروع از بخش 1600) از بخش 2 قانون کسب و کار و حرفه‌ها) نمی‌شود.
(4)CA بیمه Code § 10112.8(f)(4) «مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه» به معنای مبلغی است که بیش از همان سهم هزینه‌ای نیست که بیمه‌شده برای همان خدمات تحت پوشش دریافت شده از یک متخصص بهداشت طرف قرارداد می‌پرداخت. مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه در رابطه با بیمه‌شده‌ای که بیمه مشترک دارد، باید بر اساس مبلغ پرداخت شده توسط بیمه‌گر مطابق با بند (1) از بند (a) از بخش 10112.82 باشد.
(5)CA بیمه Code § 10112.8(f)(5) «متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد» به معنای پزشک و جراح یا سایر متخصصانی است که توسط ایالت برای ارائه خدمات مراقبت بهداشتی مجوز دارند و با محصول بیمه سلامت بیمه‌شده قرارداد ندارند. برای این منظور، «متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد» شامل دندانپزشک، دارای مجوز مطابق با قانون عمل دندانپزشکی (فصل 4 (شروع از بخش 1600) از بخش 2 قانون کسب و کار و حرفه‌ها) نمی‌شود. اعمال این تعریف با وابستگی یک متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد به یک گروه، منتفی نمی‌شود.
(g)CA بیمه Code § 10112.8(g) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بیمه‌گر را ملزم به پوشش خدماتی کند که طبق قانون یا شرایط و ضوابط بیمه‌نامه سلامت الزامی نیستند.
(h)CA بیمه Code § 10112.8(h) اگر یک بیمه‌گر سلامت وظایف پرداخت را به یک نهاد طرف قرارداد، از جمله، اما نه محدود به، یک گروه پزشکی یا انجمن پزشکان مستقل، واگذار کند، نهاد واگذار شده باید با این بخش مطابقت داشته باشد.
(i)CA بیمه Code § 10112.8(i) این بخش در مورد خدمات و مراقبت‌های اورژانسی، همانطور که در بخش 1317.1 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، اعمال نمی‌شود.

Section § 10112.9

Explanation

این قانون حکم می‌کند که شرکت‌های بیمه درمانی نمی‌توانند طرح‌های بیمه درمانی گروهی بزرگ را که کمتر از 60 درصد کل هزینه‌های پزشکی مورد انتظار را پوشش می‌دهند، ارائه یا تمدید کنند. استثنائاتی برای برخی بیمه‌نامه‌ها وجود دارد، مانند پوشش تکمیلی محدود و آنهایی که خدمات مدیکر را پوشش می‌دهند. بیمه‌نامه‌های قدیمی (grandfathered) بدون محدودیت در مراقبت‌های اساسی نیز معاف هستند. علاوه بر این، این قانون بر بیمه‌گرانی که الزامات افشاگری خاصی دارند، اعمال نمی‌شود. اصطلاحات کلیدی شامل «گروه بزرگ» است که با «کارفرمای کوچک» متفاوت است، و «سال طرح» که طبق مقررات فدرال تعریف شده است.

(a)Copy CA بیمه Code § 10112.9(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.9(a)(1) صرف‌نظر از بخش 10273.4، یک بیمه‌گر، به استثنای بیمه‌گری که بیمه‌نامه درمانی تخصصی صادر می‌کند، که بیمه‌نامه یا گواهی بیمه درمانی، طبق تعریف بند (b) از بخش 106، صادر می‌کند، نباید یک قرارداد طرح گروهی بزرگ را که حداقل ارزشی کمتر از 60 درصد ارائه می‌دهد، بازاریابی، ارائه، اصلاح، صدور یا تمدید کند.
(2)CA بیمه Code § 10112.9(a)(2) این بخش بر پوشش تکمیلی محدود، که مطابق با بخش 146.145(b) از عنوان 45 آیین‌نامه فدرال است، اعمال نمی‌شود. این بخش همچنین بر بیمه‌نامه‌ای که پوشش خدمات مدیکر را بر اساس قرارداد با دولت ایالات متحده ارائه می‌دهد، اعمال نمی‌شود.
(3)CA بیمه Code § 10112.9(a)(3) این بخش بر یک بیمه‌نامه درمانی قدیمی (grandfathered) که خدمات مراقبت بهداشتی اساسی را، طبق تعریف بند (b) از بخش 1345 قانون بهداشت و ایمنی، بدون محدودیت سالانه یا مادام‌العمر برای هیچ یک از خدمات مراقبت بهداشتی اساسی ارائه می‌دهد، اعمال نمی‌شود.
(b)CA بیمه Code § 10112.9(b) برای اهداف این بخش، یک طرح باید حداقل ارزشی معادل 60 درصد را ارائه دهد، همانطور که در بخش 36B(c)(2)(C) از قانون درآمد داخلی فدرال و هرگونه مقررات یا راهنمایی تصویب شده تحت آن بخش توضیح داده شده است.
(c)CA بیمه Code § 10112.9(c) این بخش بر بیمه‌گری که مشمول الزامات افشاگری توصیف شده در بخش 10198.61 است، اعمال نمی‌شود.
(d)CA بیمه Code § 10112.9(d) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شوند:
(1)CA بیمه Code § 10112.9(d)(1) «گروه بزرگ» به معنای گروهی است که «کارفرمای کوچک» نیست، طبق تعریف در بخش 10753.
(2)CA بیمه Code § 10112.9(d)(2) «سال طرح» دارای معنایی است که در بخش 144.103 از عنوان 45 آیین‌نامه فدرال تعیین شده است.

Section § 10112.25

Explanation

این قانون بیمه‌گران سلامت در کالیفرنیا را ملزم می‌کند که اگر به اندازه کافی از درآمد حق بیمه خود را صرف خدمات بالینی مستقیم و بهبود کیفیت سلامت نکنند، یک بازپرداخت سالانه به بیمه‌گذاران خود بدهند. برای طرح‌های گروهی بزرگ، حداقل 85% از درآمد حق بیمه باید صرف این هزینه‌ها شود، در حالی که برای طرح‌های گروهی کوچک و انفرادی، این میزان 80% است. اگر بیمه‌گران کمتر از این میزان هزینه کنند، باید تفاوت را به عنوان بازپرداخت تا 30 سپتامبر سال بعد پرداخت کنند. این قانون شامل بیمه‌های تخصصی دندانپزشکی یا بینایی یا طرح‌های مدیکال نمی‌شود. کمیسر می‌تواند مقرراتی را برای کمک به اجرای این قوانین تحت دستورالعمل‌های فدرال وضع کند.

(a)CA بیمه Code § 10112.25(a) یک بیمه‌گر سلامت که بیمه‌نامه‌های سلامت را برای پوشش مراقبت‌های بهداشتی در این ایالت صادر می‌کند، می‌فروشد، تمدید می‌کند یا ارائه می‌دهد، از جمله یک طرح سلامت قدیمی (grandfathered)، اما شامل بیمه‌نامه‌های سلامت تخصصی که فقط خدمات دندانپزشکی یا بینایی ارائه می‌دهند، نمی‌شود، باید یک تخفیف سالانه (بازپرداخت) به هر بیمه‌شده تحت آن پوشش، به نسبت سهم، ارائه دهد، اگر نسبت مبلغ درآمد حق بیمه که توسط بیمه‌گر سلامت برای هزینه‌های بازپرداخت خدمات بالینی ارائه شده به بیمه‌شدگان تحت آن پوشش و برای فعالیت‌هایی که کیفیت مراقبت‌های بهداشتی را بهبود می‌بخشند، هزینه شده است به کل مبلغ درآمد حق بیمه، به استثنای مالیات‌های فدرال و ایالتی و هزینه‌های صدور مجوز یا نظارتی و پس از در نظر گرفتن پرداخت‌ها یا دریافت‌ها برای تعدیل ریسک، کریدورهای ریسک و بیمه اتکایی، کمتر از موارد زیر باشد:
(1)CA بیمه Code § 10112.25(a)(1) در خصوص یک بیمه‌گر سلامت که پوشش را در بازار گروه‌های بزرگ ارائه می‌دهد، 85 درصد.
(2)CA بیمه Code § 10112.25(a)(2) در خصوص یک بیمه‌گر سلامت که پوشش را در بازار گروه‌های کوچک یا در بازار انفرادی ارائه می‌دهد، 80 درصد.
(b)CA بیمه Code § 10112.25(b) یک بیمه‌گر سلامت که بیمه‌نامه‌های سلامت را برای پوشش مراقبت‌های بهداشتی در این ایالت صادر می‌کند، می‌فروشد، تمدید می‌کند یا ارائه می‌دهد، از جمله یک طرح سلامت قدیمی (grandfathered)، باید از نسبت‌های حداقل زیان پزشکی (MLR) زیر پیروی کند:
(1)CA بیمه Code § 10112.25(b)(1) در خصوص یک بیمه‌گر سلامت که پوشش را در بازار گروه‌های بزرگ ارائه می‌دهد، 85 درصد.
(2)CA بیمه Code § 10112.25(b)(2) در خصوص یک بیمه‌گر سلامت که پوشش را در بازار گروه‌های کوچک یا در بازار انفرادی ارائه می‌دهد، 80 درصد.
(c)Copy CA بیمه Code § 10112.25(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.25(c)(1) کل مبلغ تخفیف سالانه مورد نیاز طبق این بخش باید به مبلغی برابر با حاصل‌ضرب موارد زیر محاسبه شود:
(A)CA بیمه Code § 10112.25(c)(1)(A) مقداری که درصد توصیف شده در بند (1) یا (2) از زیربخش (a) از نسبت توصیف شده در بند (1) یا (2) از زیربخش (a) فراتر می‌رود.
(B)CA بیمه Code § 10112.25(c)(1)(B) کل مبلغ درآمد حق بیمه، به استثنای مالیات‌های فدرال و ایالتی و هزینه‌های صدور مجوز یا نظارتی و پس از در نظر گرفتن پرداخت‌ها یا دریافت‌ها برای تعدیل ریسک، کریدورهای ریسک و بیمه اتکایی.
(2)CA بیمه Code § 10112.25(c)(2) یک بیمه‌گر سلامت باید تخفیف (بازپرداخت) بدهکار به بیمه‌شده را حداکثر تا 30 سپتامبر سال تقویمی پس از سالی که نسبت توصیف شده در زیربخش (a) برای آن محاسبه شده است، ارائه دهد.
(d)CA بیمه Code § 10112.25(d) کمیسر می‌تواند مقرراتی را مطابق با قانون رویه اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2 از قانون دولتی) تصویب کند که برای اجرای نسبت زیان پزشکی (MLR) همانطور که در بخش 2718 قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال (42 U.S.C. Sec. 300gg-18) توضیح داده شده است، و هرگونه قوانین یا مقررات فدرال صادر شده تحت آن بخش، لازم هستند.
(e)CA بیمه Code § 10112.25(e) الزامات این بخش باید همانطور که در بخش 2791 قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال (42 U.S.C. Sec. 300gg-91) و الزامات بخش 2718 قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال (42 U.S.C. Sec. 300gg-18) و هرگونه قوانین یا مقررات صادر شده تحت آن بخش‌ها که در تاریخ 1 ژانویه 2017 لازم‌الاجرا بوده‌اند، اجرا شوند.
(f)CA بیمه Code § 10112.25(f) این بخش بر قرارداد طرح خدمات مراقبت بهداشتی یا بیمه‌نامه‌ای که برای خدمات مراقبت بهداشتی یا پوشش ارائه شده در برنامه مدیکال (Medi-Cal) (فصل 7 (شروع از بخش 14000) از قسمت 3 از بخش 9 از قانون رفاه و مؤسسات) صادر شده، فروخته شده، تمدید شده یا ارائه شده است، اعمال نمی‌شود.

Section § 10112.26

Explanation

این قانون بیمه‌گران سلامتی را که بیمه‌نامه‌های خدمات دندانپزشکی ارائه می‌دهند، ملزم می‌کند تا یک گزارش سالانه، معروف به گزارش سالانه MLR، را که باید شامل داده‌های خاصی باشد، تا ۳۱ ژوئیه هر سال ارائه دهند. این گزارش باید با استانداردهای فدرال خاصی مطابقت داشته باشد. اداره این اطلاعات را ظرف ۴۵ روز پس از دریافت گزارش، در وب‌سایت خود منتشر خواهد کرد.

گزارش MLR فعالیت‌های سال تقویمی را پوشش می‌دهد و باید از تعاریف موجود در قوانین فدرال استفاده کند. اگر کمیسر تشخیص دهد که بررسی اطلاعات بیمه‌گر ضروری است، باید ۳۰ روز قبل به بیمه‌گر اطلاع دهد. سپس بیمه‌گران ۳۰ روز فرصت دارند تا تمامی اسناد مورد نیاز را ارسال کنند و در صورت وجود دلیل موجه، می‌توان مهلت را تمدید کرد.

عموم مردم به داده‌های گزارش شده دسترسی دارند. برخی برنامه‌ها مانند Medi-Cal از این الزامات معاف هستند و این قانون در مورد انواع خاصی از بیمه از کارافتادگی برای گزینه‌های صرفاً دندانپزشکی اعمال نمی‌شود. علاوه بر این، اداره می‌تواند تا زمان تصویب مقررات رسمی، راهنمایی‌های موقتی در مورد رعایت این قانون صادر کند و در این فرآیند با اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت شده مشورت خواهد کرد.

(a)CA بیمه Code § 10112.26(a) یک بیمه‌گر سلامت که بیمه‌نامه‌ای پوشش‌دهنده خدمات دندانپزشکی را صادر، می‌فروشد، تمدید می‌کند یا ارائه می‌دهد، باید تا ۳۱ ژوئیه هر سال، گزارشی را به اداره ارائه کند که به عنوان گزارش سالانه MLR شناخته می‌شود. گزارش سالانه MLR باید بر اساس نوع بازار و محصول سازماندهی شده و حاوی همان اطلاعاتی باشد که در فرم گزارش سالانه نسبت زیان پزشکی (MLR) فدرال سال ۲۰۱۳ (CMS-10418) الزامی است. اداره باید گزارش سالانه MLR بیمه‌گر سلامت را ظرف ۴۵ روز پس از دریافت گزارش، در وب‌سایت اینترنتی خود منتشر کند.
(b)CA بیمه Code § 10112.26(b) سال گزارش‌دهی MLR باید سال تقویمی باشد که در آن پوشش دندانپزشکی توسط طرح ارائه می‌شود. در صورت لزوم، تمامی اصطلاحات به کار رفته در گزارش سالانه MLR باید همان معنایی را داشته باشند که در قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال (42 U.S.C. Sec. 300gg-18) و بخش ۱۵۸ (commencing with Section 158.101) از عنوان ۴۵ آیین‌نامه مقررات فدرال استفاده شده است.
(c)CA بیمه Code § 10112.26(c) اگر کمیسر تصمیم به انجام بازرسی، همانطور که در Section 730 توضیح داده شده است، بگیرد، زیرا کمیسر تأیید اظهارات بیمه‌گر سلامت در گزارش سالانه MLR را ضروری می‌داند، اداره باید ۳۰ روز قبل از شروع بازرسی، اطلاعیه‌ای را به بیمه‌گر سلامت ارائه دهد.
(d)CA بیمه Code § 10112.26(d) بیمه‌گر سلامت باید ظرف ۳۰ روز از تاریخ ابلاغ، تمامی سوابق، دفاتر و اوراق درخواستی مشخص شده در subdivision (a) of Section 733 را به صورت الکترونیکی به اداره ارسال کند. کمیسر می‌تواند در صورت یافتن دلیل موجه، مهلت بیمه‌گر سلامت برای رعایت این بند را تمدید کند.
(e)CA بیمه Code § 10112.26(e) اداره باید تمامی داده‌های ارائه شده به اداره بر اساس این ماده را در دسترس عموم قرار دهد.
(f)CA بیمه Code § 10112.26(f) این ماده در مورد بیمه‌نامه‌ای که برای خدمات مراقبت‌های بهداشتی یا پوشش ارائه شده در برنامه Medi-Cal (Chapter 7 (commencing with Section 14000) and Chapter 8 (commencing with Section 14200) of Part 3 of Division 9 of the Welfare and Institutions Code)، برنامه دسترسی Medi-Cal (Chapter 2 (commencing with Section 15810) of Part 3.3 of Division 9 of the Welfare and Institutions Code)، یا برنامه بیمه پزشکی ریسک بزرگ کالیفرنیا (Chapter 4 (commencing with Section 15870) of Part 3.3 of Division 9 of the Welfare and Institutions Code) صادر، فروخته، تمدید یا ارائه شده است، تا حدی که با قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون به صرفه (Public Law 111-148) سازگار باشد، اعمال نمی‌شود.
(g)CA بیمه Code § 10112.26(g) این ماده در مورد بیمه از کارافتادگی برای مزایای تحت پوشش در حوزه تخصصی واحد مراقبت‌های بهداشتی صرفاً دندانپزشکی که مزایا را بر اساس مزایای ثابت و فقط پرداخت نقدی پرداخت می‌کند، اعمال نمی‌شود.
(h)CA بیمه Code § 10112.26(h) اداره می‌تواند راهنمایی‌هایی را به بیمه‌گران سلامت بیمه‌نامه‌های سلامت تخصصی مشمول این ماده در خصوص رعایت این ماده صادر کند. این راهنمایی‌ها مشمول مقررات وضع قانون آیین‌نامه اجرایی (Chapter 3.5 (commencing with Section 11340) of Part 1 of Division 3 of Title 2 of the Government Code) نخواهد بود و تنها تا زمانی که اداره مقرراتی را بر اساس آن قانون تصویب کند، معتبر خواهد بود. اداره باید در صدور راهنمایی‌های مشخص شده در این ماده، با اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت شده مشورت کند.

Section § 10112.27

Explanation

این قانون کالیفرنیا ایجاب می‌کند که بیمه‌نامه‌های سلامت فردی و گروهی کوچک که پس از ۱ ژانویه ۲۰۱۷ صادر می‌شوند، پوشش مزایای ضروری سلامت را طبق تعریف قانون فدرال (قانون مراقبت مقرون‌به‌صرفه) ارائه دهند. این مزایای ضروری شامل خدماتی مانند مراقبت‌های اورژانسی، مراقبت‌های زایمان و نوزاد، خدمات سلامت روان، داروهای تجویزی، و خدمات اطفال، در میان سایر موارد است.

این قانون به طور خاص به مزایای ارائه شده توسط یک طرح سلامت کایزر در سال ۲۰۱۴ به عنوان معیاری برای آنچه باید شامل شود، اشاره می‌کند. تنظیمات در مقررات تنها در صورتی قابل انجام است که با دستورالعمل‌های فدرال همسو باشد و بدون ایجاد تعهدات هزینه اضافی برای دولت. بیمه‌نامه‌ها باید با قوانین برابری سلامت روان مطابقت داشته باشند و نمی‌توانند مزایای الزامی را جایگزین کنند مگر اینکه به نحو دیگری مشخص شده باشد.

خدمات توانمندسازی باید تحت شرایط مشابه خدمات توانبخشی پوشش داده شوند، و مراقبت‌های بینایی و دهان و دندان اطفال باید با استانداردهای برنامه فدرال مطابقت داشته باشد. این قانون همچنین تصریح می‌کند که بیمه‌نامه‌ها نمی‌توانند ادعای مطابقت با مزایای ضروری سلامت را داشته باشند مگر اینکه تمام الزامات تشریح شده را به طور کامل برآورده کنند. این قانون مزایای اضافی را ممنوع نمی‌کند، و طرح‌های خاصی مانند بیمه‌نامه‌های «قدیمی» (grandfathered) معاف هستند.

(a)CA بیمه Code § 10112.27(a) یک بیمه‌نامه سلامت فردی یا گروهی کوچک که در یا پس از ۱ ژانویه ۲۰۱۷ صادر، اصلاح یا تمدید می‌شود، باید حداقل پوشش مزایای ضروری سلامت را مطابق با قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون‌به‌صرفه (PPACA) و همانطور که در این بخش تشریح شده است، شامل شود. این بخش منحصراً مزایایی را که یک بیمه‌گر سلامت باید به عنوان مزایای ضروری سلامت پوشش دهد، تعیین می‌کند. برای اهداف این بخش، «مزایای ضروری سلامت» به معنای تمام موارد زیر است:
(1)CA بیمه Code § 10112.27(a)(1) مزایای سلامت در دسته‌بندی‌های مشخص شده در بخش 1302(b) از PPACA: خدمات سرپایی بیمار، خدمات اورژانس، بستری شدن در بیمارستان، مراقبت‌های زایمان و نوزاد، خدمات سلامت روان و اختلالات مصرف مواد، شامل درمان سلامت رفتاری، داروهای تجویزی، خدمات و دستگاه‌های توانبخشی و توانمندسازی، خدمات آزمایشگاهی، خدمات پیشگیرانه و سلامتی و مدیریت بیماری‌های مزمن، و خدمات اطفال، شامل مراقبت‌های دهان و دندان و بینایی.
(2)Copy CA بیمه Code § 10112.27(a)(2)
(A)Copy CA بیمه Code § 10112.27(a)(2)(A) مزایای سلامتی که توسط طرح HMO 30 گروه کوچک بنیاد کایزر (شماره شناسایی محصول سلامت فدرال 40513CA035) پوشش داده می‌شد، همانطور که این طرح در سه ماهه اول سال 2014 ارائه شده بود، به شرح زیر، صرف نظر از اینکه آیا این مزایا به طور خاص در قرارداد طرح یا گواهی پوشش آن طرح ذکر شده‌اند یا خیر:
(i)CA بیمه Code § 10112.27(a)(2)(A)(i) خدمات مراقبت بهداشتی اولیه ضروری از نظر پزشکی، همانطور که در بند (b) از بخش 1345 قانون بهداشت و ایمنی و بخش 1300.67 از عنوان 28 آیین‌نامه‌های کالیفرنیا تعریف شده است.
(ii)CA بیمه Code § 10112.27(a)(2)(A)(ii) مزایای سلامتی که پوشش آنها توسط طرح، مطابق با قوانین وضع شده قبل از ۳۱ دسامبر ۲۰۱۱، الزامی شده است، همانطور که در بخش‌های زیر از قانون بهداشت و ایمنی توضیح داده شده است: بخش‌های 1367.002، 1367.06، و 1367.35 (خدمات پیشگیرانه برای کودکان)؛ بخش 1367.25 (پوشش داروهای تجویزی برای پیشگیری از بارداری)؛ بخش 1367.45 (واکسن ایدز)؛ بخش 1367.46 (آزمایش HIV)؛ بخش 1367.51 (دیابت)؛ بخش 1367.54 (آزمایش آلفا-فیتوپروتئین)؛ بخش 1367.6 (غربالگری سرطان سینه)؛ بخش 1367.61 (پروتز برای لارنژکتومی)؛ بخش 1367.62 (بستری شدن در بیمارستان برای زایمان)؛ بخش 1367.63 (جراحی ترمیمی)؛ بخش 1367.635 (ماستکتومی)؛ بخش 1367.64 (سرطان پروستات)؛ بخش 1367.65 (ماموگرافی)؛ بخش 1367.66 (سرطان دهانه رحم)؛ بخش 1367.665 (آزمایشات غربالگری سرطان)؛ بخش 1367.67 (پوکی استخوان)؛ بخش 1367.68 (روش‌های جراحی برای استخوان‌های فک)؛ بخش 1367.71 (بیهوشی برای دندانپزشکی)؛ بخش 1367.9 (شرایط ناشی از دی‌اتیل‌استیل‌بسترول)؛ بخش 1368.2 (مراقبت‌های آسایشگاهی)؛ بخش 1370.6 (آزمایشات بالینی سرطان)؛ بخش 1371.5 (خدمات آمبولانس واکنش اضطراری یا حمل و نقل با آمبولانس)؛ بند (b) از بخش 1373 (عملیات یا روش‌های عقیم‌سازی)؛ بخش 1373.4 (بستری در بیمارستان و مراقبت‌های سرپایی زایمان)؛ بخش 1374.56 (فنیل‌کتونوری)؛ بخش 1374.17 (پیوند اعضا برای HIV)؛ بخش 1374.72 (برابری سلامت روان)؛ و بخش 1374.73 (اوتیسم/درمان سلامت رفتاری).
(iii)CA بیمه Code § 10112.27(a)(2)(A)(iii) هر مزایای دیگری که پوشش آنها توسط طرح، مطابق با قوانین وضع شده قبل از ۳۱ دسامبر ۲۰۱۱، الزامی شده است، همانطور که در آن قوانین توضیح داده شده است.
(iv)CA بیمه Code § 10112.27(a)(2)(A)(iv) مزایای سلامتی که توسط طرح پوشش داده می‌شوند و در غیر این صورت طبق فصل 2.2 (شروع از بخش 1340) از بخش 2 قانون بهداشت و ایمنی الزامی به پوشش آنها نیست، تا حدی که در غیر این صورت مطابق با بخش‌های 1367.18، 1367.21، 1367.215، 1367.22، 1367.24، و 1367.25 قانون بهداشت و ایمنی، و بخش 1300.67.24 از عنوان 28 آیین‌نامه‌های کالیفرنیا الزامی شده است.
(v)CA بیمه Code § 10112.27(a)(2)(A)(v) هر مزایای سلامت دیگری که توسط طرح پوشش داده می‌شود و در غیر این صورت طبق فصل 2.2 (شروع از بخش 1340) از بخش 2 قانون بهداشت و ایمنی الزامی به پوشش آنها نیست.
(B)CA بیمه Code § 10112.27(a)(2)(A)(B) اگر هرگونه تضاد یا نقص در طرح مشخص شده در زیربند (A) در مقایسه با الزامات مزایای سلامت طبق فصل 2.2 (شروع از بخش 1340) از بخش 2 قانون بهداشت و ایمنی که قبل از ۳۱ دسامبر ۲۰۱۱ وضع شده بودند، وجود داشته باشد، الزامات فصل 2.2 (شروع از بخش 1340) از بخش 2 قانون بهداشت و ایمنی حاکم خواهد بود، مگر اینکه در این بخش به نحو دیگری مشخص شده باشد.
(C)CA بیمه Code § 10112.27(a)(2)(A)(C) صرف نظر از زیربند (B) یا هر حکم دیگری از این بخش، مزایای خدمات بهداشت در منزل که تحت طرح مشخص شده در زیربند (A) پوشش داده می‌شوند، نباید با فصل 2.2 (شروع از بخش 1340) از بخش 2 قانون بهداشت و ایمنی در تضاد باشد.
(D)CA بیمه Code § 10112.27(a)(2)(A)(D) برای اهداف این بخش، قانون برابری سلامت روان و اعتیاد پل ولستون و پیت دومنیچی مصوب ۲۰۰۸ (قانون عمومی 110-343) باید برای بیمه‌نامه‌ای که مشمول این بخش است، اعمال شود. پوشش خدمات سلامت روان و اختلالات مصرف مواد مطابق با این بند، به همراه هرگونه محدودیت دامنه و مدت اعمال شده بر مزایا، باید با قانون برابری سلامت روان و اعتیاد پل ولستون و پیت دومنیچی مصوب ۲۰۰۸ (قانون عمومی 110-343)، و تمام قوانین، مقررات، و دستورالعمل‌های صادر شده مطابق با بخش 2726 قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال (42 U.S.C. Sec. 300gg-26) مطابقت داشته باشد.
(3)CA بیمه Code § 10112.27(a)(3) در خصوص خدمات توانمندسازی، علاوه بر هرگونه خدمات و دستگاه‌های توانمندسازی که در بند (2) مشخص شده‌اند، پوشش باید همچنین طبق الزامات قوانین، مقررات، یا دستورالعمل‌های فدرال صادر شده مطابق با بخش 1302(b) از PPACA ارائه شود. خدمات و دستگاه‌های توانمندسازی باید تحت همان شرایط و ضوابطی پوشش داده شوند که برای خدمات و دستگاه‌های توانبخشی تحت بیمه‌نامه اعمال می‌شود. محدودیت‌های خدمات و دستگاه‌های توانمندسازی و توانبخشی نباید با هم ترکیب شوند.
(4)CA بیمه Code § 10112.27(a)(4) در خصوص مراقبت‌های بینایی اطفال، همان مزایای سلامت برای مراقبت‌های بینایی اطفال که تحت طرح بینایی برنامه بیمه دندانپزشکی و بینایی کارکنان فدرال با بیشترین ثبت‌نام ملی تا سه ماهه اول سال 2014 پوشش داده می‌شد. خدمات مراقبت بینایی اطفال که مطابق با این بند پوشش داده می‌شوند، باید علاوه بر، و جایگزین، هرگونه خدمات بینایی پوشش داده شده تحت طرح مشخص شده در بند (2) باشند.
(5)CA بیمه Code § 10112.27(a)(5) در خصوص مراقبت‌های دهان و دندان اطفال، همان مزایای سلامت برای مراقبت‌های دهان و دندان اطفال که تحت مزایای دندانپزشکی دریافتی توسط کودکان تحت برنامه Medi-Cal تا سال 2014 پوشش داده می‌شد، شامل ارائه مراقبت‌های ارتودنسی ضروری از نظر پزشکی که مطابق با قانون بازتایید برنامه بیمه سلامت کودکان فدرال مصوب 2009 ارائه می‌شود. مزایای مراقبت دهان و دندان اطفال که مطابق با این بند پوشش داده می‌شوند، باید علاوه بر، و جایگزین، هرگونه خدمات دندانپزشکی یا ارتودنسی پوشش داده شده تحت طرح مشخص شده در بند (2) باشند.
(b)CA بیمه Code § 10112.27(b) محدودیت‌های درمانی اعمال شده بر مزایای سلامت توصیف شده در این بخش نباید بیشتر از محدودیت‌های درمانی اعمال شده توسط طرح‌های مربوطه مشخص شده در زیربند (a) باشد، مشروط به الزامات مقرر در بند (2) از زیربند (a).
(c)CA بیمه Code § 10112.27(c) به جز مواردی که در زیربند (d) ارائه شده است، این بخش به یک بیمه‌گر سلامت اجازه نمی‌دهد که جایگزینی برای مزایای الزامی برای پوشش تحت این بخش انجام دهد، صرف نظر از اینکه آیا آن جایگزینی‌ها از نظر اکچوئری معادل هستند یا خیر.
(d)CA بیمه Code § 10112.27(d) تا حدی که طبق بخش 1302 از PPACA و هرگونه قوانین، مقررات، یا دستورالعمل‌های صادر شده مطابق با آن بخش مجاز است، و تا حدی که جایگزینی تعهدی برای دولت برای پرداخت هزینه‌های هر فرد ایجاد نکند، یک بیمه‌گر می‌تواند فهرست داروهای تجویزی خود را جایگزین فهرست داروهای ارائه شده تحت طرح مشخص شده در زیربند (a) کند، اگر پوشش داروهای تجویزی با بخش‌های ارجاع شده در بندهای (ii) و (iv) از زیربند (A) از بند (2) از زیربند (a) که مربوط به داروهای تجویزی هستند، مطابقت داشته باشد.
(e)CA بیمه Code § 10112.27(e) یک بیمه‌گر سلامت، یا نماینده، تولیدکننده، یا وکیل آن، نباید هیچ محصول، بیمه‌نامه، یا ترتیب تخفیفی را به عنوان مطابق با الزامات مزایای ضروری سلامت در قانون فدرال صادر، تحویل، تمدید، پیشنهاد، بازاریابی، معرفی، یا بفروشد، مگر اینکه تمام الزامات این بخش را برآورده کند. این زیربند به همان شیوه بخش 790.03، از جمله از طریق ابزارهای مشخص شده در بخش‌های 790.035 و 790.05، اجرا خواهد شد.
(f)CA بیمه Code § 10112.27(f) این بخش صرف نظر از اینکه بیمه‌نامه در داخل یا خارج از بورس مزایای سلامت کالیفرنیا که توسط بخش 100500 قانون دولتی ایجاد شده است، ارائه شود، اعمال می‌شود.
(g)CA بیمه Code § 10112.27(g) این بخش یک بیمه‌گر سلامت یا بیمه‌نامه سلامت را از برآورده کردن سایر الزامات قانونی قابل اجرا معاف نمی‌کند.
(h)CA بیمه Code § 10112.27(h) این بخش یک بیمه‌نامه را از پوشش مزایای اضافی منع نمی‌کند، از جمله، اما نه محدود به، خدمات مراقبت معنوی که طبق بخش 213 قانون درآمد داخلی قابل کسر از مالیات هستند.
(i)CA بیمه Code § 10112.27(i) زیربند (a) برای هیچ یک از موارد زیر اعمال نمی‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10112.27(i)(1) بیمه‌نامه‌ای که مزایای مستثنی شده را ارائه می‌دهد، همانطور که در بخش‌های 2722 و 2791 قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال (42 U.S.C. Sec. 300gg-21; 42 U.S.C. Sec. 300gg-91) توضیح داده شده است.
(2)CA بیمه Code § 10112.27(i)(2) بیمه‌نامه‌ای که به عنوان یک طرح سلامت قدیمی (grandfathered) تحت بخش 1251 از PPACA یا هرگونه قوانین، مقررات، یا دستورالعمل‌های الزام‌آور صادر شده مطابق با آن بخش واجد شرایط است.
(j)CA بیمه Code § 10112.27(j) این بخش نباید به گونه‌ای اجرا شود که با الزامات PPACA در تضاد باشد.
(k)CA بیمه Code § 10112.27(k) یک مزیت ضروری سلامت تنها تا حدی تحت این بخش باید ارائه شود که قانون فدرال دولت را ملزم به پرداخت هزینه‌های آن مزیت نکند.
(l)CA بیمه Code § 10112.27(l) این بخش دولت را ملزم به تحمل هزینه‌ها برای پوشش مزایایی که مزایای ضروری سلامت طبق تعریف این بخش نیستند، نمی‌کند.
(m)CA بیمه Code § 10112.27(m) یک بیمه‌گر، تحت این بخش، ملزم به پوشش تغییرات در مزایای سلامت که نتیجه قوانین وضع شده در یا پس از ۳۱ دسامبر ۲۰۱۱ هستند، نیست.
(n)Copy CA بیمه Code § 10112.27(n)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.27(n)(1) کمیسر می‌تواند مقررات اضطراری را برای اجرای این بخش تصویب کند. کمیسر، به صورت یک‌بار، می‌تواند هر مقررات اضطراری مجاز توسط این بخش را که مشابه یا اساساً معادل یک مقررات اضطراری قبلاً تصویب شده تحت این بخش است، مجدداً تصویب کند.
(2)CA بیمه Code § 10112.27(n)(2) تصویب اولیه مقررات اضطراری برای اجرای این بخش و تصویب مجدد مقررات اضطراری مجاز توسط این زیربند، یک وضعیت اضطراری و ضروری برای حفظ فوری صلح عمومی، سلامت، ایمنی، یا رفاه عمومی تلقی خواهد شد. مقررات اضطراری اولیه و تصویب مجدد مقررات اضطراری مجاز توسط این بخش باید به دفتر حقوق اداری برای ثبت نزد وزیر امور خارجه ارسال شود و هر یک برای بیش از 180 روز معتبر نخواهد بود، که تا آن زمان مقررات نهایی ممکن است تصویب شوند.
(3)CA بیمه Code § 10112.27(n)(3) تصویب اولیه مقررات اضطراری برای اجرای این بخش که در طول جلسه عادی قانونگذاری 2015-16 انجام شد و تصویب مجدد مقررات اضطراری مجاز توسط این زیربند، یک وضعیت اضطراری و ضروری برای حفظ فوری صلح عمومی، سلامت، ایمنی، یا رفاه عمومی تلقی خواهد شد. مقررات اضطراری اولیه و تصویب مجدد مقررات اضطراری مجاز توسط این بخش باید به دفتر حقوق اداری برای ثبت نزد وزیر امور خارجه ارسال شود و هر یک برای بیش از 180 روز معتبر نخواهد بود، که تا آن زمان مقررات نهایی ممکن است تصویب شوند.
(4)CA بیمه Code § 10112.27(n)(4) کمیسر باید با مدیر اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت شده مشورت کند تا از سازگاری و یکنواختی در تدوین مقررات تحت این زیربند اطمینان حاصل کند.
(5)CA بیمه Code § 10112.27(n)(5) این زیربند در تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۸ غیرفعال خواهد شد.
(o)CA بیمه Code § 10112.27(o) این بخش محدودیت‌های سهم هزینه یا شبکه طرح‌های مشخص شده در زیربند (a) را بر بیمه‌نامه‌های سلامت تحمیل نمی‌کند، مگر تا حدی که در غیر این صورت برای رعایت این قانون، از جمله این بخش، و همانطور که در غیر این صورت برای تمام بیمه‌نامه‌های سلامت ارائه شده به افراد و گروه‌های کوچک قابل اجرا است، الزامی باشد.
(p)CA بیمه Code § 10112.27(p) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10112.27(p)(1) «خدمات توانمندسازی» به معنای خدمات و دستگاه‌های مراقبت بهداشتی است که به فرد کمک می‌کند تا مهارت‌ها و عملکرد خود را برای زندگی روزمره حفظ کند، یاد بگیرد یا بهبود بخشد. مثال‌ها شامل درمان برای کودکی است که در سن مورد انتظار راه نمی‌رود یا صحبت نمی‌کند. این خدمات ممکن است شامل فیزیوتراپی و کاردرمانی، آسیب‌شناسی گفتار و زبان، و سایر خدمات برای افراد دارای معلولیت در انواع محیط‌های بستری یا سرپایی، یا هر دو باشد. خدمات توانمندسازی باید تحت همان شرایط و ضوابطی پوشش داده شوند که برای خدمات توانبخشی تحت بیمه‌نامه اعمال می‌شود.
(2)Copy CA بیمه Code § 10112.27(p)(2)
(A)Copy CA بیمه Code § 10112.27(p)(2)(A) «مزایای سلامت»، مگر اینکه در غیر این صورت طبق قوانین، مقررات، یا دستورالعمل‌های فدرال صادر شده مطابق با بخش 1302(b) از PPACA تعریف شود، به معنای اقلام یا خدمات مراقبت بهداشتی برای تشخیص، درمان، کاهش، معالجه، یا پیشگیری از بیماری، آسیب، ناخوشی، یا یک وضعیت سلامتی، از جمله یک وضعیت سلامت رفتاری است.
(B)CA بیمه Code § 10112.27(p)(2)(A)(B) «مزایای سلامت» به معنای هیچ یک از الزامات سهم هزینه مانند فرانشیز، هم‌بیمه، یا کسورات نیست.
(3)CA بیمه Code § 10112.27(p)(3) «PPACA» به معنای قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون‌به‌صرفه (قانون عمومی 111-148) است، همانطور که توسط قانون آشتی مراقبت بهداشتی و آموزش فدرال مصوب 2010 (قانون عمومی 111-152) اصلاح شده است، و هرگونه قوانین، مقررات، یا دستورالعمل‌های صادر شده تحت آن.
(4)CA بیمه Code § 10112.27(p)(4) «بیمه‌نامه سلامت گروهی کوچک» به معنای بیمه‌نامه سلامت گروهی است که برای یک کارفرمای کوچک صادر شده است، همانطور که در زیربند (q) از بخش 10753 تعریف شده است.

Section § 10112.28

Explanation

این قانون به اکثر بیمه‌نامه‌های درمانی که مزایای ضروری سلامت را ارائه می‌دهند، مانند ویزیت پزشک و بستری شدن در بیمارستان، اعمال می‌شود. این قانون حکم می‌کند که این بیمه‌نامه‌ها باید سقفی برای هزینه‌هایی که شما هر سال از جیب خود برای مزایای ضروری سلامت پرداخت می‌کنید، تعیین کنند. این شامل هزینه‌هایی مانند فرانشیز ثابت، هم‌بیمه‌ای و فرانشیز می‌شود و حتی اگر مراقبت اورژانسی خارج از شبکه دریافت کنید نیز اعمال می‌گردد.

به طور خاص، برای طرح‌های فردی و گروه کوچک، و همچنین طرح‌های گروه بزرگ، سقف هزینه‌های سالانه نمی‌تواند از سقف‌های تعیین شده توسط قانون فدرال تحت PPACA تجاوز کند. خانواده‌هایی که تحت پوشش این طرح‌ها هستند، دارای سقف‌های هزینه فردی هستند که تضمین می‌کند هیچ فردی در خانواده بیش از سقف فردی برای آن نوع طرح پرداخت نمی‌کند. قوانین خاصی برای «طرح‌های درمانی با فرانشیز بالا» اعمال می‌شود که ممکن است الزامات فرانشیز متفاوتی داشته باشند.

به زبان ساده، این مقررات با محدود کردن میزان هزینه‌ای که هر سال برای خدمات تحت پوشش از جیب شما دریافت می‌شود، شما را در برابر صورت‌حساب‌های پزشکی بسیار بالا محافظت می‌کنند.

(a)CA بیمه Code § 10112.28(a) این بخش در مورد بیمه‌نامه‌های درمانی فردی و گروهی غیرمشمول طرح‌های قدیمی که پوشش مزایای ضروری سلامت را، همانطور که در بخش 10112.27 تعریف شده است، ارائه می‌دهند و در تاریخ 1 ژانویه 2015 یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شده‌اند، اعمال می‌شود.
(b)Copy CA بیمه Code § 10112.28(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.28(b)(1) برای بیمه‌نامه‌های درمانی غیرمشمول طرح‌های قدیمی در بازارهای فردی یا گروه کوچک، یک بیمه‌نامه درمانی، به استثنای بیمه‌نامه درمانی تخصصی، که در تاریخ 1 ژانویه 2015 یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شده است، باید سقفی برای هزینه‌های سالانه پرداخت از جیب برای تمام مزایای تحت پوشش که تعریف مزایای ضروری سلامت در بخش 10112.27 را برآورده می‌کنند، از جمله مراقبت‌های اورژانسی خارج از شبکه، فراهم کند.
(2)CA بیمه Code § 10112.28(b)(2) برای بیمه‌نامه‌های درمانی غیرمشمول طرح‌های قدیمی در بازار گروه بزرگ، یک بیمه‌نامه درمانی، به استثنای بیمه‌نامه درمانی تخصصی، که در تاریخ 1 ژانویه 2015 یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شده است، باید سقفی برای هزینه‌های سالانه پرداخت از جیب برای مزایای تحت پوشش، از جمله مراقبت‌های اورژانسی خارج از شبکه، فراهم کند. این سقف فقط در مورد مزایای ضروری سلامت، همانطور که در بخش 10112.27 تعریف شده است، که تحت بیمه‌نامه پوشش داده می‌شوند، اعمال خواهد شد، تا حدی که این بند با قانون فدرال یا دستورالعمل‌های مربوط به حداکثر پرداخت از جیب برای بیمه‌نامه‌های درمانی غیرمشمول طرح‌های قدیمی در بازار گروه بزرگ تضاد نداشته باشد.
(c)Copy CA بیمه Code § 10112.28(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.28(c)(1) سقف توصیف شده در بند (b) نباید از سقف توصیف شده در بخش 1302(c) از PPACA و هرگونه قوانین، مقررات یا دستورالعمل‌های بعدی صادر شده تحت آن بخش تجاوز کند.
(2)CA بیمه Code § 10112.28(c)(2) سقف توصیف شده در بند (b) باید منجر به حداکثر کل پرداخت از جیب برای تمام مزایای ضروری سلامت تحت پوشش شود که برابر با مبالغ دلاری در حال اجرا تحت بخش 223(c)(2)(A)(ii) از قانون درآمد داخلی سال 1986 باشد، با مبالغ دلاری که مطابق با آنچه در بخش 1302(c)(1)(B) از PPACA مشخص شده است، تعدیل شده‌اند.
(3)CA بیمه Code § 10112.28(c)(3) برای پوشش خانوادگی، یک فرد در یک خانواده نباید حداکثر پرداخت از جیب داشته باشد که بیشتر از حداکثر پرداخت از جیب برای پوشش فردی برای آن محصول باشد.
(d)CA بیمه Code § 10112.28(d) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بر کاهش مشارکت در هزینه برای بیمه‌شدگان واجد شرایط توصیف شده در بخش 1402 از PPACA و هرگونه قوانین، مقررات یا دستورالعمل‌های بعدی صادر شده تحت آن بخش تأثیر بگذارد.
(e)CA بیمه Code § 10112.28(e) اگر یک مزیت ضروری سلامت توسط یک بیمه‌نامه درمانی تخصصی ارائه یا فراهم شود، حداکثر کل سالانه پرداخت از جیب برای تمام مزایای ضروری تحت پوشش نباید از سقف در بند (b) تجاوز کند. این بخش در مورد بیمه‌نامه درمانی تخصصی که مزیت ضروری سلامت را، همانطور که در بخش 10112.27 تعریف شده است، ارائه نمی‌دهد، اعمال نخواهد شد.
(f)CA بیمه Code § 10112.28(f) حداکثر سقف پرداخت از جیب باید در مورد هر فرانشیز ثابت، هم‌بیمه‌ای، فرانشیز و هر شکل دیگری از مشارکت در هزینه برای تمام مزایای تحت پوشش که تعریف مزایای ضروری سلامت را، همانطور که در بخش 10112.27 تعریف شده است، برآورده می‌کنند، اعمال شود.
(g)Copy CA بیمه Code § 10112.28(g)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.28(g)(1) (A) به جز مواردی که در بند (2) ذکر شده است، اگر یک بیمه‌نامه درمانی برای پوشش خانوادگی شامل فرانشیز باشد، یک فرد در یک خانواده نباید فرانشیزی داشته باشد که بیشتر از سقف فرانشیز برای پوشش فردی برای آن محصول باشد.
(B)CA بیمه Code § 10112.28(g)(1)(B) به جز مواردی که در بند (2) ذکر شده است، برای یک بیمه‌نامه درمانی بازار گروه بزرگ برای پوشش خانوادگی که در تاریخ 1 ژانویه 2017 یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شده است و شامل فرانشیز باشد، یک فرد در یک خانواده نباید فرانشیزی داشته باشد که بیشتر از سقف فرانشیز برای پوشش فردی برای آن محصول باشد.
(2)Copy CA بیمه Code § 10112.28(g)(2)
(A)Copy CA بیمه Code § 10112.28(g)(2)(A) اگر یک بیمه‌نامه درمانی برای پوشش خانوادگی شامل فرانشیز باشد و یک طرح درمانی با فرانشیز بالا تحت تعریف مندرج در بخش 223(c)(2) از عنوان 26 قانون ایالات متحده باشد، بیمه‌نامه باید شامل فرانشیزی برای هر فرد تحت پوشش بیمه‌نامه باشد که برابر با مبلغ مندرج در بخش 223(c)(2)(A)(i)(II) از عنوان 26 قانون ایالات متحده یا فرانشیز برای پوشش فردی تحت بیمه‌نامه باشد، هر کدام که بیشتر باشد.
(B)CA بیمه Code § 10112.28(g)(2)(A)(B) اگر یک بیمه‌نامه درمانی بازار گروه بزرگ برای پوشش خانوادگی که در تاریخ 1 ژانویه 2017 یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شده است و شامل فرانشیز باشد و یک طرح درمانی با فرانشیز بالا تحت تعریف مندرج در بخش 223(c)(2) از عنوان 26 قانون ایالات متحده باشد، بیمه‌نامه باید شامل فرانشیزی برای هر فرد تحت پوشش بیمه‌نامه باشد که برابر با مبلغ مندرج در بخش 223(c)(2)(A)(i)(II) از عنوان 26 قانون ایالات متحده یا فرانشیز برای پوشش فردی تحت بیمه‌نامه باشد، هر کدام که بیشتر باشد.
(h)CA بیمه Code § 10112.28(h) برای بیمه‌نامه‌های درمانی غیرمشمول طرح‌های قدیمی در بازار گروهی، «سال بیمه‌نامه» معنای مندرج در بخش 144.103 از عنوان 45 مجموعه مقررات فدرال را دارد. برای بیمه‌نامه‌های درمانی غیرمشمول طرح‌های قدیمی که در بازار فردی فروخته می‌شوند، «سال بیمه‌نامه» به معنای سال تقویمی است.
(i)CA بیمه Code § 10112.28(i) «PPACA» به معنای قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون به صرفه (قانون عمومی 111-148) است، همانطور که توسط قانون آشتی مراقبت‌های بهداشتی و آموزش فدرال سال 2010 (قانون عمومی 111-152) اصلاح شده است، و هرگونه قوانین، مقررات یا دستورالعمل‌های صادر شده تحت آن.

Section § 10112.29

Explanation

این قانون سقف فرانشیز بیمه‌های درمانی کارفرمایان کوچک در کالیفرنیا را تعیین می‌کند. برای بیمه‌نامه‌هایی که از 1 ژانویه 2014 شروع می‌شوند، فرانشیز نمی‌تواند برای افراد بیش از 2,000 دلار یا برای سایر بیمه‌نامه‌ها بیش از 4,000 دلار باشد. این مبالغ طبق دستورالعمل‌های فدرال تعدیل می‌شوند. این قانون همچنین تضمین می‌کند که فرانشیزها ارزش کلی طرح بیمه را کاهش نخواهند داد. برای پوشش سطح برنزی، بیمه‌گران ممکن است فرانشیزهای بالاتری ارائه دهند تا ارزش طرح را متعادل کنند، در حالی که مقرون به صرفه بودن و تمایل به دریافت مراقبت را در نظر می‌گیرند. خدمات پیشگیرانه طبق این قانون نمی‌توانند فرانشیز داشته باشند. برخی از ترتیبات رفاهی کارفرمایان معاف هستند، مگر اینکه قوانین فدرال خلاف آن را ایجاب کند.

(a)Copy CA بیمه Code § 10112.29(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.29(a)(1) برای بیمه‌نامه درمانی کارفرمایان کوچک که در یا پس از 1 ژانویه 2014 ارائه، فروخته یا تمدید می‌شود، فرانشیز تحت بیمه‌نامه نباید از موارد زیر تجاوز کند:
(A)CA بیمه Code § 10112.29(a)(1)(A) دو هزار دلار ($2,000) در مورد بیمه‌نامه‌ای که یک فرد تنها را پوشش می‌دهد.
(B)CA بیمه Code § 10112.29(a)(1)(B) چهار هزار دلار ($4,000) در مورد هر بیمه‌نامه دیگری.
(2)CA بیمه Code § 10112.29(a)(2) مبالغ دلاری در این بخش باید مطابق با بخش 1302(c)(4) از PPACA و هرگونه قوانین یا دستورالعمل‌های فدرال مطابق با آن بخش تعدیل شوند.
(3)CA بیمه Code § 10112.29(a)(3) محدودیت در این زیربخش باید به گونه‌ای اعمال شود که بر ارزش اکچوئری هیچ بیمه‌نامه درمانی کارفرمایان کوچک تأثیر نگذارد.
(4)CA بیمه Code § 10112.29(a)(4) برای محصولات گروهی کوچک در سطح پوشش برنزی، همانطور که در بخش 10112.295 تعریف شده است، اداره ممکن است به بیمه‌گران اجازه دهد فرانشیز بالاتری ارائه دهند تا الزامات ارزش اکچوئری سطح برنزی را برآورده کنند. در اتخاذ این تصمیم، اداره باید مقرون به صرفه بودن سهم هزینه‌ها برای بیمه‌شدگان را در نظر بگیرد و همچنین باید در نظر بگیرد که آیا بیمه‌شدگان ممکن است به دلیل سهم هزینه‌های بالاتر از دریافت مراقبت مناسب منصرف شوند.
(b)CA بیمه Code § 10112.29(b) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که به بیمه‌نامه‌ای اجازه دهد فرانشیزی داشته باشد که برای خدمات پیشگیرانه، همانطور که در PPACA تعریف شده است، اعمال شود.
(c)CA بیمه Code § 10112.29(c) این بخش بر ترتیبات رفاهی چند کارفرمایی که مطابق با ماده 4.7 (شروع از بخش 742.20) از فصل 1 از قسمت 2 از بخش 1 تنظیم می‌شوند و مزایای مراقبت‌های بهداشتی را به اعضای خود ارائه می‌دهند و با اصلاحات بیمه درمانی گروهی کوچک مطابقت دارند، اعمال نمی‌شود، مگر اینکه به نحو دیگری توسط قانون یا دستورالعمل فدرال الزامی شده باشد.
(d)CA بیمه Code § 10112.29(d) «PPACA» به معنای قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون به صرفه (قانون عمومی 111-148)، همانطور که توسط قانون آشتی مراقبت‌های بهداشتی و آموزش فدرال سال 2010 (قانون عمومی 111-152) اصلاح شده است، و هرگونه قوانین، مقررات یا دستورالعمل‌های صادر شده تحت آن است.

Section § 10112.35

Explanation

این قانون شرکت‌های بیمه‌ای را که پوشش انفرادی را از طریق بورس مزایای بهداشتی کالیفرنیا ارائه می‌دهند، ملزم می‌کند تا با این بورس در مدیریت پرداخت‌های خاص برنامه مدیکال همکاری کنند. این بیمه‌گران نباید از افراد بیمه‌شده‌ای که واجد شرایط دریافت مزایا از طریق بخش‌های خاص مدیکال هستند، بخواهند که حق بیمه یا سهم هزینه‌ای را برای خدماتی که دولت مسئول آن است، پرداخت کنند. بورس مزایای بهداشتی کالیفرنیا به سیستمی اشاره دارد که توسط دولت ایالتی برای پوشش بهداشتی ایجاد شده است.

(a)CA بیمه Code § 10112.35(a) یک شرکت بیمه که پوشش انفرادی در بورس (Exchange) ارائه می‌دهد، باید با درخواست‌های بورس برای همکاری در توسعه و مشارکت در اجرای پرداخت‌های حق بیمه و سهم هزینه‌های برنامه مدیکال طبق بخش‌های 14102 و 14148.65 قانون رفاه و مؤسسات برای بیمه‌شدگان واجد شرایط بورس همکاری کند.
(b)CA بیمه Code § 10112.35(b) یک شرکت بیمه که پوشش انفرادی در بورس ارائه می‌دهد، نباید از بیمه‌شده‌ای که مزایایی طبق بخش 14102 یا 14148.65 قانون رفاه و مؤسسات دریافت می‌کند، مطالبه کند، صورتحساب بفرستد، درخواست کند یا ملزم کند که هرگونه حق بیمه یا سهم هزینه‌ای را برای خدماتی که مشمول پرداخت حق بیمه یا سهم هزینه توسط اداره خدمات بهداشتی ایالتی طبق بخش 14102 یا 14148.65 قانون رفاه و مؤسسات هستند، پرداخت کند.
(c)CA بیمه Code § 10112.35(c) برای اهداف این بخش، «بورس» به معنای بورس مزایای بهداشتی کالیفرنیا است که طبق عنوان 22 (شروع از بخش 100500) قانون دولتی تأسیس شده است.

Section § 10112.75

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که چه اتفاقی می‌افتد وقتی یک بیمه‌گر سلامت، هزینه خدمات پزشکی را مستقیماً به بیمه‌شده پرداخت می‌کند، نه به ارائه‌دهنده خدمات. بیمه‌گر باید هم به بیمه‌شده و هم به ارائه‌دهنده خدمات در مورد این پرداخت اطلاع دهد. اطلاعیه به بیمه‌شده باید شامل جزئیاتی مانند تاریخ اطلاعیه، اطلاعات ارائه‌دهنده، و اقداماتی باشد که در صورت عدم ارسال پرداخت به ارائه‌دهنده باید انجام شود.

اگر بیمه‌شده پرداخت را به ارائه‌دهنده ارسال نکند، ارائه‌دهنده ممکن است اقداماتی مانند ارسال صورت‌حساب‌های پرداخت نشده به بخش وصول مطالبات یا گزارش آن‌ها به عنوان بدهی پزشکی انجام دهد. اگر بدهی گزارش شود، باید پس از اثبات دریافت پرداخت توسط بیمه‌شده و عدم اعتراض او باشد.

این قانون تضمین می‌کند که این فرآیند، حمایت‌های موجود در برابر صورت‌حساب‌دهی مازاد (balance billing) را نادیده نمی‌گیرد و در صورتی که پرداخت، بازپرداختی باشد به دلیل اینکه بیمه‌شده قبلاً سهم بیمه‌گر را پرداخت کرده است، اعمال نمی‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10112.75(a) اگر یک بیمه‌گر سلامت پرداخت هزینه خدمات ارائه شده را مستقیماً به بیمه‌شده ارسال کند و نه به ارائه‌دهنده، بیمه‌گر باید به بیمه‌شده و ارائه‌دهنده‌ای که خدمات را ارائه کرده است، اطلاع دهد که پرداخت را به بیمه‌شده ارسال کرده است.
(b)CA بیمه Code § 10112.75(b) اطلاعیه‌ای که طبق بند (a) به بیمه‌شده ارسال می‌شود، باید شامل تمام موارد زیر باشد:
(1)CA بیمه Code § 10112.75(b)(1) تاریخ ارسال اطلاعیه و نام و آدرس ارائه‌دهنده‌ای که صورت‌حساب خدمات را صادر کرده است.
(2)CA بیمه Code § 10112.75(b)(2) بیانیه‌ای مبنی بر اینکه اگر بیمه‌شده کل صورت‌حساب خدمات را پرداخت کرده باشد، شامل سهم خود از هزینه‌ها و سهم بیمه‌گر از تعهد هزینه، اقدامات توصیف شده برای وصول پرداخت تعهد شده بیمه‌گر در بند (3) اعمال نمی‌شود، و این چک برای بازپرداخت به مصرف‌کننده بابت پرداخت سهم بیمه‌گر از تعهد هزینه است.
(3)CA بیمه Code § 10112.75(b)(3) اطلاعاتی در مورد اقداماتی که ممکن است در صورت عدم ارسال پرداخت تعهد شده بیمه‌گر توسط بیمه‌شده به ارائه‌دهنده، انجام شود، شامل تمام موارد زیر:
(A)CA بیمه Code § 10112.75(b)(3)(A) اینکه یک صورت‌حساب پرداخت نشده ممکن است به بخش وصول مطالبات ارسال شود و بیمه‌شده ممکن است مشمول وصول مطالبات قرار گیرد.
(B)CA بیمه Code § 10112.75(b)(3)(B) اینکه ارائه‌دهنده یا وصول‌کننده بدهی ممکن است برای وصول صورت‌حساب، علیه بیمه‌شده دعوای حقوقی اقامه کند.
(C)CA بیمه Code § 10112.75(b)(3)(C) اینکه سهم پرداخت نشده بیمه‌گر از تعهد هزینه ممکن است به عنوان بدهی پزشکی به یک آژانس گزارش‌دهی اعتباری گزارش شود، اگر ارائه‌دهنده پرداخت را ظرف 60 روز از تاریخ اطلاعیه، یا ظرف یک سال پس از صورت‌حساب اولیه برای خدمات، هر کدام که دیرتر باشد، دریافت نکند.
(c)CA بیمه Code § 10112.75(c) اطلاعیه الزامی ارسال شده به ارائه‌دهنده طبق بند (a) باید شامل تاریخ ارسال اطلاعیه به بیمه‌شده و مبلغ ارسال شده به بیمه‌شده برای بازپرداخت به ارائه‌دهنده باشد.
(d)CA بیمه Code § 10112.75(d) اگر ارائه‌دهنده پرداخت را از بیمه‌شده ظرف 60 روز از تاریخ اطلاعیه به بیمه‌شده، یا ظرف یک سال پس از صورت‌حساب اولیه برای خدمات، هر کدام که دیرتر باشد، دریافت نکند، سهم بیمه‌گر از هزینه در اختیار بیمه‌شده که به ارائه‌دهنده پرداخت نشده است، ممکن است به عنوان بدهی پزشکی به یک آژانس گزارش‌دهی اعتباری گزارش شود و برای اهداف بخش‌های 1785.13، 1785.20.6، 1785.27، و 1786.18 قانون مدنی، بدهی پزشکی محسوب نخواهد شد، اگر هر دو مورد زیر صحیح باشند:
(1)CA بیمه Code § 10112.75(d)(1) نهادی که اطلاعات را گزارش می‌کند، مستندات کافی برای اثبات اینکه بیمه‌شده واقعاً وجوه را از بیمه‌گر دریافت کرده است، داشته باشد.
(2)CA بیمه Code § 10112.75(d)(2) بیمه‌شده اختلافی با بیمه‌گر، ارائه‌دهنده، یا اداره در مورد اینکه آیا مبلغ دریافت شده است، مطرح نکرده باشد.
(e)CA بیمه Code § 10112.75(e) این بخش الزامات موجود تحت این فصل را که بیمه‌شدگان را از صورت‌حساب‌دهی مازاد (balance billing) محافظت می‌کند، از جمله بخش‌های 10112.8 و 10126.66، محدود نمی‌کند.
(f)CA بیمه Code § 10112.75(f) این بخش اعمال نمی‌شود اگر پرداخت مستقیم برای خدمات ارائه شده به بیمه‌شده، بازپرداختی از سوی بیمه‌گر باشد به این دلیل که بیمه‌شده سهم بیمه‌گر از تعهد هزینه را پرداخت کرده است.

Section § 10112.81

Explanation

این قانون یک فرآیند مستقل را برای حل اختلافات پرداخت بین بیمه‌گران سلامت و متخصصان سلامت خارج از شبکه در کالیفرنیا الزامی می‌کند. قبل از استفاده از این فرآیند، طرفین باید ابتدا تلاش کنند تا موضوع را به صورت داخلی حل کنند. اگر یکی از طرفین به فرآیند مستقل حل اختلاف اعتراض کند، طرف دیگر باید در آن شرکت کند. کمیسر رویه‌های یکنواختی را برای رسیدگی به اختلافات تعیین می‌کند، محرمانگی را تضمین می‌کند و برای این خدمت هزینه‌هایی دریافت می‌کند. کمیسر می‌تواند گروه‌های مستقلی را برای رسیدگی به این اختلافات استخدام کند و اطمینان حاصل کند که آنها بی‌طرف هستند و استانداردهای تضاد منافع را رعایت می‌کنند.

علاوه بر این، تصمیمات اتخاذ شده از طریق این فرآیند لازم‌الاجرا هستند، اما طرفین ناراضی می‌توانند به دنبال سایر راه‌حل‌های قانونی باشند. این قانون خدمات اورژانسی را پوشش نمی‌دهد. بیمه‌گران سلامتی که وظایف پرداخت را به نهادهای دیگر واگذار می‌کنند، باید از این بخش تبعیت کنند. تا سال 2019، کمیسر موظف بود گزارشی از داده‌های این فرآیند را به مقامات کلیدی ایالتی ارائه دهد.

(a)Copy CA بیمه Code § 10112.81(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.81(a)(1) تا 1 سپتامبر 2017، کمیسر باید یک فرآیند مستقل حل اختلاف را با هدف رسیدگی و حل و فصل اختلافات مربوط به مطالبات بین یک بیمه‌گر سلامت و یک متخصص سلامت فردی غیرطرف قرارداد برای خدماتی که مشمول بند (a) از بخش 10112.8 می‌شوند، ایجاد کند.
(2)CA بیمه Code § 10112.81(a)(2) قبل از آغاز فرآیند مستقل حل اختلاف، طرفین باید فرآیند داخلی بیمه‌گر را تکمیل کنند.
(3)CA بیمه Code § 10112.81(a)(3) اگر هر یک از متخصص سلامت فردی غیرطرف قرارداد یا بیمه‌گر نسبت به یک مطالبه به فرآیند مستقل حل اختلاف اداره تجدیدنظرخواهی کند، طرف دیگر باید در فرآیند تجدیدنظرخواهی همانطور که در این بخش توضیح داده شده است، شرکت کند.
(b)Copy CA بیمه Code § 10112.81(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.81(b)(1) کمیسر باید رویه‌های کتبی یکنواختی را برای ارائه، دریافت، رسیدگی و حل و فصل اختلافات پرداخت مطالبات مطابق با این بخش و هر دستورالعمل دیگری برای اجرای این بخش تعیین کند. این رویه‌ها باید شامل فرآیندی باشد که هر طرف اطلاعاتی را به عنوان مدرک ارائه دهد که از طرف دیگر محرمانه نگه داشته شود تا محرمانگی قرارداد اصلی حفظ شود.
(2)CA بیمه Code § 10112.81(b)(2) کمیسر باید هزینه‌های معقول و ضروری را برای هدف اداره این بخش تعیین کند که توسط هر دو طرف پرداخت شود.
(3)CA بیمه Code § 10112.81(b)(3) در ایجاد فرآیند مستقل حل اختلاف، کمیسر باید اجازه تجمیع مطالبات ارائه شده به همان بیمه‌گر یا همان نهاد واگذار شده برای خدمات یکسان یا مشابه توسط همان متخصص سلامت فردی غیرطرف قرارداد را بدهد.
(4)CA بیمه Code § 10112.81(b)(4) کمیسر باید به یک گروه پزشکان، انجمن پزشکان مستقل، یا سایر نهادهای مجاز برای اقدام از طرف یک متخصص سلامت فردی غیرطرف قرارداد اجازه دهد تا فرآیند مستقل حل اختلاف را آغاز و در آن شرکت کنند.
(5)Copy CA بیمه Code § 10112.81(b)(5)
(A)Copy CA بیمه Code § 10112.81(b)(5)(A) در تصمیم‌گیری در مورد اختلاف، سازمان مستقل باید یک بازبینی مجدد (de novo) انجام دهد و تصمیم خود را در مورد بازپرداخت مناسب بر اساس اطلاعات و اسناد به موقع ارائه شده به عنوان مدرک توسط طرفین اختلاف قرار دهد.
(B)CA بیمه Code § 10112.81(b)(5)(A)(B) سازمان مستقل باید بازبینان را برای هر پرونده بر اساس تحصیلات، سوابق، و تجربه پرداخت مطالبات پزشکی و بالینی مرتبط آنها تعیین کند.
(c)Copy CA بیمه Code § 10112.81(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.81(c)(1) کمیسر می‌تواند با یک یا چند سازمان مستقل برای انجام رسیدگی‌ها قرارداد ببندد. سازمان مستقل رسیدگی‌کننده به اختلاف باید مستقل از هر یک از طرفین اختلاف باشد.
(2)CA بیمه Code § 10112.81(c)(2) کمیسر باید استانداردهای تضاد منافع را، مطابق با اهداف این بخش، تعیین کند که یک سازمان برای واجد شرایط شدن جهت اداره برنامه مستقل حل اختلاف باید آنها را رعایت کند. استانداردهای تضاد منافع باید مطابق با استانداردهای بندهای (c) و (d) از بخش 10169.2 باشد.
(3)CA بیمه Code § 10112.81(c)(3) کمیسر می‌تواند با همان سازمان یا سازمان‌های مستقلی که اداره دولتی مراقبت‌های بهداشتی مدیریت شده قرارداد می‌بندد، قرارداد ببندد.
(4)CA بیمه Code § 10112.81(c)(4) کمیسر باید، بنا به درخواست شخص ذینفع، یک نسخه از تمام اطلاعات غیرمالکیتی را، طبق تشخیص کمیسر، که توسط یک سازمان مستقل که به دنبال قرارداد بستن با اداره برای اداره فرآیند مستقل حل اختلاف مطابق با این بخش است، به اداره ارائه شده است، فراهم کند. اداره می‌تواند برای پوشش هزینه‌های ارائه یک نسخه از اطلاعات مطابق با این بند، هزینه اسمی دریافت کند.
(5)CA بیمه Code § 10112.81(c)(5) قراردادهای منعقد شده بر اساس اختیارات این بند از قسمت 2 (شروع از بخش 10100) از بخش 2 قانون قراردادهای عمومی، بخش 19130 قانون دولتی، و فصل 6 (شروع از بخش 14825) از قسمت 5.5 از بخش 3 قانون دولتی معاف خواهند بود و از بررسی یا تأیید هر بخش از اداره خدمات عمومی معاف خواهند بود.
(d)CA بیمه Code § 10112.81(d) تصمیم حاصل شده از طریق فرآیند مستقل حل اختلاف کمیسر برای هر دو طرف لازم‌الاجرا خواهد بود. بیمه‌گر باید تصمیم حاصل شده از طریق فرآیند مستقل حل اختلاف را اجرا کند. در صورت نارضایتی، هر یک از طرفین می‌تواند هر حق، جبران خسارت، یا مجازات تعیین شده تحت هر قانون قابل اجرای دیگری را پیگیری کند.
(e)CA بیمه Code § 10112.81(e) اگر یک بیمه‌گر سلامت وظایف پرداخت را به یک نهاد طرف قرارداد، از جمله، اما نه محدود به، یک گروه پزشکی یا انجمن پزشکان مستقل، واگذار کند، آنگاه نهاد واگذار شده باید از این بخش تبعیت کند.
(f)CA بیمه Code § 10112.81(f) این بخش بر خدمات و مراقبت‌های اورژانسی، همانطور که در بخش 1317.1 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، اعمال نخواهد شد.
(g)CA بیمه Code § 10112.81(g) تعاریف موجود در بند (f) از بخش 10112.8 برای اهداف این بخش اعمال خواهد شد.
(h)CA بیمه Code § 10112.81(h) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که تعهدات یک بیمه‌گر سلامت را مطابق با بخش 10123.13 تغییر دهد.
(i)CA بیمه Code § 10112.81(i) صرف نظر از فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2 قانون دولتی، کمیسر می‌تواند این بخش را با صدور راهنمایی، بدون اتخاذ اقدام نظارتی، تا زمانی که مقررات تصویب شوند، اجرا، تفسیر یا مشخص کند.
(j)CA بیمه Code § 10112.81(j) تا 1 ژانویه 2019، کمیسر باید گزارشی از داده‌ها و اطلاعات ارائه شده در فرآیند مستقل حل اختلاف را به فرماندار، رئیس موقت سنا، رئیس مجلس، و کمیته‌های بهداشت سنا و مجلس به شیوه و قالبی که توسط قوه مقننه مشخص شده است، ارائه دهد.

Section § 10112.82

Explanation

این قانون نحوه بازپرداخت بیمه‌گران به متخصصان بهداشت غیرطرف قرارداد را برای خدماتی که مشمول شرایط خاصی هستند، مشخص می‌کند. بیمه‌گران باید مبلغ بیشتر را از بین نرخ متوسط قراردادی یا ۱۲۵ درصد نرخ مدیکر در منطقه پرداخت کنند. تا ۱ ژوئیه ۲۰۱۷، بیمه‌گران موظف بودند نرخ‌های متوسط و روش‌های محاسبه خود را به یک کمیسر گزارش دهند، که قرار بود تا سال ۲۰۱۹ یک روش استاندارد شده را توسعه دهد. نرخ‌ها باید سالانه بر اساس شاخص قیمت مصرف‌کننده تعدیل شوند. بیمه‌گران سلامت باید این جزئیات را به صورت محرمانه به کمیسر ارائه دهند. مقرراتی برای گزارش‌ها در مورد پرداخت‌ها به متخصصان غیرطرف قرارداد وجود دارد. اگر اختلافی در مورد بازپرداخت‌ها پیش آید، طرفین می‌توانند از یک فرآیند حل اختلاف مستقل استفاده کنند. علاوه بر این، این قانون شامل خدمات اورژانسی نمی‌شود. اگر یک بیمه‌گر سلامت مسئولیت رسیدگی به پرداخت‌ها را به نهاد دیگری واگذار کند، آن نهاد نیز باید این الزامات را رعایت کند.

(a)Copy CA بیمه Code § 10112.82(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.82(a)(1) برای خدمات ارائه شده مشمول بخش 10112.8، از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۷، مگر اینکه متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد و بیمه‌گر به نحو دیگری توافق کرده باشند، بیمه‌گر باید مبلغ بیشتر را از بین نرخ متوسط قراردادی یا ۱۲۵ درصد مبلغی که مدیکر بر اساس خدمات در ازای کارمزد برای خدمات مشابه یا یکسان در منطقه جغرافیایی عمومی که خدمات در آن ارائه شده است، بازپرداخت می‌کند. برای اهداف این بخش، «نرخ متوسط قراردادی» به معنای میانگین نرخ‌های تجاری قراردادی پرداخت شده توسط بیمه‌گر سلامت برای خدمات مشابه یا یکسان در منطقه جغرافیایی است. این زیربخش به زیربخش (c) از بخش 10112.8 یا زیربخش (b) این بخش اعمال نمی‌شود.
(2)Copy CA بیمه Code § 10112.82(a)(2)
(A)Copy CA بیمه Code § 10112.82(a)(2)(A) تا تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۷، هر بیمه‌گر سلامت باید موارد زیر را به کمیسر ارائه دهد:
(i)CA بیمه Code § 10112.82(a)(2)(A)(i) داده‌هایی که نرخ‌های متوسط قراردادی بیمه‌گر را برای خدماتی که بیشتر اوقات مشمول بخش 10112.8 هستند، در هر منطقه جغرافیایی که خدمات در آن ارائه می‌شود، برای سال تقویمی ۲۰۱۵ فهرست می‌کند.
(ii)CA بیمه Code § 10112.82(a)(2)(A)(ii) روش آن برای تعیین نرخ متوسط قراردادی برای بیمه‌گر برای خدمات مشمول بخش 10112.8. این روش برای تعیین نرخ متوسط قراردادی باید تضمین کند که بیمه‌گر بالاترین و پایین‌ترین نرخ‌های قراردادی را برای سال تقویمی ۲۰۱۵ لحاظ می‌کند.
(iii)CA بیمه Code § 10112.82(a)(2)(A)(iii) سیاست‌ها و رویه‌های مورد استفاده برای تعیین نرخ‌های متوسط قراردادی تحت این زیربخش.
(B)CA بیمه Code § 10112.82(a)(2)(A)(B) برای هر سال تقویمی پس از اولین ارائه نرخ متوسط قراردادی توسط بیمه‌گر سلامت طبق زیربند (A) و تا زمانی که روش استاندارد شده تحت بند (3) مشخص شود، یک بیمه‌گر سلامت باید نرخ اولیه تعیین شده طبق این زیربخش را بر اساس شاخص قیمت مصرف‌کننده برای خدمات مراقبت‌های پزشکی، که توسط اداره آمار کار ایالات متحده منتشر می‌شود، تعدیل کند.
(3)Copy CA بیمه Code § 10112.82(a)(3)
(A)Copy CA بیمه Code § 10112.82(a)(3)(A) تا تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۹، کمیسر باید روشی را مشخص کند که بیمه‌گران باید از آن استفاده کنند تا نرخ‌های متوسط قراردادی را برای خدماتی که بیشتر اوقات مشمول بخش 10112.8 هستند، تعیین کنند. این روش باید حداقل اطلاعات حاصل از فرآیند حل اختلاف مستقل، تخصص متخصص بهداشت فردی و منطقه جغرافیایی که خدمات در آن ارائه می‌شود را در نظر بگیرد. این روش برای تعیین نرخ متوسط قراردادی باید تضمین کند که بیمه‌گر بالاترین و پایین‌ترین نرخ‌های قراردادی را لحاظ می‌کند.
(B)CA بیمه Code § 10112.82(a)(3)(A)(B) بیمه‌گران باید سیاست‌ها و رویه‌های مورد استفاده برای تعیین نرخ‌های متوسط قراردادی را مطابق با زیربند (A) به کمیسر ارائه دهند.
(C)CA بیمه Code § 10112.82(a)(3)(A)(C) داده‌های نرخ متوسط قراردادی ارائه شده طبق این بخش محرمانه خواهد بود و مشمول افشا تحت قانون سوابق عمومی کالیفرنیا (بخش 10 (شروع از بخش 7920.000) از عنوان 1 قانون دولتی) نخواهد بود.
(D)CA بیمه Code § 10112.82(a)(3)(A)(D) در توسعه روش استاندارد شده تحت این زیربخش، کمیسر باید در طول فرآیند توسعه استانداردها با طرف‌های ذینفع مشورت کند، از جمله وزارت مراقبت‌های بهداشتی مدیریت شده، نمایندگان طرح‌های بهداشتی، بیمه‌گران، ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی، بیمارستان‌ها، حامیان مصرف‌کننده و سایر ذینفعانی که مناسب تشخیص دهد. کمیسر باید اولین جلسه ذینفعان را حداکثر تا تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۷ برگزار کند.
(4)CA بیمه Code § 10112.82(a)(4) یک بیمه‌گر سلامت باید در گزارش‌های خود که طبق بخش 10133.5 و مقررات مصوب آن بخش به کمیسر ارائه می‌شود، به روشی که توسط وزارتخانه مشخص شده است، تعداد پرداخت‌های انجام شده به متخصصان بهداشت فردی غیرطرف قرارداد برای خدمات در یک مرکز بهداشتی طرف قرارداد و مشمول بخش 10112.8، و همچنین سایر داده‌های کافی برای تعیین نسبت متخصصان بهداشت فردی غیرطرف قرارداد به متخصصان بهداشت فردی طرف قرارداد در مراکز بهداشتی طرف قرارداد، همانطور که در زیربخش (f) از بخش 10112.8 تعریف شده است، را درج کند. کمیسر باید خلاصه‌ای از این اطلاعات را در گزارش ۱ ژانویه ۲۰۱۹ خود که طبق زیربخش (j) از بخش 10112.81 الزامی است، و یافته‌های خود را در مورد تأثیر قانونی که این بخش را اضافه کرده است بر قراردادهای بیمه‌گران سلامت و کفایت شبکه، درج کند.
(5)CA بیمه Code § 10112.82(a)(5) یک بیمه‌گر سلامت که خدمات مشمول بخش 10112.8 را ارائه می‌دهد، باید الزامات کفایت شبکه مندرج در این فصل را رعایت کند، از جمله، اما نه محدود به، بخش 10133.5 این قانون و بخش‌های 2240.1 و 2240.7 از عنوان 10 آیین‌نامه کالیفرنیا، از جمله، اما نه محدود به، خدمات بیمارستانی بستری و خدمات پزشکان متخصص، و در صورت لزوم، کمیسر ممکن است مقررات اضافی مربوط به آن خدمات را تصویب کند. این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که اختیارات کمیسر را تحت این فصل محدود کند.
(6)CA بیمه Code § 10112.82(a)(6) برای اهداف این بخش، برای نرخ‌های متوسط قراردادی برای پوشش فردی و گروه کوچک، منطقه جغرافیایی باید مناطق جغرافیایی فهرست شده در زیربند (A) از بند (2) از زیربخش (a) از بخش 10753.14 باشد. برای اهداف این بخش برای بازپرداخت خدمات در ازای کارمزد مدیکر، مناطق جغرافیایی باید مناطق جغرافیایی مشخص شده برای بازپرداخت پزشکان برای خدمات در ازای کارمزد مدیکر توسط وزارت بهداشت و خدمات انسانی ایالات متحده باشد.
(7)CA بیمه Code § 10112.82(a)(7) یک بیمه‌گر سلامت باید واگذاری حق بیمه‌شده، در صورت وجود، به هرگونه بازپرداخت برای خدمات مراقبت‌های بهداشتی تحت پوشش بیمه‌نامه سلامت را به یک متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد که خدمات مراقبت‌های بهداشتی ارائه شده مشمول بخش 10112.8 را فراهم می‌کند، مجاز و ممکن سازد. عدم واگذاری طبق این بند نباید به گونه‌ای تفسیر شود که قابلیت اعمال این بخش، بخش 10112.8 یا بخش 10112.81 را محدود کند.
(8)CA بیمه Code § 10112.82(a)(8) یک متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد یا بیمه‌گر سلامت که بازپرداخت ادعا را تحت این بخش مورد اختلاف قرار می‌دهد، باید از فرآیند حل اختلاف مستقل شرح داده شده در بخش 10112.81 استفاده کند.
(b)CA بیمه Code § 10112.82(b) اگر خدمات غیر اورژانسی توسط یک متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد مطابق با زیربخش (c) از بخش 10112.8 به بیمه‌شده‌ای که داوطلبانه انتخاب کرده است از مزایای خارج از شبکه خود برای خدماتی که توسط بیمه‌گری پوشش داده می‌شود و شامل پوشش مزایای خارج از شبکه است، استفاده کند، ارائه شود، مگر اینکه بیمه‌گر و متخصص بهداشت فردی غیرطرف قرارداد به نحو دیگری توافق کرده باشند، مبلغ پرداخت شده توسط بیمه‌گر باید مبلغی باشد که در بیمه‌نامه بیمه‌شده قید شده است. این پرداخت مشمول فرآیند حل اختلاف مستقل شرح داده شده در بخش 10112.81 نیست.
(c)CA بیمه Code § 10112.82(c) اگر یک بیمه‌گر سلامت مسئولیت پرداخت مطالبات را به یک نهاد طرف قرارداد واگذار کند، از جمله، اما نه محدود به، یک گروه پزشکی یا انجمن پزشکان مستقل، آنگاه نهادی که این مسئولیت به آن واگذار شده است باید الزامات این بخش را رعایت کند.
(d)Copy CA بیمه Code § 10112.82(d)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.82(d)(1) پرداختی که توسط بیمه‌گر سلامت به متخصص مراقبت‌های بهداشتی غیرطرف قرارداد برای خدمات غیر اورژانسی طبق بخش 10112.8 و این بخش انجام می‌شود، علاوه بر سهم هزینه قابل اعمال که توسط بیمه‌شده بدهکار است، به منزله پرداخت کامل برای خدمات غیر اورژانسی ارائه شده خواهد بود، مگر اینکه یکی از طرفین از فرآیند حل اختلاف یا سایر ابزارهای قانونی طبق بخش 10112.81 استفاده کند.
(2)CA بیمه Code § 10112.82(d)(2) صرف نظر از هر قانون دیگری، مبالغ پرداخت شده توسط بیمه‌گر برای خدمات تحت این بخش به منزله هزینه‌های رایج یا معمول، هزینه‌های عادی برای عموم مردم، یا سایر هزینه‌ها برای سایر پرداخت‌کنندگان برای یک متخصص بهداشت فردی نخواهد بود.
(3)CA بیمه Code § 10112.82(d)(3) این زیربخش مانع از استفاده از فرآیند حل اختلاف مستقل طبق بخش 10112.81 نخواهد شد.
(e)CA بیمه Code § 10112.82(e) این بخش به خدمات و مراقبت‌های اورژانسی اعمال نمی‌شود، همانطور که در بخش 1317.1 از قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است.
(f)CA بیمه Code § 10112.82(f) تعاریف مندرج در زیربخش (f) از بخش 10112.8 برای اهداف این بخش اعمال خواهد شد.
(g)CA بیمه Code § 10112.82(g) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که تعهدات یک بیمه‌گر سلامت را طبق بخش 10123.13 تغییر دهد.

Section § 10112.95

Explanation

اگر وضعیت اضطراری ایالتی یا بهداشتی اعلام شود، شرکت‌های بیمه سلامت در مناطق متأثر کالیفرنیا باید به افراد بیمه‌شده کمک کنند تا به خدمات درمانی ضروری دسترسی پیدا کنند. ظرف 48 ساعت پس از اعلام وضعیت اضطراری، شرکت‌های بیمه باید گزارشی به مقامات ارائه دهند که شامل جزئیات هرگونه اختلال عملیاتی و نحوه برنامه‌ریزی آن‌ها برای حمایت از افراد بیمه‌شده است.

شرکت‌های بیمه ممکن است نیاز به انجام اقدامات متعددی داشته باشند، مانند تسریع در تأییدیه برای اقدامات پزشکی ضروری، تمدید مهلت‌های ادعا، اجازه تمدید نسخه‌ها حتی در داروخانه‌های خارج از شبکه، و کمک به جایگزینی لوازم پزشکی. آن‌ها همچنین باید یک شماره تلفن رایگان برای افراد بیمه‌شده فراهم کنند تا کمک دریافت کنند.

این قانون تصریح می‌کند که اختیارات فرماندار یا کمیسر بیمه را در طول وضعیت‌های اضطراری محدود نمی‌کند. علاوه بر این، کمیسر می‌تواند شرکت‌های بیمه را در مورد رعایت این قوانین تا سه سال پس از اعلام وضعیت اضطراری یا تا پایان آن، هر کدام که زودتر اتفاق بیفتد، راهنمایی کند.

(a)CA بیمه Code § 10112.95(a) یک شرکت بیمه سلامت باید برای بیمه‌شده‌ای که آواره شده یا سلامتی‌اش به نحو دیگری ممکن است تحت تأثیر وضعیت اضطراری قرار گیرد، که توسط فرماندار طبق بخش 8625 قانون دولتی اعلام شده است، یا وضعیت اضطراری بهداشتی، که توسط مسئول ارشد بهداشت عمومی ایالت طبق بخش 101080 قانون بهداشت و ایمنی اعلام شده است، دسترسی به خدمات درمانی ضروری از نظر پزشکی را فراهم کند.
(b)CA بیمه Code § 10112.95(b) ظرف 48 ساعت پس از اعلام وضعیت اضطراری توسط فرماندار یا اعلام وضعیت اضطراری بهداشتی توسط مسئول ارشد بهداشت عمومی ایالت که بیمه‌شدگان یا ارائه‌دهندگان خدمات درمانی را آواره می‌کند، یا پتانسیل فوری برای آواره کردن آن‌ها را دارد، یا به نحو دیگری بر ارائه‌دهندگان خدمات درمانی یا سلامت بیمه‌شدگان تأثیر می‌گذارد، یا ممکن است تأثیر بگذارد، یک شرکت بیمه سلامت که در شهرستان یا شهرستان‌های مشمول اعلامیه فعالیت می‌کند، باید اطلاعیه‌ای را به اداره (دپارتمان) ارائه دهد که توضیح می‌دهد آیا شرکت بیمه هرگونه اختلال در عملکرد خود را تجربه کرده یا انتظار دارد تجربه کند، و توضیح می‌دهد که شرکت بیمه چگونه با بیمه‌شدگان بالقوه متأثر در ارتباط است، و اقدامات انجام شده یا در حال انجام توسط شرکت بیمه را برای اطمینان از برآورده شدن نیازهای درمانی بیمه‌شدگان خلاصه می‌کند. اداره (دپارتمان) ممکن است از شرکت بیمه بخواهد اقداماتی را انجام دهد، از جمله، اما نه محدود به موارد زیر:
(1)CA بیمه Code § 10112.95(b)(1) کوتاه‌تر کردن محدودیت‌های زمانی برای شرکت‌های بیمه سلامت جهت تأیید مجوز قبلی، پیش‌تأییدیه، یا ارجاعات، و تمدید مدت زمانی که مجوزهای قبلی، پیش‌تأییدیه‌ها و ارجاعات معتبر باقی می‌مانند.
(2)CA بیمه Code § 10112.95(b)(2) تمدید مهلت‌های ارسال مطالبات (ادعاها).
(3)CA بیمه Code § 10112.95(b)(3) تعلیق محدودیت‌های تمدید نسخه و اجازه دادن به بیمه‌شده متأثر برای تمدید نسخه‌های خود در داروخانه‌ای خارج از شبکه.
(4)CA بیمه Code § 10112.95(b)(4) اجازه دادن به بیمه‌شده برای جایگزینی تجهیزات یا لوازم پزشکی.
(5)CA بیمه Code § 10112.95(b)(5) اجازه دادن به بیمه‌شده برای دسترسی به یک ارائه‌دهنده خارج از شبکه مناسب اگر یک ارائه‌دهنده درون شبکه به دلیل وضعیت اضطراری در دسترس نباشد یا اگر بیمه‌شده به دلیل آوارگی خارج از منطقه باشد.
(6)CA بیمه Code § 10112.95(b)(6) داشتن یک شماره تلفن رایگان که بیمه‌شده متأثر می‌تواند برای پاسخ به سؤالات، از جمله سؤالات مربوط به گم شدن کارت‌های شناسایی بیمه سلامت، دسترسی به تمدید نسخه‌ها، یا نحوه دسترسی به خدمات درمانی تماس بگیرد.
(c)CA بیمه Code § 10112.95(c) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که اختیارات فرماندار تحت قانون خدمات اضطراری کالیفرنیا (فصل 7 (شروع از بخش 8550) از بخش 1 عنوان 2 قانون دولتی)، یا اختیارات کمیسر تحت هر یک از مفاد این بخش را محدود کند.
(d)CA بیمه Code § 10112.95(d) کمیسر می‌تواند راهنمایی‌هایی را به شرکت‌های بیمه در خصوص رعایت این بخش در طول سه سال اول پس از اعلام وضعیت اضطراری، یا تا زمانی که وضعیت اضطراری خاتمه یابد، هر کدام که زودتر اتفاق بیفتد، صادر کند. این راهنمایی مشمول قانون رویه اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 بخش 3 عنوان 2 قانون دولتی) نخواهد بود.

Section § 10112.281

Explanation

این قانون کالیفرنیا حکم می‌کند که بیمه‌نامه‌های درمانی گروهی بزرگ که در یا پس از ۱ ژوئیه ۲۰۲۲ صادر، اصلاح یا تمدید می‌شوند، باید خدمات درمانی ضروری که از نظر پزشکی لازم تشخیص داده می‌شوند را پوشش دهند. این خدمات شامل مراقبت‌های پزشک، خدمات بیمارستانی و سرپایی، خدمات تشخیصی و رادیولوژی، مراقبت‌های بهداشت در منزل، مراقبت‌های پیشگیرانه، خدمات اورژانسی و مراقبت تسکینی (هاسپیس) معادل با استانداردهای فدرال مدیکر است.

این قانون همچنین پوشش مراقبت‌های خارج از منطقه را برای خدمات فوری در زمانی که فرد از منطقه خدماتی شبکه دور است، شامل می‌شود.

کمیسر اختیار دارد این بخش را از طریق مقررات اجرایی کند و اطمینان حاصل کند که آنها با دستورالعمل‌های موجود مراقبت‌های بهداشتی همسو هستند. اگر بخش دیگری، 10112.27، دیگر معتبر نباشد، این قانون به انواع دیگر بیمه‌نامه‌هایی که مزایای پزشکی را پوشش می‌دهند، گسترش می‌یابد، اما برای بیمه‌نامه‌های محدود به پوشش دندانپزشکی یا بینایی اعمال نمی‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10112.281(a) یک بیمه‌نامه درمانی گروهی بزرگ که در یا پس از ۱ ژوئیه ۲۰۲۲ صادر، اصلاح یا تمدید شده است، باید خدمات درمانی اساسی ضروری از نظر پزشکی را پوشش دهد.
(b)CA بیمه Code § 10112.281(b) «خدمات درمانی اساسی» به معنای تمام موارد زیر است:
(1)CA بیمه Code § 10112.281(b)(1) خدمات پزشک، شامل مشاوره و ارجاع.
(2)CA بیمه Code § 10112.281(b)(2) خدمات بستری بیمارستانی و خدمات سرپایی.
(3)CA بیمه Code § 10112.281(b)(3) خدمات آزمایشگاه تشخیصی و خدمات رادیولوژی تشخیصی و درمانی.
(4)CA بیمه Code § 10112.281(b)(4) خدمات بهداشت در منزل.
(5)CA بیمه Code § 10112.281(b)(5) خدمات بهداشتی پیشگیرانه.
(6)CA بیمه Code § 10112.281(b)(6) خدمات درمانی اورژانسی، شامل خدمات آمبولانس و حمل و نقل آمبولانس و پوشش خارج از منطقه. «خدمات درمانی اساسی» شامل خدمات آمبولانس و حمل و نقل آمبولانس ارائه شده از طریق سیستم واکنش اضطراری «911» است.
(7)CA بیمه Code § 10112.281(b)(7) مراقبت تسکینی (هاسپیس) که حداقل معادل با مراقبت تسکینی ارائه شده توسط برنامه فدرال مدیکر مطابق با عنوان XVIII قانون تامین اجتماعی (42 U.S.C. Sec. 1395 et seq.) و مقررات اجرایی تصویب شده برای مراقبت تسکینی تحت عنوان XVIII قانون تامین اجتماعی در بخش 418 از فصل IV عنوان 42 آیین‌نامه مقررات فدرال است، به استثنای زیربخش‌های A، B، G و H، و هرگونه اصلاحیه یا مقررات جایگزین.
(c)CA بیمه Code § 10112.281(c) «پوشش خارج از منطقه» به معنای پوشش در زمانی است که بیمه‌شده در هر مکانی خارج از منطقه خدماتی شبکه مربوطه قرار دارد، و همچنین باید شامل پوشش برای خدمات ضروری فوری باشد تا از وخامت جدی سلامت بیمه‌شده ناشی از بیماری یا آسیب پیش‌بینی نشده‌ای که درمان آن نمی‌تواند تا بازگشت بیمه‌شده به منطقه خدماتی به تأخیر افتد، جلوگیری کند.
(d)CA بیمه Code § 10112.281(d) این بخش یک بیمه‌نامه درمانی گروهی بزرگ را از پوشش مزایای اضافی منع نمی‌کند.
(e)CA بیمه Code § 10112.281(e) کمیسر می‌تواند مقرراتی را مطابق با قانون رویه اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از بخش 1 از تقسیم 3 از عنوان 2 قانون دولتی) برای اجرای این بخش تصویب کند. قبل از تصویب مقررات، کمیسر باید با اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده مشورت کند تا از سازگاری، تا حد امکان، با بخش 1300.67 از عنوان 28 آیین‌نامه مقررات کالیفرنیا اطمینان حاصل کند.
(f)Copy CA بیمه Code § 10112.281(f)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.281(f)(1) اگر بخش 10112.27 دیگر معتبر نباشد، این بخش و هرگونه مقررات اجرایی این بخش برای بیمه‌نامه از کارافتادگی فردی، گروهی یا جامع که مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، اعمال خواهد شد، مگر آنچه در زیربخش (g) ارائه شده است.
(2)CA بیمه Code § 10112.281(f)(2) اگر وضعیت توصیف شده در بند (1) رخ دهد، اداره باید اطلاعیه‌ای را در وب‌سایت اینترنتی خود منتشر کند مبنی بر اینکه این بخش برای بیمه‌نامه از کارافتادگی فردی، گروهی یا جامع که مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، اعمال می‌شود، و باید اطلاعیه کتبی به دبیر سنا، رئیس دفتر مجلس و مشاور حقوقی قانونگذاری ارائه دهد.
(g)CA بیمه Code § 10112.281(g) این بخش برای بیمه‌نامه درمانی تخصصی که فقط مزایای دندانپزشکی یا بینایی را پوشش می‌دهد، اعمال نمی‌شود.

Section § 10112.282

Explanation

این قانون کالیفرنیا شرکت‌های بیمه ارائه‌دهنده بیمه سلامت گروهی بزرگ را از استفاده از تاکتیک‌های بازاریابی یا طراحی بیمه‌نامه که افراد دارای نیازهای جدی سلامتی را از ثبت‌نام دلسرد می‌کند یا بر اساس نژاد، جنسیت، ناتوانی‌ها و سایر ویژگی‌ها تبعیض قائل می‌شود، منع می‌کند.

اگر یک شرکت بیمه این قانون را نقض کند، با جریمه‌هایی روبرو می‌شود؛ این جریمه‌ها برای اولین تخلف از 2,500 دلار شروع شده و برای تخلفات مکرر تا 5,000 دلار افزایش می‌یابد. تخلفات مهمی که نشان‌دهنده یک الگو باشند یا آگاهانه انجام شوند، می‌توانند منجر به جریمه‌هایی از 15,000 دلار تا 100,000 دلار شوند. با این حال، این بخش شامل برخی بیمه‌نامه‌های قدیمی‌تر یا آنهایی که فقط مزایای دندانپزشکی یا بینایی را پوشش می‌دهند، نمی‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10112.282(a) در خصوص بیمه سلامت گروهی بزرگ، یک شرکت بیمه و مسئولین، کارمندان، نمایندگان و وکلای آن نباید به طور مستقیم یا غیرمستقیم، از شیوه‌های بازاریابی یا طراحی مزایا استفاده کنند که منجر به دلسرد کردن افراد دارای نیازهای بهداشتی قابل توجه از ثبت‌نام شود یا تبعیض قائل شود بر اساس نژاد، رنگ، منشأ ملی، ناتوانی فعلی یا پیش‌بینی‌شده، سن، جنسیت، هویت جنسیتی، گرایش جنسی، طول عمر مورد انتظار، میزان وابستگی پزشکی، کیفیت زندگی، یا سایر شرایط سلامتی یک فرد.
(b)CA بیمه Code § 10112.282(b) یک شرکت بیمه که این بخش را نقض کند، مسئول جریمه اداری خواهد بود به مبلغی حداکثر دو هزار و پانصد دلار ($2,500) برای اولین تخلف، و حداکثر پنج هزار دلار ($5,000) برای هر تخلف بعدی.
(c)CA بیمه Code § 10112.282(c) یک شرکت بیمه که این بخش را با تکراری نقض کند که نشان‌دهنده یک رویه تجاری عمومی باشد یا مرتکب نقض آگاهانه این بخش شود، مسئول جریمه اداری خواهد بود به مبلغی حداقل پانزده هزار دلار ($15,000)، و حداکثر یکصد هزار دلار ($100,000) برای هر تخلف.
(d)CA بیمه Code § 10112.282(d) این بخش اعمال نمی‌شود بر یک بیمه‌نامه سلامت گروهی بزرگ قدیمی (grandfathered) یا یک بیمه‌نامه سلامت تخصصی که فقط مزایای دندانپزشکی یا بینایی را پوشش می‌دهد.

Section § 10112.291

Explanation

این قانون از (July 1, 2022) بیمه‌گران درمانی کالیفرنیا را ملزم می‌کند که میزان پرداخت‌های بیمه‌گذاران به سمت فرانشیز سالانه و حداکثر هزینه از جیب خود را هر ماه که از مزایا استفاده می‌کنند، پیگیری کرده و به آنها اطلاع دهند. بیمه‌گران همچنین باید راهی فراهم کنند تا افراد بتوانند در هر زمان پیشرفت پرداخت فعلی خود را بررسی کنند.

آنها باید این به‌روزرسانی‌ها را از طریق پست ارسال کنند، مگر اینکه بیمه‌شده دریافت الکترونیکی را انتخاب کرده باشد. بیمه‌گران باید به وضوح بیمه‌گذاران را از حقوقشان، از جمله نحوه درخواست به‌روزرسانی یا تغییر ترجیحات اطلاع‌رسانی، مطلع سازند.

اگر بیمه‌گران پرداخت خسارت را به شرکت دیگری، مانند یک مرکز درمانی، واگذار کنند، همچنان مسئول اطمینان از رعایت این قوانین، مطابق با توافقات مندرج در قراردادها، هستند.

(a)CA بیمه Code § 10112.291(a) برای یک بیمه‌نامه درمانی که در تاریخ (July 1, 2022) یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شده است، در بازار انفرادی یا گروهی، یک بیمه‌گر درمانی باید میزان تجمیع شده بیمه‌شده به سمت فرانشیز سالانه خود، در صورت وجود، برای مزایای تحت پوشش را نظارت کند، همانطور که در این بخش و هرگونه مقررات وضع شده توسط اداره (وزارتخانه) تعیین شده است.
(1)CA بیمه Code § 10112.291(a)(1) یک بیمه‌گر درمانی باید موجودی تجمیع شده بیمه‌شده به سمت فرانشیز سالانه خود را برای هر ماهی که از مزایا استفاده شده است و تا زمانی که موجودی تجمیع شده برابر با کل مبلغ فرانشیز شود، به بیمه‌شده ارائه دهد.
(2)CA بیمه Code § 10112.291(a)(2) یک بیمه‌گر درمانی مشمول این بخش باید سیستمی را ایجاد و نگهداری کند که به بیمه‌شده اجازه دهد به‌روزترین موجودی تجمیع شده خود به سمت فرانشیز سالانه را در هر زمان از بیمه‌گر درمانی خود درخواست کند.
(3)CA بیمه Code § 10112.291(a)(3) اگر بیمه‌نامه درمانی شامل بیش از یک فرانشیز سالانه برای یک بیمه‌شده باشد، آنگاه این بخش برای هر فرانشیز اعمال می‌شود.
(b)CA بیمه Code § 10112.291(b) برای یک بیمه‌نامه درمانی که در تاریخ (July 1, 2022) یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شده است، در بازار انفرادی یا گروهی، یک بیمه‌گر باید موجودی تجمیع شده بیمه‌شده به سمت حداکثر هزینه از جیب سالانه خود، در صورت وجود، برای مزایای تحت پوشش را نظارت کند، همانطور که در این بخش و هرگونه مقررات وضع شده توسط اداره (وزارتخانه) تعیین شده است.
(1)CA بیمه Code § 10112.291(b)(1) یک بیمه‌گر درمانی باید موجودی تجمیع شده بیمه‌شده به سمت حداکثر هزینه از جیب سالانه خود را برای هر ماهی که از مزایا استفاده شده است و تا زمانی که موجودی تجمیع شده برابر با کل حداکثر هزینه از جیب شود، به بیمه‌شده ارائه دهد.
(2)CA بیمه Code § 10112.291(b)(2) یک بیمه‌گر درمانی مشمول این بخش باید سیستمی را ایجاد و نگهداری کند که به بیمه‌شده اجازه دهد به‌روزترین موجودی تجمیع شده خود به سمت حداکثر هزینه از جیب سالانه را در هر زمان از بیمه‌گر درمانی خود درخواست کند.
(c)CA بیمه Code § 10112.291(c) به‌روزرسانی‌های تجمیع شده باید برای بیمه‌شده پست شود، مگر اینکه بیمه‌شده انتخاب کرده باشد که از اطلاع‌رسانی پستی انصراف دهد و دریافت به‌روزرسانی تجمیع شده را به صورت الکترونیکی، همانطور که طبق (Section 38.6) مجاز است، انتخاب کرده باشد، یا مگر اینکه بیمه‌شده قبلاً از اطلاع‌رسانی‌های پستی انصراف داده باشد.
(1)CA بیمه Code § 10112.291(c)(1) بیمه‌شدگانی که از دریافت اطلاع‌رسانی پستی انصراف داده‌اند، می‌توانند در هر زمان دوباره انتخاب کنند.
(2)CA بیمه Code § 10112.291(c)(2) به‌روزرسانی‌های تجمیع شده ممکن است همراه با صورت‌حساب‌های مزایا گنجانده شوند.
(d)CA بیمه Code § 10112.291(d) یک بیمه‌گر درمانی باید بیمه‌شدگان را از حقوق خود طبق این بخش مطلع کند، از جمله، اما نه محدود به، نحوه درخواست اطلاعات و نحوه انصراف از اطلاع‌رسانی‌های پستی و انتخاب دریافت به‌روزرسانی تجمیع شده به صورت الکترونیکی، به شیوه‌ای که توسط اداره (وزارتخانه) تعیین شده است. اداره (وزارتخانه) ممکن است راهنمایی‌هایی در مورد اجرا و رعایت این زیربخش صادر کند. این راهنمایی تا (January 1, 2027) مشمول قانون رویه اداری (Chapter 3.5 (commencing with Section 1340) of Part 1 of Division 3 of Title 2 of the Government Code) نخواهد بود. اداره (وزارتخانه) باید در توسعه راهنمایی‌ها طبق این زیربخش با ذینفعان مشورت کند.
(e)CA بیمه Code § 10112.291(e) اگر یک بیمه‌گر درمانی وظایف پرداخت خسارت را به یک نهاد قراردادی واگذار کند، از جمله، اما نه محدود به، یک گروه پزشکی یا انجمن پزشکان مستقل، نهاد واگذار شده باید الزامات این بخش را رعایت کند. یک بیمه‌گر درمانی باید مسئولیت‌های نهاد واگذار شده را به موجب قرارداد مشخص کند و باید نهاد واگذار شده را برای اطمینان از رعایت این بخش نظارت کند. صرف نظر از واگذاری طبق این زیربخش، بیمه‌گر درمانی همچنان مسئول رعایت این بخش خواهد بود.

Section § 10112.295

Explanation

این قانون سطوح مختلف پوشش بیمه سلامت را در بازار انفرادی غیرپدربزرگی (nongrandfathered) مشخص می‌کند: برنز، نقره، طلا و پلاتین. هر سطح نشان‌دهنده درصد متفاوتی از مزایای تحت پوشش است که توسط بیمه پرداخت می‌شود: ۶۰% برای برنز، ۷۰% برای نقره، ۸۰% برای طلا و ۹۰% برای پلاتین.

ارزش بیمه‌سنجی، که به معنای درصد هزینه‌هایی است که بیمه‌گر پوشش می‌دهد، نباید بیش از ۲% تغییر کند و بر اساس مزایای ضروری سلامت برای یک جمعیت استاندارد، به استثنای افرادی که تحت پوشش مدیکال (Medi-Cal) یا مدیکر (Medicare) هستند، تعیین می‌شود. کالیفرنیا می‌تواند محاسبه ارزش بیمه‌سنجی را برای مطابقت با نیازهای بازار خود تنظیم کند.

بیمه‌نامه‌های سلامت فاجعه‌بار (catastrophic) هزینه‌های خارج از جیب بالایی دارند اما پوشش حداقلی را برای بزرگسالان جوان زیر ۳۰ سال یا برای کسانی که معافیت سختی (hardship exemption) دارند، فراهم می‌کنند. این بیمه‌نامه‌ها نمی‌توانند توسط بیمه‌گرانی که در اکسچنج (Exchange) شرکت ندارند، فروخته شوند.

این قانون برای بیمه‌نامه‌هایی که مزایای ضروری سلامت را پوشش می‌دهند اعمال می‌شود، اما برای بیمه‌نامه‌های تخصصی که این مزایا را پوشش نمی‌دهند، کاربرد ندارد.

(a)CA بیمه Code § 10112.295(a) سطوح پوشش برای بازار انفرادی غیرپدربزرگی به شرح زیر تعریف می‌شوند:
(1)CA بیمه Code § 10112.295(a)(1) سطح برنز: یک بیمه‌نامه سلامت در سطح برنز باید سطحی از پوشش را ارائه دهد که از نظر بیمه‌سنجی معادل ۶۰ درصد ارزش بیمه‌سنجی کامل مزایای ارائه شده تحت آن بیمه‌نامه باشد.
(2)CA بیمه Code § 10112.295(a)(2) سطح نقره: یک بیمه‌نامه سلامت در سطح نقره باید سطحی از پوشش را ارائه دهد که از نظر بیمه‌سنجی معادل ۷۰ درصد ارزش بیمه‌سنجی کامل مزایای ارائه شده تحت آن بیمه‌نامه باشد.
(3)CA بیمه Code § 10112.295(a)(3) سطح طلا: یک بیمه‌نامه سلامت در سطح طلا باید سطحی از پوشش را ارائه دهد که از نظر بیمه‌سنجی معادل ۸۰ درصد ارزش بیمه‌سنجی کامل مزایای ارائه شده تحت آن بیمه‌نامه باشد.
(4)CA بیمه Code § 10112.295(a)(4) سطح پلاتین: یک بیمه‌نامه سلامت در سطح پلاتین باید سطحی از پوشش را ارائه دهد که از نظر بیمه‌سنجی معادل ۹۰ درصد ارزش بیمه‌سنجی کامل مزایای ارائه شده تحت آن بیمه‌نامه باشد.
(b)CA بیمه Code § 10112.295(b) ارزش بیمه‌سنجی برای بیمه‌نامه‌های انفرادی غیرپدربزرگی باید مطابق با موارد زیر تعیین شود:
(1)CA بیمه Code § 10112.295(b)(1) ارزش بیمه‌سنجی نباید بیش از مثبت یا منفی ۲ درصد تغییر کند.
(2)CA بیمه Code § 10112.295(b)(2) ارزش بیمه‌سنجی باید بر اساس مزایای ضروری سلامت که در بخش 10112.27 تعریف شده‌اند و به جمعیت استاندارد و غیرسالمند ارائه می‌شوند، تعیین گردد. برای این منظور، جمعیت استاندارد نباید شامل کسانی باشد که از طریق برنامه‌های مدیکال (Medi-Cal) یا مدیکر (Medicare) پوشش دریافت می‌کنند.
(3)CA بیمه Code § 10112.295(b)(3) اداره می‌تواند از روش‌شناسی ارزش بیمه‌سنجی توسعه‌یافته مطابق با بخش 1302(d) از PPACA استفاده کند.
(4)CA بیمه Code § 10112.295(b)(4) ارزش بیمه‌سنجی برای مزایای دندانپزشکی کودکان، چه توسط یک بیمه‌نامه پزشکی اصلی یا یک بیمه‌نامه تخصصی سلامت ارائه شود، باید با قانون فدرال و دستورالعمل‌های مربوط به نوع بیمه‌نامه سازگار باشد.
(5)CA بیمه Code § 10112.295(b)(5) اداره، با مشورت با اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده و اکسچنج (Exchange)، باید بررسی کند که آیا از انعطاف‌پذیری در سطح ایالتی در خصوص محاسبه‌گر ارزش بیمه‌سنجی استفاده کند تا ویژگی‌های منحصر به فرد بازار پوشش مراقبت‌های بهداشتی کالیفرنیا، از جمله شیوع بیمه‌نامه‌های سلامت، کل هزینه مراقبت پرداخت شده توسط بیمه‌گر سلامت، قیمت مراقبت، الگوهای استفاده از خدمات، و عوامل جمعیتی مرتبط را در نظر بگیرد.
(c)Copy CA بیمه Code § 10112.295(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.295(c)(1) یک بیمه‌نامه فاجعه‌بار (catastrophic) یک بیمه‌نامه سلامت است که برای هیچ سال طرحی مزایایی ارائه نمی‌دهد مگر اینکه بیمه‌شده هزینه‌های سهم‌پرداختی را به مبلغی برابر با سقف سالانه هزینه‌های خارج از جیب (out-of-pocket) همانطور که در بخش 10112.28 مشخص شده است، متحمل شده باشد، با این استثنا که باید پوشش حداقل سه ویزیت مراقبت اولیه را فراهم کند. یک شرکت بیمه که در اکسچنج (Exchange) شرکت نمی‌کند، نباید یک طرح فاجعه‌بار را در بازار انفرادی ارائه، بازاریابی یا بفروشد.
(2)CA بیمه Code § 10112.295(c)(2) یک بیمه‌نامه فاجعه‌بار تنها می‌تواند در بازار انفرادی و تنها در صورتی که با این بند سازگار باشد، ارائه شود. بیمه‌نامه‌های فاجعه‌بار تنها در صورتی می‌توانند ارائه شوند که یکی از موارد زیر صدق کند:
(A)CA بیمه Code § 10112.295(c)(2)(A) فرد خریدار بیمه‌نامه هنوز قبل از شروع سال طرح به ۳۰ سالگی نرسیده باشد.
(B)CA بیمه Code § 10112.295(c)(2)(B) فرد دارای گواهی معافیت از بخش 5000(A) از قانون درآمد داخلی (Internal Revenue Code) باشد، زیرا پوشش مقرون‌به‌صرفه به او ارائه نشده است یا به دلیل اینکه فرد با سختی (hardship) مواجه است.
(d)CA بیمه Code § 10112.295(d) این بخش برای بیمه‌نامه سلامت، همانطور که در زیربخش (ب) از بخش 106 تعریف شده است، که هرگونه مزیت ضروری سلامت را همانطور که در بخش 10112.27 تعریف شده است، پوشش می‌دهد، اعمال می‌شود. این بخش برای بیمه‌نامه تخصصی سلامت که هیچ یک از مزایای ضروری سلامت را پوشش نمی‌دهد، اعمال نمی‌شود.
(e)CA بیمه Code § 10112.295(e) «PPACA» به معنای قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون‌به‌صرفه (Patient Protection and Affordable Care Act) (قانون عمومی 111-148)، اصلاح شده توسط قانون فدرال آشتی مراقبت‌های بهداشتی و آموزش سال ۲۰۱۰ (Health Care and Education Reconciliation Act of 2010) (قانون عمومی 111-152)، و هرگونه قوانین، مقررات یا دستورالعمل‌های صادر شده تحت آن است.

Section § 10112.296

Explanation
این بخش اجازه می‌دهد تا انعطاف‌پذیری در ارزش طرح‌های بیمه درمانی سطح برنز وجود داشته باشد. این طرح‌ها باید یا حداقل یک خدمت اصلی (به غیر از خدمات پیشگیرانه) را قبل از اینکه شما نیاز به پرداخت فرانشیز داشته باشید، پوشش دهند، یا باید به عنوان طرح‌های درمانی با فرانشیز بالا واجد شرایط باشند. ارزش این طرح‌ها می‌تواند کمی متفاوت باشد، یعنی 5% بالاتر یا 2% پایین‌تر از حد استاندارد.

Section § 10112.297

Explanation

این قانون نحوه تعریف سطوح پوشش بیمه سلامت برای بازارهای گروه کوچک در کالیفرنیا را مشخص می‌کند. چهار سطح وجود دارد: برنز، نقره، طلا و پلاتین، که هر یک درصدهای متفاوتی از پوشش مزایا را ارائه می‌دهند، از 60% برای برنز تا 90% برای پلاتین.

این قانون همچنین نحوه محاسبه «ارزش اکچوئری» را مشخص می‌کند که میزان پوشش بیمه از کل هزینه‌ها را اندازه‌گیری می‌کند. این محاسبه نمی‌تواند بیش از 2% تغییر کند و بر اساس جمعیت‌های استاندارد است، به استثنای کسانی که تحت پوشش برنامه‌های مدیکال یا مدیکر هستند.

علاوه بر این، اشاره می‌کند که مشارکت‌های کارفرما در طرح‌های سلامت می‌تواند به عنوان بخشی از ارزش اکچوئری محسوب شود و اداره ممکن است روش‌های فدرال را برای انطباق با نیازهای خاص مراقبت‌های بهداشتی کالیفرنیا تطبیق دهد.

(a)CA بیمه Code § 10112.297(a) سطوح پوشش برای بازار گروه کوچک غیرمشمول طرح‌های قدیمی به شرح زیر تعریف می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10112.297(a)(1) سطح برنز: یک بیمه‌نامه سلامت در سطح برنز باید سطحی از پوشش را ارائه دهد که از نظر اکچوئری معادل 60 درصد از ارزش اکچوئری کامل مزایای ارائه شده تحت بیمه‌نامه باشد.
(2)CA بیمه Code § 10112.297(a)(2) سطح نقره: یک بیمه‌نامه سلامت در سطح نقره باید سطحی از پوشش را ارائه دهد که از نظر اکچوئری معادل 70 درصد از ارزش اکچوئری کامل مزایای ارائه شده تحت بیمه‌نامه باشد.
(3)CA بیمه Code § 10112.297(a)(3) سطح طلا: یک بیمه‌نامه سلامت در سطح طلا باید سطحی از پوشش را ارائه دهد که از نظر اکچوئری معادل 80 درصد از ارزش اکچوئری کامل مزایای ارائه شده تحت بیمه‌نامه باشد.
(4)CA بیمه Code § 10112.297(a)(4) سطح پلاتین: یک بیمه‌نامه سلامت در سطح پلاتین باید سطحی از پوشش را ارائه دهد که از نظر اکچوئری معادل 90 درصد از ارزش اکچوئری کامل مزایای ارائه شده تحت بیمه‌نامه باشد.
(b)CA بیمه Code § 10112.297(b) ارزش اکچوئری برای بیمه‌نامه‌های سلامت کارفرمایان کوچک غیرمشمول طرح‌های قدیمی باید مطابق با موارد زیر تعیین شود:
(1)CA بیمه Code § 10112.297(b)(1) ارزش اکچوئری نباید بیش از مثبت یا منفی 2 درصد تغییر کند.
(2)CA بیمه Code § 10112.297(b)(2) ارزش اکچوئری باید بر اساس مزایای ضروری سلامت، همانطور که در بند (1) از زیربخش (a) بخش 10112.27 تعریف شده است و همانطور که به یک جمعیت استاندارد و غیرسالمند ارائه می‌شود، تعیین گردد. برای این منظور، جمعیت استاندارد نباید شامل کسانی باشد که از طریق برنامه‌های مدیکال یا مدیکر پوشش دریافت می‌کنند.
(3)CA بیمه Code § 10112.297(b)(3) اداره می‌تواند از روش‌شناسی ارزش اکچوئری که مطابق با بخش 1302(d) از PPACA توسعه یافته است، استفاده کند.
(4)CA بیمه Code § 10112.297(b)(4) ارزش اکچوئری برای مزایای دندانپزشکی کودکان، چه توسط یک بیمه‌نامه درمانی اصلی یا یک بیمه‌نامه سلامت تخصصی ارائه شود، باید با قانون و رهنمودهای فدرال قابل اعمال برای نوع بیمه‌نامه سازگار باشد.
(5)CA بیمه Code § 10112.297(b)(5) اداره، با مشورت اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده و بازارچه، باید بررسی کند که آیا از انعطاف‌پذیری در سطح ایالت در رابطه با محاسبه‌گر ارزش اکچوئری استفاده کند تا ویژگی‌های منحصر به فرد بازار پوشش مراقبت‌های بهداشتی کالیفرنیا، از جمله شیوع بیمه‌نامه‌های سلامت، کل هزینه مراقبت پرداخت شده توسط بیمه‌گر سلامت، قیمت مراقبت، الگوهای استفاده از خدمات، و عوامل جمعیتی مرتبط را در نظر بگیرد.
(6)CA بیمه Code § 10112.297(b)(6) مشارکت‌های کارفرما در حساب‌های بازپرداخت سلامت و حساب‌های پس‌انداز سلامت باید به عنوان بخشی از ارزش اکچوئری محصول به شیوه‌ای که در قوانین و رهنمودهای فدرال مشخص شده است، محسوب شود.
(c)CA بیمه Code § 10112.297(c) «PPACA» به معنای قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون به صرفه (قانون عمومی 111-148)، اصلاح شده توسط قانون فدرال مصالحه مراقبت‌های بهداشتی و آموزش سال 2010 (قانون عمومی 111-152)، و هرگونه قوانین، مقررات یا رهنمودهای صادر شده تحت آن است.

Section § 10112.300

Explanation

این بخش به چگونگی ادامه فعالیت طرح‌های بیمه سلامت کارفرمایان کوچک که از 31 دسامبر 2013 برقرار بوده‌اند، تحت شرایط خاص می‌پردازد. این طرح‌ها نمی‌توانند تحت قوانین فدرال مراقبت‌های بهداشتی خاص به عنوان طرح‌های 'دارای حقوق مکتسبه' (grandfathered) در نظر گرفته شوند، اما می‌توانند تا 1 ژانویه 2015 تمدید شوند و تا 31 دسامبر 2015 معتبر باقی بمانند، به شرطی که معیارهای قانونی خاصی را برآورده کنند. طرح‌ها می‌توانند پس از این تاریخ نیز ادامه یابند، اگر تا 1 ژانویه 2016 با مجموعه‌ای از مفاد مشخص شده مطابقت داشته باشند.

شرکت‌های بیمه باید کارفرمایان را در مورد گزینه‌های تمدید خود مطلع کنند و آنها را از گزینه‌های بیمه جدید و احتمالاً مقرون‌به‌صرفه‌تر از طریق بازار ایالتی، Covered California، آگاه سازند. شرکت‌های بیمه باید جزئیات تمدید خاصی، از جمله هزینه‌ها و مزایا را ارائه دهند و موظفند تمدید را به تمام کارفرمایان واجد شرایط ارائه دهند. استثنائات خاصی برای رعایت مقررات خاص برای طرح‌هایی که تا 1 ژانویه 2015 تمدید شده‌اند، اعمال می‌شود. اجرای این بخش به اجازه قوانین فدرال مراقبت‌های بهداشتی بستگی دارد.

(a)Copy CA بیمه Code § 10112.300(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.300(a)(1) یک طرح مزایای سلامت کارفرمای کوچک که در تاریخ 31 دسامبر 2013 لازم‌الاجرا بوده و تا تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش همچنان معتبر است و تحت بخش 1251 PPACA به عنوان یک طرح سلامت دارای حقوق مکتسبه (grandfathered) واجد شرایط نیست، می‌تواند تا 1 ژانویه 2015 تمدید شود و تا 31 دسامبر 2015، مشروط به قانون فدرال مربوطه و هر الزامات دیگری که توسط این بخش تحمیل شده است، به قوت خود باقی بماند.
(2)CA بیمه Code § 10112.300(a)(2) یک طرح مزایای سلامت کارفرمای کوچک که در بند (1) توصیف شده است، می‌تواند پس از 31 دسامبر 2015 به قوت خود باقی بماند، اگر طرح تا 1 ژانویه 2016 اصلاح شود تا با تمام مفاد ذکر شده در زیربخش (e) مطابقت داشته باشد و با سایر مفاد قانونی مربوطه نیز مطابقت داشته باشد.
(b)Copy CA بیمه Code § 10112.300(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.300(b)(1) اگر یک بیمه‌گر طرح مزایای سلامت کارفرمای کوچک را مطابق با بند (1) زیربخش (a) برای تمدید ارائه دهد، بیمه‌گر باید به دارنده قرارداد گروهی در مورد گزینه تمدید پوشش مطابق با زیربخش (a) با استفاده از اطلاعیه مربوطه پیوست شده به راهنمای با عنوان “سری بولتن استانداردهای بیمه – تمدید سیاست گذار گذار تا 1 اکتبر 2016،” که توسط وزارت بهداشت و خدمات انسانی ایالات متحده، مراکز خدمات مدیکر و مدیکید در 5 مارس 2014 صادر شده است، اطلاع‌رسانی کند.
(2)CA بیمه Code § 10112.300(b)(2) یک بیمه‌گر باید اطلاعیه زیر را همراه با اطلاعیه صادر شده مطابق با بند (1) درج کند:
“گزینه‌های جدید پوشش مراقبت‌های بهداشتی در کالیفرنیا در دسترس هستند. شما در حال حاضر پوشش مراقبت‌های بهداشتی دارید که ملزم به رعایت بسیاری از قوانین جدید نیست. یک طرح مزایای سلامت جدید ممکن است مقرون‌به‌صرفه‌تر باشد و/یا مزایای جامع‌تری ارائه دهد. طرح‌های جدید ممکن است محدودیت‌هایی در فرانشیزها و هزینه‌های خارج از جیب داشته باشند، در حالی که طرح موجود شما ممکن است چنین محدودیت‌هایی نداشته باشد.
شما این گزینه را دارید که برای یک سال دیگر با پوشش فعلی خود باقی بمانید یا به پوشش جدیدی که با قوانین جدید مطابقت دارد، تغییر دهید. Covered California، بازار جدید بیمه سلامت ایالت، بیمه سلامت را از طریق برنامه گزینه‌های سلامت کسب‌وکارهای کوچک (SHOP) خود به کارفرمایان کوچک از تعدادی شرکت ارائه می‌دهد. اعتبارات مالیاتی فدرال از طریق SHOP برای آن دسته از کارفرمایان کوچکی که واجد شرایط هستند، در دسترس است. برای بحث در مورد گزینه‌های خود با Covered California (1-877-453-9198)، نماینده طرح خود، یا نماینده بیمه خود صحبت کنید.”
(3)CA بیمه Code § 10112.300(3) یک بیمه‌گر باید همراه با اطلاعیه‌های صادر شده مطابق با بندهای (1) و (2)، حق بیمه، سهم هزینه و مزایای مرتبط با طرح‌های مزایای استاندارد طرح را که مطابق با زیربخش (c) بخش 100504 قانون دولتی برای منطقه جغرافیایی کارفرمای کوچک تأیید شده‌اند، درج کند.
(4)CA بیمه Code § 10112.300(4) یک بیمه‌گر که طرح مزایای سلامت کارفرمای کوچک را مطابق با بند (1) زیربخش (a) برای تمدید ارائه می‌دهد، باید تمدید را به تمام کارفرمایانی که طرح مزایای سلامت آنها با آن بیمه‌گر در 31 دسامبر 2013 لازم‌الاجرا بوده است، ارائه دهد.
(c)Copy CA بیمه Code § 10112.300(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 10112.300(c)(1) یک طرح مزایای سلامت کارفرمای کوچک که در 31 دسامبر 2013 لازم‌الاجرا بوده و تا تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش همچنان معتبر است، که تحت بخش 1251 PPACA به عنوان یک طرح سلامت دارای حقوق مکتسبه (grandfathered) واجد شرایط نیست و در یا قبل از 1 ژانویه 2015 تمدید شده و تا حداکثر 31 دسامبر 2015 به قوت خود باقی می‌ماند، از مفاد زیر معاف است:
(A)CA بیمه Code § 10112.300(c)(1)(A) بند (1) زیربخش (b) و زیربخش‌های (c)، (g) و (k) بخش 10753.05.
(B)CA بیمه Code § 10112.300(c)(1)(B) بخش 10753.14.
(C)CA بیمه Code § 10112.300(c)(1)(C) بخش 10112.27.
(D)CA بیمه Code § 10112.300(c)(1)(D) بخش 10112.285.
(E)CA بیمه Code § 10112.300(c)(1)(E) بخش 10112.28.
(F)CA بیمه Code § 10112.300(c)(1)(F) بخش 10112.29.
(G)CA بیمه Code § 10112.300(c)(1)(G) بخش 10112.297.
(2)CA بیمه Code § 10112.300(c)(2) صرف‌نظر از بند (1) زیربخش (b) و زیربخش (g) بخش 10753.05، یک طرح مزایای سلامت کارفرمای کوچک مشمول این بخش تنها باید به کارفرمایی ارائه، بازاریابی و فروخته شود که طرح مزایای سلامت او با آن بیمه‌گر در 31 دسامبر 2013 لازم‌الاجرا بوده است.
(d)CA بیمه Code § 10112.300(d) یک طرح مزایای سلامت کارفرمای کوچک که در بند (1) زیربخش (a) توصیف شده است، مشمول بخش‌های 10714 و 10715 خواهد بود و همچنان مشمول فصل 8.01 (شروع از بخش 10753)، به استثنای آنچه در زیربخش (c) ارائه شده است، و تمام مفاد دیگر مربوطه این بخش خواهد بود.
(e)CA بیمه Code § 10112.300(e) حداکثر تا 1 ژانویه 2016، یک طرح مزایای سلامت کارفرمای کوچک که در بند (1) زیربخش (a) توصیف شده است، می‌تواند برای مطابقت با تمام موارد زیر اصلاح شود:
(1)CA بیمه Code § 10112.300(e)(1) بند (1) زیربخش (b) و زیربخش‌های (c)، (g) و (k) بخش 10753.05.
(2)CA بیمه Code § 10112.300(e)(2) بخش 10753.14.
(3)CA بیمه Code § 10112.300(e)(3) بخش 10112.27.
(4)CA بیمه Code § 10112.300(e)(4) بخش 10112.28.
(5)CA بیمه Code § 10112.300(e)(5) بخش 10112.29.
(6)CA بیمه Code § 10112.300(e)(6) بخش 10112.297.
(f)CA بیمه Code § 10112.300(f) این بخش تنها تا حدی که توسط PPACA مجاز باشد، اجرا خواهد شد.
(g)CA بیمه Code § 10112.300(g) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10112.300(g)(1) “طرح مزایای سلامت” همان معنایی را دارد که در زیربخش (j) بخش 10753 تعریف شده است.
(2)CA بیمه Code § 10112.300(g)(2) “PPACA” به معنای قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون‌به‌صرفه (قانون عمومی 111-148)، اصلاح شده توسط قانون فدرال آشتی مراقبت‌های بهداشتی و آموزش 2010 (قانون عمومی 111-152)، و هرگونه قوانین، مقررات یا راهنمایی صادر شده مطابق با آن قانون است.
(3)CA بیمه Code § 10112.300(g)(3) “طرح مزایای سلامت کارفرمای کوچک” به معنای یک طرح مزایای سلامت گروهی است که برای یک کارفرمای کوچک، همانطور که در بخش 10753 تعریف شده است، صادر می‌شود.

Section § 10113

Explanation
این قانون بیان می‌کند که هر بیمه‌نامه عمر یا ازکارافتادگی در کالیفرنیا که پس از ژانویه (1) 1936 صادر شده باشد، باید به عنوان توافق کامل بین بیمه‌گر و بیمه‌گذار در نظر گرفته شود. هیچ سندی خارج از بیمه‌نامه، مانند اساسنامه، آیین‌نامه‌ها یا سایر نوشته‌ها، نمی‌تواند بخشی از قرارداد باشد مگر اینکه به بیمه‌نامه ضمیمه شده باشد. اظهارات بیمه‌گذار، مگر اینکه ثابت شود کلاهبرداری بوده، به عنوان اطلاعات صحیح در نظر گرفته می‌شوند و نه تعهدات قطعی. همچنین، هیچ کس نمی‌تواند از رعایت این الزامات صرف‌نظر کند.

Section § 10113.1

Explanation

این قانون تعاریف و قواعد مربوط به قراردادهای تسویه عمر را مشخص می‌کند. قراردادهای تسویه عمر توافقاتی هستند که در آنها فرد بیمه‌نامه عمر خود را با مبلغی کمتر از مزایای فوت مورد انتظار می‌فروشد. اصطلاحات کلیدی شامل تعریف «تبلیغات» و اینکه چه کسی به عنوان «کارگزار» یا «ارائه‌دهنده» واجد شرایط است، می‌شود. کارگزاران وظیفه ویژه‌ای در قبال مالک بیمه‌نامه دارند.

این قانون همچنین «اقدامات کلاهبردارانه تسویه عمر» و تخلفات متعدد مرتبط با آن، مانند ارائه اطلاعات نادرست یا شرکت در طرح‌های غیرقانونی بیمه عمر با منشأ غریبه (STOLI) را شناسایی می‌کند. علاوه بر این، توضیح می‌دهد که چه نهادهایی به عنوان نهادهای تأمین مالی، ارائه‌دهندگان، خریداران، نهادهای با هدف خاص و تراست‌های ارائه‌دهنده مرتبط در نظر گرفته می‌شوند و بر نقش آنها در تسویه عمر تمرکز دارد. همچنین، مواردی که از تعریف «قرارداد تسویه عمر» مستثنی هستند، مانند برخی از انواع وام‌های بیمه‌نامه و توافقات بین خویشاوندان نزدیک، را روشن می‌کند.

مقررات زیر در مورد این قانون اعمال خواهد شد:
(a)CA بیمه Code § 10113.1(a) «تبلیغات» به معنای هرگونه ارتباط کتبی، الکترونیکی یا چاپی یا هرگونه ارتباط از طریق پیام‌های تلفنی ضبط شده یا پخش شده از رادیو، تلویزیون، اینترنت، یا رسانه‌های ارتباطی مشابه، از جمله فیلم‌نوارها، فیلم‌های سینمایی و ویدئوها، که به طور مستقیم یا غیرمستقیم منتشر، توزیع، پخش یا در معرض عموم قرار گرفته است، به منظور ایجاد علاقه یا ترغیب شخص به خرید یا فروش، واگذاری، وصیت، بخشش یا انتقال مزایای فوت یا مالکیت بیمه‌نامه عمر یا منافع در بیمه‌نامه عمر طبق قرارداد تسویه عمر است.
(b)CA بیمه Code § 10113.1(b) «کارگزار» به معنای شخصی است که از طرف یک مالک، و در ازای کارمزد، حق‌الزحمه یا هرگونه عوض ارزشمند دیگر، قراردادهای تسویه عمر را بین یک مالک و ارائه‌دهندگان پیشنهاد یا تلاش برای مذاکره می‌کند. یک کارگزار فقط نماینده مالک است و وظیفه امانتداری (فیدوسیاری) در قبال مالک دارد تا طبق دستورالعمل‌های مالک و در بهترین منافع مالک عمل کند، صرف‌نظر از نحوه جبران خسارت کارگزار. کارگزار شامل وکیل، حسابدار رسمی، یا برنامه‌ریز مالی که در نوع فعالیت حرفه‌ای که معمولاً انجام می‌دهد برای نمایندگی مالک استخدام شده است و جبران خسارت او مستقیماً یا غیرمستقیم توسط ارائه‌دهنده یا شخص دیگری، به جز مالک، پرداخت نمی‌شود، نمی‌شود.
(c)CA بیمه Code § 10113.1(c) «تجارت تسویه عمر» به معنای فعالیتی است که شامل، اما نه محدود به، پیشنهاد ورود به، درخواست، مذاکره، تهیه، اجرا، نظارت یا پیگیری قراردادهای تسویه عمر است.
(d)CA بیمه Code § 10113.1(d) «کمیسر» به معنای کمیسر بیمه است.
(e)CA بیمه Code § 10113.1(e) «نهاد تأمین مالی» به معنای ضامن پذیره‌نویسی، عامل عرضه، وام‌دهنده، خریدار اوراق بهادار، خریدار بیمه‌نامه یا گواهی از ارائه‌دهنده، تقویت‌کننده اعتبار، یا هر نهادی است که مالکیت مستقیم در بیمه‌نامه یا گواهی دارد که موضوع قرارداد تسویه عمر است، و هر دو مورد زیر در مورد آن صدق می‌کند:
(1)CA بیمه Code § 10113.1(e)(1) این یک نهاد است که فعالیت اصلی آن مرتبط با معامله، تأمین وجوه برای اجرای قرارداد تسویه عمر یا خرید یک یا چند بیمه‌نامه است.
(2)CA بیمه Code § 10113.1(e)(2) این یک نهاد است که توافق کتبی با یک یا چند ارائه‌دهنده برای تأمین مالی خرید قراردادهای تسویه عمر دارد.
(f)CA بیمه Code § 10113.1(f) «معامله تأمین مالی» به معنای معامله‌ای است که در آن یک ارائه‌دهنده دارای مجوز از یک نهاد تأمین مالی، تأمین مالی دریافت می‌کند، از جمله، بدون محدودیت، هرگونه تأمین مالی با وثیقه یا بدون وثیقه، هرگونه معامله اوراق بهادارسازی، یا هرگونه عرضه اوراق بهادار که یا ثبت شده است یا از ثبت تحت قوانین اوراق بهادار فدرال و ایالتی معاف است.
(g)CA بیمه Code § 10113.1(g) «اقدام کلاهبردارانه تسویه عمر» شامل همه موارد زیر است:
(1)CA بیمه Code § 10113.1(g)(1) اعمال یا قصوراتی که توسط هر شخص با هدف محروم کردن دیگری از دارایی یا برای کسب منفعت مالی انجام می‌شود یا به کارکنان یا نمایندگان خود اجازه می‌دهد در اعمالی شرکت کنند، از جمله، اما نه محدود به، موارد زیر:
(A)CA بیمه Code § 10113.1(g)(1)(A) ارائه، موجب ارائه شدن، یا تهیه با علم و اعتقاد به اینکه به یا توسط یک ارائه‌دهنده، وام‌دهنده تأمین مالی حق بیمه، کارگزار، بیمه‌گر، تولیدکننده بیمه، یا هر شخص دیگری ارائه خواهد شد، اطلاعات مادی نادرست، یا پنهان کردن اطلاعات مادی، به عنوان بخشی از، در حمایت از، یا در مورد یک واقعیت اساسی برای یک یا چند مورد زیر:
(i)CA بیمه Code § 10113.1(g)(1)(A)(i) درخواست برای صدور قرارداد تسویه عمر یا بیمه‌نامه.
(ii)CA بیمه Code § 10113.1(g)(1)(A)(ii) پذیره‌نویسی قرارداد تسویه عمر یا بیمه‌نامه.
(iii)CA بیمه Code § 10113.1(g)(1)(A)(iii) ادعای پرداخت یا مزایا طبق قرارداد تسویه عمر یا بیمه‌نامه.
(iv)CA بیمه Code § 10113.1(g)(1)(A)(iv) حق بیمه‌های پرداخت شده برای بیمه‌نامه.
(v)CA بیمه Code § 10113.1(g)(1)(A)(v) پرداخت‌ها و تغییرات در مالکیت یا ذینفع که طبق شرایط قرارداد تسویه عمر یا بیمه‌نامه انجام شده است.
(vi)CA بیمه Code § 10113.1(g)(1)(A)(vi) احیا یا تبدیل بیمه‌نامه.
(vii)CA بیمه Code § 10113.1(g)(1)(A)(vii) درخواست، پیشنهاد ورود به، یا اجرای قرارداد تسویه عمر یا بیمه‌نامه.
(viii)CA بیمه Code § 10113.1(g)(1)(A)(viii) صدور مدارک کتبی قراردادهای تسویه عمر یا بیمه.
(ix)CA بیمه Code § 10113.1(g)(1)(A)(ix) هرگونه درخواست برای، یا وجود یا هرگونه پرداخت مرتبط با، وامی که مستقیماً یا غیرمستقیم توسط هرگونه منافع در بیمه‌نامه عمر تضمین شده است.
(B)CA بیمه Code § 10113.1(g)(1)(B) ورود به بیمه عمر با منشأ غریبه (STOLI).
(C)CA بیمه Code § 10113.1(g)(1)(C) استفاده از هرگونه ابزار، طرح یا حیله برای کلاهبرداری در تجارت تسویه عمر.
(2)CA بیمه Code § 10113.1(g)(2) هر یک از موارد زیر که هر شخص انجام می‌دهد، یا به کارکنان یا نمایندگان خود اجازه می‌دهد انجام دهند، در جهت پیشبرد کلاهبرداری، یا برای جلوگیری از کشف کلاهبرداری:
(A)CA بیمه Code § 10113.1(g)(2)(A) حذف، پنهان کردن، تغییر، از بین بردن، یا توقیف دارایی‌ها یا سوابق یک دارنده مجوز یا شخص دیگر درگیر در تجارت تسویه عمر از کمیسر.
(B)CA بیمه Code § 10113.1(g)(2)(B) تحریف یا پنهان کردن وضعیت مالی یک دارنده مجوز، نهاد تأمین مالی، بیمه‌گر، یا شخص دیگر.
(C)CA بیمه Code § 10113.1(g)(2)(C) انجام تجارت تسویه عمر در نقض قوانینی که نیاز به مجوز، گواهی صلاحیت، یا سایر اختیارات قانونی برای انجام تجارت تسویه عمر دارند.
(D)CA بیمه Code § 10113.1(g)(2)(D) ارائه سندی حاوی اطلاعات نادرست یا پنهان کردن اطلاعات مربوط به یک واقعیت اساسی از کمیسر به کمیسر یا مقام اصلی نظارت بر بیمه در حوزه قضایی دیگر.
(E)CA بیمه Code § 10113.1(g)(2)(E) درگیر شدن در اختلاس، سرقت، سوءاستفاده، یا تبدیل پول، وجوه، حق بیمه، اعتبارات، یا سایر اموال یک ارائه‌دهنده، بیمه‌گر، بیمه‌شده، مالک، دارنده بیمه‌نامه، یا هر شخص دیگری که در تجارت تسویه عمر یا بیمه فعالیت دارد.
(F)CA بیمه Code § 10113.1(g)(2)(F) ورود به، کارگزاری، یا معامله به هر نحو دیگر در یک قرارداد تسویه عمر که موضوع آن بیمه‌نامه عمری است که با ارائه اطلاعات نادرست در مورد هر واقعیت اساسی مربوط به بیمه‌نامه یا با پنهان کردن، به قصد گمراه کردن دیگری، اطلاعات درخواستی در مورد هر واقعیت اساسی مربوط به بیمه‌نامه، به دست آمده است، در صورتی که مالک یا نماینده مالک قصد کلاهبرداری از صادرکننده بیمه‌نامه را داشته است.
(G)CA بیمه Code § 10113.1(g)(2)(G) تلاش برای ارتکاب، کمک، یاری، یا تحریک به ارتکاب، یا توطئه برای ارتکاب اعمال یا قصورات مشخص شده در این زیربخش.
(H)CA بیمه Code § 10113.1(g)(2)(H) تحریف ایالت محل اقامت مالک به عنوان ایالت یا حوزه قضایی که قانونی اساساً مشابه این قانون ندارد، به منظور فرار یا اجتناب از مقررات این قانون.
(h)CA بیمه Code § 10113.1(h) «بیمه‌شده» به معنای شخصی است که تحت پوشش بیمه‌نامه‌ای است که برای فروش در قرارداد تسویه عمر در نظر گرفته شده است.
(i)CA بیمه Code § 10113.1(i) «امید به زندگی» به معنای میانگین حسابی تعداد ماه‌هایی است که انتظار می‌رود بیمه‌شده تحت بیمه‌نامه عمر مورد تسویه، با در نظر گرفتن سوابق پزشکی و داده‌های تجربی مناسب، زندگی کند.
(j)CA بیمه Code § 10113.1(j) «تولیدکننده بیمه عمر» به معنای هر شخصی است که در این ایالت به عنوان نماینده بیمه مقیم یا غیرمقیم دارای مجوز است و صلاحیت یا اختیار پوشش بیمه عمر یا خط پوشش عمر را طبق فصل 5 (شروع از بخش 1621) از قسمت 2 از بخش 1 دریافت کرده است.
(k)CA بیمه Code § 10113.1(k) «قرارداد تسویه عمر» به معنای توافق کتبی است که در این ایالت بین یک ارائه‌دهنده و یک مالک درخواست، مذاکره یا منعقد شده است، و شرایطی را تعیین می‌کند که تحت آن غرامت یا هر چیز ارزشمندی پرداخت خواهد شد، که این غرامت یا چیز ارزشمند کمتر از مزایای فوت مورد انتظار بیمه‌نامه یا گواهی است، در ازای واگذاری، انتقال، فروش، وصیت یا بخشش مزایای فوت یا هر بخشی از بیمه‌نامه یا گواهی بیمه توسط مالک در ازای غرامت، مشروط بر اینکه حداقل ارزش برای قرارداد تسویه عمر باید بیشتر از ارزش بازخرید نقدی یا مزایای فوت تسریع شده موجود در زمان درخواست برای قرارداد تسویه عمر باشد. «قرارداد تسویه عمر» همچنین شامل انتقال مالکیت یا منافع ذینفع در یک تراست یا نهاد دیگر که چنین بیمه‌نامه‌ای را دارد، در ازای غرامت یا ارزش می‌شود، در صورتی که تراست یا نهاد دیگر با هدف اصلی کسب یک یا چند قرارداد بیمه عمر تشکیل یا مورد استفاده قرار گرفته باشد، و این قرارداد بیمه عمر متعلق به شخصی است که در این ایالت اقامت دارد.
(1)CA بیمه Code § 10113.1(k)(1) «قرارداد تسویه عمر» شامل وام تأمین مالی حق بیمه می‌شود که برای بیمه‌نامه در تاریخ صدور بیمه‌نامه یا قبل از آن اعطا شده است، در صورتی که یک یا چند شرط زیر اعمال شود:
(A)CA بیمه Code § 10113.1(k)(1)(A) عواید وام صرفاً برای پرداخت حق بیمه بیمه‌نامه و هرگونه هزینه یا مخارجی که توسط وام‌دهنده یا وام‌گیرنده در ارتباط با تأمین مالی متحمل شده است، استفاده نمی‌شود.
(B)CA بیمه Code § 10113.1(k)(1)(B) مالک در تاریخ وام تأمین مالی حق بیمه، تضمینی برای ارزش تسویه عمر آتی بیمه‌نامه دریافت می‌کند.
(C)CA بیمه Code § 10113.1(k)(1)(C) مالک در تاریخ وام تأمین مالی حق بیمه موافقت می‌کند که بیمه‌نامه یا هر بخشی از مزایای فوت بیمه‌نامه را در هر تاریخی پس از صدور بیمه‌نامه بفروشد، به استثنای توافق برای فروش بیمه‌نامه در صورت نکول، مشروط بر اینکه نکول طبق توافق یا تفاهم با شخص دیگری به منظور فرار از مقررات این قانون نباشد.
(2)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2) «قرارداد تسویه عمر» شامل هیچ یک از موارد زیر نمی‌شود:
(A)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(A) وام بیمه‌نامه توسط شرکت بیمه عمر طبق شرایط بیمه‌نامه عمر یا مقررات مزایای فوت تسریع شده موجود در بیمه‌نامه عمر، چه با بیمه‌نامه اصلی صادر شده باشد و چه به عنوان الحاقیه.
(B)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(B) وام تأمین مالی حق بیمه، همانطور که در اینجا تعریف شده است، یا هر وامی که توسط بانک یا سایر مؤسسات مالی دارای مجوز اعطا شده است، مشروط بر اینکه نه نکول وام و نه انتقال بیمه‌نامه در ارتباط با نکول طبق توافق یا تفاهم با شخص دیگری به منظور فرار از مقررات این قانون نباشد.
(C)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(C) واگذاری وثیقه‌ای بیمه‌نامه عمر توسط مالک.
(D)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(D) وامی که توسط وام‌دهنده‌ای اعطا شده است که ماده 5.8 (شروع از بخش 778) از فصل 1 از قسمت 2 را نقض نمی‌کند، مشروط بر اینکه وام در بند (1) توصیف نشده باشد و در غیر این صورت در تعریف قرارداد تسویه عمر قرار نگیرد.
(E)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(E) توافقی که در آن همه طرفین یکی از شرایط زیر را برآورده می‌کنند:
(i)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(E)(i) آنها از طریق خون یا قانون با بیمه‌شده رابطه نزدیک دارند.
(ii)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(E)(ii) آنها منافع اقتصادی مشروع و قابل توجهی در ادامه زندگی، سلامت و ایمنی جسمانی شخص بیمه‌شده دارند.
(iii)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(E)(iii) آنها تراست‌هایی هستند که عمدتاً به نفع آن طرفین تأسیس شده‌اند.
(F)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(F) هرگونه تعیین، رضایت یا توافق توسط بیمه‌شده‌ای که کارمند یک کارفرما است در ارتباط با خرید بیمه عمر بر زندگی کارمند توسط کارفرما یا توسط تراستی که توسط کارفرما تأسیس شده است.
(G)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(G) یک ترتیب برنامه‌ریزی جانشینی کسب و کار واقعی:
(i)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(G)(i) بین یک یا چند سهامدار در یک شرکت یا بین یک شرکت و یک یا چند سهامدار آن یا یک یا چند تراست تأسیس شده توسط سهامداران آن.
(ii)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(G)(ii) بین یک یا چند شریک در یک شراکت یا بین یک شراکت و یک یا چند شریک آن یا یک یا چند تراست تأسیس شده توسط شرکای آن.
(iii)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(G)(iii) بین یک یا چند عضو در یک شرکت با مسئولیت محدود یا بین یک شرکت با مسئولیت محدود و یک یا چند عضو آن یا یک یا چند تراست تأسیس شده توسط اعضای آن.
(H)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(H) توافقی که توسط دریافت‌کننده خدمات، یا تراستی که توسط دریافت‌کننده خدمات تأسیس شده است، و ارائه‌دهنده خدمات، یا تراستی که توسط ارائه‌دهنده خدمات تأسیس شده است، که خدمات قابل توجهی را برای تجارت یا کسب و کار دریافت‌کننده خدمات انجام می‌دهد، منعقد شده است.
(I)CA بیمه Code § 10113.1(k)(2)(I) هر قرارداد، معامله یا ترتیبات دیگری از تعریف «قرارداد تسویه عمر» که کمیسر تشخیص دهد از نوعی نیست که این قانون قصد تنظیم آن را دارد.
(l)CA بیمه Code § 10113.1(l) «مزایای خالص فوت» به معنای مبلغ بیمه‌نامه عمر یا گواهی است که قرار است تسویه شود منهای هرگونه بدهی یا رهن معوق.
(m)CA بیمه Code § 10113.1(m) «مالک» به معنای مالک بیمه‌نامه عمر یا دارنده گواهی تحت بیمه‌نامه گروهی، با یا بدون بیماری لاعلاج، است که وارد قرارداد تسویه عمر می‌شود یا به دنبال ورود به آن است. برای اهداف این ماده، مالک محدود به مالک بیمه‌نامه عمر یا دارنده گواهی تحت بیمه‌نامه گروهی که زندگی فردی با بیماری یا وضعیت لاعلاج را بیمه می‌کند، نخواهد بود مگر در مواردی که به طور خاص ذکر شده باشد. اصطلاح «مالک» شامل هیچ یک از موارد زیر نمی‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10113.1(m)(1) هر ارائه‌دهنده یا دارنده مجوز دیگر تحت این قانون.
(2)CA بیمه Code § 10113.1(m)(2) یک خریدار نهادی واجد شرایط همانطور که در قانون 144A قانون اوراق بهادار فدرال 1933، با اصلاحات بعدی، تعریف شده است.
(3)CA بیمه Code § 10113.1(m)(3) یک نهاد تأمین مالی.
(4)CA بیمه Code § 10113.1(m)(4) یک نهاد با هدف خاص.
(5)CA بیمه Code § 10113.1(m)(5) یک تراست ارائه‌دهنده مرتبط.
(n)CA بیمه Code § 10113.1(n) «اطلاعات شناسایی بیمار» به معنای آدرس، شماره تلفن، شماره فکس، آدرس ایمیل، عکس یا شباهت، کارفرما، وضعیت اشتغال، شماره تأمین اجتماعی بیمه‌شده، یا هر اطلاعات دیگری است که احتمالاً منجر به شناسایی بیمه‌شده می‌شود.
(o)CA بیمه Code § 10113.1(o) «شخص» به معنای هر شخص حقیقی یا حقوقی، از جمله، اما نه محدود به، شراکت، شرکت با مسئولیت محدود، انجمن، تراست، یا شرکت سهامی است.
(p)CA بیمه Code § 10113.1(p) «بیمه‌نامه» به معنای بیمه‌نامه فردی یا گروهی، گواهی گروهی، قرارداد، یا ترتیبات بیمه عمر متعلق به ساکن این ایالت است، صرف‌نظر از اینکه در این ایالت تحویل یا برای تحویل صادر شده باشد.
(q)CA بیمه Code § 10113.1(q) «وام تأمین مالی حق بیمه» وامی است که عمدتاً به منظور پرداخت حق بیمه بیمه‌نامه عمر اعطا شده است، و این وام توسط منافعی در چنین بیمه‌نامه عمری تضمین شده است.
(r)CA بیمه Code § 10113.1(r) «ارائه‌دهنده» به معنای شخصی، غیر از مالک، است که با یک مالک وارد قرارداد تسویه عمر می‌شود یا آن را اجرا می‌کند. ارائه‌دهنده شامل هیچ یک از موارد زیر نمی‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10113.1(r)(1) هر بانک، بانک پس‌انداز، انجمن پس‌انداز و وام، یا اتحادیه اعتباری.
(2)CA بیمه Code § 10113.1(r)(2) یک مؤسسه وام‌دهنده دارای مجوز یا بستانکار یا طرف تضمین شده طبق توافق‌نامه وام تأمین مالی حق بیمه که واگذاری بیمه‌نامه عمر یا گواهی صادر شده طبق بیمه‌نامه عمر گروهی را به عنوان وثیقه برای وام می‌پذیرد.
(3)CA بیمه Code § 10113.1(r)(3) بیمه‌گر بیمه‌نامه عمر یا الحاقیه تا حدی که مزایای فوت تسریع شده یا الحاقیه‌ها یا ارزش بازخرید نقدی را فراهم می‌کند.
(4)CA بیمه Code § 10113.1(r)(4) یک خریدار.
(5)CA بیمه Code § 10113.1(r)(5) هر بیمه‌گر مجاز یا واجد شرایطی که پوشش توقف ضرر را به یک ارائه‌دهنده، خریدار، نهاد تأمین مالی، نهاد با هدف خاص، یا تراست ارائه‌دهنده مرتبط ارائه می‌دهد.
(6)CA بیمه Code § 10113.1(r)(6) یک نهاد تأمین مالی.
(7)CA بیمه Code § 10113.1(r)(7) یک تراست ارائه‌دهنده مرتبط.
(8)CA بیمه Code § 10113.1(r)(8) یک کارگزار.
(9)CA بیمه Code § 10113.1(r)(9) یک سرمایه‌گذار معتبر یا خریدار نهادی واجد شرایط همانطور که به ترتیب در مقررات D، قانون 501 یا قانون 144A قانون اوراق بهادار فدرال 1933، با اصلاحات بعدی، تعریف شده است، که یک بیمه‌نامه تسویه عمر را از یک ارائه‌دهنده خریداری می‌کند.
(s)CA بیمه Code § 10113.1(s) «خریدار» به معنای شخصی است که غرامت یا هر چیز ارزشمندی را به عنوان عوض برای منافع ذینفع در یک تراست که به آن واگذار شده است، یا برای واگذاری، انتقال یا فروش مالکیت یا سایر منافع در یک بیمه‌نامه عمر یا گواهی صادر شده طبق بیمه‌نامه عمر گروهی که موضوع قرارداد تسویه عمر بوده است، پرداخت می‌کند.
(t)CA بیمه Code § 10113.1(t) «تراست ارائه‌دهنده مرتبط» به معنای تراست مالکیت یا تراست دیگری است که توسط یک ارائه‌دهنده دارای مجوز یا یک نهاد تأمین مالی با تنها هدف نگهداری مالکیت یا منافع ذینفع در بیمه‌نامه‌های خریداری شده در ارتباط با یک معامله تأمین مالی تأسیس شده است. برای واجد شرایط بودن به عنوان یک تراست ارائه‌دهنده مرتبط، تراست باید یک توافق کتبی با ارائه‌دهنده دارای مجوز داشته باشد که طبق آن ارائه‌دهنده دارای مجوز مسئول اطمینان از رعایت کلیه الزامات قانونی و نظارتی است و طبق آن تراست موافقت می‌کند که کلیه سوابق و پرونده‌های مربوط به معاملات تسویه عمر را در دسترس اداره بیمه قرار دهد، گویی که این سوابق و پرونده‌ها مستقیماً توسط ارائه‌دهنده دارای مجوز نگهداری می‌شدند.
(u)CA بیمه Code § 10113.1(u) «بیمه‌نامه تسویه شده» به معنای بیمه‌نامه عمر یا گواهی است که توسط یک ارائه‌دهنده طبق قرارداد تسویه عمر به دست آمده است.
(v)CA بیمه Code § 10113.1(v) «نهاد با هدف خاص» به معنای شرکت سهامی، شراکت، تراست، شرکت با مسئولیت محدود، یا سایر نهادهای حقوقی است که اوراق بهادار آن نرخ بازده ثابت متناسب با بازارهای سرمایه مبتنی بر دارایی را پرداخت می‌کند، یا صرفاً برای فراهم کردن دسترسی مستقیم یا غیرمستقیم به بازارهای سرمایه نهادی تشکیل شده است:
(1)CA بیمه Code § 10113.1(v)(1) برای یک نهاد تأمین مالی یا ارائه‌دهنده.
(2)CA بیمه Code § 10113.1(v)(2) در ارتباط با معامله‌ای که در آن اوراق بهادار در نهاد با هدف خاص توسط مالک یا توسط یک «خریدار نهادی واجد شرایط» همانطور که در قانون 144 صادر شده تحت قانون اوراق بهادار فدرال 1933، با اصلاحات بعدی، تعریف شده است، خریداری می‌شود.
(w)CA بیمه Code § 10113.1(w) «بیمه عمر با منشأ غریبه» یا «STOLI» به معنای عمل، رویه یا ترتیبی برای آغاز صدور بیمه‌نامه عمر در این ایالت به نفع یک سرمایه‌گذار شخص ثالث است که در زمان صدور بیمه‌نامه، طبق قوانین این ایالت، هیچ منافع بیمه‌پذیری در زندگی بیمه‌شده ندارد. رویه‌های STOLI شامل، اما نه محدود به، مواردی است که در آن بیمه عمر با منابع یا تضمین‌هایی از یا از طریق شخص یا نهادی خریداری می‌شود که در زمان شروع بیمه‌نامه، نمی‌توانست به طور قانونی خود بیمه‌نامه را آغاز کند، و در زمان شروع، ترتیبات یا توافقی برای انتقال مستقیم یا غیرمستقیم مالکیت بیمه‌نامه یا مزایای بیمه‌نامه به شخص ثالث وجود دارد. تراست‌هایی که برای ایجاد ظاهر منافع بیمه‌پذیری ایجاد می‌شوند و برای آغاز بیمه‌نامه‌ها برای سرمایه‌گذاران استفاده می‌شوند، قوانین منافع بیمه‌پذیری و ممنوعیت شرط‌بندی بر زندگی را نقض می‌کنند. ترتیبات STOLI شامل قراردادهای تسویه عمر قانونی که توسط قانونی که این بخش را اضافه کرده است مجاز شده‌اند یا رویه‌هایی که در بند (2) از زیربخش (k) ذکر شده‌اند، نمی‌شود، مشروط بر اینکه آنها به منظور فرار از مقررات این قانون نباشند.
(x)CA بیمه Code § 10113.1(x) «بیمار لاعلاج» به معنای داشتن بیماری یا ناخوشی است که به طور منطقی انتظار می‌رود در 24 ماه یا کمتر منجر به مرگ شود.
(y)CA بیمه Code § 10113.1(y) «این قانون» به قانونی در دوره عادی 2009-10 اشاره دارد که بخش‌های 10113.1 تا 10113.35، شامل، را اضافه کرد و ممکن است هر از گاهی اصلاح شود.

Section § 10113.2

Explanation

این قانون بر فرآیند و مقررات تسویه بیمه عمر نظارت دارد که شامل فروش منافع مالی یک بیمه‌نامه عمر به شخص ثالث است. برای فعالیت در این کسب و کار، فرد باید مجوز دریافت کرده و به مجموعه‌ای از الزامات، مانند تکمیل آموزش مداوم و پرداخت هزینه‌های مربوطه، پایبند باشد.

برخی از متخصصان مانند وکلا و برنامه‌ریزان مالی می‌توانند تحت شرایط خاصی بدون مجوز دلال، تسویه بیمه عمر را مذاکره کنند. این قانون افشاگری‌های متنوعی را برای حفاظت از بیمه‌گذاران الزامی می‌کند، از جمله پیامدهای مالیاتی احتمالی و تأثیر بر کمک‌های عمومی.

همچنین، تعهدات محرمانگی و گزارش‌دهی را مشخص می‌کند و بیان می‌دارد که اطلاعات حساس مربوط به بیمه‌شده تنها با رضایت یا در شرایط خاص قابل اشتراک‌گذاری است. نقض این بخش می‌تواند منجر به تعلیق، لغو مجوز، جریمه یا اتهامات جنحه شود.

این قانون شفافیت را تضمین می‌کند، از حقوق بیمه‌گذاران در طول فرآیند قرارداد تسویه بیمه عمر محافظت می‌کند و بر شیوه‌های اخلاقی تبلیغات و درخواست تأکید دارد.

(a)CA بیمه Code § 10113.2(a) این بخش در مورد هر شخصی که مطابق با این بخش و Sections 10113.1 و 10113.3 وارد قراردادهای تسویه بیمه عمر می‌شود، دلالی می‌کند یا برای آن درخواست می‌دهد، اعمال می‌شود.
(b)Copy CA بیمه Code § 10113.2(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10113.2(b)(1) به استثنای موارد پیش‌بینی شده در subparagraph (B) یا (D)، هیچ شخصی نمی‌تواند مطابق با Section 10113.1 وارد قراردادهای تسویه بیمه عمر شود، دلالی کند یا برای آن درخواست دهد، مگر اینکه آن شخص توسط کمیسر تحت این بخش مجوز گرفته باشد. شخص باید درخواست مجوز را در فرم تعیین شده توسط کمیسر ارائه دهد و درخواست باید همراه با هزینه‌ای به مبلغ یکصد و هفتاد و یک دلار ($171) باشد. هزینه تمدید سالانه مجوز نیز یکصد و هفتاد و یک دلار ($171) خواهد بود. متقاضی باید هرگونه اطلاعاتی را که کمیسر ممکن است درخواست کند، ارائه دهد. کمیسر می‌تواند مجوز صادر کند یا درخواست را رد کند، اگر به صلاحدید کمیسر، صدور مجوز برای متقاضی مغایر با منافع عمومی تشخیص داده شود. دلایل رد باید کتباً ارائه شود.
(A)CA بیمه Code § 10113.2(b)(1)(A) فردی که به عنوان دلال تحت این بخش فعالیت می‌کند، باید حداقل (15) ساعت آموزش مداوم مرتبط با تسویه بیمه عمر و معاملات تسویه بیمه عمر را، طبق الزامات و تأیید کمیسر، قبل از شروع فعالیت به عنوان دلال، تکمیل کند. این الزام در مورد نماینده بیمه عمر که تحت subparagraph (D) واجد شرایط است، اعمال نمی‌شود.
(B)CA بیمه Code § 10113.2(b)(1)(B) شخصی که به عنوان وکیل، حسابدار رسمی، یا برنامه‌ریز مالی مورد تأیید یک نهاد اعتباربخشی ملی شناخته شده، مجوز دارد و برای نمایندگی مالک استخدام شده است و حق‌الزحمه‌اش مستقیماً یا غیرمستقیم توسط ارائه‌دهنده یا خریدار پرداخت نمی‌شود، می‌تواند بدون نیاز به اخذ مجوز دلالی، قرارداد تسویه بیمه عمر را به نمایندگی از مالک مذاکره کند.
(C)CA بیمه Code § 10113.2(b)(1)(C) شخصی که تا تاریخ December 31, 2009، برای فعالیت به عنوان دلال یا ارائه‌دهنده تسویه حساب حیاتی مجوز داشته است، واجد شرایط برای اخذ مجوز به عنوان دلال یا ارائه‌دهنده تسویه بیمه عمر تلقی می‌شود و مشمول تمام مفاد این ماده خواهد بود، گویی که شخص در ابتدا به عنوان دلال یا ارائه‌دهنده تسویه بیمه عمر مجوز گرفته بود.
(D)Copy CA بیمه Code § 10113.2(b)(1)(D)
(i)Copy CA بیمه Code § 10113.2(b)(1)(D)(i) نماینده بیمه عمری که حداقل به مدت یک سال به طور قانونی به عنوان نماینده بیمه عمر یا به عنوان نماینده غیرمقیم دارای مجوز در این ایالت مجوز داشته است، واجد شرایط الزامات مجوز این بخش تلقی می‌شود و مجاز به فعالیت به عنوان دلال خواهد بود.
(ii)CA بیمه Code § 10113.2(b)(1)(D)(i)(ii) حداکثر (10) روز پس از اولین روز فعالیت به عنوان دلال، نماینده بیمه عمر باید به کمیسر اطلاع دهد که به عنوان دلال فعالیت می‌کند، این اطلاع‌رسانی باید در فرم تعیین شده توسط کمیسر باشد و هزینه‌ای به مبلغ هشتاد و پنج دلار ($85) پرداخت کند.
(iii)CA بیمه Code § 10113.2(b)(1)(D)(i)(iii) این هزینه باید توسط نماینده بیمه عمر برای هر دوره مجوز که قصد دارد به عنوان دلال فعالیت کند، پرداخت شود. هزینه مطابق با Section 1750 محاسبه خواهد شد. اطلاع‌رسانی به کمیسر باید شامل تأییدیه‌ای از سوی نماینده بیمه عمر باشد که وی مطابق با این قانون به عنوان دلال فعالیت خواهد کرد.
(iv)CA بیمه Code § 10113.2(b)(1)(D)(i)(iv) بیمه‌گری که بیمه‌نامه‌ای را صادر کرده است که موضوع قرارداد تسویه بیمه عمر است، مسئول هیچ عمل یا قصور دلال یا ارائه‌دهنده ناشی از، یا در ارتباط با، معامله تسویه بیمه عمر نخواهد بود، مگر اینکه بیمه‌گر برای جایگزینی قرارداد تسویه بیمه عمر برای ارائه‌دهنده یا دلال غرامت دریافت کند.
(E)CA بیمه Code § 10113.2(b)(1)(E) کمیسر باید آزمون صدور مجوز برای نمایندگان بیمه عمر را بازبینی کند و می‌تواند هرگونه تغییر در آزمون را به کمیته برنامه درسی اداره توصیه کند تا اهداف این بخش و Sections 10113.1 و 10113.3 را اجرا کند.
(2)CA بیمه Code § 10113.2(b)(2) به استثنای موارد پیش‌بینی شده در subparagraphs (A) و (B)، هرگاه برای کمیسر محرز شود که ادامه فعالیت تجاری تسویه بیمه عمر توسط شخصی که مطابق با این بخش مجوز دارد، مغایر با منافع عمومی است، کمیسر یا نماینده او اخطاریه‌ای به دارنده مجوز صادر خواهد کرد که دلایل آن را بیان کند. اگر پس از جلسه استماع، کمیسر به این نتیجه برسد که ادامه فعالیت تجاری تسویه بیمه عمر توسط دارنده مجوز مغایر با منافع عمومی است، کمیسر می‌تواند مجوز شخص را لغو کند یا دستور تعلیق مجوز را برای دوره‌ای که توسط کمیسر تعیین می‌شود، صادر کند. هر جلسه استماع که مطابق با این بند برگزار می‌شود، باید مطابق با Chapter 5 (commencing with Section 11500) of Part 1 of Division 3 of Title 2 of the Government Code باشد، با این تفاوت که جلسه استماع می‌تواند توسط قضات حقوق اداری انتخاب شده مطابق با Section 11502 یا منصوب شده توسط کمیسر برگزار شود و کمیسر اختیارات اعطا شده در آن را خواهد داشت.
(A)CA بیمه Code § 10113.2(b)(2)(A) کمیسر می‌تواند، بدون برگزاری جلسه استماع، مجوز دلال را، همانطور که در subdivision (b) of Section 10113.1 تعریف شده است، تعلیق یا لغو کند، اگر دلال یک یا چند مورد از موارد زیر را انجام داده باشد:
(i)CA بیمه Code § 10113.2(b)(2)(A)(i) محکوم به جنایت شده باشد.
(ii)CA بیمه Code § 10113.2(b)(2)(A)(ii) محکوم به جنحه‌ای شده باشد که توسط این قانون یا سایر قوانین ناظر بر بیمه مشخص شده است.
(iii)CA بیمه Code § 10113.2(b)(2)(A)(iii) مجوز حرفه‌ای، شغلی یا فنی قبلی صادر شده‌اش به دلیل موجه توسط یک مرجع صدور مجوز در پنج سال گذشته از اقدام کمیسر، بر اساس دلایلی که مانع از اعطای مجوز توسط کمیسر تحت این بخش می‌شود، تعلیق یا لغو شده باشد.
(B)CA بیمه Code § 10113.2(b)(2)(B) حکم، اقرار یا رأی مجرمیت، یا اقرار عدم اعتراض، در چارچوب subparagraph (A) محکومیت تلقی می‌شود. اگر کمیسر دستوری را بر اساس اقراری صادر کند که در هیچ زمانی منجر به حکم محکومیت نشود، کمیسر بنا به درخواست دلال دستور را لغو خواهد کرد.
(3)CA بیمه Code § 10113.2(b)(3) هر دارنده مجوز باید پیشاپیش هزینه تمدید سالانه را به مبلغی که توسط کمیسر مطابق با paragraph (1) of subdivision (b) تعیین می‌شود، به کمیسر بدهکار باشد و پرداخت کند. این هزینه برای هر سال مجوز، همانطور که در Section 1629 تعریف شده است، خواهد بود.
(4)CA بیمه Code § 10113.2(b)(4) هر دارنده مجوزی که قصد دارد از انجام معاملات تسویه بیمه عمر در این ایالت دست بکشد، باید کمیسر را مطلع کند و مجوز خود را تسلیم کند.
(c)CA بیمه Code § 10113.2(c) دارنده مجوز تسویه بیمه عمر باید نسخه‌ای از تمام فرم‌های تسویه بیمه عمر مورد استفاده در این ایالت را به اداره ارائه دهد. دارنده مجوز نمی‌تواند از هیچ فرم تسویه بیمه عمر در این ایالت استفاده کند مگر اینکه از قبل به کمیسر ارائه شده باشد. کمیسر می‌تواند فرم تسویه بیمه عمر را رد کند، اگر به صلاحدید کمیسر، فرم یا مفاد مندرج در آن، مغایر با منافع عمومی باشد، یا به نحو دیگری گمراه‌کننده یا ناعادلانه برای مصرف‌کننده باشد. در صورت رد، دارنده مجوز می‌تواند ظرف (15) روز از تاریخ ابلاغ رد، درخواست جلسه استماع در حضور کمیسر یا نماینده او را داشته باشد و جلسه استماع باید ظرف (30) روز از تاریخ درخواست برگزار شود.
(d)CA بیمه Code § 10113.2(d) دارندگان مجوز تسویه بیمه عمر ملزم هستند که به هر متقاضی قرارداد تسویه بیمه عمر، در زمان درخواست برای قرارداد تسویه بیمه عمر، تمام افشاگری‌های زیر را به صورت کتبی و امضا شده توسط مالک، با حداقل فونت (12)، ارائه دهند:
(1)CA بیمه Code § 10113.2(d)(1) اینکه جایگزین‌های احتمالی برای تسویه بیمه عمر وجود دارد، از جمله، اما نه محدود به، گزینه‌های مزایای تسریع شده که ممکن است توسط بیمه‌گر عمر ارائه شود.
(2)CA بیمه Code § 10113.2(d)(2) این واقعیت که بخشی یا تمام عواید تسویه بیمه عمر ممکن است مشمول مالیات باشد و باید از یک مشاور مالیاتی حرفه‌ای کمک گرفته شود.
(3)CA بیمه Code § 10113.2(d)(3) پیامدهای قطع کمک‌های عمومی همانطور که توسط اطلاعات ارائه شده توسط State Department of Health Care Services و State Department of Social Services تحت Section 11022 of the Welfare and Institutions Code ارائه شده است.
(4)CA بیمه Code § 10113.2(d)(4) اینکه عواید حاصل از تسویه بیمه عمر می‌تواند مشمول ادعاهای بستانکاران باشد.
(5)CA بیمه Code § 10113.2(d)(5) اینکه ورود به قرارداد تسویه بیمه عمر ممکن است باعث شود سایر حقوق یا مزایا، از جمله حقوق تبدیل و مزایای معافیت از پرداخت حق بیمه که ممکن است تحت بیمه‌نامه یا گواهی بیمه‌نامه گروهی وجود داشته باشد، توسط مالک سلب شود و باید از یک مشاور مالی حرفه‌ای کمک گرفته شود.
(6)CA بیمه Code § 10113.2(d)(6) اینکه تغییر مالکیت بیمه‌نامه تسویه شده می‌تواند توانایی بیمه‌شده برای خرید بیمه در آینده بر روی عمر بیمه‌شده را محدود کند، زیرا محدودیتی در میزان پوششی که بیمه‌گران برای یک عمر صادر می‌کنند، وجود دارد.
(7)CA بیمه Code § 10113.2(d)(7) اینکه مالک حق فسخ قرارداد تسویه بیمه عمر را ظرف (30) روز از تاریخ امضای آن توسط همه طرفین و دریافت تمام افشاگری‌های لازم توسط مالک، یا (15) روز از تاریخ دریافت عواید تسویه توسط مالک، هر کدام که زودتر باشد، دارد. فسخ، در صورت اعمال توسط مالک، تنها در صورتی مؤثر است که هم اخطار فسخ داده شود و هم مالک تمام عواید و هرگونه حق بیمه، وام و سود وام پرداخت شده به حساب ارائه‌دهنده را ظرف دوره فسخ بازپرداخت کند. اگر بیمه‌شده در طول دوره فسخ فوت کند، قرارداد فسخ شده تلقی خواهد شد، مشروط به بازپرداخت تمام عواید و هرگونه حق بیمه، وام و سود وام به ارائه‌دهنده توسط مالک یا ورثه مالک.
(8)CA بیمه Code § 10113.2(d)(8) اینکه عواید ظرف (3) روز کاری پس از دریافت تأییدیه بیمه‌گر یا مدیر گروه توسط ارائه‌دهنده مبنی بر انتقال مالکیت بیمه‌نامه یا سهم در گواهی و تعیین ذینفع مطابق با شرایط قرارداد تسویه بیمه عمر، به مالک ارسال خواهد شد.
(9)CA بیمه Code § 10113.2(d)(9) تاریخی که وجوه در دسترس مالک قرار می‌گیرد و انتقال‌دهنده وجوه.
(10)CA بیمه Code § 10113.2(d)(10) سند افشاگری باید شامل متن زیر باشد:
“تمام اطلاعات پزشکی، مالی یا شخصی که توسط ارائه‌دهنده یا دلال در مورد بیمه‌شده، از جمله هویت بیمه‌شده یا هویت اعضای خانواده، همسر یا شریک زندگی، درخواست یا به دست می‌آید، ممکن است در صورت لزوم برای اجرای قرارداد تسویه بیمه عمر بین مالک و ارائه‌دهنده افشا شود. اگر از شما خواسته شود این اطلاعات را ارائه دهید، از شما خواسته می‌شود که رضایت خود را برای افشاگری اعلام کنید. این اطلاعات ممکن است به شخصی که بیمه‌نامه را می‌خرد یا وجوه لازم برای خرید را فراهم می‌کند، ارائه شود. ممکن است از شما خواسته شود که اجازه خود را برای به اشتراک گذاشتن اطلاعات هر (2) سال یکبار تمدید کنید.”
(11)CA بیمه Code § 10113.2(11) اینکه بیمه‌شده ممکن است توسط ارائه‌دهنده یا دلال یا نماینده مجاز آنها برای تعیین وضعیت سلامت بیمه‌شده یا تأیید آدرس بیمه‌شده تماس گرفته شود. این تماس محدود به یک بار در هر (3) ماه است اگر بیمه‌شده امید به زندگی بیش از (1) سال داشته باشد، و حداکثر یک بار در ماه اگر بیمه‌شده امید به زندگی (1) سال یا کمتر داشته باشد.
(12)CA بیمه Code § 10113.2(12) هرگونه وابستگی یا روابط قراردادی بین ارائه‌دهنده و دلال، و وابستگی، در صورت وجود، بین ارائه‌دهنده و صادرکننده بیمه‌نامه مورد تسویه.
(13)CA بیمه Code § 10113.2(13) اینکه دلال منحصراً نماینده مالک است، و نه بیمه‌گر یا ارائه‌دهنده یا هر شخص دیگری، و وظیفه امانتداری در قبال مالک دارد، از جمله وظیفه عمل طبق دستورالعمل‌های مالک و به نفع مالک.
(14)CA بیمه Code § 10113.2(14) نام، آدرس تجاری و شماره تلفن دلال.
(e)CA بیمه Code § 10113.2(e) قبل از امضای قرارداد تسویه بیمه عمر توسط همه طرفین، ارائه‌دهنده تسویه بیمه عمر که با مالک وارد قرارداد تسویه بیمه عمر می‌شود، باید در سندی که توسط مالک امضا شده است، قیمت خرید ناخالص را که ارائه‌دهنده تسویه بیمه عمر برای بیمه‌نامه پرداخت می‌کند، مبلغ قیمت خریدی که به مالک پرداخت می‌شود، مبلغ قیمت خریدی که به دلال تسویه بیمه عمر مالک پرداخت می‌شود، و نام، آدرس تجاری و شماره تلفن دلال تسویه بیمه عمر را ارائه دهد. برای اهداف این بخش، “قیمت خرید ناخالص” به معنای کل مبلغ یا ارزشی است که توسط ارائه‌دهنده برای خرید یک یا چند بیمه‌نامه عمر، شامل کمیسیون‌ها و هزینه‌ها، پرداخت می‌شود.
(f)CA بیمه Code § 10113.2(f) دلال باید قبل از امضای قرارداد تسویه بیمه عمر توسط همه طرفین، حداقل تمام افشاگری‌های زیر را به صورت کتبی به مالک و بیمه‌شده ارائه دهد. این افشاگری‌ها باید به وضوح در قرارداد تسویه بیمه عمر یا در یک سند جداگانه امضا شده توسط مالک نمایش داده شود:
(1)CA بیمه Code § 10113.2(f)(1) نام، آدرس تجاری و شماره تلفن دلال.
(2)CA بیمه Code § 10113.2(f)(2) شرح کامل، جامع و دقیق تمام پیشنهادات، پیشنهادات متقابل، پذیرش‌ها و ردها مربوط به قرارداد تسویه بیمه عمر پیشنهادی.
(3)CA بیمه Code § 10113.2(f)(3) افشاگری هرگونه وابستگی یا ترتیبات قراردادی بین دلال و هر شخصی که پیشنهادی در ارتباط با قرارداد تسویه بیمه عمر پیشنهادی ارائه می‌دهد.
(4)CA بیمه Code § 10113.2(f)(4) تمام تخمین‌های امید به زندگی بیمه‌شده که توسط دارنده مجوز در ارتباط با تسویه بیمه عمر به دست آمده است، مگر اینکه این افشاگری قوانین حریم خصوصی کالیفرنیا یا فدرال را نقض کند.
(5)CA بیمه Code § 10113.2(f)(5) کمیسر می‌تواند هرگونه عدم ارائه افشاگری‌ها یا حقوق توصیف شده در این بخش را به عنوان مبنایی برای تعلیق یا لغو مجوز دلال یا ارائه‌دهنده مطابق با paragraph (2) of subdivision (b) در نظر بگیرد.
(g)CA بیمه Code § 10113.2(g) تمام اطلاعات پزشکی درخواست شده یا به دست آمده توسط هر شخصی که برای تسویه بیمه عمر درخواست می‌دهد یا وارد آن می‌شود، مشمول Article 6.6 (commencing with Section 791) of Chapter 1 of Part 2 of Division 1، مربوط به محرمانگی اطلاعات پزشکی است.
(h)CA بیمه Code § 10113.2(h) به استثنای مواردی که قانون به نحو دیگری اجازه داده یا الزامی کرده است، ارائه‌دهنده، دلال، شرکت بیمه، نماینده بیمه، دفتر اطلاعات، آژانس رتبه‌بندی، یا شرکت، یا هر شخص دیگری که آگاهی واقعی از هویت بیمه‌شده دارد، نباید هویت بیمه‌شده یا اطلاعاتی را که مبنای معقولی برای باور وجود دارد که می‌تواند برای شناسایی بیمه‌شده یا اطلاعات مالی یا پزشکی بیمه‌شده استفاده شود، به شخص دیگری افشا کند، مگر اینکه افشاگری یکی از موارد زیر باشد:
(1)CA بیمه Code § 10113.2(h)(1) برای اجرای قرارداد تسویه بیمه عمر بین مالک و ارائه‌دهنده ضروری باشد و مالک و بیمه‌شده رضایت کتبی قبلی برای افشاگری را ارائه کرده باشند.
(2)CA بیمه Code § 10113.2(h)(2) برای انجام فروش قراردادهای تسویه بیمه عمر، یا منافع مربوط به آن، به عنوان سرمایه‌گذاری ضروری باشد، مشروط بر اینکه فروش مطابق با قوانین اوراق بهادار ایالتی و فدرال مربوطه انجام شود و همچنین مالک و بیمه‌شده هر دو رضایت کتبی قبلی برای افشاگری را ارائه کرده باشند.
(3)CA بیمه Code § 10113.2(h)(3) در پاسخ به تحقیق یا بازرسی توسط کمیسر یا هر مقام یا آژانس دولتی دیگر یا هر حکم قانونی دیگر ارائه شود.
(4)CA بیمه Code § 10113.2(h)(4) شرط یا ضابطه‌ای برای انتقال بیمه‌نامه توسط یک ارائه‌دهنده به ارائه‌دهنده دیگر باشد، که در این صورت ارائه‌دهنده دریافت‌کننده ملزم به رعایت الزامات محرمانگی Article 6.6 (commencing with Section 791) of Chapter 1 of Part 2 of Division 1 خواهد بود.
(5)CA بیمه Code § 10113.2(h)(5) برای اجازه دادن به ارائه‌دهنده یا دلال یا نمایندگان مجاز آنها برای برقراری تماس به منظور تعیین وضعیت سلامت ضروری باشد. برای اهداف این بخش، اصطلاح “نماینده مجاز” شامل هیچ شخصی که دارای یا ممکن است دارای هرگونه منافع مالی در قرارداد تسویه باشد، به جز ارائه‌دهنده، دلال دارای مجوز، نخواهد بود؛ علاوه بر این، ارائه‌دهنده یا دلال باید از نماینده مجاز خود بخواهد که کتباً موافقت کند که به مفاد حریم خصوصی این قانون پایبند باشد.
(6)CA بیمه Code § 10113.2(h)(6) برای خرید پوشش توقف ضرر لازم است.
(i)CA بیمه Code § 10113.2(i) علاوه بر سایر سؤالاتی که یک شرکت بیمه ممکن است به طور قانونی از متقاضی بیمه عمر بپرسد، شرکت‌های بیمه می‌توانند در درخواست بیمه استعلام کنند که آیا مالک پیشنهادی قصد دارد حق بیمه را با کمک تأمین مالی از یک وام‌دهنده که بیمه‌نامه را به عنوان وثیقه برای حمایت از تأمین مالی استفاده خواهد کرد، پرداخت کند.
(1)CA بیمه Code § 10113.2(i)(1) اگر وام تأمین مالی حق بیمه وجوهی را فراهم کند که می‌تواند برای هدفی غیر از پرداخت حق بیمه، هزینه‌ها و مخارج مرتبط با اخذ و نگهداری بیمه‌نامه عمر و وام استفاده شود، درخواست ممکن است به عنوان یک عمل ممنوعه تحت این قانون رد شود.
(2)CA بیمه Code § 10113.2(i)(2) اگر تأمین مالی paragraph (1) را نقض نکند، وجود تأمین مالی حق بیمه نمی‌تواند تنها معیار مورد استفاده توسط بیمه‌گر در تصمیم‌گیری برای رد درخواست بیمه عمر باشد. شرکت بیمه می‌تواند افشاگری‌هایی را به متقاضی، چه در درخواست یا اصلاحیه درخواست که حداکثر تا زمان تحویل بیمه‌نامه باید تکمیل شود، ارائه دهد، از جمله، اما نه محدود به، موارد زیر:
“اگر شما وارد ترتیب وامی شده‌اید که در آن بیمه‌نامه به عنوان وثیقه استفاده می‌شود، و مالکیت بیمه‌نامه در آینده در جهت تسویه وام تغییر کند، موارد زیر ممکن است صحیح باشد:
(A)CA بیمه Code § 10113.2(A) تغییر مالکیت می‌تواند منجر به این شود که یک غریبه مالک سهمی در عمر بیمه‌شده شود.
(B)CA بیمه Code § 10113.2(B) تغییر مالکیت می‌تواند در آینده توانایی شما را برای خرید بیمه بر روی عمر بیمه‌شده محدود کند، زیرا محدودیتی در میزان پوششی که بیمه‌گران برای یک عمر صادر می‌کنند، وجود دارد.
(C)CA بیمه Code § 10113.2(C) شما باید با یک مشاور حرفه‌ای مشورت کنید، زیرا تغییر مالکیت در جهت تسویه وام ممکن است بسته به ساختار وام، پیامدهای مالیاتی برای مالک داشته باشد.”
(3)CA بیمه Code § 10113.2(C)(3) علاوه بر افشاگری‌های موجود در paragraph (2)، شرکت بیمه می‌تواند گواهی‌نامه‌های زیر را از متقاضی یا بیمه‌شده درخواست کند:
“(A) من وارد هیچ توافق یا ترتیبی نشده‌ام که بر اساس آن موافقت کرده باشم در آینده این بیمه‌نامه عمر را بفروشم.
(B)CA بیمه Code § 10113.2(B) ترتیب وام من برای این بیمه‌نامه وجوه کافی برای پرداخت بخشی یا تمام حق بیمه، هزینه‌ها و مخارج مرتبط با اخذ و نگهداری بیمه‌نامه عمر من را فراهم می‌کند، اما من وارد هیچ توافقی نشده‌ام که بر اساس آن در ازای تهیه این بیمه‌نامه، وجهی دریافت کنم.
(C)CA بیمه Code § 10113.2(C) وام‌گیرنده دارای نفع بیمه‌ای در بیمه‌شده است.”
(j)CA بیمه Code § 10113.2(j) بیمه‌گران عمر باید به بیمه‌گذاران انفرادی بیمه عمر بیانیه‌ای ارائه دهند که به آنها اطلاع دهد اگر در حال بررسی ایجاد تغییراتی در وضعیت بیمه‌نامه خود هستند، باید با یک مشاور بیمه یا مالی دارای مجوز مشورت کنند. این بیانیه می‌تواند همراه با اطلاعیه‌ها یا مکاتباتی که به نحو دیگری به بیمه‌گذاران ارائه می‌شود، باشد یا در آنها گنجانده شود.
(k)CA بیمه Code § 10113.2(k) کمیسر می‌تواند، هر زمان که آن را به طور معقولی برای محافظت از منافع عمومی لازم بداند، کسب و کار و امور هر دارنده مجوز یا متقاضی مجوز را بررسی کند. کمیسر اختیار دارد به هر دارنده مجوز یا متقاضی دستور دهد هرگونه سوابق، دفاتر، پرونده‌ها یا سایر اطلاعات را که به طور معقولی برای اطمینان از اینکه دارنده مجوز یا متقاضی در نقض قانون عمل می‌کند یا عمل کرده است یا به نحو دیگری مغایر با منافع عمومی است، لازم است، ارائه دهد. هزینه‌های متحمل شده در انجام هرگونه بازرسی باید توسط دارنده مجوز یا متقاضی پرداخت شود.
(l)CA بیمه Code § 10113.2(l) کمیسر می‌تواند رفتار هر دارنده مجوز، مدیران، کارمندان، نمایندگان آن، یا هر شخص دیگری که در کسب و کار دارنده مجوز دخیل است، یا هر متقاضی مجوز را بررسی کند، هر زمان که کمیسر دلیل موجهی برای باور داشته باشد که دارنده مجوز یا متقاضی مجوز ممکن است در نقض قانون عمل کرده باشد یا در حال عمل باشد، یا به نحو دیگری مغایر با منافع عمومی باشد. کمیسر می‌تواند تحقیقات را به ابتکار خود یا بر اساس شکایتی که توسط شخص دیگری ثبت شده است، آغاز کند.
(m)CA بیمه Code § 10113.2(m) کمیسر می‌تواند دستوراتی را به دارندگان مجوز صادر کند هر زمان که کمیسر تشخیص دهد که برای اطمینان یا کسب انطباق با این بخش یا Section 10113.3 به طور معقولی لازم است. این اختیار شامل، اما نه محدود به، دستوراتی است که دارنده مجوز را به توقف و خودداری از هرگونه عملی که در نقض این بخش یا Section 10113.3 است، یا به نحو دیگری مغایر با منافع عمومی است، هدایت می‌کند. هر دارنده مجوزی که دستوری مطابق با این بند برای او صادر می‌شود، می‌تواند ظرف (15) روز از تاریخ دریافت آن دستور، درخواست جلسه استماع کند که در آن دارنده مجوز می‌تواند دستور را به چالش بکشد.
(n)CA بیمه Code § 10113.2(n) کمیسر می‌تواند، پس از اخطار و جلسه استماع که در آن مشخص شود دارنده مجوز این بخش یا Section 10113.3 یا هر دستوری که مطابق با این بخش صادر شده است را نقض کرده است، به دارنده مجوز دستور دهد جریمه نقدی تا سقف ده هزار دلار ($10,000) پرداخت کند، که می‌تواند در یک دعوای مدنی قابل وصول باشد. هر جلسه استماع که مطابق با این بند برگزار می‌شود، باید مطابق با Chapter 5 (commencing with Section 11500) of Part 1 of Division 3 of Title 2 of the Government Code باشد، با این تفاوت که جلسه استماع می‌تواند توسط قضات حقوق اداری انتخاب شده مطابق با Section 11502 یا منصوب شده توسط کمیسر برگزار شود و کمیسر اختیارات اعطا شده در آن را خواهد داشت.
(o)CA بیمه Code § 10113.2(o) هر ارائه‌دهنده دارای مجوز باید در یا قبل از March 1 هر سال، صورت‌حساب سالانه‌ای را در فرم تعیین شده توسط کمیسر به کمیسر ارائه دهد. اطلاعاتی که کمیسر ممکن است در صورت‌حساب سالانه درخواست کند، شامل، اما نه محدود به، تعداد کل، مبلغ اسمی کل، و عواید تسویه بیمه عمر بیمه‌نامه‌های تسویه شده در سال تقویمی بلافاصله قبل، همراه با تفکیک اطلاعات بر اساس سال صدور بیمه‌نامه خواهد بود. صورت‌حساب سالانه همچنین باید شامل نام شرکت‌های بیمه‌ای باشد که بیمه‌نامه‌هایشان تسویه شده است و دلالانی که آن بیمه‌نامه‌ها را تسویه کرده‌اند، و آن اطلاعات به صورت محرمانه در چارچوب Section 7929.000 of the Government Code دریافت خواهد شد و از افشا مطابق با Public Records Act (Division 10 (commencing with Section 7920.000) of Title 1 of the Government Code) معاف است. صورت‌حساب سالانه نباید شامل داده‌های تراکنش فردی مربوط به کسب و کار تسویه بیمه عمر یا اطلاعاتی باشد که مبنای معقولی برای باور وجود دارد که می‌تواند برای شناسایی مالک یا بیمه‌شده استفاده شود.
(p)CA بیمه Code § 10113.2(p) شخصی که مقیم کالیفرنیا نیست، نمی‌تواند مجوز دریافت یا نگهداری کند مگر اینکه تعیین کتبی یک نماینده برای ابلاغ اوراق قضایی نزد کمیسر ثبت و نگهداری شود. مفاد Article 3 (commencing with Section 1600) of Chapter 4 of Part 2 of Division 1 در مورد دارندگان مجوز تسویه بیمه عمر اعمال خواهد شد، گویی که آنها بیمه‌گران خارجی هستند، مجوز آنها گواهی اختیار است، و تسویه بیمه عمر یک بیمه‌نامه است، و کمیسر می‌تواند توافق‌نامه مندرج در Section 1604 را بر این اساس اصلاح کند.
(q)CA بیمه Code § 10113.2(q) شخصی که مطابق با این بخش مجوز دارد، نباید در هیچ تبلیغات، درخواست یا رویه نادرست یا گمراه‌کننده‌ای شرکت کند. در هیچ موردی دلال یا ارائه‌دهنده نباید، به طور مستقیم یا غیرمستقیم، بازاریابی، تبلیغ، درخواست یا به نحو دیگری خرید یک بیمه‌نامه جدید را تنها با هدف یا با تأکید اصلی بر تسویه بیمه‌نامه ترویج کند یا از کلمات “رایگان”، “بدون هزینه”، یا کلمات با مفهوم مشابه در بازاریابی، تبلیغ، درخواست یا به نحو دیگری ترویج خرید یک بیمه‌نامه استفاده کند. مفاد Article 6 (commencing with Section 780) و Article 6.5 (commencing with Section 790) of Chapter 1 of Part 2 of Division 1 در مورد دارندگان مجوز تسویه بیمه عمر اعمال خواهد شد، گویی که آنها بیمه‌گران هستند، مجوز آنها گواهی اختیار یا مجوز نماینده است، و تسویه بیمه عمر یک بیمه‌نامه است، و کمیسر باید این مفاد را به طور گسترده تفسیر کند تا از منافع عمومی محافظت کند.
(r)CA بیمه Code § 10113.2(r) هر شخصی که با یک دارنده مجوز تسویه بیمه عمر وارد قرارداد تسویه می‌شود، حق مطلق فسخ تسویه را ظرف (30) روز از تاریخ امضای آن توسط همه طرفین و دریافت تمام افشاگری‌های لازم توسط مالک، یا (15) روز از تاریخ دریافت عواید تسویه توسط مالک، هر کدام که زودتر باشد، خواهد داشت، و هرگونه سلب حق یا زبان تسویه حساب مغایر با این بند باطل خواهد بود. فسخ، در صورت اعمال توسط مالک، تنها در صورتی مؤثر است که هم اخطار فسخ داده شود و هم مالک تمام عواید و هرگونه حق بیمه، وام و سود وام پرداخت شده به حساب ارائه‌دهنده را ظرف دوره فسخ بازپرداخت کند. اگر بیمه‌شده در طول دوره فسخ فوت کند، قرارداد فسخ شده تلقی خواهد شد، مشروط به بازپرداخت تمام عواید و هرگونه حق بیمه، وام و سود وام به ارائه‌دهنده توسط مالک یا ورثه مالک.
(s)CA بیمه Code § 10113.2(s) سوابق تمام معاملات انجام شده و قراردادهای تسویه بیمه عمر باید توسط ارائه‌دهنده برای (3) سال پس از فوت بیمه‌شده نگهداری شود و در ساعات کاری معقول برای بازرسی در دسترس کمیسر باشد.
(t)CA بیمه Code § 10113.2(t) نقض این بخش یک جنحه است.

Section § 10113.3

Explanation

این قانون قراردادهای تسویه عمر را تنظیم می‌کند، به ویژه زمانی که بیمه‌شده به بیماری لاعلاج مبتلا است. برای ورود به چنین قراردادی، ارائه‌دهنده باید گواهی پزشک را مبنی بر سلامت عقل بیمه‌شده و عدم وجود اجبار یا نفوذ ناروا دریافت کند. سوابق پزشکی فقط با رضایت باید به اشتراک گذاشته شوند. بیمه‌گران باید به سرعت پوشش را تأیید کنند و مالکان باید رضایت کتبی و درک خود از شرایط قرارداد را ارائه دهند. قرارداد باید به طور عادلانه و بدون تأخیر غیرمنطقی یا دخالت بیمه‌گران اجرا شود.

پس از اجرای قرارداد، بیمه‌گر باید ظرف 20 روز مطلع شود. این قانون همچنین به مالکان اجازه می‌دهد تا قرارداد را ظرف 15 تا 30 روز، بسته به پرداخت‌های دریافتی، فسخ کنند. عواید تسویه باید به سرعت به یک حساب امانی یا تراست منتقل شود. این قانون تسویه بیمه‌نامه‌ها را ظرف دو سال پس از صدور ممنوع می‌کند، مگر اینکه شرایط خاصی مانند بیماری لاعلاج یا فوت همسر برآورده شود.

همچنین، این قانون ارائه‌دهندگان و کارگزاران را ملزم می‌کند که شفاف و قانونی عمل کنند، از تضاد منافع و اقدامات متقلبانه اجتناب ورزند. افشای اطلاعات نادرست در درخواست‌ها قابل مجازات است و اختیارات نظارتی تحت تأثیر این قانون قرار نمی‌گیرد. ارائه‌دهندگان موجود می‌توانند فعالیت‌های خود را در حالی که درخواست‌های مجوزشان در حال بررسی است، ادامه دهند و تمامی الزامات دیگر را رعایت کنند.

(a)CA بیمه Code § 10113.3(a) ارائه‌دهنده‌ای که با هر مالک بیمه‌نامه، که بیمه‌شده آن به بیماری لاعلاج مبتلا است، وارد قرارداد تسویه عمر می‌شود، ابتدا باید موارد زیر را کسب کند:
(1)CA بیمه Code § 10113.3(a)(1) اگر مالک همان بیمه‌شده باشد، یک گواهی کتبی از پزشک معالج دارای مجوز مبنی بر اینکه مالک از سلامت عقل برخوردار است و تحت هیچ اجبار یا نفوذ ناروایی برای ورود به قرارداد تسویه نیست.
(2)CA بیمه Code § 10113.3(a)(2) سندی که در آن بیمه‌شده رضایت خود را برای افشای سوابق پزشکی خود به یک ارائه‌دهنده، کارگزار تسویه، یا نماینده بیمه اعلام می‌کند و، اگر بیمه‌نامه کمتر از دو سال از تاریخ درخواست برای قرارداد تسویه صادر شده باشد، به شرکت بیمه‌ای که بیمه‌نامه را صادر کرده است.
(b)CA بیمه Code § 10113.3(b) بیمه‌گر باید حداکثر ظرف 30 روز تقویمی از تاریخ دریافت درخواست، به درخواست تأیید پوشش که توسط یک ارائه‌دهنده، کارگزار تسویه، یا نماینده بیمه عمر ارائه شده است، پاسخ دهد. درخواست تأیید پوشش باید بر روی فرمی که توسط کمیسر تأیید شده است، انجام شود. بیمه‌گر باید تأیید پوشش را تکمیل و صادر کند یا مشخص کند که در چه مواردی قادر به پاسخگویی نیست. در پاسخ خود، بیمه‌گر باید مشخص کند که آیا، بر اساس شواهد پزشکی و اسناد ارائه شده، قصد دارد در این زمان تحقیقاتی را در مورد اعتبار قرارداد بیمه دنبال کند.
(c)CA بیمه Code § 10113.3(c) قبل یا در زمان اجرای قرارداد تسویه، ارائه‌دهنده باید سندی دارای شاهد را کسب کند که در آن مالک به قرارداد تسویه رضایت می‌دهد، اظهار می‌کند که مالک درک کامل و جامعی از قرارداد تسویه و درک کامل و جامعی از مزایای بیمه‌نامه دارد، اذعان می‌کند که مالک آزادانه و داوطلبانه وارد قرارداد تسویه می‌شود، و، برای افراد مبتلا به بیماری یا وضعیت لاعلاج، اذعان می‌کند که بیمه‌شده به بیماری لاعلاج مبتلا است و این بیماری یا وضعیت لاعلاج پس از صدور بیمه‌نامه تشخیص داده شده است.
(d)CA بیمه Code § 10113.3(d) بیمه‌گر نباید به طور غیرمنطقی در اعمال تغییر مالکیت یا ذینفع در مورد هر قرارداد تسویه عمر که به طور قانونی در این ایالت یا با یک مقیم این ایالت منعقد شده است، تأخیر کند.
(e)CA بیمه Code § 10113.3(e) اگر یک کارگزار تسویه یا نماینده بیمه عمر هر یک از این فعالیت‌های مورد نیاز ارائه‌دهنده را انجام دهد، ارائه‌دهنده تلقی می‌شود که الزامات این بخش را برآورده کرده است.
(f)CA بیمه Code § 10113.3(f) اگر یک کارگزار فعالیت‌های تأیید پوشش مورد نیاز ارائه‌دهنده را انجام دهد، ارائه‌دهنده تلقی می‌شود که الزامات این بخش را برآورده کرده است.
(g)CA بیمه Code § 10113.3(g) ظرف 20 روز پس از اجرای قرارداد تسویه عمر توسط مالک، ارائه‌دهنده باید به بیمه‌گری که آن بیمه‌نامه را صادر کرده است، اخطار کتبی بدهد که بیمه‌نامه مشمول قرارداد تسویه عمر شده است. این اخطار باید همراه با اسناد مورد نیاز بند (d) از بخش 10113.2 باشد.
(h)CA بیمه Code § 10113.3(h) تمامی اطلاعات پزشکی درخواست شده یا به دست آمده توسط هر دارنده مجوزی، مشمول مقررات مربوطه قانون ایالتی در مورد محرمانگی اطلاعات پزشکی خواهد بود، مگر اینکه در این قانون به نحو دیگری پیش‌بینی شده باشد.
(i)CA بیمه Code § 10113.3(i) تمامی قراردادهای تسویه عمر منعقد شده در این ایالت باید پیش‌بینی کنند که مالک می‌تواند قرارداد را حداکثر 30 روز پس از تاریخ اجرای آن توسط تمامی طرفین، و دریافت تمامی افشاگری‌های لازم توسط مالک، یا 15 روز پس از دریافت کامل عواید توسط مالک طبق آنچه در ادامه مشخص شده است، هر کدام که زودتر باشد، فسخ کند. فسخ، در صورت اعمال توسط مالک، تنها در صورتی مؤثر است که هم اخطار فسخ داده شود و هم مالک تمامی عواید و هرگونه حق بیمه، وام و سود وام پرداخت شده به حساب ارائه‌دهنده را در طول دوره فسخ بازپرداخت کند. اگر بیمه‌شده در طول دوره فسخ فوت کند، قرارداد فسخ شده تلقی خواهد شد، مشروط به بازپرداخت تمامی عواید و هرگونه حق بیمه، وام و سود وام به ارائه‌دهنده توسط مالک یا ورثه مالک.
(j)CA بیمه Code § 10113.3(j) ظرف سه روز کاری پس از دریافت اسناد از مالک برای انجام انتقال بیمه‌نامه، ارائه‌دهنده باید عواید تسویه را به یک حساب امانی یا تراست که توسط یک امین یا عامل امانی در یک مؤسسه مالی دارای مجوز ایالتی یا فدرال مدیریت می‌شود، واریز کند تا زمان تأیید انتقال توسط صادرکننده بیمه‌نامه. امین یا عامل امانی موظف است عواید متعلق به مالک را ظرف سه روز کاری پس از تأیید انتقال از سوی بیمه‌گر، منتقل کند.
(k)CA بیمه Code § 10113.3(k) عدم ارائه عواید قرارداد تسویه عمر به مالک تا تاریخ افشا شده به مالک، قرارداد را به دلیل عدم وجود عوض، توسط مالک قابل ابطال می‌کند تا زمانی که عواید به مالک ارائه و توسط او پذیرفته شود. عدم ارائه اخطار کتبی حق فسخ در اینجا، حق فسخ را تا 30 روز پس از ارائه اخطار کتبی حق فسخ به تعویق می‌اندازد.
(l)CA بیمه Code § 10113.3(l) هرگونه کارمزد پرداخت شده توسط یک ارائه‌دهنده، طرف، فرد، یا مالک به یک کارگزار در ازای خدمات ارائه شده به مالک مربوط به قرارداد تسویه عمر، باید به عنوان درصدی از پیشنهاد به دست آمده محاسبه شود، نه ارزش اسمی بیمه‌نامه. هیچ چیز در این بخش نباید به معنای ممنوعیت کارگزار از کاهش کارمزد خود به زیر این درصد، در صورت انتخاب کارگزار، تلقی شود.
(m)CA بیمه Code § 10113.3(m) هیچ شخصی در هیچ زمانی قبل از، یا در زمان، درخواست یا صدور بیمه‌نامه، یا در طول یک دوره دو ساله که از تاریخ صدور بیمه‌نامه آغاز می‌شود، نباید وارد قرارداد تسویه عمر شود، صرف نظر از تاریخ ارائه غرامت و صرف نظر از تاریخ واگذاری، انتقال، فروش، وصیت، ارث یا انصراف از بیمه‌نامه.
(1)CA بیمه Code § 10113.3(m)(1) این ممنوعیت اعمال نخواهد شد اگر مالک به ارائه‌دهنده گواهی دهد که بیمه‌نامه بر اساس اعمال حقوق تبدیل مالک ناشی از یک بیمه‌نامه گروهی یا انفرادی صادر شده است، مشروط بر اینکه مجموع زمان پوشش تحت بیمه‌نامه تبدیلی به علاوه زمان پوشش تحت بیمه‌نامه قبلی حداقل 24 ماه باشد. زمان پوشش تحت یک بیمه‌نامه گروهی باید بدون توجه به تغییر در شرکت‌های بیمه محاسبه شود، مشروط بر اینکه پوشش مستمر و تحت حمایت همان گروه بوده باشد.
(2)CA بیمه Code § 10113.3(m)(2) این ممنوعیت اعمال نخواهد شد اگر مالک شواهد مستقل را به ارائه‌دهنده ارائه دهد که یک یا چند مورد از شرایط زیر در طول دوره دو ساله برآورده شده است:
(A)CA بیمه Code § 10113.3(m)(2)(A) مالک یا بیمه‌شده به بیماری لاعلاج مبتلا است.
(B)CA بیمه Code § 10113.3(m)(2)(B) مالک یا بیمه‌شده منافع مالکیت خود را در یک شرکت سهامی خاص، طبق شرایط یک قرارداد خرید سهام یا توافق مشابه دیگر که در زمان صدور اولیه بیمه‌نامه معتبر بوده است، واگذار می‌کند.
(C)CA بیمه Code § 10113.3(m)(2)(C) همسر مالک فوت می‌کند.
(D)CA بیمه Code § 10113.3(m)(2)(D) مالک از همسر خود طلاق می‌گیرد.
(E)CA بیمه Code § 10113.3(m)(2)(E) مالک از اشتغال تمام وقت بازنشسته می‌شود.
(F)CA بیمه Code § 10113.3(m)(2)(F) مالک دچار ناتوانی جسمی یا ذهنی می‌شود و یک پزشک تشخیص می‌دهد که این ناتوانی مانع از حفظ اشتغال تمام وقت توسط مالک می‌شود.
(G)CA بیمه Code § 10113.3(m)(2)(G) یک حکم، رأی یا دستور نهایی توسط دادگاه صالح، بر اساس درخواست یک طلبکار از مالک، صادر می‌شود که مالک را ورشکسته یا معسر اعلام می‌کند، یا درخواستی را برای سازماندهی مجدد مالک تأیید می‌کند یا یک مدیر تصفیه، امین یا متصدی تصفیه برای تمامی یا بخش قابل توجهی از دارایی‌های مالک منصوب می‌کند.
(3)Copy CA بیمه Code § 10113.3(m)(3)
(A)Copy CA بیمه Code § 10113.3(m)(3)(A) نسخه‌های شواهد مستقل مورد نیاز بند (2) باید زمانی که ارائه‌دهنده درخواستی را برای تأیید پوشش به بیمه‌گر ارائه می‌دهد، به بیمه‌گر ارسال شود. این نسخه‌ها باید همراه با یک نامه گواهی از ارائه‌دهنده باشد که نسخه‌ها، کپی‌های صحیح و دقیق اسناد دریافت شده توسط ارائه‌دهنده هستند. هیچ چیز در این بخش نباید بیمه‌گر را از اعمال حق خود برای اعتراض به اعتبار هر بیمه‌نامه منع کند.
(B)CA بیمه Code § 10113.3(m)(3)(A)(B) اگر ارائه‌دهنده نسخه‌ای از شواهد مستقل پیش‌بینی شده در زیربند (A) از بند (2) را زمانی که درخواستی را به بیمه‌گر برای انجام انتقال بیمه‌نامه به ارائه‌دهنده ارائه می‌دهد، به بیمه‌گر ارسال کند، این نسخه تلقی می‌شود که ثابت می‌کند قرارداد تسویه الزامات این بخش را برآورده می‌کند.
(4)CA بیمه Code § 10113.3(m)(4) این ممنوعیت تنها در مورد بیمه‌نامه‌هایی اعمال می‌شود که در تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش یا پس از آن صادر شده‌اند.
(n)CA بیمه Code § 10113.3(n) بیمه‌گر نباید:
(1)CA بیمه Code § 10113.3(n)(1) در هیچ معامله، عمل یا رویه‌ای که انتقال قانونی مالکیت، تغییر ذینفع، یا واگذاری بیمه‌نامه را محدود، محصور یا مختل کند، مشارکت کند.
(2)CA بیمه Code § 10113.3(n)(2) به منظور منصرف کردن مالک یا بیمه‌شده از یک قرارداد تسویه عمر قانونی، اظهارات نادرست یا گمراه‌کننده ارائه دهد.
(o)CA بیمه Code § 10113.3(o) هیچ شخصی که تأمین مالی حق بیمه را ارائه می‌دهد، نباید هیچ عواید، کارمزد یا ملاحظه دیگری را از بیمه‌نامه یا مالک بیمه‌نامه دریافت کند که علاوه بر مبالغ مورد نیاز برای پرداخت اصل، سود و هرگونه هزینه‌ها یا مخارج معقول متحمل شده توسط وام‌دهنده یا وام‌گیرنده در ارتباط با قرارداد تأمین مالی حق بیمه باشد، به جز در صورت نکول، مگر اینکه نکول وام یا انتقال بیمه‌نامه بر اساس توافق یا تفاهم با شخص دیگری به منظور فرار از مقررات این قانون رخ دهد.
(p)CA بیمه Code § 10113.3(p) اگر بیش از یک مالک برای یک بیمه‌نامه واحد وجود داشته باشد و مالکان مقیم ایالت‌های مختلف باشند، قرارداد تسویه عمر تابع قانون ایالتی خواهد بود که مالکی که بیشترین درصد مالکیت را دارد، در آن اقامت دارد یا، اگر مالکان مالکیت برابر داشته باشند، ایالت محل اقامت یکی از مالکان که به صورت کتبی توسط تمامی مالکان توافق شده است. قانون ایالت بیمه‌شده در صورتی که مالکان برابر در مورد توافق کتبی بر روی یک ایالت اقامت برای اهداف قضایی ناکام بمانند، حاکم خواهد بود.
(q)CA بیمه Code § 10113.3(q) یک ارائه‌دهنده از این ایالت که با مالکی که مقیم ایالت دیگری است و آن ایالت قوانین یا مقررات حاکم بر قراردادهای تسویه عمر را وضع یا تصویب کرده است، وارد قرارداد تسویه عمر می‌شود، در اجرای آن قرارداد تسویه عمر تابع قوانین و مقررات ایالت محل اقامت مالک خواهد بود. اگر ایالتی که مالک در آن مقیم است، قوانین یا مقررات حاکم بر قراردادهای تسویه عمر را وضع نکرده باشد، ارائه‌دهنده باید به مالک اطلاع دهد که هیچ یک از ایالت‌ها معامله‌ای را که او وارد آن می‌شود، تنظیم نمی‌کند. با این حال، برای معاملات در آن ایالت‌ها، ارائه‌دهنده موظف است تمامی سوابق مورد نیاز را نگهداری کند، گویی معاملات در ایالت محل اقامت اجرا شده‌اند. فرم‌های مورد استفاده در آن ایالت‌ها نیازی به تأیید اداره ندارند.
(r)CA بیمه Code § 10113.3(r) اگر در قوانین مربوط به یک مالک و یک خریدار در هر معامله فردی تضادی وجود داشته باشد، قوانین ایالتی که به مالک اعمال می‌شود، اولویت خواهد داشت و ارائه‌دهنده باید از آن قوانین تبعیت کند.
(s)CA بیمه Code § 10113.3(s) انجام هر یک از موارد زیر، یا هر یک از اعمال ذکر شده در بند (g) از بخش 10113.1، یک عمل تسویه عمر متقلبانه و نقض این بخش محسوب می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10113.3(s)(1) ورود به قرارداد تسویه عمر اگر شخصی می‌داند یا به طور منطقی باید می‌دانسته است که بیمه‌نامه عمر از طریق درخواست نادرست، فریبنده یا گمراه‌کننده برای بیمه‌نامه به دست آمده است.
(2)CA بیمه Code § 10113.3(s)(2) مشارکت در هر معامله، رویه یا مسیر کسب و کار اگر شخصی می‌داند یا به طور منطقی باید می‌دانسته است که قصد، اجتناب از الزامات اخطار این بخش بوده است.
(3)CA بیمه Code § 10113.3(s)(3) مشارکت در هر عمل یا رویه متقلبانه در ارتباط با هر معامله مربوط به هر تسویه شامل مالکی که مقیم این ایالت است.
(4)CA بیمه Code § 10113.3(s)(4) عدم ارائه افشاگری‌ها یا ثبت گزارش‌های مورد نیاز با کمیسر طبق الزامات این قانون.
(5)CA بیمه Code § 10113.3(s)(5) صدور، درخواست یا بازاریابی خرید یک بیمه‌نامه عمر جدید به منظور، یا با تأکید اصلی بر، تسویه بیمه‌نامه.
(6)CA بیمه Code § 10113.3(s)(6) ورود به قرارداد تأمین مالی حق بیمه با هر شخص یا آژانس، یا هر شخص وابسته به شخص یا آژانسی که تحت بند (o) ممنوع است.
(7)CA بیمه Code § 10113.3(s)(7) در مورد هر قرارداد تسویه یا بیمه‌نامه و یک کارگزار، آگاهانه پیشنهادی را از، قرارداد تسویه عمر را با، یا فروشی را به هر ارائه‌دهنده، نهاد تأمین مالی، یا تراست ارائه‌دهنده مرتبط که کنترل‌کننده، تحت کنترل، یا تحت کنترل مشترک با یک کارگزار است، درخواست، اجرا یا انجام دهد، مگر اینکه رابطه به طور کامل به مالک افشا شده باشد.
(8)CA بیمه Code § 10113.3(s)(8) در مورد هر قرارداد تسویه عمر یا بیمه‌نامه و یک ارائه‌دهنده، آگاهانه وارد قرارداد تسویه عمر با یک مالک شود، اگر، در ارتباط با قرارداد تسویه عمر، هر چیزی با ارزش به کارگزاری پرداخت شود که کنترل‌کننده، تحت کنترل، یا تحت کنترل مشترک با یک ارائه‌دهنده یا نهاد تأمین مالی، یا تراست ارائه‌دهنده مرتبط که در یک قرارداد تسویه دخیل است، باشد، مگر اینکه رابطه به طور کامل به مالک افشا شده باشد.
(9)CA بیمه Code § 10113.3(s)(9) در مورد یک ارائه‌دهنده، وارد قرارداد تسویه عمر شود مگر اینکه مواد تبلیغاتی، آگهی و بازاریابی تسویه عمر، طبق آنچه ممکن است توسط مقررات تعیین شود، به کمیسر ارائه شده باشد. در هیچ صورتی هیچ یک از مواد بازاریابی نباید به صراحت اشاره کند که بیمه برای هر دوره زمانی «رایگان» است. گنجاندن هرگونه اشاره در مواد بازاریابی که باعث شود مالک به طور منطقی باور کند که بیمه برای هر دوره زمانی رایگان است، نقض این قانون تلقی خواهد شد؛ یا در مورد هر نماینده بیمه عمر، شرکت بیمه، کارگزار یا ارائه‌دهنده، هیچ اظهار یا نمایندگی به متقاضی یا بیمه‌گذار در ارتباط با فروش یا تأمین مالی بیمه‌نامه عمر به این معنا که بیمه برای هر دوره زمانی رایگان یا بدون هزینه برای بیمه‌گذار است، ارائه ندهد، مگر اینکه در بیمه‌نامه پیش‌بینی شده باشد.
(t)CA بیمه Code § 10113.3(t) قراردادهای تسویه عمر و درخواست‌های قراردادهای تسویه عمر، صرف نظر از شکل انتقال، باید حاوی عبارت زیر یا عبارتی اساساً مشابه باشد:
«هر شخصی که آگاهانه اطلاعات نادرست در درخواست بیمه یا برای قرارداد تسویه عمر ارائه دهد، ممکن است مشمول مسئولیت کیفری یا مدنی شود.»
(1)CA بیمه Code § 10113.3(1) عدم وجود یک عبارت طبق الزامات این بند، در هیچ پیگرد قانونی برای یک عمل تسویه عمر متقلبانه، دفاع محسوب نمی‌شود.
(2)CA بیمه Code § 10113.3(2) این قانون نباید:
(A)CA بیمه Code § 10113.3(2)(A) صلاحیت را سلب کند یا وظیفه سایر سازمان‌های اجرایی قانون یا نظارتی را برای بررسی، بازرسی و پیگرد قانونی نقض‌های مشکوک قانون، معاف کند.
(B)CA بیمه Code § 10113.3(2)(B) هیچ مقرره‌ای از قانون اوراق بهادار ایالتی یا هر قاعده، دستور یا اطلاعیه صادر شده تحت آن را سلب، جایگزین یا محدود کند.
(C)CA بیمه Code § 10113.3(2)(C) از افشای داوطلبانه اطلاعات مربوط به کلاهبرداری تسویه عمر توسط شخص به یک سازمان اجرایی قانون یا نظارتی غیر از اداره بیمه، جلوگیری یا ممانعت کند.
(D)CA بیمه Code § 10113.3(2)(D) اختیارات اعطا شده در سایر قوانین این ایالت به کمیسر یا واحد کلاهبرداری بیمه را برای بررسی و بازرسی نقض‌های احتمالی قانون و انجام اقدامات مناسب علیه متخلفان، محدود کند.
(u)CA بیمه Code § 10113.3(u) ارائه‌دهنده‌ای که قبل از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این قانون به طور قانونی در این ایالت کسب و کار می‌کرده است، می‌تواند به فعالیت خود ادامه دهد، در انتظار تأیید یا رد درخواست مجوز آن شخص، تا زمانی که درخواست حداکثر 30 روز پس از انتشار فرم درخواست و دستورالعمل‌های صدور مجوز ارائه‌دهندگان توسط کمیسر، به کمیسر ارائه شود. اگر انتشار فرم درخواست و دستورالعمل‌ها قبل از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این فصل باشد، ارائه درخواست حداکثر 30 روز پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این قانون خواهد بود. در طول مدتی که یک درخواست در کمیسر در حال بررسی است، متقاضی می‌تواند از هر فرم قرارداد تسویه عمری که به کمیسر ارائه شده و در انتظار تأیید آن است، استفاده کند، مشروط بر اینکه فرم در غیر این صورت با مفاد این قانون مطابقت داشته باشد. هر شخصی که تحت این مقرره در این ایالت کسب و کار می‌کند، موظف به رعایت تمامی الزامات دیگر این قانون خواهد بود. شخصی که حداقل به مدت یک سال بلافاصله قبل از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این قانون به طور قانونی به عنوان کارگزار عمل کرده و قراردادهای تسویه عمر را بین هر مالکی که در این ایالت اقامت دارد و یک یا چند ارائه‌دهنده مذاکره کرده است، می‌تواند به فعالیت خود ادامه دهد، در انتظار تأیید یا رد درخواست مجوز آن شخص، تا زمانی که درخواست حداکثر 30 روز پس از انتشار فرم درخواست و دستورالعمل‌های صدور مجوز کارگزاران توسط کمیسر، به کمیسر ارائه شود. اگر انتشار فرم درخواست و دستورالعمل‌ها قبل از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این فصل باشد، ارائه درخواست حداکثر 30 روز پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این قانون خواهد بود. هر شخصی که تحت این مقرره در این ایالت کسب و کار می‌کند، موظف به رعایت تمامی الزامات دیگر این قانون خواهد بود.

Section § 10113.4

Explanation
این قانون توضیح می‌دهد که اگر بیمه عمر گروهی شامل قانونی باشد که اجازه می‌دهد پوشش به دلیل خودکشی در یک دوره زمانی مشخص پس از شروع آن مورد سوال یا ابطال قرار گیرد، چه اتفاقی می‌افتد. اگر فرد تحت پوشش بخواهد به یک بیمه نامه انفرادی تغییر دهد (با حفظ مبلغ پوشش یکسان یا کمتر)، تنها زمان باقیمانده از آن دوره اصلی می‌تواند بر بیمه نامه انفرادی جدید او اعمال شود.

Section § 10113.5

Explanation

این قانون بیان می‌کند که بیمه‌نامه‌های عمر باید شامل بندی باشند که از اعتراض به بیمه‌نامه پس از دو سال جلوگیری می‌کند، به جز مواردی مانند عدم پرداخت حق بیمه یا مزایای اضافی خاص. اگر بیمه‌نامه اعاده به اعتبار شود، تنها به دلیل تقلب یا اظهارات نادرست برای یک دوره دو ساله دیگر قابل اعتراض است. اما اگر کسی در طول فرآیند درخواست وانمود کند که بیمه‌شده است، مثلاً با ارائه مدارک جعلی یا نمونه‌های بدنی، قرارداد بیمه باطل است. این قانون بر بیمه‌نامه‌های صادر شده قبل از پایان سال ۱۹۷۳ یا آنهایی که دارای بندهایی برای محدود کردن یا مستثنی کردن پوشش‌های خاص هستند، تأثیری ندارد.

(a)CA بیمه Code § 10113.5(a) یک بیمه‌نامه عمر انفرادی که در این ایالت صادر شده یا برای صدور ارائه شده است، باید حاوی مقرره‌ای باشد که پس از لازم‌الاجرا شدن، در طول عمر بیمه‌شده، برای مدت حداکثر دو سال پس از تاریخ صدور آن، غیرقابل اعتراض است، مگر در مورد عدم پرداخت حق بیمه و به استثنای هر یک از مزایای تکمیلی شرح داده شده در بخش 10271، تا حدی که قابلیت اعتراض آن مزایا به نحو دیگری در بیمه‌نامه یا قرارداد تکمیلی آن ذکر شده باشد. یک بیمه‌نامه عمر انفرادی، پس از اعاده به اعتبار، ممکن است به دلیل تقلب یا اظهارات نادرست در مورد حقایق اساسی مربوط به اعاده به اعتبار، تنها برای همان دوره پس از اعاده به اعتبار، و با همان شرایط و استثنائات، که بیمه‌نامه در مورد قابلیت اعتراض پس از صدور اولیه پیش‌بینی می‌کند، مورد اعتراض قرار گیرد.
(b)Copy CA بیمه Code § 10113.5(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10113.5(b)(1) صرف‌نظر از بند (a)، اگر شناسایی تصویری در طول فرآیند درخواست ارائه شود، و اگر یک جاعل به جای بیمه‌شده نام‌برده شده در هر بخشی از فرآیند درخواست قرار گیرد، با یا بدون اطلاع بیمه‌شده نام‌برده شده، در این صورت هیچ قراردادی بین بیمه‌گر و بیمه‌شده نام‌برده شده تشکیل نمی‌شود، و هر قرارداد بیمه ادعایی از ابتدا باطل است.
(2)CA بیمه Code § 10113.5(b)(2) همانطور که در این بند استفاده شده است:
(A)CA بیمه Code § 10113.5(b)(2)(A) «فرآیند درخواست» به معنای هر یک یا تمام مراحل مورد نیاز از یک بیمه‌شده نام‌برده شده در درخواست برای گواهی تحت یک بیمه‌نامه عمر انفرادی است، از جمله، اما نه محدود به، اجرای هر بخشی از فرم درخواست، تن دادن به معاینه یا آزمایش پزشکی یا فیزیکی، یا ارائه نمونه یا نمونه‌ای از خون، ادرار، یا سایر مواد بدنی.
(B)CA بیمه Code § 10113.5(b)(2)(B) «جاعل» به معنای شخصی غیر از بیمه‌شده نام‌برده شده است که به هر نحوی در فرآیند درخواست برای گواهی تحت یک بیمه‌نامه عمر انفرادی شرکت می‌کند و خود را بیمه‌شده نام‌برده شده معرفی می‌کند یا نمایندگی می‌کند که نمونه یا نمونه‌ای از خون، ادرار، یا سایر مواد بدنی متعلق به بیمه‌شده نام‌برده شده است.
(C)CA بیمه Code § 10113.5(b)(2)(C) «بیمه‌شده نام‌برده شده» به معنای فردی است که در فرم درخواست برای گواهی تحت یک بیمه‌نامه عمر انفرادی به عنوان شخصی که زندگی او بیمه می‌شود، نامش ذکر شده است.
(c)CA بیمه Code § 10113.5(c) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که در هر زمانی مانع از طرح دفاعیات مبتنی بر مفاد بیمه‌نامه شود که پوشش را مستثنی یا محدود می‌کنند.
(d)CA بیمه Code § 10113.5(d) این بخش در مورد بیمه‌نامه‌های عمر انفرادی که در این ایالت در یا قبل از ۳۱ دسامبر ۱۹۷۳ صادر شده یا برای صدور ارائه شده‌اند، اعمال نمی‌شود.

Section § 10113.6

Explanation

شرکت‌های بیمه باید بیمه‌نامه‌های عمر را به مالکانشان تحویل دهند تا دوره لغو آغاز شود. این کار می‌تواند از طریق پست سفارشی یا گواهی‌شده، تحویل حضوری با رسید امضاشده، پست درجه یک با رسید امضاشده، یا سایر روش‌های معقول مورد تأیید کمیسر بیمه انجام شود. اگر شرکت از این روش‌ها استفاده نکند، در صورت بروز اختلاف، باید ثابت کند که بیمه‌نامه تحویل داده شده است. اگر حق بیمه‌ها پرداخت شده باشند، یک بیمه‌نامه به طور خودکار شش ماه پس از صدور، دریافت‌شده تلقی می‌شود. برای کارفرمایان بزرگ یا مالکان بیمه‌نامه شرکتی که ۱۰۰ بیمه‌نامه یا بیشتر دارند، آنها می‌توانند به جای آن یک بیمه‌نامه نمونه و صفحه سرشماری درخواست کنند، اما این نیز باید الزامات تحویل را برآورده کند و بیمه‌نامه‌های واقعی باید به سرعت تحویل داده شوند، هرچند این کار دوره «بررسی آزاد» را مجدداً آغاز نمی‌کند.

(a)CA بیمه Code § 10113.6(a) بیمه‌گری که موظف است یک بیمه‌نامه عمر را به مالک بیمه‌نامه تحویل دهد تا دوره‌ای که طی آن مالک می‌تواند هر حق قانونی را برای بازگرداندن بیمه‌نامه جهت ابطال اعمال کند، آغاز شود، باید تحویل را از طریق زیر انجام دهد:
(1)CA بیمه Code § 10113.6(a)(1) پست سفارشی یا گواهی‌شده.
(2)CA بیمه Code § 10113.6(a)(2) تحویل حضوری، با رسید کتبی و امضاشده تحویل.
(3)CA بیمه Code § 10113.6(a)(3) پست درجه یک، با رسید کتبی و امضاشده تحویل.
(4)CA بیمه Code § 10113.6(a)(4) سایر روش‌های معقول، طبق تشخیص کمیسر.
(b)CA بیمه Code § 10113.6(b) اگر بیمه‌گر بیمه‌نامه‌ای را از طریق روش‌های ذکر شده در بند (a) تحویل ندهد، در صورت بروز اختلاف با مالک بیمه‌نامه، بار اثبات بر عهده بیمه‌گر خواهد بود تا اثبات کند که بیمه‌نامه تحویل داده شده است.
(c)CA بیمه Code § 10113.6(c) صرف‌نظر از بندهای (a) و (b)، اگر حق بیمه‌ها پرداخت شده باشند، بیمه‌نامه شش ماه پس از تاریخ صدور، دریافت‌شده تلقی خواهد شد.
(d)CA بیمه Code § 10113.6(d) یک کارفرما یا مالک بیمه‌نامه شرکتی، یا متولی طرح یک کارفرما یا مالک بیمه‌نامه شرکتی که ۱۰۰ بیمه‌نامه یا بیشتر را کنترل می‌کند، این اختیار را خواهد داشت که کتباً از بیمه‌گر درخواست تحویل یک بیمه‌نامه نمونه با یک یا چند صفحه سرشماری را در قالبی که برای کارفرما، مالک بیمه‌نامه شرکتی یا متولی طرح رضایت‌بخش باشد، به عنوان جایگزینی برای الزامات تحویل بند (a) داشته باشد. با این حال، تحویل بیمه‌نامه نمونه و صفحه سرشماری طبق این بند، مشمول مفاد بندهای (a) و (b) خواهد بود. بیمه‌گر باید تمامی بیمه‌نامه‌های فهرست شده در صفحه سرشماری را ظرف ۳۰ روز پس از درخواست تحویل، به کارفرما، مالک بیمه‌نامه شرکتی یا متولی طرح تحویل دهد. تحویل بیمه‌نامه‌های واقعی، دوره «بررسی آزاد» جدیدی را آغاز نخواهد کرد.

Section § 10113.7

Explanation

این قانون می‌گوید که اگر یک شرکت بیمه بخواهد حق بیمه بیمه‌نامه عمر شما را افزایش دهد، باید حداقل 20 روز قبل از اعمال افزایش، به شما اخطار کتبی بدهد. این اخطار باید به آخرین آدرس شناخته شده شما ارسال شود و اگر همراه با قبض عادی شما باشد، باید به وضوح برجسته شده باشد.

اما این قانون اعمال نمی‌شود اگر شما درخواست تغییر در پوشش بیمه خود را داده باشید که باعث افزایش حق بیمه می‌شود، یا اگر قبلاً در زمان صدور بیمه‌نامه یا بعداً، با تاریخ و مبلغ مشخصی برای افزایش موافقت کرده باشید.

این قانون هیچ قانون دیگری را که ممکن است حمایت بیشتری را به عنوان بیمه‌گذار برای شما فراهم کند، لغو نمی‌کند.

(a)CA بیمه Code § 10113.7(a) افزایش حق بیمه در یک بیمه‌نامه عمر انفرادی که امکان تغییر حق بیمه توسط بیمه‌گر را فراهم می‌کند، معتبر نیست مگر اینکه اخطار کتبی به بیمه‌گذار تحویل داده شود، یا به آخرین آدرس شناخته شده وی طبق سوابق بیمه‌گر، حداقل 20 روز قبل از تاریخ مؤثر افزایش، پست شود. اگر اخطار همراه یا به عنوان بخشی از یک فاکتور حق بیمه عادی یا تمدید یا درخواست پرداخت ارسال شود، اخطار افزایش باید به طور برجسته نمایش داده شود و جداگانه از صورتحساب عادی مبلغ بدهی ذکر شود.
(b)CA بیمه Code § 10113.7(b) این بخش بر افزایش حق بیمه ناشی از تغییرات در پوشش درخواستی توسط بیمه‌گذار، یا زمانی که بیمه‌گر قبلاً به صورت کتبی، چه در زمان صدور بیمه‌نامه و چه در طول مدت قرارداد، تاریخ مشخصی برای تغییر حق بیمه و مبلغ جدید حق بیمه را افشا کرده باشد، اعمال نمی‌شود.
(c)CA بیمه Code § 10113.7(c) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که کاربرد هر حکم قانونی دیگری را محدود کند، و همچنین نباید به گونه‌ای تفسیر شود که مانع از اعمال هر حکم قراردادی شود که حقوق بیشتری را برای بیمه‌گذار فراهم می‌کند.

Section § 10113.8

Explanation

این قانون بیان می‌کند که شرکت‌های بیمه سلامت در کالیفرنیا باید یک لینک قابل دانلود در وب‌سایت‌های خود برای ماتریس مزایای مقایسه‌ای داشته باشند، که یک سند جزئی است که مزایای مختلف بیمه سلامت را مقایسه می‌کند. این ماتریس همچنین باید سالی یک بار یا هر زمان که به‌روزرسانی می‌شود، به کارگزاران، شرکت‌های کارگزاری و کارفرمایان ارسال شود. شرکت‌های بیمه باید اطمینان حاصل کنند که این ماتریس هنگام بحث یا فروش بسته‌های بیمه سلامت به افراد داده می‌شود. با این حال، این قانون برای انواع خاصی از بیمه مانند بیمه‌نامه‌های فقط حوادث یا فقط دندانپزشکی اعمال نمی‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10113.8(a) هر بیمه‌گر سلامت که یک وب‌سایت اینترنتی دارد، باید یک نسخه قابل دانلود از ماتریس مزایای مقایسه‌ای که طبق بخش 10127.14 تهیه شده است، را از طریق یک پیوند در سایت خود به وب‌سایت‌های اینترنتی اداره و اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده در دسترس قرار دهد.
(b)CA بیمه Code § 10113.8(b) هر بیمه‌گر سلامت باید نسخه‌هایی از ماتریس مزایای مقایسه‌ای را به صورت سالانه، یا با دفعات بیشتر در صورت به‌روزرسانی ماتریس توسط اداره و اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده، به کارگزاران و شرکت‌های کارگزاری و کارفرمایانی که با آنها قرارداد دارد، ارسال کند. هر بیمه‌گر سلامت باید از نمایندگان خود و کارگزاران و شرکت‌های کارگزاری که با آنها قرارداد دارد، بخواهد که هنگام ارائه هر بسته مزایایی برای بررسی یا فروش، یک نسخه از ماتریس مزایای مقایسه‌ای را به افراد ارائه دهند.
(c)CA بیمه Code § 10113.8(c) این بخش برای بیمه‌نامه‌های فقط حوادث، بیماری‌های خاص، غرامت بستری در بیمارستان، مکمل CHAMPUS، مراقبت طولانی‌مدت، مکمل مدیکر، فقط دندانپزشکی، یا فقط بینایی اعمال نمی‌شود.

Section § 10113.9

Explanation
این بخش از قانون، قوانین مربوط به اطلاع‌رسانی به افراد در مورد تغییرات نرخ حق بیمه یا پوشش در بیمه‌نامه‌های سلامت انفرادی آن‌ها را تشریح می‌کند. این تغییرات نمی‌توانند اعمال شوند مگر اینکه بیمه‌گر حداقل ۱۰ روز قبل از شروع دوره ثبت‌نام سالانه یا ۶۰ روز قبل از تمدید بیمه‌نامه، هر کدام که زودتر اتفاق بیفتد، یک اخطار کتبی ارسال کند. این اخطار باید شامل اطلاعات دقیق در مورد افزایش حق بیمه و هرگونه تغییر در مزایا باشد. اگر اداره بیمه نرخی را نامعقول تشخیص دهد، بیمه‌گر باید به بیمه‌گذار اطلاع دهد. بیمه‌گذار سپس این گزینه را دارد که پوشش خود را تغییر دهد یا حفظ کند و احتمالاً گزینه‌های موجود از طریق Covered California را بررسی کند. برای بیمه‌نامه‌هایی که با نرخ‌های بالاتر ارائه می‌شوند یا آن‌هایی که متقاضیان را بر اساس شرایط سلامتی خاص رد می‌کنند، بیمه‌گران باید اطلاعاتی در مورد گزینه‌های پوشش جایگزین و یارانه‌های احتمالی از طریق Covered California ارائه دهند. علاوه بر این، هرگونه اخطار تحت این بخش باید خصوصی بماند و به متقاضیان اجازه می‌دهد تا آدرس مشخصی را برای دریافت چنین اخطارهایی انتخاب کنند. تعاریف اصطلاحاتی مانند «Covered California» و «طرح سلامت دارای حق و حقوق قبلی» نیز ارائه شده است.

Section § 10113.35

Explanation

این قانون به کمیسر بیمه در کالیفرنیا اختیار می‌دهد تا آیین‌نامه‌ها و مقررات لازم را برای عملی کردن مفاد این قانون بیمه خاص وضع کند.

همچنین تصریح می‌کند که این مقررات فقط در مورد وضعیت‌های آینده اعمال خواهند شد و هیچ مقرراتی را که قبلاً قبل از تصویب این قانون وجود داشته‌اند، تغییر یا لغو نخواهند کرد.

(الف) کمیسر می‌تواند آیین‌نامه‌ها و مقرراتی را که به طور معقول برای اجرای مفاد این قانون لازم است، تصویب کند.
(ب) این بخش فقط ناظر به آینده خواهد بود و هیچ چیز در قانونی که این بخش را اضافه می‌کند، نباید به گونه‌ای تفسیر شود که با مقرراتی که توسط کمیسر بیمه قبل از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این قانون و بر اساس اختیارات اعطا شده در زمان تصویب آن مقررات، تصویب شده‌اند، تداخل یا آنها را لغو کند.

Section § 10113.70

Explanation

این قانون شرکت‌های بیمه عمر را ملزم می‌کند تا در صورت بروز تغییر منفی در عناصر غیرتضمین‌شده بیمه‌نامه عمر با حق بیمه منعطف بیمه‌گذاران، مانند افزایش هزینه‌ها یا کاهش مزایا، آنها را مطلع سازند. بیمه‌گر باید 90 روز قبل از اعمال تغییر، یک اطلاعیه خلاصه و یک تصویرسازی از مزایای فعلی و آتی ارسال کند. این اطلاعیه باید واضح باشد و شامل جزئیاتی مانند عناصر بیمه‌نامه تحت تأثیر، نرخ‌های فعلی و جدید، و خطرات احتمالی برای ارزش و پوشش بیمه‌نامه باشد. گزینه‌هایی مانند پرداخت حق بیمه بیشتر، تغییر ارزش اسمی بیمه‌نامه، یا بازخرید بیمه‌نامه به بیمه‌گذاران ارائه می‌شود.

اطلاعیه همچنین باید اطلاعات تماس برای کمک بیشتر را ارائه دهد. معافیت‌های کلیدی و قابلیت اعمال قانون بر اساس تاریخ‌ها نیز تشریح شده است. این قانون از 1 آوریل 2019 قابل اجرا است، با الزامات خاص اطلاعیه و تصویرسازی که به ترتیب از ژوئیه 2019 و ژوئیه 2020 لازم‌الاجرا می‌شوند.

(a)Copy CA بیمه Code § 10113.70(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10113.70(a)(1) هرگاه یک بیمه‌نامه عمر با حق بیمه منعطف مشمول تغییر نامطلوب در مقیاس فعلی عناصر غیرتضمین‌شده شود، بیمه‌گر باید در اسرع وقت ممکن، اما نه دیرتر از 90 روز قبل از تاریخ لازم‌الاجرا شدن تغییر نامطلوب در مقیاس فعلی عناصر غیرتضمین‌شده، یک اطلاعیه خلاصه و، در صورتی که بیمه‌نامه به عنوان بیمه‌نامه‌ای که برای آن باید تصویرسازی‌ها استفاده شود، تعیین شده باشد، یک تصویرسازی معتبر از مزایا و ارزش‌های فعلی و آتی ارائه دهد. تصویرسازی یا تصویرسازی‌ها باید بر اساس مقیاس تصویرسازی شده بیمه‌گر پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن تغییر نامطلوب در مقیاس فعلی عناصر غیرتضمین‌شده باشد.
(2)CA بیمه Code § 10113.70(a)(2) یک تصویرسازی معتبر که مطابق با این بخش ارائه می‌شود، باید با الزامات بندهای (a) و (b) از بخش 10509.955 و بندهای (a) و (e) از بخش 10509.956 مطابقت داشته باشد.
(b)CA بیمه Code § 10113.70(b) اطلاعیه خلاصه باید با فونت حداقل 12 پوینت باشد، و تصویرسازی و اطلاعیه خلاصه باید حاوی عبارت زیر با حروف درشت (بولد) باشد: “مهم: اطلاعیه تغییر در عناصر غیرتضمین‌شده بیمه‌نامه شما.”
(c)CA بیمه Code § 10113.70(c) اطلاعیه خلاصه باید شامل اطلاعات مورد نیاز بندهای (1) تا (5)، از جمله، و عبارت مندرج در بندهای (6) تا (8)، از جمله، باشد:
(1)CA بیمه Code § 10113.70(c)(1) نام هر عنصر غیرتضمین‌شده در مقیاس فعلی عناصر غیرتضمین‌شده که مشمول تغییر نامطلوب است.
(2)CA بیمه Code § 10113.70(c)(2) تعریف هر عنصر غیرتضمین‌شده در مقیاس فعلی عناصر غیرتضمین‌شده که مشمول تغییر نامطلوب است.
(3)CA بیمه Code § 10113.70(c)(3) بیانیه‌ای که نرخ یا هزینه فعلی برای هر عنصر غیرتضمین‌شده و نرخ یا هزینه جدید برای هر عنصر غیرتضمین‌شده را مشخص می‌کند، با اشاره به مقیاس فعلی عناصر غیرتضمین‌شده، از جمله تغییر درصدی در عنصر غیرتضمین‌شده که تغییر نامطلوب نشان‌دهنده آن است.
(4)CA بیمه Code § 10113.70(c)(4) توضیحی مبنی بر اینکه تغییر نامطلوب در مقیاس فعلی عناصر غیرتضمین‌شده بر اساس انتظارات از هزینه آتی ارائه مزایای تحت بیمه‌نامه است، و اینکه تغییر نامطلوب در مقیاس فعلی عناصر غیرتضمین‌شده ارزش انباشت را کاهش خواهد داد و ممکن است خطر ابطال بیمه‌نامه را بر اساس ادامه پرداخت حق بیمه‌های فعلی افزایش دهد.
(5)CA بیمه Code § 10113.70(c)(5) تاریخی که تغییر نامطلوب در مقیاس فعلی عناصر غیرتضمین‌شده اعمال خواهد شد.
(6)CA بیمه Code § 10113.70(c)(6) “اطلاعات بیمه‌نامه:
تاریخ آخرین سالگرد بیمه‌نامه: ____
تاریخ سالگرد بعدی بیمه‌نامه: ____
ارزش انباشت فعلی: ____
ارزش بازخرید نقدی فعلی (ارزش انباشت منهای هرگونه هزینه‌های بازخرید و وام‌های بیمه‌نامه): ____”
(7)CA بیمه Code § 10113.70(7) “گزینه‌های شما:
هیچ اقدامی نکنید: این گزینه انباشت بیمه‌نامه شما را کاهش خواهد داد. حق بیمه‌های اضافی در مقطعی برای حفظ پوشش شما مورد نیاز خواهد بود، مگر اینکه به نحو دیگری به اندازه کافی برای حفظ پوشش تامین مالی شده باشد.
حق بیمه‌های اضافی پرداخت کنید: می‌توانید انتخاب کنید که از هم‌اکنون حق بیمه‌های اضافی پرداخت کنید تا ارزش انباشت بیمه‌نامه و پوشش مزایای فوت خود را برای سطح و دوره مورد انتظار قبل از افزایش حفظ کنید.
ارزش اسمی بیمه‌نامه خود را کاهش دهید: اگر بیمه‌نامه شما قبلاً به حداقل ارزش مشخص شده در بیمه‌نامه شما نرسیده است، می‌توانید انتخاب کنید که مبلغ مشخص شده در بیمه‌نامه خود را به سطحی کاهش دهید که با مبلغ و سال‌های پرداخت حق بیمه‌ای که مایل به پرداخت آن هستید، پشتیبانی شود. لطفاً توجه داشته باشید که کاهش مبلغ مشخص شده ممکن است منجر به هزینه بازخرید شود.
بیمه‌نامه خود را بازخرید کنید: می‌توانید انتخاب کنید که بیمه‌نامه خود را به ازای ارزش بازخرید نقدی فعلی بازخرید کنید. قبل از اینکه تصمیم به بازخرید بیمه‌نامه خود بگیرید، باید با مشاور مالیاتی، بیمه یا مالی خود مشورت کنید.
بیمه‌نامه خود را تبدیل کنید (فقط در صورتی قابل اجرا است که بیمه‌نامه شما شامل امتیاز تبدیل یا مبادله در قرارداد باشد): اگر مایل به حفظ پوشش بیمه عمر هستید اما قادر به پرداخت حق بیمه‌های افزایش یافته برای فعال نگه داشتن بیمه‌نامه خود نیستید، می‌توانید انتخاب کنید که بیمه‌نامه عمر با حق بیمه منعطف خود را به نوع دیگری از بیمه‌نامه عمر که ما ارائه می‌دهیم، تبدیل کنید، مشروط به شرایط تبدیل‌های ذکر شده در بیمه‌نامه شما، که ممکن است بهتر با نیازهای مالی شما مطابقت داشته باشد.”
(8)CA بیمه Code § 10113.70(8) “ما درک می‌کنیم که ممکن است سوالات بیشتری در مورد این تغییر یا گزینه‌های موجود برای شما داشته باشید. می‌توانید با نماینده خود یا تیم خدمات مشتری ما با شماره [شماره تلفن رایگان خدمات مشتری و ساعات کاری را وارد کنید] تماس بگیرید.”
(d)CA بیمه Code § 10113.70(d) همانطور که در این بخش استفاده شده است:
(1)CA بیمه Code § 10113.70(d)(1) “تغییر نامطلوب” به معنای تغییری در مقیاس فعلی عناصر غیرتضمین‌شده است که هزینه‌ای را افزایش می‌دهد یا ممکن است افزایش دهد، یا مزایایی را برای بیمه‌گذار کاهش می‌دهد یا ممکن است کاهش دهد، به غیر از تغییری در نرخ بهره اعتباری یا پارامتر حساب شاخص که کاملاً بر اساس تغییرات در درآمد سرمایه‌گذاری مورد انتظار بیمه‌گر یا هزینه‌های پوشش ریسک است.
(2)CA بیمه Code § 10113.70(d)(2) “مقیاس فعلی عناصر غیرتضمین‌شده” به معنای عناصر غیرتضمین‌شده، همانطور که در بند (m) از بخش 10509.953 تعریف شده است، است که در سال جاری و سال‌های آتی برای یک بیمه‌نامه اعمال می‌شوند، مگر اینکه توسط بیمه‌گر تغییر یابند.
(3)CA بیمه Code § 10113.70(d)(3) “پارامتر حساب شاخص” به معنای ویژگی‌ای است که بر نرخ اعتباری خالص برای یک حساب شاخص تأثیر می‌گذارد، مانند نرخ مشارکت، سقف، یا اسپرد.
(e)CA بیمه Code § 10113.70(e) این بخش بیمه‌گر را از درج اطلاعات اضافی در اطلاعیه که مختص بیمه‌نامه‌ای است که اطلاعیه برای آن ارسال شده است، منع نمی‌کند، تا زمانی که با الزامات این بخش مطابقت داشته باشد.
(f)CA بیمه Code § 10113.70(f) این بخش برای بیمه‌نامه عمر متعلق به شرکت که طبق بخش 10110.4 مجاز است و طبق آن تمام مزایا به بیمه‌گذار شرکتی پرداخت می‌شود، اعمال نمی‌شود.
(g)Copy CA بیمه Code § 10113.70(g)
(1)Copy CA بیمه Code § 10113.70(g)(1) این بخش برای بیمه‌نامه عمر با حق بیمه منعطف که در تاریخ 1 آوریل 2019 یا پس از آن لازم‌الاجرا است، اعمال می‌شود.
(2)CA بیمه Code § 10113.70(g)(2) صرف نظر از بند (1)، الزام اطلاعیه این بخش برای تغییر نامطلوب در مقیاس فعلی عناصر غیرتضمین‌شده که قرار است در تاریخ 1 ژوئیه 2019 یا پس از آن اعمال شود، اعمال خواهد شد.
(3)CA بیمه Code § 10113.70(g)(3) صرف نظر از بند (1)، الزام تصویرسازی این بخش برای تغییر نامطلوب در مقیاس فعلی عناصر غیرتضمین‌شده که قرار است در تاریخ 1 ژوئیه 2020 یا پس از آن اعمال شود، اعمال خواهد شد.

Section § 10113.71

Explanation

این بخش بیمه‌نامه‌های عمر در کالیفرنیا را ملزم می‌کند که شامل یک دوره ارفاق حداقل (60) روزه پس از تاریخ سررسید حق بیمه باشند، که در طی آن بیمه‌نامه حتی با تأخیر در پرداخت نیز فعال باقی می‌ماند. اگر بیمه‌نامه‌ای به دلیل عدم پرداخت حق بیمه در شرف انقضا باشد، یک اخطار باید حداقل (30) روز قبل از پایان بیمه‌نامه، به بیمه‌گذار و هر شخص یا نهاد تعیین شده‌ای که در بیمه‌نامه ذینفع است، ارسال شود. با این حال، این اخطار در صورت عدم تمدید بیمه‌نامه الزامی نیست. اخطارها به بیمه‌گذار باید از طریق پست درجه یک ارسال شوند، اما می‌توانند به صورت الکترونیکی به سایر اشخاص ذینفع ارسال شوند، در صورتی که آنها موافقت کنند. این قانون هم برای بیمه‌نامه‌های عمر انفرادی و هم گروهی اعمال می‌شود، مگر اینکه خلاف آن ذکر شده باشد.

(a)CA بیمه Code § 10113.71(a) هر بیمه‌نامه عمر صادر شده یا تحویل داده شده در این ایالت باید شامل مقرره‌ای برای یک دوره ارفاق کمتر از (60) روز از تاریخ سررسید حق بیمه نباشد. دوره ارفاق (60) روزه نباید همزمان با دوره پوشش پرداخت شده باشد. این مقرره باید تصریح کند که بیمه‌نامه در طول دوره ارفاق معتبر باقی می‌ماند.
(b)Copy CA بیمه Code § 10113.71(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10113.71(b)(1) اخطار انقضای قریب‌الوقوع و فسخ بیمه‌نامه عمر معتبر نخواهد بود مگر اینکه توسط بیمه‌گر به بیمه‌گذار نامبرده، یک نماینده تعیین شده طبق بخش (10113.72) برای بیمه‌نامه عمر انفرادی، و یک منتقل‌الیه شناخته شده یا شخص دیگری که در بیمه‌نامه عمر انفرادی ذینفع است، حداقل (30) روز قبل از تاریخ مؤثر فسخ ارسال شود، اگر فسخ به دلیل عدم پرداخت حق بیمه باشد.
(2)CA بیمه Code § 10113.71(b)(2) این بند در مورد عدم تمدید اعمال نمی‌شود.
(3)CA بیمه Code § 10113.71(b)(3) اخطار باید به بیمه‌گذار و به نماینده از طریق پست درجه یک ایالات متحده ظرف (30) روز پس از سررسید و عدم پرداخت حق بیمه داده شود. با این حال، اخطارهای ارسالی به منتقل‌الیه‌ها طبق این بخش می‌تواند به صورت الکترونیکی با رضایت منتقل‌الیه انجام شود.
(c)CA بیمه Code § 10113.71(c) برای اهداف این بخش، بیمه‌نامه عمر شامل، اما نه محدود به، بیمه‌نامه عمر انفرادی و بیمه‌نامه عمر گروهی است، مگر در مواردی که به نحو دیگری مقرر شده باشد.

Section § 10113.72

Explanation

این قانون تضمین می‌کند که قبل از صدور یا تحویل یک بیمه‌نامه عمر انفرادی در این ایالت، متقاضی باید این امکان را داشته باشد که شخص دیگری را برای دریافت اطلاع‌رسانی‌ها در صورتی که بیمه‌نامه به دلیل عدم پرداخت در معرض انقضا قرار گیرد، تعیین کند. بیمه‌گر باید فرمی برای این منظور ارائه دهد که به متقاضی اجازه می‌دهد یک مخاطب اضافی را معرفی کند.

علاوه بر این، بیمه‌گران موظفند سالانه به صاحبان بیمه‌نامه در مورد حقشان برای به‌روزرسانی اینکه چه کسی این اخطارهای انقضا را دریافت می‌کند، اطلاع دهند. انقضا یا فسخ بیمه‌نامه نمی‌تواند اتفاق بیفتد مگر اینکه هم صاحب بیمه‌نامه و هم شخص یا اشخاص تعیین شده، حداقل 30 روز قبل از تاریخ انقضا یا فسخ، اخطاری دریافت کنند. این اخطار باید از طریق پست درجه یک ارسال شود اگر حق بیمه‌ای سررسید شده باشد.

(a)CA بیمه Code § 10113.72(a) یک بیمه‌نامه عمر انفرادی در این ایالت صادر یا تحویل داده نخواهد شد مگر اینکه به متقاضی حق داده شده باشد که حداقل یک نفر، علاوه بر خود متقاضی، را برای دریافت اخطار انقضا یا فسخ بیمه‌نامه به دلیل عدم پرداخت حق بیمه تعیین کند. بیمه‌گر باید به هر متقاضی فرمی برای انجام این تعیین ارائه دهد. آن فرم باید فرصتی را برای متقاضی فراهم کند تا نام، نشانی و شماره تلفن حداقل یک نفر، علاوه بر خود متقاضی، را که قرار است اخطار انقضا یا فسخ بیمه‌نامه به دلیل عدم پرداخت حق بیمه را دریافت کند، ارائه دهد.
(b)CA بیمه Code § 10113.72(b) بیمه‌گر باید سالانه به صاحب بیمه‌نامه حق تغییر معرفی کتبی یا تعیین یک یا چند نفر را اطلاع دهد. صاحب بیمه‌نامه می‌تواند در صورت تمایل، این تعیین را دفعات بیشتری تغییر دهد.
(c)CA بیمه Code § 10113.72(c) هیچ بیمه‌نامه عمر انفرادی به دلیل عدم پرداخت حق بیمه منقضی یا فسخ نخواهد شد مگر اینکه بیمه‌گر، حداقل 30 روز قبل از تاریخ مؤثر انقضا یا فسخ، به صاحب بیمه‌نامه و به شخص یا اشخاص تعیین شده طبق بند (a)، در نشانی ارائه شده توسط صاحب بیمه‌نامه برای مقاصد دریافت اخطار انقضا یا فسخ، اخطار دهد. اخطار باید ظرف 30 روز پس از سررسید شدن و پرداخت نشدن حق بیمه، از طریق پست درجه یک ایالات متحده ارسال شود.

Section § 10113.95

Explanation

این قانون از بیمه‌گران سلامت در کالیفرنیا که بیمه‌نامه‌های انفرادی سلامت ارائه می‌دهند، می‌خواهد که سیاست‌های مکتوبی در مورد نحوه تصمیم‌گیری برای تأیید یا رد پوشش و نحوه تعیین نرخ‌ها داشته باشند. این سیاست‌ها باید با قوانین و مقررات موجود مطابقت داشته باشند.

بیمه‌گران باید هر سال شرحی از معیارهای خود برای این تصمیمات را به کمیسر بیمه ایالتی ارائه دهند. این شامل اطلاعاتی در مورد شرایطی است که می‌تواند منجر به رد پوشش شود، با استفاده از عواملی مانند سابقه سلامتی و سبک زندگی.

دولت اطلاعات عمومی در مورد این رویه‌ها را به صورت آنلاین در اختیار مصرف‌کنندگان قرار خواهد داد تا اطمینان حاصل شود که افراد در صورت رد پوشش گروهی، از گزینه‌های خود آگاه هستند. عموم مردم به داده‌های خاص شرکت دسترسی نخواهند داشت.

این مقررات در مورد بلوک‌های بیمه بسته اعمال نمی‌شود و از 1 نوامبر 2013 غیرفعال شد، مگر اینکه شرایط فدرال خاصی تغییر کند که ممکن است آن را دوباره فعال کند.

(a)CA بیمه Code § 10113.95(a) یک بیمه‌گر سلامت که بیمه‌نامه‌های انفرادی سلامت را صادر، تمدید یا اصلاح می‌کند، مشمول این بخش خواهد بود.
(b)CA بیمه Code § 10113.95(b) یک بیمه‌گر مشمول این بخش باید دارای سیاست‌ها، رویه‌ها یا دستورالعمل‌های پذیره‌نویسی مکتوب باشد که معیارها و فرآیندی را تعیین می‌کند که به موجب آن بیمه‌گر تصمیم خود را برای ارائه یا رد پوشش به افراد متقاضی پوشش اتخاذ کرده و نرخ آن پوشش را تعیین می‌کند. این دستورالعمل‌ها، سیاست‌ها یا رویه‌ها باید اطمینان حاصل کنند که معیارهای رتبه‌بندی طرح و پذیره‌نویسی با بخش‌های 10140 و 10291.5 و سایر مقررات قابل اجرا مطابقت دارند.
(c)CA بیمه Code § 10113.95(c) در یا قبل از 1 ژوئن 2006، و سالانه پس از آن، هر بیمه‌گر باید یک توصیف کلی از معیارها، سیاست‌ها، رویه‌ها یا دستورالعمل‌هایی را که بیمه‌گر برای تصمیم‌گیری‌های رتبه‌بندی و پذیره‌نویسی مربوط به بیمه‌نامه‌های انفرادی سلامت استفاده می‌کند، به کمیسر ارائه دهد، که شامل شرایط سلامتی قابل رد خودکار، شرایط سلامتی که ممکن است منجر به رد پوشش شود، استانداردهای قد و وزن، سابقه سلامتی، استفاده از خدمات درمانی، سبک زندگی، یا رفتاری که ممکن است منجر به رد پوشش یا محدودیت شدید محصولات بیمه سلامت شود که افراد متقاضی پوشش واجد شرایط آن خواهند بود. یک بیمه‌گر می‌تواند با ارائه مواد پذیره‌نویسی یا راهنماهای منابع ارائه شده به نمایندگان و کارگزاران به این بخش عمل کند، مشروط بر اینکه آن مواد شامل اطلاعاتی باشد که طبق این بخش باید ارائه شود.
(d)CA بیمه Code § 10113.95(d) از 1 ژانویه 2011، کمیسر باید در وب‌سایت اینترنتی اداره، به شیوه‌ای قابل دسترس و قابل فهم برای مصرف‌کنندگان، اطلاعات عمومی و غیرشرکتی خاص در مورد معیارهای رتبه‌بندی و پذیره‌نویسی و رویه‌ها در بازار انفرادی و اطلاعاتی در مورد برنامه بیمه پزشکی ریسک بالا کالیفرنیا (بخش 6.5 (شروع از بخش 12700)) و صندوق موقت فدرال ریسک بالا که طبق بخش 6.6 (شروع از بخش 12739.5) تأسیس شده است، منتشر کند. کمیسر باید اطلاعات وب‌سایت اینترنتی را با مشورت اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت شده توسعه دهد تا سازگاری اطلاعات ارائه شده به مصرف‌کنندگان را افزایش دهد. اطلاعات مربوط به بیمه سلامت انفرادی همچنین باید شامل اطلاعیه زیر باشد:
“لطفاً قبل از رد پوشش گروهی یا پوشش ادامه، مانند COBRA، که ممکن است برای شما در دسترس باشد، گزینه‌های خود را با دقت بررسی کنید. باید آگاه باشید که شرکت‌های فروشنده بیمه سلامت انفرادی معمولاً نیاز به بررسی سابقه پزشکی شما دارند که می‌تواند منجر به حق بیمه بالاتر یا حتی رد کامل پوشش شما شود.”
(e)CA بیمه Code § 10113.95(e) هیچ چیز در این بخش، افشای عمومی معیارهای رتبه‌بندی و پذیره‌نویسی و رویه‌های خاص شرکت که به کمیسر ارائه شده است را مجاز نمی‌داند.
(f)CA بیمه Code § 10113.95(f) این بخش در مورد یک بلوک بسته کسب‌وکار، همانطور که در بخش 10176.10 تعریف شده است، اعمال نمی‌شود.
(g)Copy CA بیمه Code § 10113.95(g)
(1)Copy CA بیمه Code § 10113.95(g)(1) این بخش در 1 نوامبر 2013، یا نود و یکمین روز تقویمی پس از پایان جلسه فوق‌العاده اول 2013-14، هر کدام که دیرتر باشد، غیرفعال می‌شود.
(2)CA بیمه Code § 10113.95(g)(2) اگر بخش 5000A از قانون درآمد داخلی، همانطور که توسط بخش 1501 از PPACA اضافه شده است، لغو یا اصلاح شود تا دیگر در بازار انفرادی، همانطور که در بخش 2791 از قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال (42 U.S.C. Sec. 300gg-4) تعریف شده است، اعمال نشود، این بخش 12 ماه پس از تاریخ آن لغو یا اصلاح، عملیاتی خواهد شد.

Section § 10113.95

Explanation

این قانون به شرکت‌های بیمه سلامتی که طرح‌های سلامت فردی دارای حق تقدم را تمدید می‌کنند، اعمال می‌شود. این شرکت‌های بیمه باید سیاست‌های کتبی روشنی در مورد نحوه تصمیم‌گیری برای ارائه یا رد پوشش به افراد تحت تکفل و تعیین نرخ‌های بیمه مربوطه داشته باشند.

هر سال، شرکت‌های بیمه باید شرحی از فرآیندهای تصمیم‌گیری خود برای پوشش بیمه را ارائه دهند، که شامل جزئیات هرگونه شرایط یا عواملی است که ممکن است منجر به رد شود، مانند سابقه سلامتی یا سبک زندگی. در حالی که شرکت‌های بیمه باید این اطلاعات را ارسال کنند، معیارهای خاص شرکت آن‌ها عمومی نخواهد شد.

این قانون تعاریفی برای اصطلاحاتی مانند «PPACA» و «طرح مزایای سلامت دارای حق تقدم» ارائه می‌دهد و شرایطی را که تحت آن این بخش دیگر اعمال نخواهد شد، مشخص می‌کند.

(a)CA بیمه Code § 10113.95(a) یک شرکت بیمه سلامت که طرح‌های مزایای سلامت فردی دارای حق تقدم را تمدید می‌کند، مشمول این بخش خواهد بود.
(b)CA بیمه Code § 10113.95(b) یک شرکت بیمه مشمول این بخش باید سیاست‌ها، رویه‌ها یا دستورالعمل‌های پذیره‌نویسی کتبی داشته باشد که معیارها و فرآیندی را تعیین می‌کند که به موجب آن شرکت بیمه تصمیم می‌گیرد پوشش را به افراد تحت تکفل که برای یک طرح مزایای سلامت فردی دارای حق تقدم درخواست می‌دهند، ارائه دهد یا رد کند و نرخ آن پوشش را تعیین کند. این دستورالعمل‌ها، سیاست‌ها یا رویه‌ها باید اطمینان حاصل کنند که معیارهای رتبه‌بندی طرح و پذیره‌نویسی با بخش‌های 10140 و 10291.5 و سایر مقررات قابل اجرای قوانین ایالتی و فدرال مطابقت دارند.
(c)CA بیمه Code § 10113.95(c) در یا قبل از اول ژوئن پس از تاریخ اجرایی شدن این بخش، و سالانه پس از آن، هر شرکت بیمه باید نزد کمیسر یک شرح کلی از معیارها، سیاست‌ها، رویه‌ها یا دستورالعمل‌هایی را که شرکت بیمه برای تصمیمات رتبه‌بندی و پذیره‌نویسی مربوط به طرح‌های مزایای سلامت فردی دارای حق تقدم استفاده می‌کند، ثبت کند، که به معنای شرایط سلامتی قابل رد خودکار، شرایط سلامتی که ممکن است منجر به رد پوشش شود، استانداردهای قد و وزن، سابقه سلامتی، استفاده از مراقبت‌های بهداشتی، سبک زندگی یا رفتاری است که ممکن است منجر به رد پوشش شود یا محصولات بیمه سلامت را که افراد متقاضی پوشش واجد شرایط آن خواهند بود، به شدت محدود کند. یک شرکت بیمه می‌تواند با ارائه مواد پذیره‌نویسی یا راهنماهای منابع به اداره که به نمایندگان و کارگزاران ارائه می‌شود، با این بخش مطابقت کند، مشروط بر اینکه آن مواد شامل اطلاعاتی باشد که طبق این بخش باید ارائه شود.
(d)CA بیمه Code § 10113.95(d) هیچ چیز در این بخش اجازه افشای عمومی معیارها و رویه‌های رتبه‌بندی و پذیره‌نویسی خاص شرکت را که به کمیسر ارائه شده است، نخواهد داد.
(e)CA بیمه Code § 10113.95(e) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال خواهد شد:
(1)CA بیمه Code § 10113.95(e)(1) «PPACA» به معنای قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون به صرفه (قانون عمومی 111-148)، همانطور که توسط قانون فدرال آشتی مراقبت‌های بهداشتی و آموزش 2010 (قانون عمومی 111-152) اصلاح شده است، و هرگونه قوانین، مقررات یا راهنمایی صادر شده بر اساس آن قانون است.
(2)CA بیمه Code § 10113.95(e)(2) «طرح مزایای سلامت دارای حق تقدم» همان معنایی را دارد که این اصطلاح در بخش 1251 PPACA تعریف شده است.
(f)Copy CA بیمه Code § 10113.95(f)
(1)Copy CA بیمه Code § 10113.95(f)(1) این بخش در 1 نوامبر 2013، یا نود و یکمین روز تقویمی پس از پایان اولین جلسه فوق‌العاده 2013-14، هر کدام که دیرتر باشد، اجرایی خواهد شد.
(2)CA بیمه Code § 10113.95(f)(2) اگر بخش 5000A از قانون درآمد داخلی، همانطور که توسط بخش 1501 PPACA اضافه شده است، لغو یا اصلاح شود تا دیگر در بازار فردی، همانطور که در بخش 2791 قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال (42 U.S.C. Sec. 300gg-4) تعریف شده است، اعمال نشود، این بخش 12 ماه پس از تاریخ آن لغو یا اصلاح، غیرفعال خواهد شد.

Section § 10114

Explanation
این قانون بیان می‌کند که قبل از اینکه یک شرکت بیمه بتواند عواید بیمه عمر یا ازکارافتادگی را به یک مدیر مراسم ترحیم یا متصدی کفن و دفن برای خدمات تشییع جنازه پرداخت کند، آنها باید مدرکی ارائه دهند که این خدمات انجام شده‌اند. اگر این مدرک ظرف 30 روز از درخواست یا ظرف یک سال از فوت بیمه‌شده، هر کدام که زودتر اتفاق بیفتد، ارائه نشود، بیمه‌گر باید مزایای بیمه را به ذینفع دیگری که نامش ذکر شده است، یا اگر کسی نام برده نشده باشد، به ورثه بیمه‌شده یا شخص دیگری که هزینه خدمات تشییع جنازه یا هزینه‌های مربوطه را پرداخت کرده است، بپردازد.

Section § 10115

Explanation
این قانون می‌گوید که اگر شما هنگام درخواست بیمه عمر، اولین حق بیمه کامل را پرداخت کنید، و یا از بیمه‌گر رسید دریافت کنید یا بیمه‌گر پرداخت را در دفتر خود دریافت کرده باشد، و درخواست شما تأیید شود، در این صورت بیمه‌گر باید مبلغ بیمه را پرداخت کند، گویی بیمه‌نامه از قبل صادر شده بود، مشروط بر اینکه شخص بیمه‌شده پس از امضای درخواست اما قبل از صدور بیمه‌نامه فوت کند. این پوشش مشابه چیزی است که بیمه‌نامه در صورت صدور فراهم می‌کرد، با هرگونه شرایط یا دفاعیاتی که اعمال می‌شد. با این حال، بیمه‌گران می‌توانند حداکثر مبلغ قابل پرداخت را به یک سقف نگهداری مشخص یا $50,000 محدود کنند، اگر این موضوع در درخواست ذکر شده باشد.

Section § 10116

Explanation

این قانون کالیفرنیا مشخص می‌کند که پوشش بیمه عمر گروهی یا از کارافتادگی چگونه باید در صورت توقف کار ناشی از اختلاف کارگری مدیریت شود، به شرطی که کارمندان سهم خود را ادامه دهند. در چنین مواردی، بیمه فعال باقی می‌ماند اگر کارمندان سهم خود را، به همراه سهم کارفرما، بپردازند، بسته به اینکه آیا به یک صندوق امانی پرداخت می‌شود یا مستقیماً.

بیمه می‌تواند شامل مفادی باشد که به اتحادیه‌ها یا بیمه‌گذاران اجازه می‌دهد این پرداخت‌ها را مدیریت کنند، و احتمالاً حق بیمه را تا 20% برای پوشش هزینه‌های اضافی افزایش دهند. اگر افزایش حق بیمه لازم باشد، بیمه‌گران می‌توانند نرخ‌ها را حتی در طول توقف کار تنظیم کنند، به شرطی که می‌توانستند بدون توقف نیز این کار را انجام دهند.

ادامه بیمه برای بیش از شش ماه الزامی نیست، و اگر تعداد کمی از کارمندان پوشش را حفظ کنند یا اگر کارمندی شغل تمام وقت جدیدی پیدا کند، متوقف می‌شود. این پوشش شامل برخی از قوانین بیمه بیکاری نمی‌شود.

هیچ بیمه‌نامه عمر گروهی یا بیمه‌نامه از کارافتادگی در این ایالت صادر یا تحویل داده نخواهد شد که حق بیمه یا هر بخشی از آن به طور کامل یا جزئی توسط کارفرما بر اساس مفاد یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی پرداخت شده یا قرار است پرداخت شود، مگر اینکه بیمه‌نامه تصریح کند که در صورت توقف کار توسط کارمندان تحت پوشش بیمه‌نامه در نتیجه یک اختلاف کارگری، بیمه‌نامه، با پرداخت به موقع حق بیمه، برای کلیه کارمندان بیمه شده تحت بیمه‌نامه در تاریخ توقف کار که به پرداخت سهم فردی خود ادامه می‌دهند و سهمی را که کارفرما باید بپردازد، برای دوره توقف کار، تحت شرایط زیر تقبل و پرداخت می‌کنند، معتبر باقی خواهد ماند:
(a)CA بیمه Code § 10116(a) اگر بیمه‌گذار، امین یا امینان یک صندوق تأسیس یا نگهداری شده به طور کامل یا جزئی توسط کارفرما نباشد، بیمه‌نامه باید تصریح کند که سهم فردی کارمند، نرخ مندرج در بیمه‌نامه در تاریخ وقوع توقف کار خواهد بود که برای فردی در طبقه‌ای که کارمند به آن تعلق دارد، همانطور که در بیمه‌نامه ذکر شده است، قابل اعمال است. اگر بیمه‌نامه نرخی برای افراد پیش‌بینی نکرده باشد، بیمه‌نامه باید تصریح کند که سهم فردی کارمند مبلغی برابر با مبلغی خواهد بود که از تقسیم (1) کل حق بیمه ماهانه معتبر تحت بیمه‌نامه در تاریخ توقف کار بر (2) کل تعداد افراد بیمه شده تحت بیمه‌نامه در آن تاریخ تعیین می‌شود.
(b)CA بیمه Code § 10116(b) اگر بیمه‌گذار، امین یا امینان یک صندوق تأسیس یا نگهداری شده به طور کامل یا جزئی توسط کارفرما باشد، سهم کارمند مبلغی خواهد بود که او و کارفرمایش ملزم به پرداخت آن به صندوق امانی برای آن کارمند می‌بودند اگر (1) توقف کار رخ نداده بود و (2) توافقنامه‌ای که کارفرما را ملزم به پرداخت سهم به صندوق امانی می‌کرد، کاملاً معتبر و لازم‌الاجرا بود.
(c)CA بیمه Code § 10116(c) بیمه‌نامه ممکن است تصریح کند که ادامه بیمه منوط به جمع‌آوری سهم‌های فردی توسط اتحادیه یا اتحادیه‌های نماینده کارمندان برای بیمه‌نامه‌های اشاره شده در بند (a) فوق، و توسط بیمه‌گذار یا نماینده بیمه‌گذار در خصوص بیمه‌نامه‌های اشاره شده در بند (b) فوق است.
(d)CA بیمه Code § 10116(d) بیمه‌نامه ممکن است تصریح کند که ادامه بیمه برای هر کارمند منوط به پرداخت به موقع سهم‌ها توسط فرد و پرداخت به موقع حق بیمه توسط نهاد مسئول جمع‌آوری سهم‌های فردی است.
(e)CA بیمه Code § 10116(e) بیمه‌نامه ممکن است تصریح کند که هر نرخ حق بیمه فردی تا بیست درصد (20%)، یا هر درصد بالاتری که ممکن است توسط کمیسر تأیید شود، نسبت به آنچه در غیر این صورت در بیمه‌نامه نشان داده شده است، در طول دوره توقف کار افزایش یابد تا غرامت کافی به بیمه‌گر برای پوشش افزایش هزینه‌های اداری و افزایش مرگ و میر و بیماری فراهم شود. اگر بیمه‌نامه چنین افزایشی را پیش‌بینی کند، این امر باعث افزایش سهم کارمند به همین درصد خواهد شد.
(f)CA بیمه Code § 10116(f) هیچ چیز در این بخش به منزله محدود کردن هیچ حقی که بیمه‌گر ممکن است مطابق با مفاد بیمه‌نامه برای افزایش یا کاهش نرخ حق بیمه قبل، در طول یا بعد از چنین توقف کاری داشته باشد، تلقی نخواهد شد، اگر در واقع، بیمه‌گر حق افزایش نرخ حق بیمه را در صورت عدم وقوع توقف کار می‌داشت. اگر چنین تغییری در نرخ حق بیمه اعمال شود، صرف‌نظر از سایر مفاد این بخش، در تاریخی که بیمه‌گر مطابق با مفاد بیمه‌نامه تعیین کند، لازم‌الاجرا خواهد بود.
(g)CA بیمه Code § 10116(g) بیمه‌نامه ممکن است شامل سایر مفادی در خصوص ادامه بیمه باشد که کمیسر ممکن است تأیید کند.
(h)CA بیمه Code § 10116(h) بیمه‌نامه ممکن است تصریح کند که، اگر حق بیمه‌ای در تاریخ توقف کار پرداخت نشده باشد و چنین حق بیمه‌ای قبل از توقف کار سررسید شده باشد، ادامه بیمه منوط به پرداخت آن حق بیمه قبل از تاریخی است که حق بیمه بعدی طبق مفاد بیمه‌نامه سررسید می‌شود.
هیچ چیز در اینجا به منزله الزام به ادامه پرداخت‌های مربوط به از دست دادن زمان که در هر بیمه‌نامه گروهی از کارافتادگی گنجانده شده است، یا هیچ پوشش دیگری فراتر از زمانی که هفتاد و پنج درصد (75%) از کارمندان چنین پوششی را ادامه می‌دهند یا برای هر کارمند فردی فراتر از زمانی که او اشتغال تمام وقت با کارفرمای دیگر پیدا می‌کند، تلقی نخواهد شد؛ همچنین هیچ چیز در اینجا به منزله الزام به ادامه پوشش برای بیش از شش (6) ماه پس از توقف کار تلقی نخواهد شد.
هیچ چیز در این بخش به منزله اصلاح یا تأثیرگذاری به هیچ وجه بر اجرا و اثر مفاد بخش 2 از فصل 1 قانون بیمه بیکاری تلقی نخواهد شد.

Section § 10116.5

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که برخی از طرح‌های بیمه ازکارافتادگی گروهی در کالیفرنیا، از سال ۱۹۹۹ به بعد، باید به کارمندان سابق و همسرانشان این امکان را بدهند که در صورت واجد شرایط بودن تحت برنامه‌هایی مانند COBRA یا Cal-COBRA، مزایای پزشکی خود را پس از پایان استخدام ادامه دهند. به طور خاص، این امر در صورتی اعمال می‌شود که کارمند سابق بیش از پنج سال کار کرده باشد و در پایان استخدام ۶۰ سال یا بیشتر سن داشته باشد. همسران سابق نیز می‌توانند پوشش خود را تحت شرایط مشابه تمدید کنند. این ادامه پوشش مشروط به پرداخت حق بیمه است و می‌تواند تا زمانی که فرد ۶۵ ساله شود، بیمه دیگری دریافت کند، واجد شرایط مدیکر (Medicare) شود، یا پنج سال پس از پایان COBRA، هر کدام که زودتر اتفاق بیفتد، ادامه یابد.

بیمه‌گران می‌توانند تا ۱۰۲ درصد حق بیمه برای طرح‌های واجد شرایط COBRA و ۱۱۰ درصد برای طرح‌های Cal-COBRA دریافت کنند. اگر کارفرما حق بیمه را بر اساس سن تنظیم نکند، نرخ ادامه پوشش نباید از ۲۱۳ درصد نرخ کل گروه تجاوز کند. این قانون همچنین اطلاعیه‌های لازم و محدودیت‌هایی را در محاسبه حق بیمه مربوط به هزینه‌های پزشکی خاص تحت پوشش ادامه یافته مشخص می‌کند.

(a)CA بیمه Code § 10116.5(a) هر بیمه‌نامه از نوع بیمه ازکارافتادگی که در این ایالت در تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۹ یا پس از آن صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید می‌شود، و پوشش هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را تحت یک طرح گروهی با حمایت کارفرما برای کارفرمایی که مشمول COBRA است، همانطور که در بند (e) تعریف شده است، یا یک گروه کارفرمایی که بیمه‌گر ازکارافتادگی ملزم به ارائه پوشش Cal-COBRA برای آن است، همانطور که در بند (f) تعریف شده است، از جمله یک شرکت بیمه که پوشش جایگزین را طبق بخش 10128.3 ارائه می‌دهد، باید فرصت ادامه مزایا را طبق الزامات بند (b) به کارمند سابق ارائه دهد، و همچنین باید فرصت ادامه مزایا را طبق الزامات بند (c) به همسر سابق یک کارمند یا کارمند سابق ارائه دهد.
(b)Copy CA بیمه Code § 10116.5(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10116.5(b)(1) اگر یک کارمند سابق حداقل پنج سال قبل از تاریخ پایان استخدام برای کارفرما کار کرده باشد و در تاریخ پایان استخدام ۶۰ سال یا بیشتر سن داشته باشد، حق دارد و انتخاب می‌کند که مزایای تحت COBRA یا Cal-COBRA را برای خود و هر همسر ادامه دهد، کارمند یا همسر می‌تواند مزایا را فراتر از تاریخ پایان پوشش تحت COBRA یا Cal-COBRA ادامه دهد، همانطور که در بند (2) ذکر شده است. به جز مواردی که در این بخش به نحو دیگری مشخص شده است، پوشش ادامه یافته باید تحت همان شرایط و ضوابط مزایایی باشد که گویی پوشش ادامه یافته تحت COBRA یا Cal-COBRA همچنان معتبر بوده است. برای کارمند یا همسر، پوشش ادامه یافته پس از پایان COBRA یا Cal-COBRA منوط به پرداخت حق بیمه به بیمه‌گر است. افرادی که واجد شرایط COBRA یا Cal-COBRA نیستند یا واجد شرایط هستند اما پوشش ادامه یافته تحت COBRA فدرال یا Cal-COBRA را انتخاب نکرده یا به پایان نرسانده‌اند، حق پوشش ادامه یافته تحت این بخش را ندارند. حق بیمه برای پوشش ادامه یافته تحت این بخش باید توسط بیمه‌گر صورتحساب شود و طبق بند (d) به بیمه‌گر پرداخت شود. عدم پرداخت حق بیمه لازم ممکن است منجر به فسخ پوشش ادامه یافته طبق مفاد مربوطه در قرارداد گروهی بیمه‌گر با کارفرما شود.
(2)CA بیمه Code § 10116.5(b)(2) کارفرما باید کارمند سابق یا همسر او یا هر دو، یا همسر سابق کارمند یا کارمند سابق را از در دسترس بودن مزایای ادامه یافته تحت این بخش طبق بخش 2800.2 قانون کار مطلع کند. برای ادامه پوشش مراقبت‌های بهداشتی طبق این بخش، فرد باید با اطلاع‌رسانی کتبی به بیمه‌گر ظرف ۳۰ روز تقویمی قبل از تاریخی که پوشش ادامه یافته تحت COBRA یا Cal-COBRA قرار است به پایان برسد، این انتخاب را انجام دهد. هر بیمه‌گر ازکارافتادگی باید ظرف ۱۵ روز از هر درخواست کتبی، اطلاعاتی را که در اختیار بیمه‌گر است و به طور منطقی برای اجرای الزامات بخش 2800.2 قانون کار لازم است، به کارفرمایی که سیاست طرح مزایای گروهی صادر شده توسط بیمه‌گر را جایگزین می‌کند، یا به نماینده کارگزار یا دلال کارفرما ارائه دهد.
(3)CA بیمه Code § 10116.5(b)(3) پوشش ادامه یافته به طور خودکار در اولین تاریخ از موارد زیر پایان می‌یابد: (A) تاریخی که فرد به سن ۶۵ سالگی می‌رسد، (B) تاریخی که فرد تحت پوشش هر طرح سلامت گروهی دیگری قرار می‌گیرد که توسط کارفرما یا هر بیمه‌گر یا طرح خدمات درمانی دیگری نگهداری نمی‌شود، صرف نظر از اینکه آن پوشش ارزش کمتری داشته باشد، (C) تاریخی که فرد تحت عنوان XVIII قانون تامین اجتماعی واجد شرایط مدیکر (Medicare) می‌شود، (D) برای همسر، پنج سال از تاریخی که پوشش ادامه یافته تحت COBRA یا Cal-COBRA قرار بود برای همسر به پایان برسد، یا (E) تاریخی که کارفرما قرارداد گروهی خود را با بیمه‌گر فسخ می‌کند و از ارائه پوشش برای هر کارمند فعال از طریق آن بیمه‌گر خودداری می‌کند، در این صورت بیمه‌گر باید کارمند سابق یا همسر او، یا هر دو را از حق داشتن یک بیمه‌نامه تبدیلی مطلع کند.
(c)Copy CA بیمه Code § 10116.5(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 10116.5(c)(1) اگر همسر سابق یک کارمند یا کارمند سابق به عنوان ذینفع واجد شرایط تحت COBRA یا Cal-COBRA پوشش داده شده بود، همسر سابق می‌تواند مزایا را فراتر از تاریخی که پوشش تحت COBRA یا Cal-COBRA به پایان می‌رسد، ادامه دهد، همانطور که در بند (2) از زیربخش (b) ذکر شده است. به جز مواردی که در این بخش به نحو دیگری مشخص شده است، پوشش ادامه یافته باید تحت همان شرایط و ضوابط مزایایی باشد که گویی پوشش ادامه یافته تحت COBRA یا Cal-COBRA همچنان معتبر بوده است. پوشش ادامه یافته پس از پایان COBRA یا Cal-COBRA منوط به پرداخت حق بیمه به بیمه‌گر است. حق بیمه برای پوشش ادامه یافته تحت این بخش باید توسط بیمه‌گر صورتحساب شود و طبق بند (d) به بیمه‌گر پرداخت شود. عدم پرداخت حق بیمه لازم ممکن است منجر به فسخ پوشش ادامه یافته طبق مفاد مربوطه در قرارداد گروهی بیمه‌گر با کارفرما یا کارفرمای سابق شود.
(2)CA بیمه Code § 10116.5(c)(2) پوشش ادامه یافته برای همسر سابق به طور خودکار در اولین تاریخ از موارد زیر پایان می‌یابد: (A) تاریخی که فرد به سن ۶۵ سالگی می‌رسد، (B) تاریخی که فرد تحت پوشش هر طرح سلامت گروهی دیگری قرار می‌گیرد که توسط کارفرما یا هر طرح خدمات درمانی یا بیمه‌گر دیگری نگهداری نمی‌شود، صرف نظر از اینکه آن پوشش ارزش کمتری داشته باشد، (C) تاریخی که فرد تحت عنوان XVIII قانون تامین اجتماعی واجد شرایط مدیکر (Medicare) می‌شود، (D) پنج سال از تاریخی که پوشش ادامه یافته تحت COBRA یا Cal-COBRA قرار بود برای همسر سابق به پایان برسد، یا (E) تاریخی که کارفرما یا کارفرمای سابق قرارداد گروهی خود را با بیمه‌گر فسخ می‌کند و از ارائه پوشش برای هر کارمند فعال از طریق آن بیمه‌گر خودداری می‌کند.
(d)Copy CA بیمه Code § 10116.5(d)
(1)Copy CA بیمه Code § 10116.5(d)(1) اگر حق بیمه اخذ شده از کارفرما برای یک کارمند یا وابسته خاص واجد شرایط تحت این بخش، بر اساس سن کارمند خاص یا وابسته واجد شرایط، به غیر از مبنای ترکیبی، تنظیم شود، نرخ پوشش ادامه یافته تحت این بخش نباید از ۱۰۲ درصد حق بیمه اخذ شده توسط بیمه‌گر از کارفرما برای کارمندی هم‌سن با کارمند سابق که پوشش ادامه یافته را انتخاب می‌کند، در مورد فردی که واجد شرایط COBRA بود، و ۱۱۰ درصد در مورد فردی که واجد شرایط Cal-COBRA بود، تجاوز کند. اگر پوشش ادامه یافته مربوط به همسر سابق باشد، حق بیمه اخذ شده نباید از ۱۰۲ درصد حق بیمه اخذ شده توسط طرح از کارفرما برای کارمندی هم‌سن با همسر سابق که پوشش ادامه یافته را انتخاب می‌کند، در مورد فردی که واجد شرایط COBRA بود، و ۱۱۰ درصد در مورد فردی که واجد شرایط Cal-COBRA بود، تجاوز کند.
(2)CA بیمه Code § 10116.5(d)(2) اگر حق بیمه اخذ شده از کارفرما برای یک کارمند یا وابسته خاص واجد شرایط تحت این بخش، بر اساس سن کارمند خاص یا وابسته واجد شرایط تنظیم نشود، در این صورت نرخ پوشش ادامه یافته تحت این بخش نباید از ۲۱۳ درصد نرخ گروهی جاری قابل اعمال تجاوز کند. برای اهداف این بخش، «نرخ گروهی جاری قابل اعمال» به معنای کل حق بیمه‌های اخذ شده توسط بیمه‌گر برای پوشش گروه، تقسیم بر تعداد مربوطه افراد تحت پوشش است.
(3)CA بیمه Code § 10116.5(d)(3) با این حال، در محاسبه حق بیمه‌های اخذ شده از گروه کارفرمایی خاص، بیمه‌گر نباید هزینه‌های مراقبت پزشکی خاص برای ذینفعانی که پوشش ادامه یافته را طبق این بخش دریافت می‌کنند، در نظر بگیرد.
(e)CA بیمه Code § 10116.5(e) برای اهداف این بخش، «COBRA» به معنای بخش 4980B از عنوان 26، بخش 1161 و موارد بعدی از عنوان 29، و بخش 300bb از عنوان 42 قانون ایالات متحده است، همانطور که توسط قانون آشتی بودجه جامع ۱۹۸۵ (قانون عمومی 99-272) اضافه شده و اصلاح شده است.
(f)CA بیمه Code § 10116.5(f) برای اهداف این بخش، «Cal-COBRA» به معنای پوشش ادامه یافته‌ای است که باید طبق ماده 1.7 (شروع از بخش 10128.50)، یا ماده 4.5 (شروع از بخش 1366.20) از فصل 2.2 از بخش 2 قانون بهداشت و ایمنی ارائه شود.
(g)CA بیمه Code § 10116.5(g) برای اهداف این بخش، «همسر سابق» به معنای فردی است که از یک کارمند یا کارمند سابق طلاق گرفته است یا فردی که در زمان فوت کارمند یا کارمند سابق با او ازدواج کرده بود.
(h)CA بیمه Code § 10116.5(h) هر گواهی پوشش طرح مزایای گروهی که پس از ۱ ژانویه ۱۹۹۹ صادر، اصلاح یا تمدید می‌شود، باید شامل شرحی از مفاد و الزامات واجد شرایط بودن برای پوشش ادامه یافته ارائه شده طبق این بخش باشد.
(i)CA بیمه Code § 10116.5(i) این بخش برای هیچ فردی که قبل از ۱ ژانویه ۲۰۰۵ واجد شرایط پوشش ادامه یافته آن نباشد، اعمال نمی‌شود.

Section § 10117

Explanation

این قانون بیان می‌کند که بیمه‌نامه‌های ازکارافتادگی، طرح‌های مزایای کارکنان خودبیمه‌شده، و طرح‌های بیمارستانی غیرانتفاعی نمی‌توانند پوشش یا ثبت‌نام را به این دلیل که فردی واجد شرایط مزایای مدیکال یا مدیکید است، رد کنند. این بیمه‌نامه‌ها نباید مزایا را صرفاً به این دلیل که فردی مستحق این مزایای دولتی است، کاهش دهند. اساساً، داشتن مدیکال یا مدیکید نباید بر مزایای بیمه خصوصی فرد تأثیر منفی بگذارد.

(a)CA بیمه Code § 10117(a) یک بیمه‌نامه از بیمه ازکارافتادگی، طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده، یا طرح خدمات بیمارستانی غیرانتفاعی نمی‌تواند استثنایی برای پوشش دیگر قائل شود، در صورتی که پوشش دیگر، استحقاق مزایای مدیکال (Medi-Cal) تحت فصل 7 (شروع از بخش 14000) یا فصل 8 (شروع از بخش 14500) از بخش 3 از تقسیم 9 قانون رفاه و مؤسسات، یا مزایای مدیکید (Medicaid) تحت زیرفصل 19 (شروع از بخش 1396) از فصل 7 از عنوان 42 قانون ایالات متحده باشد. هر بیمه‌نامه از بیمه ازکارافتادگی باید به گونه‌ای تفسیر شود که استثنایی برای آن مزایای مدیکال یا مدیکید قائل نشود.
(b)CA بیمه Code § 10117(b) یک بیمه‌نامه از بیمه ازکارافتادگی نمی‌تواند مقرر کند که مزایای قابل پرداخت تحت آن مشمول کاهش هستند، اگر فرد بیمه‌شده استحقاق چنین مزایای مدیکال را داشته باشد.
(c)CA بیمه Code § 10117(c) یک بیمه‌نامه از بیمه ازکارافتادگی، طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده، یا طرح خدمات بیمارستانی غیرانتفاعی نباید استثنایی برای ثبت‌نام برای مزایا به دلیل استحقاق متقاضی برای مزایای مدیکال تحت فصل 7 (شروع از بخش 14000) یا فصل 8 (شروع از بخش 14500) از بخش 3 از تقسیم 9 قانون رفاه و مؤسسات، یا مزایای مدیکید تحت زیرفصل 19 (شروع از بخش 1396) از فصل 7 از عنوان 42 قانون ایالات متحده قائل شود.

Section § 10117.5

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هر قرارداد بیمه از کارافتادگی که مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و پس از اول ژانویه 2002 صادر یا تغییر یافته است، نمی‌تواند شامل قوانینی باشد که مراکز بهداشتی درمانی را از رعایت الزامات خاصی که در قانون دیگری، یعنی بخش 1262.5 قانون بهداشت و ایمنی، آمده است، بازدارد.

هیچ قرارداد بیمه‌گر از کارافتادگی که مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و در تاریخ اول ژانویه 2002 یا پس از آن صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل داده می‌شود، نباید حاوی مقرره‌ای باشد که رعایت الزامات بخش 1262.5 قانون بهداشت و ایمنی را توسط هر مرکز بهداشتی درمانی منع یا محدود کند.

Section § 10117.52

Explanation

این قانون بیان می‌کند که قراردادهای بیمه سلامت نمی‌توانند از ۱ ژانویه ۲۰۱۳ به بعد، اشتراک‌گذاری داده‌های مطالبات را با یک نهاد واجد شرایط متوقف یا محدود کنند. این موضوع هم شامل قراردادهای بیمه موجود و هم جدید با ارائه‌دهندگان یا تأمین‌کنندگان مراقبت‌های بهداشتی می‌شود. هدف این است که اطمینان حاصل شود هیچ محدودیتی در افشای اطلاعات مربوط به خدمات مراقبت‌های بهداشتی ارائه شده به بیمه‌گذاران یا ذینفعان وجود ندارد. تمامی داده‌های به اشتراک گذاشته شده باید از قوانین حریم خصوصی و امنیت، از جمله HIPAA و سایر دستورالعمل‌های فدرال، پیروی کنند.

این قانون همچنین معنای برخی اصطلاحات را روشن می‌کند، مانند «ارائه‌دهنده» که شامل بیمارستان‌ها و کلینیک‌ها می‌شود، و «تأمین‌کننده» که به متخصصان مراقبت‌های بهداشتی مانند پزشکان اشاره دارد.

(a)CA بیمه Code § 10117.52(a) هیچ قرارداد بیمه سلامت موجود یا صادر شده، اصلاح شده یا تمدید شده در یا پس از ۱ ژانویه ۲۰۱۳، بین یک بیمه‌گر سلامت و یک ارائه‌دهنده یا تأمین‌کننده، افشای داده‌های مطالبات مربوط به خدمات مراقبت‌های بهداشتی ارائه شده به بیمه‌گذار یا بیمه‌شده بیمه‌گر یا ذینفعان هرگونه ترتیبات پوشش سلامت خودبیمه‌شده که توسط بیمه‌گر اداره می‌شود را به یک نهاد واجد شرایط، همانطور که در بخش 1395kk(e)(2) از عنوان 42 قانون ایالات متحده تعریف شده است، ممنوع، مشروط یا به هیچ وجه محدود نخواهد کرد. تمامی افشاهای داده انجام شده تحت این بخش باید با تمامی قوانین ایالتی و فدرال مربوطه برای حفاظت از حریم خصوصی و امنیت داده‌ها مطابقت داشته باشد، از جمله، اما نه محدود به، قانون فدرال قابلیت حمل و پاسخگویی بیمه سلامت سال ۱۹۹۶ (قانون عمومی 104-191) و قانون فدرال فناوری اطلاعات سلامت برای سلامت اقتصادی و بالینی، عنوان سیزدهم قانون فدرال بازیابی و سرمایه‌گذاری مجدد آمریکا سال ۲۰۰۹ (قانون عمومی 111-5)، و مقررات اجرایی آن.
(b)CA بیمه Code § 10117.52(b) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10117.52(b)(1) «PPACA» به معنای قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون‌به‌صرفه (قانون عمومی 111-148) است، که توسط قانون فدرال آشتی مراقبت‌های بهداشتی و آموزش سال ۲۰۱۰ (قانون عمومی 111-152) اصلاح شده است.
(2)CA بیمه Code § 10117.52(b)(2) «ارائه‌دهنده» به معنای بیمارستان، مرکز پرستاری ماهر، مرکز جامع توانبخشی سرپایی، آژانس بهداشت خانگی، آسایشگاه، کلینیک یا آژانس توانبخشی است.
(3)CA بیمه Code § 10117.52(b)(3) «تأمین‌کننده» به معنای پزشک و جراح یا سایر متخصصان مراقبت‌های بهداشتی، یا نهادی است که خدمات مراقبت‌های بهداشتی را غیر از یک ارائه‌دهنده ارائه می‌دهد.

Section § 10118

Explanation

این بخش از قانون بیان می‌کند که اگر یک بیمه‌نامه از کارافتادگی در کالیفرنیا سن محدودی را برای فرزندان تحت تکفل تعیین کند، باید پوشش فرزند تحت تکفل را حتی پس از رسیدن به آن سن ادامه دهد، در صورتی که فرزند به دلیل ناتوانی ذهنی یا جسمی نتواند خود را تأمین کند و عمدتاً برای حمایت به بیمه‌گذار وابسته باشد. شرکت بیمه باید ظرف ۳۱ روز پس از رسیدن فرزند به سن محدودکننده، مدرک ناتوانی و وابستگی او را دریافت کند و ممکن است این مدرک را دوباره درخواست کند، اما نه بیشتر از سالی یک بار پس از دو سال از رسیدن به سن محدودکننده.

علاوه بر این، هر بیمه‌نامه از کارافتادگی که قبلاً تأیید شده است، در صورتی که بیش از ۱۲۰ روز پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن صادر شده باشد، به طور خودکار با این بخش مطابقت خواهد داشت و نیازی به تغییر ندارد. هر بیمه‌نامه‌ای که از تاریخ لازم‌الاجرا شدن به بعد برای تأیید ارائه شود، باید شامل مفاد مطابق با این بخش باشد.

یک بیمه‌نامه از کارافتادگی که بیش از ۱۲۰ روز پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش در این ایالت تحویل داده شده یا برای تحویل صادر شده است، و مقرر می‌دارد که پوشش فرزند تحت تکفل با رسیدن به سن محدودکننده برای فرزندان تحت تکفل که در بیمه‌نامه یا قرارداد مشخص شده است، خاتمه می‌یابد، همچنین اساساً مقرر خواهد داشت که رسیدن به سن محدودکننده به منزله خاتمه پوشش فرزند نخواهد بود در حالی که فرزند (a) به دلیل ناتوانی ذهنی یا نقص جسمی ناتوان از اشتغال خودکفا است و همچنان ناتوان باقی می‌ماند و (b) عمدتاً برای حمایت و نگهداری به بیمه‌گذار وابسته است، مشروط بر اینکه مدرک ناتوانی و وابستگی توسط بیمه‌گذار ظرف ۳۱ روز پس از رسیدن فرزند به سن محدودکننده و متعاقباً طبق درخواست بیمه‌گر، اما نه بیشتر از سالی یک بار پس از دوره دو ساله پس از رسیدن فرزند به سن محدودکننده، به بیمه‌گر ارائه شود.
بیمه‌نامه‌های از کارافتادگی که در حال حاضر توسط کمیسر تأیید شده‌اند و بیش از ۱۲۰ روز پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش تحویل داده شده یا برای تحویل صادر شده‌اند، به طور خودکار مطابق با این بخش تلقی خواهند شد و نیازی به ثبت مجدد یا چاپ مجدد ندارند. بیمه‌نامه‌های از کارافتادگی که در تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش و پس از آن برای تأیید به کمیسر ارائه می‌شوند، باید حاوی مفاد مطابق با این بخش باشند.

Section § 10119

Explanation

این بخش بیان می‌کند که از تاریخ مشخصی، هر بیمه‌نامه از کارافتادگی که خانواده بلافصل فرد بیمه‌شده را نیز پوشش می‌دهد، نمی‌تواند پوشش را برای نوزادان از لحظه تولدشان یا برای کودکان خردسال فرزندخوانده از لحظه‌ای که برای فرزندخواندگی نزد بیمه‌شده قرار می‌گیرند، محدود یا رد کند. بیمه‌نامه باید پوشش فوری حوادث و بیماری را برای این کودکان فراهم کند.

علاوه بر این، این بیمه‌نامه‌ها باید با استانداردهای خاصی که در بخش‌های مربوطه قانون خانواده و قانون رفاه مشخص شده‌اند، مطابقت داشته باشند. این امر حفاظت‌های پوشش بیمه‌ای یکپارچه را برای نوزادان و کودکان فرزندخوانده تحت بیمه‌نامه‌های از کارافتادگی تضمین می‌کند.

از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش به بعد:
(a)CA بیمه Code § 10119(a) هیچ بیمه‌نامه از کارافتادگی که علاوه بر پوشش بیمه‌شده، اعضای خانواده بلافصل بیمه‌شده را نیز پوشش می‌دهد، نمی‌تواند در این ایالت صادر یا اصلاح شود، اگر حاوی هرگونه سلب مسئولیت، چشم‌پوشی، یا محدودیت دیگری در پوشش مربوط به پوشش حوادث و بیماری یا قابلیت بیمه شدن نوزادان بیمه‌شده از لحظه تولد به بعد، یا هر کودک خردسالی که برای فرزندخواندگی نزد بیمه‌شده قرار داده شده است، از لحظه‌ای که کودک برای فرزندخواندگی در حضانت فیزیکی بیمه‌شده قرار می‌گیرد به بعد، باشد.
(b)CA بیمه Code § 10119(b) هر بیمه‌نامه از کارافتادگی مذکور باید حاوی مقرره‌ای باشد که پوشش فوری حوادث و بیماری را به هر نوزاد بیمه‌شده و هر کودک خردسالی که برای فرزندخواندگی نزد بیمه‌شده قرار داده شده است، طبق الزامات بند (a)، اعطا کند.
(c)CA بیمه Code § 10119(c) یک بیمه‌نامه از کارافتادگی، پوشش مراقبت خودبیمه‌شده، طرح مزایای رفاهی کارکنان، یا طرح خدمات بیمارستانی غیرانتفاعی، باید با استانداردهای تعیین شده در فصل (7) (شروع از بخش (3750)) از قسمت (1) از بخش (9) قانون خانواده و بخش (14124.94) قانون رفاه و مؤسسات مطابقت داشته باشد.

Section § 10119.1

Explanation

این بخش از قانون کالیفرنیا شرکت‌های بیمه سلامت را ملزم می‌کرد که به بیمه‌گذاران طرح‌های سلامت فردی اجازه دهند سالی یک بار، در صورتی که حداقل 18 ماه تحت پوشش بوده باشند، به طرح‌های دیگری با مزایای برابر یا کمتر منتقل شوند. شرکت‌های بیمه نمی‌توانستند این انتقال‌ها را رد کنند یا استثنائات مربوط به بیماری‌های از قبل موجود را اعمال کنند. بیمه‌گران موظف بودند جزئیات طرح‌های خود را رتبه‌بندی و منتشر کنند و هنگام تغییر نرخ حق بیمه، بیمه‌گذاران را از حقوق انتقالشان مطلع سازند. با این حال، گروه‌های خاصی، مانند افراد واجد شرایط پوشش تعریف شده فدرالی یا شرکت‌کنندگان در برنامه‌های دولتی خاص مانند مدیکال، از این قانون معاف بودند. هدف این بود که انتخاب بیشتری در پوشش مراقبت‌های بهداشتی بدون نظارت قانونی اضافی فراهم شود. این قانون قرار بود تا سال 2014 غیرفعال شود، مگر اینکه شرایط قانونی جاری تغییر می‌کرد.

(a)CA بیمه Code § 10119.1(a) این بخش در مورد شرکت بیمه سلامتی اعمال می‌شود که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را تحت یک طرح مزایای سلامت فردی، همانطور که در بند (a) از بخش 10198.6 تعریف شده است، پوشش می‌دهد، که در تاریخ 1 ژانویه 2007 یا پس از آن صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل داده شده است.
(b)CA بیمه Code § 10119.1(b) حداقل سالی یک بار، یک شرکت بیمه سلامت باید به فردی که حداقل به مدت 18 ماه تحت پوشش یک طرح مزایای سلامت فردی بوده است، اجازه دهد بدون ارزیابی پزشکی، به هر طرح مزایای سلامت فردی دیگری که توسط همان شرکت بیمه سلامت ارائه می‌شود و مزایای برابر یا کمتری را طبق تشخیص بیمه‌گر فراهم می‌کند، منتقل شود.
«بدون ارزیابی پزشکی» به این معنی است که شرکت بیمه سلامت نباید از ارائه پوشش به فرد یا رد ثبت‌نام وی خودداری کند یا هیچ گونه استثنای مربوط به بیماری‌های از قبل موجود را بر فردی که مطابق با این بخش به طرح مزایای سلامت فردی دیگری منتقل می‌شود، اعمال کند.
(c)CA بیمه Code § 10119.1(c) بیمه‌گر باید، برای اهداف بند (b)، رتبه‌بندی طرح‌های مزایای سلامت فردی را که به خریداران فردی ارائه می‌دهد، ایجاد کرده و این رتبه‌بندی را در وب‌سایت اینترنتی خود منتشر کند یا در صورت درخواست در دسترس قرار دهد. بیمه‌گر باید هر زمان که طراحی مزایای جدیدی برای خریداران فردی تأیید شود، رتبه‌بندی را به‌روزرسانی کند.
(d)CA بیمه Code § 10119.1(d) بیمه‌گر باید به صورت کتبی به تمامی بیمه‌شدگان در مورد حق انتقال به طرح مزایای سلامت فردی دیگر مطابق با این بخش، حداقل زمانی که نرخ حق بیمه بیمه‌شده را تغییر می‌دهد، اطلاع دهد. انتشار این اطلاعات در وب‌سایت اینترنتی بیمه‌گر به منزله اطلاع‌رسانی برای اهداف این بند نخواهد بود. این اطلاع‌رسانی باید به اندازه کافی بیمه‌شدگان را از حقوق انتقال ارائه شده تحت این بخش، از جمله اطلاعاتی در مورد فرآیند کسب جزئیات درباره طرح‌های مزایای سلامت فردی موجود برای آن بیمه‌شده، آگاه کند و هشدار دهد که بیمه‌شده ممکن است قادر به بازگشت به طرح مزایای سلامت فردی فعلی خود نباشد اگر به طرح مزایای سلامت فردی دیگری منتقل شود.
(e)CA بیمه Code § 10119.1(e) الزامات این بخش در مورد موارد زیر اعمال نمی‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10119.1(e)(1) یک فرد واجد شرایط فدرالی تعریف شده، همانطور که در بند (e) از بخش 10900 تعریف شده است، که پوشش فردی را مطابق با بخش 10785 خریداری می‌کند.
(2)CA بیمه Code § 10119.1(e)(2) فردی که پوشش تبدیلی مطابق با بخش‌های 12672 و 12682.1 به او ارائه شده است.
(3)CA بیمه Code § 10119.1(e)(3) فردی که در برنامه مدیکال مطابق با فصل 7 (شروع از بخش 14000) از قسمت 3 از بخش 9 قانون رفاه و مؤسسات ثبت‌نام کرده است.
(4)CA بیمه Code § 10119.1(e)(4) فردی که در برنامه دسترسی برای نوزادان و مادران، مطابق با قسمت 6.3 (شروع از بخش 12695) ثبت‌نام کرده است.
(5)CA بیمه Code § 10119.1(e)(5) فردی که در برنامه خانواده‌های سالم مطابق با قسمت 6.2 (شروع از بخش 12693) ثبت‌نام کرده است.
(f)CA بیمه Code § 10119.1(f) قصد قانون‌گذار این است که افراد انتخاب بیشتری در پوشش مراقبت‌های بهداشتی خود داشته باشند، زمانی که شرکت‌های بیمه سلامت حق انتقال فرد به محصول دیگری را بر اساس سیستم رتبه‌بندی خود بیمه‌گر تضمین می‌کنند. قانون‌گذار قصد ندارد که اداره، رتبه‌بندی بیمه‌گر را برای اهداف اکچوئری یا سایر اهداف بررسی یا تأیید کند.
(g)Copy CA بیمه Code § 10119.1(g)
(1)Copy CA بیمه Code § 10119.1(g)(1) این بخش در تاریخ 1 ژانویه 2014، یا نود و یکمین روز تقویمی پس از پایان جلسه فوق‌العاده اول 2013-14، هر کدام از این تاریخ‌ها که دیرتر باشد، غیرفعال می‌شود.
(2)CA بیمه Code § 10119.1(g)(2) اگر بخش 5000A از قانون درآمد داخلی، همانطور که توسط بخش 1501 از PPACA اضافه شده است، لغو یا اصلاح شود تا دیگر در بازار فردی، همانطور که در بخش 2791 از قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال (42 U.S.C. Sec. 300gg-4) تعریف شده است، اعمال نشود، این بخش 12 ماه پس از تاریخ آن لغو یا اصلاح عملیاتی خواهد شد.

Section § 10119.2

Explanation

این قانون از بیمه‌گران سلامت در کالیفرنیا که طرح‌های سلامت انفرادی ارائه می‌دهند، می‌خواهد در صورتی که طرح قبلی لغو شده باشد، یک طرح جدید با مزایای یکسان و بدون «ارزیابی پزشکی» ارائه دهند. این بدان معناست که بیمه‌گران نمی‌توانند پوشش را رد کنند یا بر اساس مشکلات سلامتی موجود، شرایطی را اعمال کنند. اگر طرح اصلی دارای دوره‌های انتظار برای بیماری‌های از قبل موجود بود، این دوره‌ها می‌توانند در طرح جدید اعمال شوند اما نباید طولانی‌تر از طرح اصلی باشند. بیمه‌گران باید به افراد متأثر اطلاع دهند و 60 روز به آنها فرصت دهند تا طرح جدید را بپذیرند و اطمینان حاصل کنند که هیچ وقفه‌ای در پوشش ایجاد نمی‌شود. این قانون در صورتی که اقدامات متقاضی منجر به لغو شده باشد، اعمال نمی‌شود و قرار بود در سال 2014 غیرفعال شود، مگر اینکه تغییرات فدرال خاصی رخ می‌داد.

(a)CA بیمه Code § 10119.2(a) هر بیمه‌گر سلامتی که بیمه سلامت را تحت یک طرح مزایای سلامت انفرادی، همانطور که در بند (a) بخش 10198.6 تعریف شده است، ارائه، صادر یا تمدید می‌کند، باید به هر فردی که تحت یک طرح مزایای سلامت انفرادی که فسخ شده بود، تحت پوشش قرار داشت، یک طرح مزایای سلامت انفرادی جدید بدون ارزیابی پزشکی که مزایای یکسانی را ارائه می‌دهد، پیشنهاد دهد. یک بیمه‌گر سلامت همچنین می‌تواند به فردی که تحت یک طرح مزایای سلامت انفرادی که فسخ شده بود، تحت پوشش قرار داشت، اجازه دهد تا تحت آن طرح مزایای سلامت انفرادی باقی بماند، با نرخ حق بیمه بازنگری شده‌ای که تعداد افراد باقی‌مانده در طرح مزایای سلامت را منعکس می‌کند.
(b)CA بیمه Code § 10119.2(b) «بدون ارزیابی پزشکی» به این معنی است که بیمه‌گر سلامت نباید از ارائه پوشش به فرد خودداری کند یا ثبت‌نام او را رد کند یا هیچ استثنای مربوط به بیماری‌های از قبل موجود را بر فردی که یک طرح مزایای سلامت انفرادی جدید برای او صادر می‌شود یا طبق این بخش تحت یک طرح مزایای سلامت انفرادی تحت پوشش باقی می‌ماند، اعمال کند.
(c)CA بیمه Code § 10119.2(c) اگر یک طرح مزایای سلامت انفرادی جدید صادر شود، بیمه‌گر می‌تواند نرخ حق بیمه را فقط برای منعکس کردن تعداد افراد تحت پوشش در طرح مزایای سلامت انفرادی جدید بازنگری کند.
(d)CA بیمه Code § 10119.2(d) صرف‌نظر از بندهای (a) و (b)، اگر فردی مشمول یک شرط بیماری از قبل موجود یا یک دوره انتظار یا وابستگی تحت طرح مزایای سلامت انفرادی که فسخ شده بود، بود، بیمه‌گر سلامت می‌تواند همان شرط بیماری از قبل موجود یا دوره انتظار یا وابستگی را در طرح مزایای سلامت انفرادی جدید اعمال کند. دوره زمانی در طرح مزایای سلامت انفرادی جدید برای شرط بیماری از قبل موجود یا دوره انتظار یا وابستگی نباید طولانی‌تر از آنی باشد که در طرح مزایای سلامت انفرادی فسخ شده بود و بیمه‌گر سلامت باید هر زمانی را که فرد تحت پوشش طرح مزایای سلامت انفرادی فسخ شده بود، لحاظ کند.
(e)CA بیمه Code § 10119.2(e) بیمه‌گر باید کتباً به همه بیمه‌شدگان از حق پوشش تحت یک طرح مزایای سلامت انفرادی طبق این بخش، حداقل، زمانی که بیمه‌گر طرح مزایای سلامت انفرادی را فسخ می‌کند، اطلاع دهد. این اطلاعیه باید به طور کافی بیمه‌شدگان را از حق پوشش ارائه شده طبق این بخش مطلع کند.
(f)CA بیمه Code § 10119.2(f) بیمه‌گر باید 60 روز به بیمه‌شدگان فرصت دهد تا طرح مزایای سلامت انفرادی جدید پیشنهادی را بپذیرند و این طرح از تاریخ مؤثر طرح مزایای سلامت انفرادی اصلی لازم‌الاجرا خواهد بود و هیچ وقفه‌ای در پوشش وجود نخواهد داشت.
(g)CA بیمه Code § 10119.2(g) این بخش در مورد هیچ فردی که اطلاعات او در درخواست پوشش و ارتباطات مرتبط منجر به فسخ شده است، اعمال نخواهد شد.
(h)Copy CA بیمه Code § 10119.2(h)
(1)Copy CA بیمه Code § 10119.2(h)(1) این بخش در تاریخ 1 ژانویه 2014، یا نود و یکمین روز تقویمی پس از پایان جلسه فوق‌العاده اول 2013-14، هر کدام که دیرتر باشد، غیرفعال خواهد شد.
(2)CA بیمه Code § 10119.2(h)(2) اگر بخش 5000A قانون درآمد داخلی، همانطور که توسط بخش 1501 PPACA اضافه شده است، لغو یا اصلاح شود تا دیگر در بازار انفرادی اعمال نشود، همانطور که در بخش 2791 قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال (42 U.S.C. Sec. 300gg-4) تعریف شده است، این بخش 12 ماه پس از تاریخ آن لغو یا اصلاح، لازم‌الاجرا خواهد شد.

Section § 10119.2

Explanation

اگر یک بیمه‌گر سلامت، طرح بیمه سلامت انفرادی فردی را لغو کند، باید یک طرح جدید با مزایای مشابه ارائه دهد. اگر فردی که طرحش لغو شده، تحت پوشش طرحی از طریق بورس مزایای سلامت کالیفرنیا باشد، ممکن است بتواند با یک حق بیمه جدید که بر اساس تعداد کمتر افراد تحت پوشش تنظیم شده است، در طرح موجود باقی بماند.

بیمه‌گر باید افراد متأثر را از حقشان برای دریافت پوشش جدید مطلع کند و باید 60 روز به آنها فرصت دهد تا طرح جدید را بپذیرند و اطمینان حاصل کند که هیچ وقفه‌ای در پوشش وجود ندارد. با این حال، این قانون اعمال نمی‌شود اگر طرح اصلی به دلیل اطلاعات نادرست در درخواست لغو شده باشد. این قوانین از 1 ژانویه 2014 لازم‌الاجرا شده‌اند، اما در صورت لغو یا اصلاح یک الزام مالیاتی فدرال خاص، تغییر خواهند کرد.

(a)CA بیمه Code § 10119.2(a) هر بیمه‌گر سلامتی که بیمه سلامت را تحت یک طرح مزایای سلامت انفرادی، همانطور که در بند (a) از بخش 10198.6 تعریف شده است، ارائه، صادر یا تمدید می‌کند، باید به هر فردی که توسط بیمه‌گر تحت یک طرح مزایای سلامت انفرادی لغو شده پوشش داده می‌شد، یک طرح مزایای سلامت انفرادی جدید ارائه دهد که معادل‌ترین مزایا را فراهم کند.
(b)CA بیمه Code § 10119.2(b) یک بیمه‌گر سلامت که طرح‌های مزایای سلامت انفرادی را در داخل یا خارج از بورس مزایای سلامت کالیفرنیا ارائه، صادر یا تمدید می‌کند، همچنین ممکن است به فردی که توسط بیمه‌گر تحت یک طرح مزایای سلامت انفرادی لغو شده پوشش داده می‌شد، اجازه دهد تا تحت همان طرح مزایای سلامت انفرادی باقی بماند، با نرخ حق بیمه بازنگری شده‌ای که تعداد افراد باقی‌مانده در طرح مزایای سلامت را مطابق با بخش 10965.9 منعکس کند.
(c)CA بیمه Code § 10119.2(c) اگر یک طرح مزایای سلامت انفرادی جدید تحت بند (a) صادر شود، بیمه‌گر می‌تواند نرخ حق بیمه را فقط برای منعکس کردن تعداد افراد تحت پوشش در طرح مزایای سلامت انفرادی جدید، مطابق با بخش 10965.9، بازنگری کند.
(d)CA بیمه Code § 10119.2(d) بیمه‌گر باید کتباً به همه بیمه‌شدگان از حق پوشش تحت یک طرح مزایای سلامت انفرادی مطابق با این بخش، حداقل زمانی که بیمه‌گر طرح مزایای سلامت انفرادی را لغو می‌کند، اطلاع دهد. این اطلاعیه باید به طور کافی بیمه‌شدگان را از حق پوشش ارائه شده تحت این بخش مطلع کند.
(e)CA بیمه Code § 10119.2(e) بیمه‌گر باید 60 روز به بیمه‌شدگان فرصت دهد تا طرح مزایای سلامت انفرادی جدید ارائه شده تحت بند (a) را بپذیرند، و این طرح از تاریخ لازم‌الاجرا شدن طرح مزایای سلامت اصلی معتبر خواهد بود و هیچ وقفه‌ای در پوشش وجود نخواهد داشت.
(f)CA بیمه Code § 10119.2(f) این بخش در مورد هیچ فردی که اطلاعات او در درخواست پوشش و ارتباطات مرتبط منجر به لغو شده است، اعمال نخواهد شد.
(g)CA بیمه Code § 10119.2(g) این بخش صرف‌نظر از بند (a) یا (d) از بخش 10965.3 اعمال خواهد شد.
(h)Copy CA بیمه Code § 10119.2(h)
(1)Copy CA بیمه Code § 10119.2(h)(1) این بخش در 1 ژانویه 2014، یا در نود و یکمین روز تقویمی پس از پایان اولین جلسه فوق‌العاده 2013-14، هر کدام از این تاریخ‌ها که دیرتر باشد، لازم‌الاجرا خواهد شد.
(2)CA بیمه Code § 10119.2(h)(2) اگر بخش 5000A از قانون درآمد داخلی، همانطور که توسط بخش 1501 از PPACA اضافه شده است، لغو یا اصلاح شود تا دیگر در بازار انفرادی، همانطور که در بخش 2791 از قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال (42 U.S.C. Sec. 300gg-4) تعریف شده است، اعمال نشود، این بخش 12 ماه پس از تاریخ آن لغو یا اصلاح، غیرفعال خواهد شد.

Section § 10119.3

Explanation

این قانون از نمایندگان یا کارگزاران بیمه می‌خواهد که به متقاضیان در تکمیل دقیق درخواست‌های بیمه سلامت کمک کنند. آنها باید صحت اطلاعات را تأیید کرده و خطرات ارائه جزئیات نادرست را به متقاضی توضیح دهند. اگر یک نماینده عمداً اطلاعات نادرست ارائه دهد، ممکن است با جریمه مدنی تا سقف 10,000 دلار مواجه شود. هر دادستان عمومی می‌تواند این جریمه را اعمال کند. همچنین، درخواست‌های بیمه سلامت باید متقاضیان را از این جریمه احتمالی آگاه سازند.

(a)CA بیمه Code § 10119.3(a) علی‌رغم هرگونه حکم دیگر قانون، نماینده یا کارگزاری که به متقاضی در ارائه درخواست به یک بیمه‌گر سلامت کمک می‌کند، وظیفه دارد که به متقاضی در ارائه پاسخ‌های دقیق و کامل به سؤالات مربوط به سلامت کمک نماید.
(b)CA بیمه Code § 10119.3(b) نماینده یا کارگزاری که به متقاضی در ارائه درخواست به یک بیمه‌گر سلامت کمک می‌کند، باید در درخواست کتبی به هر دو مورد زیر گواهی دهد:
(1)CA بیمه Code § 10119.3(b)(1) اینکه تا جایی که او اطلاع دارد، اطلاعات موجود در درخواست کامل و دقیق است.
(2)CA بیمه Code § 10119.3(b)(2) اینکه او به متقاضی، با زبانی ساده و قابل فهم، خطر ارائه اطلاعات نادرست را توضیح داده است و متقاضی این توضیح را درک کرده است.
(c)CA بیمه Code § 10119.3(c) اگر در گواهی مورد نیاز بند (b)، اظهارکننده‌ای عمداً هر واقعیت اساسی را که می‌داند نادرست است، به عنوان حقیقت بیان کند، آن شخص، علاوه بر هرگونه مجازات یا راه‌حل قابل اجرا که تحت قانون فعلی موجود است، مشمول جریمه مدنی تا سقف ده هزار دلار ($10,000) خواهد بود. هر دادستان عمومی می‌تواند برای اعمال این جریمه مدنی، دعوای مدنی اقامه کند. این جریمه‌ها باید به صندوق بیمه پرداخت شود.
(d)CA بیمه Code § 10119.3(d) درخواست بیمه سلامت باید شامل بیانیه‌ای باشد که اظهارکنندگان را از جریمه مدنی مجاز تحت این بخش آگاه سازد.

Section § 10119.5

Explanation

این قانون تضمین می‌کند که بیمه‌نامه‌های سلامت دارای پوشش زایمان در کالیفرنیا نمی‌توانند برای خدمات زایمان، فرانشیز یا کسر از پرداختی بالاتر از سایر خدمات پزشکی دریافت کنند. این قوانین برای بیمه‌نامه‌هایی که پس از ۱ ژوئیه ۲۰۰۳ صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل شده‌اند، اعمال می‌شود.

علاوه بر این، بیمه‌های گروهی که زایمان را پوشش می‌دهند، نباید پوشش عوارض بارداری مانند اکلامپسی یا زایمان سزارین را محدود کنند، مگر اینکه چنین محدودیت‌هایی برای تمام مزایای بیمه‌نامه اعمال شود.

این مقررات بر بیمه‌های مکمل مدیکر، فقط بینایی، بیماری‌های خاص، یا فرانشیزهای مدیکال خارج از مجوزهای ایالتی یا فدرال تأثیری ندارد.

(a)CA بیمه Code § 10119.5(a) هیچ بیمه‌نامه سلامت انفرادی یا گروهی که در تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۰۳ یا پس از آن صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل شده و پوشش زایمان را فراهم می‌کند، نباید شامل فرانشیز یا کسر از پرداختی برای خدمات بستری زایمان در بیمارستان باشد که از رایج‌ترین مبلغ فرانشیز یا کسر از پرداخت موجود در بیمه‌نامه برای خدمات بستری ارائه شده برای سایر شرایط پزشکی تحت پوشش تجاوز کند، یا شامل فرانشیز یا کسر از پرداختی برای خدمات سرپایی زایمان باشد که از رایج‌ترین مبلغ فرانشیز یا کسر از پرداخت موجود در بیمه‌نامه برای خدمات سرپایی ارائه شده برای سایر شرایط پزشکی تحت پوشش تجاوز کند.
(b)CA بیمه Code § 10119.5(b) هیچ بیمه‌نامه سلامت گروهی یا جامع که مزایای زایمان را برای فردی که به طور مستمر از زمان لقاح تحت پوشش بوده است، فراهم می‌کند، نباید در این ایالت صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید شود، اگر شامل هرگونه استثنا، کاهش یا سایر محدودیت‌ها در مورد پوشش، کسر از پرداخت‌ها یا مقررات هم‌پرداختی، در خصوص عوارض غیرارادی بارداری باشد، مگر اینکه این مقررات به طور کلی برای تمام مزایای پرداخت شده تحت بیمه‌نامه اعمال شود.
(c)CA بیمه Code § 10119.5(c) برای اهداف این بخش، عوارض غیرارادی بارداری شامل، اما نه محدود به، عفونت پس از زایمان، اکلامپسی، زایمان سزارین، بارداری خارج رحمی و توکسمی خواهد بود.
(d)CA بیمه Code § 10119.5(d) این بخش شامل بیمه مکمل مدیکر، بیمه فقط بینایی، یا بیمه مکمل چمپوس، یا بیمه غرامت بستری در بیمارستان، بیمه فقط حوادث، و بیمه بیماری‌های خاص که مزایا را بر اساس مزایای ثابت و فقط پرداخت نقدی پرداخت نمی‌کند، نمی‌شود.
(e)CA بیمه Code § 10119.5(e) این بخش اجازه فرانشیزها یا کسر از پرداخت‌ها را در برنامه مدیکال نمی‌دهد که در غیر این صورت تحت قوانین ایالتی یا فدرال مجاز نباشند.
(f)CA بیمه Code § 10119.5(f) این بخش در تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۰۳ لازم‌الاجرا خواهد شد.

Section § 10119.6

Explanation

این قانون بیمه‌نامه‌های از کارافتادگی گروهی بزرگ را ملزم می‌کند که از سال ۲۰۲۶ پوشش درمان‌های ناباروری و خدمات باروری را ارائه دهند. این پوشش شامل تشخیص، درمان و حداکثر سه بار بازیابی تخمک با انتقال نامحدود جنین، طبق دستورالعمل‌های پزشکی خاص، می‌شود. بیمه‌نامه‌های گروهی کوچک باید این خدمات را ارائه دهند، اما لزوماً پوشش ندهند. ناباروری بر اساس عوامل متعددی از جمله یافته‌های پزشکی و عدم توانایی در بارداری طبیعی پس از دوره‌های زمانی مشخص (۱۲ یا ۶ ماه) تعریف می‌شود.

بیمه‌نامه‌ها نمی‌توانند محدودیت‌های سخت‌گیرانه‌تری برای داروهای باروری یا خدمات مربوط به آن نسبت به سایر داروها اعمال کنند، و همچنین نمی‌توانند پوشش را بر اساس استفاده از کمک‌های باروری شخص ثالث مانند اهداکنندگان یا مادران جایگزین رد کنند. هیچ محدودیت اضافی نباید در مقایسه با سایر خدمات پزشکی اعمال شود. پوشش باید بدون تبعیض بر اساس عوامل شخصی و جمعیتی مختلف باشد، اگرچه این قانون بر مزایا یا حقوق موجود تأثیری نمی‌گذارد. این قانون شامل انواع خاصی از بیمه‌ها یا کارفرمایان مذهبی نمی‌شود و شامل مقررات اجرایی و راهنمایی‌های خاصی است.

(a)Copy CA بیمه Code § 10119.6(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10119.6(a)(1) یک بیمه‌نامه از کارافتادگی گروهی بزرگ، به استثنای بیمه‌نامه از کارافتادگی تخصصی، که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۶ یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شود، باید پوشش تشخیص و درمان ناباروری و خدمات باروری را ارائه دهد، شامل حداکثر سه بار بازیابی کامل تخمک با انتقال نامحدود جنین مطابق با دستورالعمل‌های انجمن آمریکایی پزشکی باروری (ASRM)، با استفاده از انتقال تک جنین در صورت توصیه و مناسب بودن از نظر پزشکی.
(2)CA بیمه Code § 10119.6(a)(2) یک بیمه‌نامه از کارافتادگی گروهی کوچک، به استثنای بیمه‌نامه از کارافتادگی شرح داده شده در بند (4)، که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۶ یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شود، باید پوشش تشخیص و درمان ناباروری و خدمات باروری را ارائه دهد. این بند نباید به گونه‌ای تفسیر شود که مستلزم باشد یک بیمه‌نامه از کارافتادگی گروهی کوچک پوشش خدمات ناباروری را ارائه دهد.
(3)CA بیمه Code § 10119.6(a)(3) یک بیمه‌گر از کارافتادگی باید اطلاعیه پوشش مشخص شده در این بخش را در گواهی پوشش بیمه‌گر درج کند.
(4)CA بیمه Code § 10119.6(a)(4) این بخش بر بیمه‌نامه‌های فقط حوادث، بیماری‌های خاص، غرامت بستری در بیمارستان، مکمل مدیکر، یا بیمه‌نامه‌های از کارافتادگی تخصصی اعمال نمی‌شود.
(b)CA بیمه Code § 10119.6(b) برای اهداف این بخش، «ناباروری» به معنای وضعیتی است که با هر یک از موارد زیر مشخص می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10119.6(b)(1) یافته‌های پزشک دارای مجوز، بر اساس سابقه پزشکی، جنسی و باروری بیمار، سن، یافته‌های فیزیکی، آزمایش‌های تشخیصی، یا ترکیبی از این عوامل. این تعریف مانع از آزمایش و تشخیص قبل از دوره ۱۲ ماهه یا ۶ ماهه برای اثبات ناباروری در بند (3) نمی‌شود.
(2)CA بیمه Code § 10119.6(b)(2) عدم توانایی فرد در تولید مثل چه به صورت فردی و چه با شریک زندگی خود بدون مداخله پزشکی.
(3)CA بیمه Code § 10119.6(b)(3) عدم موفقیت در بارداری یا به دنیا آوردن نوزاد زنده پس از رابطه جنسی منظم و بدون محافظت. برای اهداف این بخش، «رابطه جنسی منظم و بدون محافظت» به معنای حداکثر ۱۲ ماه رابطه جنسی بدون محافظت برای فرد زیر ۳۵ سال یا حداکثر ۶ ماه رابطه جنسی بدون محافظت برای فرد ۳۵ سال یا بیشتر است. بارداری منجر به سقط جنین، دوره زمانی ۱۲ ماهه یا ۶ ماهه را برای واجد شرایط بودن به عنوان ناباروری مجدداً آغاز نمی‌کند.
(c)CA بیمه Code § 10119.6(c) بیمه‌نامه نمی‌تواند شامل هیچ یک از موارد زیر باشد:
(1)CA بیمه Code § 10119.6(c)(1) هرگونه استثنا، محدودیت یا سایر قید و بندها بر پوشش داروهای باروری که متفاوت از مواردی است که بر سایر داروهای تجویزی اعمال می‌شود.
(2)CA بیمه Code § 10119.6(c)(2) هرگونه استثنا یا رد پوشش هرگونه خدمات باروری بر اساس مشارکت فرد تحت پوشش در خدمات باروری ارائه شده توسط یا به شخص ثالث. برای اهداف این بخش، «شخص ثالث» شامل اهداکننده تخمک، اسپرم یا جنین، حاملگی جایگزین، یا مادر جایگزین است که گیرنده مورد نظر را قادر می‌سازد تا والدین شود.
(3)CA بیمه Code § 10119.6(c)(3) هرگونه فرانشیز، سهم بیمار، بیمه مشترک، حداکثر مزایا، دوره انتظار، یا هرگونه محدودیت دیگر در پوشش برای تشخیص و درمان ناباروری، به جز آنچه در بند (a) ارائه شده است که متفاوت از مواردی است که بر مزایای خدمات غیرمرتبط با ناباروری اعمال می‌شود.
(d)CA بیمه Code § 10119.6(d) این بخش به هیچ وجه هیچ حق یا مزیت موجود برای پوشش و درمان ناباروری یا خدمات باروری را تحت یک قانون، طرح یا بیمه‌نامه موجود انکار یا محدود نمی‌کند.
(e)CA بیمه Code § 10119.6(e) این بخش بر هر بیمه‌نامه از کارافتادگی که برای ساکنان این ایالت صادر، اصلاح یا تمدید می‌شود، صرف نظر از محل انعقاد قرارداد، اعمال می‌شود.
(f)CA بیمه Code § 10119.6(f) مطابق با بخش 10140، پوشش برای درمان ناباروری و خدمات باروری باید بدون تبعیض بر اساس سن، تبار، رنگ، ناتوانی، وضعیت شریک زندگی، جنسیت، بیان جنسیتی، هویت جنسیتی، اطلاعات ژنتیکی، وضعیت تأهل، منشأ ملی، نژاد، مذهب، جنس یا گرایش جنسی ارائه شود. این بند نباید به گونه‌ای تفسیر شود که در قضاوت بالینی پزشک و جراح تداخل ایجاد کند.
(g)CA بیمه Code § 10119.6(g) این بخش بر کارفرمای مذهبی، همانطور که در بخش 10123.196 تعریف شده است، اعمال نمی‌شود.
(i)Copy CA بیمه Code § 10119.6(i)
(1)Copy CA بیمه Code § 10119.6(i)(1) تا ۱ ژانویه ۲۰۲۷، کمیسر می‌تواند راهنمایی در خصوص انطباق با این بخش صادر کند، و آن راهنمایی مشمول قانون رویه اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از بخش 1 از فصل 3 از عنوان 2 از قانون دولتی) نخواهد بود.
(2)CA بیمه Code § 10119.6(i)(2) اداره باید با اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت شده و ذینفعان در صدور راهنمایی مشخص شده در بند (1) مشورت کند.

Section § 10119.7

Explanation

این قانون کالیفرنیا بیان می‌کند که هر بیمه‌نامه ازکارافتادگی برای هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی نمی‌تواند پوشش را برای شرایط مرتبط با دی‌اتیل‌استیل‌بسترول (DES)، یک استروژن مصنوعی، مستثنی یا محدود کند، اگر بیمه‌نامه پس از ۱ ژانویه ۱۹۸۱ صادر یا تغییر یافته باشد.

اگر یک بیمه‌نامه تلاش کند این شرایط مرتبط با DES را مستثنی کند، آن بخش‌های بیمه‌نامه بی‌اعتبار و بی‌اثر خواهند بود.

هیچ بیمه‌نامه گروهی یا انفرادی بیمه ازکارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، در این ایالت در یا پس از ۱ ژانویه ۱۹۸۱ صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید نخواهد شد، اگر حاوی هرگونه استثنا، کاهش یا سایر محدودیت‌ها باشد، در مورد پوشش، فرانشیزها یا مقررات هم‌بیمه‌ای که منحصراً در مورد شرایط ناشی از دی‌اتیل‌استیل‌بسترول یا قرار گرفتن در معرض دی‌اتیل‌استیل‌بسترول اعمال می‌شود.
تمامی بیمه‌نامه‌های مشمول این بخش که در این ایالت در یا پس از ۱ ژانویه ۱۹۸۱ صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید شده‌اند، باید مطابق با این بخش تفسیر شوند، و هرگونه مقرره در چنین بیمه‌نامه‌ای که با این بخش در تضاد باشد، فاقد اعتبار یا اثر خواهد بود.

Section § 10119.8

Explanation
از اول ژانویه ۱۹۹۳، هر شرکت بیمه‌ای که بیمه ازکارافتادگی انفرادی یا گروهی را ارائه می‌دهد و هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، باید پوشش غربالگری سطح سرب خون را برای کودکانی که تحت پوشش بیمه‌نامه هستند، ارائه دهد. این الزام شامل انواع خاصی از بیمه‌نامه‌ها مانند بیمه فقط حوادث، بیماری‌های خاص، غرامت بستری در بیمارستان، مکمل‌های مدیکر یا بیمه مراقبت طولانی‌مدت نمی‌شود.

Section § 10119.9

Explanation

این قانون بیمه‌نامه‌های ازکارافتادگی را که مزایای سلامت را پوشش می‌دهند، ملزم می‌کند که بیهوشی عمومی و هزینه‌های مرکز درمانی را برای برخی اقدامات دندانپزشکی نیز پوشش دهند، اگر وضعیت پزشکی بیمه‌گذار آن را ایجاب کند و بیمه‌نامه پس از 1 ژانویه 2000 صادر، اصلاح یا تمدید شده باشد. این پوشش به طور خاص برای افراد بیمه‌شده‌ای است که کمتر از هفت سال سن دارند، دارای ناتوانی رشدی هستند، یا سلامتشان به خطر افتاده و بیهوشی برایشان ضروری است. با این حال، بیمه نیازی به پوشش خود اقدام دندانپزشکی ندارد و مشمول همان مجوز قبلی است که برای سایر شرایط پزشکی لازم است. این قانون پوشش اقدامات دندانپزشکی را که معمولاً نیاز به بیهوشی دارند اما این معیارها را برآورده نمی‌کنند، الزامی نمی‌کند. بیمه‌گران می‌توانستند این پوشش را قبل از سال 2000 نیز ارائه دهند.

(a)CA بیمه Code § 10119.9(a) یک بیمه‌نامه یا گواهی بیمه ازکارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، جراحی یا پزشکی را پوشش می‌دهد و تعریف «طرح مزایای سلامت» در بند (a) از بخش 10198.6 را برآورده می‌کند، که در یا پس از 1 ژانویه 2000 صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل داده شده است، پوشش‌دهنده بیهوشی عمومی و هزینه‌های مربوط به مرکز درمانی برای اقدامات دندانپزشکی انجام شده در محیط بیمارستان یا مرکز جراحی تلقی خواهد شد، زمانی که وضعیت بالینی یا بیماری زمینه‌ای بیمه‌شده مستلزم انجام اقدامات دندانپزشکی است که معمولاً نیازی به بیهوشی عمومی در محیط بیمارستان یا مرکز جراحی ندارند. بیمه‌نامه یا گواهی بیمه ازکارافتادگی ممکن است نیاز به مجوز قبلی برای بیهوشی عمومی و هزینه‌های مربوط به اقدامات دندانپزشکی را به همان شیوه‌ای که برای سایر بیماری‌ها یا شرایط تحت پوشش، مجوز قبلی لازم است، داشته باشد.
(b)CA بیمه Code § 10119.9(b) این بخش فقط در مورد بیهوشی عمومی و هزینه‌های مربوط به مرکز درمانی برای بیمه‌شدگان زیر اعمال می‌شود، و فقط در صورتی که بیمه‌شدگان معیارهای بند (a) را داشته باشند:
(1)CA بیمه Code § 10119.9(b)(1) بیمه‌شدگانی که کمتر از هفت سال سن دارند.
(2)CA بیمه Code § 10119.9(b)(2) بیمه‌شدگانی که دارای ناتوانی رشدی هستند، صرف‌نظر از سن.
(3)CA بیمه Code § 10119.9(b)(3) بیمه‌شدگانی که سلامتشان به خطر افتاده است و بیهوشی عمومی برای آنها از نظر پزشکی ضروری است، صرف‌نظر از سن.
(c)CA بیمه Code § 10119.9(c) هیچ چیز در این بخش بیمه‌گران را ملزم نمی‌کند که هیچ هزینه‌ای برای خود اقدام دندانپزشکی، از جمله حق‌الزحمه حرفه‌ای دندانپزشک، را پوشش دهند. پوشش بیهوشی و هزینه‌های مربوط به مرکز درمانی طبق این بخش مشمول تمام شرایط و ضوابط دیگر بیمه‌نامه یا گواهی است که به طور کلی برای سایر مزایا اعمال می‌شود.
(d)CA بیمه Code § 10119.9(d) هیچ چیز در این بخش بیمه‌گران را ملزم نمی‌کند که بیهوشی یا هزینه‌های مربوط به مرکز درمانی را برای اقدامات دندانپزشکی که معمولاً نیاز به بیهوشی عمومی دارند و الزامات بندهای (a)، (b) یا (c) را برآورده نمی‌کنند، پوشش دهند.
(e)CA بیمه Code § 10119.9(e) یک بیمه‌نامه ازکارافتادگی ممکن است پوشش مشخص شده در بند (a) را در هر زمانی قبل از 1 ژانویه 2000 شامل شود.

Section § 10120

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر یک بیمه‌نامه بیمه از کارافتادگی، روش‌های عقیم‌سازی را پوشش دهد، نمی‌تواند مزایا را بر اساس دلایلی که یک فرد این روش را می‌خواهد، محدود یا کاهش دهد. چنین استثناها یا محدودیت‌هایی نامعتبر هستند.

هر بیمه‌نامه بیمه از کارافتادگی که در کالیفرنیا صادر شده، تحویل داده شده، یا تمدید شده است، باید با این قانون مطابقت داشته باشد و نیازی به تغییر یا ثبت مجدد برای بازتاب آن ندارند. روش‌های عقیم‌سازی به عنوان عمل‌هایی تعریف می‌شوند که به طور موقت یا دائمی از بارداری در مردان یا زنان جلوگیری می‌کنند.

اگر یک بیمه‌نامه بیمه از کارافتادگی که پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش در این ایالت صادر شده، برای تحویل صادر شده، یا تمدید شده است، به هر نحوی پرداخت تمام یا بخشی از هزینه یک «عمل یا روش عقیم‌سازی» را فراهم کند، هرگونه استثنا، کاهش، یا محدودیت بر چنین مزایایی که بر اساس دلیل یا دلایل افراد تحت پوشش برای درخواست چنین عقیم‌سازی باشد، باطل و بی‌اثر خواهد بود.
تمامی بیمه‌نامه‌های از کارافتادگی که پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش در این ایالت صادر شده، برای تحویل صادر شده، یا تمدید شده‌اند، به طور خودکار مطابق با این بخش تفسیر خواهند شد و نیازی به ثبت مجدد یا چاپ مجدد ندارند.
همانطور که در این قانون به کار رفته است، «عمل یا روش‌های عقیم‌سازی» شامل می‌شود و به معنای هر عمل یا روشی است که بدن انسان را تغییر می‌دهد و هدف آن، یا یکی از اهداف آن، جلوگیری موقت یا دائمی از تولید مثل توسط مرد یا زن باشد.

Section § 10120.2

Explanation

این قانون در مورد نحوه برخورد شرکت‌های بیمه دندانپزشکی با شرایطی است که فردی تحت پوشش بیش از یک طرح بیمه قرار دارد. این قانون عمدتاً بر «هماهنگی مزایا» تمرکز دارد که روشی برای تعیین نحوه تقسیم هزینه‌ها بین بیمه‌گران مختلف است. این قانون به نقش‌های طرح‌های دندانپزشکی «اولیه» و «ثانویه» می‌پردازد. یک طرح اولیه طبق شرایط بیمه‌نامه خود پرداخت می‌کند و اگر طرح اصلی باشد، باید حداکثر مبلغی را که موظف است، بپردازد. یک طرح ثانویه فقط هزینه‌های باقیمانده‌ای را پوشش می‌دهد که طرح اولیه پوشش نمی‌دهد، اما نه بیشتر از آنچه که به طور معمول پرداخت می‌کرد. بیمه‌گران باید همه این موارد را به وضوح در اسناد بیمه‌نامه خود توضیح دهند تا مردم بدانند پرداخت‌ها چگونه انجام می‌شود. این قانون نحوه تصمیم‌گیری شرکت‌ها در مورد اینکه کدام طرح اولیه یا ثانویه است را تغییر نمی‌دهد.

(a)CA بیمه Code § 10120.2(a) این بخش فقط در مورد بیمه‌گر از کارافتادگی که یک بیمه‌نامه دندانپزشکی را طبق این بخش صادر می‌کند، اعمال می‌شود.
(b)CA بیمه Code § 10120.2(b) برای اهداف این بخش، اصطلاحات زیر معانی زیر را دارند:
(1)CA بیمه Code § 10120.2(b)(1) «هماهنگی مزایا» به معنای روشی است که به موجب آن یک بیمه‌گر از کارافتادگی و یک یا چند بیمه‌گر از کارافتادگی دیگر، طرح‌های خدمات درمانی پوشش‌دهنده خدمات دندانپزشکی، یا طرح‌های خدمات درمانی تخصصی پوشش‌دهنده خدمات دندانپزشکی، بازپرداخت‌های مربوط به مزایای دندانپزشکی خود را زمانی که یک بیمه‌شده تحت پوشش چندین بیمه‌گر از کارافتادگی، یا ترکیبی از بیمه‌گران از کارافتادگی و طرح‌های خدمات درمانی یا طرح‌های خدمات درمانی تخصصی قرار دارد، پرداخت می‌کنند.
(2)CA بیمه Code § 10120.2(b)(2) «طرح مزایای دندانپزشکی اولیه» به معنای بیمه‌نامه دندانپزشکی صادر شده توسط یک بیمه‌گر از کارافتادگی که طبق این بخش تنظیم شده است یا یک طرح خدمات درمانی یا قرارداد طرح خدمات درمانی تخصصی که طبق فصل 2.2 (شروع از بخش 1340) از بخش 2 قانون بهداشت و ایمنی تنظیم شده است و پوشش دندانپزشکی اولیه را برای بیمه‌شده یا عضو فراهم می‌کند.
(3)CA بیمه Code § 10120.2(b)(3) «طرح مزایای دندانپزشکی ثانویه» به معنای بیمه‌نامه دندانپزشکی صادر شده توسط یک بیمه‌گر از کارافتادگی که طبق این بخش تنظیم شده است یا یک طرح خدمات درمانی یا قرارداد طرح خدمات درمانی تخصصی که طبق فصل 2.2 (شروع از بخش 1340) از بخش 2 قانون بهداشت و ایمنی تنظیم شده است و پوشش دندانپزشکی ثانویه را برای بیمه‌شده یا عضو فراهم می‌کند.
(c)CA بیمه Code § 10120.2(c) یک بیمه‌گر از کارافتادگی که بیمه‌نامه دندانپزشکی صادر می‌کند، باید سیاست هماهنگی مزایای خود را به طور برجسته در گواهی پوشش یا بیمه‌نامه خود هم برای بیمه‌شده و هم برای بیمه‌گذار اعلام کند.
(d)CA بیمه Code § 10120.2(d) هنگامی که یک طرح مزایای دندانپزشکی اولیه مزایای خود را با یک یا چند طرح مزایای دندانپزشکی ثانویه هماهنگ می‌کند، باید حداکثر مبلغ مورد نیاز طبق بیمه‌نامه خود با بیمه‌شده یا بیمه‌گذار را پرداخت کند.
(e)CA بیمه Code § 10120.2(e) یک بیمه‌گر از کارافتادگی که بیمه‌نامه دندانپزشکی صادر می‌کند، هنگامی که به عنوان یک طرح یا بیمه‌گر مزایای دندانپزشکی ثانویه عمل می‌کند، باید مبلغ کمتر از یکی از این دو را پرداخت کند: مبلغی که در غیاب هر پوشش مزایای دندانپزشکی دیگر پرداخت می‌کرد، یا کل هزینه از جیب بیمه‌شده که طبق طرح مزایای دندانپزشکی اولیه برای مزایای تحت پوشش طرح یا بیمه‌نامه ثانویه قابل پرداخت است.
(f)CA بیمه Code § 10120.2(f) هیچ چیز در این بخش به منظور تضاد یا اصلاح روشی نیست که یک بیمه‌گر از کارافتادگی که بیمه‌نامه دندانپزشکی صادر می‌کند، تعیین می‌کند کدام طرح مزایای دندانپزشکی اولیه و کدام ثانویه است در هماهنگی مزایا با بیمه‌گر یا طرح دیگر طبق قانون یا مقررات موجود ایالتی.

Section § 10120.3

Explanation

این قانون به قراردادهای خدمات دندانپزشکی بین شرکت‌های بیمه و دندانپزشکان می‌پردازد. طبق این قانون، اگر قرارداد پس از ۱ ژانویه ۲۰۱۱ صادر یا تمدید شده باشد، دندانپزشکان مجبور نیستند مبالغی را که شرکت بیمه برای خدمات دندانپزشکی خارج از پوشش بیمه‌نامه تعیین می‌کند، بپذیرند.

دندانپزشکان می‌توانند برای خدماتی که تحت پوشش بیمه نیستند، نرخ معمول خود را دریافت کنند، اما باید قبل از شروع درمان، بیمار را از برنامه درمانی و هزینه‌ها مطلع سازند. از ۱ ژوئیه ۲۰۱۱، فرم گواهی بیمه باید این موضوع را به بیمه‌گذاران اطلاع دهد.

«خدمات تحت پوشش» به خدماتی گفته می‌شود که شرکت بیمه طبق بیمه‌نامه موظف به پرداخت هزینه آن‌هاست، مگر اینکه محدودیت‌هایی مانند کسورات یا دوره‌های انتظار اعمال شود.

(a)CA بیمه Code § 10120.3(a) در خصوص قراردادی بین یک بیمه‌گر خدمات دندانپزشکی و یک دندانپزشک برای ارائه خدمات دندانپزشکی تحت پوشش به بیمه‌شدگان، قرارداد نباید دندانپزشک را ملزم کند که مبلغی را که توسط بیمه‌گر تعیین شده است به عنوان پرداخت برای خدمات دندانپزشکی ارائه شده به بیمه‌شده‌ای که تحت پوشش بیمه‌نامه وی نیست، بپذیرد. این بند فقط در مورد قراردادهای ارائه‌دهنده خدمات که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۱ یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شده‌اند، اعمال می‌شود.
(b)CA بیمه Code § 10120.3(b) یک ارائه‌دهنده خدمات نباید برای خدمات دندانپزشکی که تحت پوشش بیمه‌نامه سلامت نیستند، بیش از نرخ معمول و عرفی خود برای آن خدمات، هزینه دریافت کند. اداره (مربوطه) ملزم به اجرای این بند نخواهد بود.
(c)CA بیمه Code § 10120.3(c) گواهی پوشش و فرم افشا، یا فرم ترکیبی گواهی پوشش و افشا، برای هر بیمه‌نامه سلامت پوشش‌دهنده خدمات دندانپزشکی، یا بیمه‌نامه سلامت تخصصی پوشش‌دهنده خدمات دندانپزشکی، که در تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۱ یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید می‌شود، باید شامل عبارت زیر باشد:
مهم: اگر شما انتخاب کنید که خدمات دندانپزشکی را دریافت کنید که تحت پوشش این بیمه‌نامه نیستند، یک ارائه‌دهنده دندانپزشکی طرف قرارداد ممکن است نرخ معمول و عرفی خود را برای آن خدمات از شما دریافت کند. قبل از ارائه خدمات دندانپزشکی به بیمار که مزیت تحت پوشش نیست، دندانپزشک باید یک برنامه درمانی شامل هر خدمت پیش‌بینی شده و هزینه تخمینی هر خدمت را به بیمار ارائه دهد. اگر مایل به اطلاعات بیشتر در مورد گزینه‌های پوشش دندانپزشکی هستید، می‌توانید با خدمات اعضا به شماره [شماره تلفن مناسب را وارد کنید] یا کارگزار بیمه خود تماس بگیرید. برای درک کامل پوشش خود، ممکن است بخواهید این سند گواهی پوشش را با دقت بررسی کنید.
(d)CA بیمه Code § 10120.3(d) برای اهداف این بخش، «خدمات تحت پوشش» یا «خدمات دندانپزشکی تحت پوشش» به معنای خدمات مراقبت دندانپزشکی است که بیمه‌گر طبق بیمه‌نامه بیمه‌شده موظف به پرداخت آن است، یا بیمه‌گر طبق بیمه‌نامه بیمه‌شده موظف به پرداخت آن می‌بود، اما به دلیل اعمال محدودیت‌های قراردادی مانند فرانشیز، هم‌پرداختی، هم‌بیمه‌گری، دوره‌های انتظار، سقف‌های سالانه یا مادام‌العمر، محدودیت‌های دفعات، یا پرداخت‌های مزایای جایگزین، این پرداخت صورت نمی‌گیرد.

Section § 10120.4

Explanation

این قانون بیمه کالیفرنیا نحوه اشتراک‌گذاری دسترسی به قراردادهای شبکه ارائه‌دهندگان دندانپزشکی با اشخاص ثالث توسط بیمه‌گران سلامت و نهادهای قراردادی را تنظیم می‌کند. بیمه‌گران می‌توانند در صورتی که به ارائه‌دهندگان گزینه انصراف داده شود و این گزینه به وضوح در قرارداد مشخص شده باشد، اجازه دسترسی شخص ثالث را بدهند. نهادهای قراردادی نیز در صورت اجازه دسترسی شخص ثالث به قراردادهای شبکه ارائه‌دهندگان خود، باید از قوانین خاصی پیروی کنند. این قوانین شامل اطلاع‌رسانی به ارائه‌دهندگان در مورد تمام نهادهای شخص ثالث موجود، به‌روزرسانی منظم این اطلاعات به صورت آنلاین و تضمین شفافیت در مورد تخفیفات در ارتباطات پرداخت است.

علاوه بر این، حقوق دسترسی شخص ثالث با انقضای قرارداد ارائه‌دهنده پایان می‌یابد و ارائه‌دهندگان ملزم به انجام خدمات تحت قراردادهایی که به طور نامناسب اعطا شده‌اند، نیستند. استثنائات این قوانین شامل برنامه‌های فدرال خاص، بیمه‌گران با برند یکسان و وابستگان می‌شود. این مقررات تضمین می‌کند که ارائه‌دهندگان کنترل خود را بر مشارکت در شبکه حفظ کرده و شفافیت را در دسترسی شخص ثالث حفظ کنند.

(a)CA بیمه Code § 10120.4(a) یک بیمه‌گر سلامت که بیمه‌نامه‌ای پوشش‌دهنده خدمات دندانپزشکی، از جمله یک بیمه‌نامه تخصصی سلامت پوشش‌دهنده خدمات دندانپزشکی، صادر می‌کند، می‌فروشد، تمدید می‌کند یا ارائه می‌دهد، یا یک نهاد قراردادی می‌تواند به شخص ثالث اجازه دسترسی به قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان، یا خدمات دندانپزشکی ارائه‌دهنده یا تخفیفات قراردادی ارائه شده مطابق با قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان را بدهد، اگر الزامات بندهای (b) و (c) رعایت شود.
(b)CA بیمه Code § 10120.4(b) یک بیمه‌گر سلامت که بیمه‌نامه‌ای پوشش‌دهنده خدمات دندانپزشکی صادر می‌کند، می‌فروشد، تمدید می‌کند یا ارائه می‌دهد، می‌تواند به شخص ثالث اجازه دسترسی به قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان را بدهد، اگر در زمان انعقاد قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان، و در هر زمانی که اطلاعیه‌ای به ارائه‌دهنده خدمات درمانی مطابق با الزامات بخش 10133.65 ارسال می‌شود، قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان به ارائه‌دهنده اجازه دهد که عدم مشارکت در دسترسی شخص ثالث به قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان را انتخاب کند. بند دسترسی شخص ثالث در قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان باید به وضوح مشخص شود. یک بیمه‌گر نباید به قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان یک ارائه‌دهنده که در دسترسی شخص ثالث به قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان مشارکت نمی‌کند، اجازه دسترسی شخص ثالث را بدهد.
(c)CA بیمه Code § 10120.4(c) یک نهاد قراردادی می‌تواند به شخص ثالث اجازه دسترسی به قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان، یا خدمات دندانپزشکی ارائه‌دهنده یا تخفیفات قراردادی ارائه شده مطابق با قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان را بدهد، اگر تمام موارد زیر رعایت شود:
(1)CA بیمه Code § 10120.4(c)(1) قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان به طور خاص بیان کند که نهاد قراردادی می‌تواند با شخص ثالثی قراردادی منعقد کند که به شخص ثالث اجازه می‌دهد حقوق و مسئولیت‌های نهاد قراردادی را به دست آورد، گویی شخص ثالث همان نهاد قراردادی است، و زمانی که نهاد قراردادی یک بیمه‌گر سلامت است، ارائه‌دهنده در زمان انعقاد قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان، مشارکت در دسترسی شخص ثالث را انتخاب کرده باشد.
(2)CA بیمه Code § 10120.4(c)(2) اگر نهاد قراردادی یک بیمه‌گر سلامت باشد، بند دسترسی شخص ثالث در قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان باید به وضوح در قرارداد و اطلاعیه به ارائه‌دهنده، مطابق با الزامات بخش 10133.65، عبارت زیر را که به طور برجسته در صفحه اول سند با فونت 12 نقطه‌ای و زیرخط‌دار قرار داده شده است، مشخص کند:
این قرارداد دسترسی شخص ثالث به شبکه ارائه‌دهندگان را اعطا می‌کند. نهاد قراردادی شبکه ارائه‌دهندگان قراردادی با سایر بیمه‌گران دندانپزشکی یا اشخاص ثالث منعقد کرده است که به شخص ثالث اجازه می‌دهد حقوق و مسئولیت‌های نهاد قراردادی را به دست آورد، گویی شخص ثالث همان نهاد قراردادی است. فهرست تمام اشخاص ثالثی که به این شبکه ارائه‌دهندگان دسترسی دارند را می‌توان در (وب‌سایت اینترنتی که در بند (4) مشخص شده است) یافت. شما حق دارید عدم مشارکت در دسترسی شخص ثالث را انتخاب کنید. برای اعمال حق خود مبنی بر عدم مشارکت در دسترسی شخص ثالث، درخواست کتبی یا الکترونیکی خود را به بیمه‌گر سلامت ارسال کنید.
(3)CA بیمه Code § 10120.4(3) نهاد قراردادی قبل از امضای قرارداد، به صورت کتبی یا الکترونیکی به ارائه‌دهنده، تمام اشخاص ثالث موجود تا تاریخ انعقاد قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان را مشخص کند.
(4)CA بیمه Code § 10120.4(4) نهاد قراردادی تمام اشخاص ثالث موجود را در فهرستی در وب‌سایت اینترنتی خود که حداقل هر 90 روز یک بار به‌روزرسانی می‌شود، مشخص کند.
(5)Copy CA بیمه Code § 10120.4(5)
(A)Copy CA بیمه Code § 10120.4(5)(A) نهاد قراردادی از شخص ثالث می‌خواهد که منبع تخفیف را در تمام توصیه‌های پرداخت کتبی یا الکترونیکی یا توضیحات پرداخت که بر اساس آن تخفیف اعمال می‌شود، مشخص کند.
(B)CA بیمه Code § 10120.4(5)(A)(B) این بند در مورد تراکنش‌های الکترونیکی که توسط قانون قابلیت حمل و پاسخگویی بیمه سلامت سال 1996 (قانون عمومی 104-191) الزامی شده‌اند، اعمال نمی‌شود.
(6)CA بیمه Code § 10120.4(6) حق شخص ثالث برای نرخ تخفیف‌دار ارائه‌دهنده از تاریخ فسخ قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان متوقف می‌شود.
(7)CA بیمه Code § 10120.4(7) نهاد قراردادی نسخه‌ای از قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان را که در رسیدگی به یک ادعا به آن استناد شده است، ظرف 30 روز از درخواست ارائه‌دهنده، در دسترس یک ارائه‌دهنده مشارکت‌کننده قرار می‌دهد.
(d)CA بیمه Code § 10120.4(d) یک ارائه‌دهنده ملزم یا موظف به انجام درمان یا خدمات دندانپزشکی تحت قرارداد شبکه ارائه‌دهنده‌ای که در نقض این بخش به شخص ثالث اعطا شده است، نیست.
(e)CA بیمه Code § 10120.4(e) این بخش اعمال نمی‌شود اگر هر یک از معیارهای زیر رعایت شود:
(1)CA بیمه Code § 10120.4(e)(1) قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان برای خدمات دندانپزشکی ارائه شده به ذینفع برنامه فدرال مدیکر مطابق با عنوان XVIII قانون تامین اجتماعی فدرال (42 U.S.C. Sec. 1395 et seq.) یا برنامه فدرال مدیکید مطابق با عنوان XIX قانون تامین اجتماعی فدرال (42 U.S.C. Sec. 1396 et seq.) باشد.
(2)CA بیمه Code § 10120.4(e)(2) دسترسی به قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان به یک بیمه‌گر سلامت که بیمه‌نامه‌ای پوشش‌دهنده خدمات دندانپزشکی صادر می‌کند، می‌فروشد، تمدید می‌کند یا ارائه می‌دهد، یا یک نهاد قراردادی که تحت همان برنامه مجوز برند نهاد قراردادی فعالیت می‌کند، اعطا شود.
(3)CA بیمه Code § 10120.4(e)(3) دسترسی به قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان به یک وابسته به نهاد قراردادی اعطا شود. فهرستی از وابستگان نهاد قراردادی باید به صورت کتبی یا الکترونیکی قبل از اینکه دسترسی به شخص ثالث مطابق با بند (b) اعطا شود، در دسترس ارائه‌دهنده قرار گیرد.
(f)CA بیمه Code § 10120.4(f) کمیسر باید مقررات لازم را برای اجرا و اعمال این بخش مطابق با مقررات وضع قانون قانون رویه اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از بخش 1 از تقسیم 3 از عنوان 2 از قانون دولت) تصویب کند.
(g)CA بیمه Code § 10120.4(g) همانطور که در این بخش استفاده شده است:
(1)CA بیمه Code § 10120.4(g)(1) «نهاد قراردادی» به معنای شخص یا نهادی است که در روال عادی کسب و کار، قراردادهای مستقیم با ارائه‌دهندگان برای ارائه خدمات دندانپزشکی منعقد می‌کند، شامل یک بیمه‌گر سلامت یا مدیر شخص ثالث.
(2)CA بیمه Code § 10120.4(g)(2) «خدمات دندانپزشکی» به معنای خدماتی برای تشخیص، پیشگیری، درمان یا بهبود یک وضعیت، بیماری، آسیب یا عارضه دندانی است. «خدمات دندانپزشکی» شامل خدماتی که توسط ارائه‌دهنده ارائه می‌شوند و به عنوان هزینه‌های پزشکی تحت یک بیمه‌نامه سلامت صورت‌حساب می‌شوند، نمی‌شود.
(3)CA بیمه Code § 10120.4(g)(3) «ارائه‌دهنده» به معنای فرد یا نهادی است که خدمات یا لوازم دندانپزشکی را ارائه می‌دهد، همانطور که توسط بیمه‌نامه سلامت یا بیمه‌نامه تخصصی سلامت تعریف شده است، شامل دندانپزشک یا پزشک، اما نه یک سازمان پزشکان که شبکه خود را به شخص ثالث اجاره می‌دهد.
(4)CA بیمه Code § 10120.4(g)(4) «قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان» به معنای قراردادی بین یک نهاد قراردادی و یک ارائه‌دهنده است که در تاریخ 1 ژانویه 2020 یا پس از آن منعقد شده است، که حقوق و مسئولیت‌های نهاد قراردادی را مشخص می‌کند و برای ارائه و پرداخت خدمات دندانپزشکی به بیمه‌شده فراهم می‌کند.
(5)CA بیمه Code § 10120.4(g)(5) «شخص ثالث» به معنای شخص یا نهادی است که با یک نهاد قراردادی یا با شخص ثالث دیگر قراردادی منعقد می‌کند تا به خدمات دندانپزشکی یا تخفیفات قراردادی یک قرارداد شبکه ارائه‌دهندگان دسترسی پیدا کند. «شخص ثالث» شامل کارفرما یا گروه دیگری که بیمه‌گر سلامت یا نهاد قراردادی خدمات اداری را برای آنها ارائه می‌دهد، از جمله پرداخت مطالبات، نمی‌شود.

Section § 10120.5

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر یک شرکت بیمه از کارافتادگی، که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، کاری انجام دهد که استانداردهای خاصی از رفتار حرفه‌ای را که در بخش‌های مشخصی از قانون کسب‌وکار و مشاغل آمده است، نقض کند، این عمل همچنین مقررات این قانون بیمه را نقض می‌کند.

Section § 10120.35

Explanation

این قانون بیمه‌گران سلامت در کالیفرنیا، از جمله آنهایی که خدمات دندانپزشکی را پوشش می‌دهند، ملزم می‌کند تا هزینه‌های تجاری اضافی متحمل شده توسط ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی طرف قرارداد را برای جلوگیری از شیوع بیماری در طول فوریت‌های بهداشت عمومی اعلام شده پس از ۱ ژانویه ۲۰۲۲، بازپرداخت کنند. هزینه‌های قابل بازپرداخت شامل تجهیزات حفاظت فردی و زمان اضافی کارکنان فراتر از هزینه‌های معمول ویزیت مطب است.

بازپرداخت به یک برخورد با بیمار در روز در طول فوریت محدود می‌شود. اداره بیمه بر پرداخت‌های به موقع نظارت می‌کند و می‌تواند رهنمود صادر کند. این قانون پزشکان، دندانپزشکان و متخصصان طب پودیاتریک دارای مجوز که با بیمه‌گران قرارداد دارند را پوشش می‌دهد، اما وضعیت اضطراری COVID-19 اعلام شده در مارس ۲۰۲۰ را مستثنی می‌کند و در مورد طرح‌های مراقبت مدیریت شده مدیکال اعمال نمی‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10120.35(a) صرف نظر از هر قانون دیگری، یک بیمه‌گر سلامت، از جمله بیمه‌گر سلامت تخصصی و بیمه‌گر سلامتی که قراردادهای پوشش خدمات دندانپزشکی را صادر، می‌فروشد، تمدید می‌کند یا ارائه می‌دهد، باید ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی طرف قرارداد خود را برای هزینه‌های تجاری جهت جلوگیری از شیوع بیماری‌هایی که باعث فوریت‌های بهداشت عمومی اعلام شده در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۲ یا پس از آن می‌شوند، بازپرداخت کند. برای اهداف این بند فرعی، «هزینه‌های تجاری» به معنای تجهیزات حفاظت فردی، لوازم اضافی، مواد، و زمان کارکنان بالینی است که فراتر از هزینه‌های معمولاً شامل شده در یک ویزیت مطب یا سایر خدمات غیرمرکزی است، در صورتی که در طول یک فوریت بهداشت عمومی، طبق تعریف قانون، به دلیل بیماری عفونی منتقل‌شونده از طریق تنفس و مطابق با بند فرعی (b) انجام شود.
(b)CA بیمه Code § 10120.35(b) یک بیمه‌گر سلامت باید یک ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی طرف قرارداد را مطابق با بند فرعی (a) برای هر برخورد با بیمار منفرد، محدود به یک برخورد در روز به ازای هر بیمه‌شده برای مدت زمان فوریت بهداشت عمومی، بازپرداخت کند.
(c)CA بیمه Code § 10120.35(c) اداره باید اطمینان حاصل کند که یک بیمه‌گر سلامت بازپرداخت به موقع را به ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی طرف قرارداد خود مطابق با بند فرعی (a) ارائه می‌دهد. اداره می‌تواند رهنمودهایی را برای اجرای این بخش اتخاذ کند. این رهنمود مشمول قانون رویه اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از بخش 1 از تقسیم 3 از عنوان 2 قانون دولتی) نخواهد بود.
(d)CA بیمه Code § 10120.35(d) برای اهداف این بخش، «ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی طرف قرارداد» به معنای پزشک و جراح، دندانپزشک، یا دکتر طب پودیاتریک است که توسط ایالت برای ارائه یا فراهم کردن خدمات مراقبت‌های بهداشتی مجوز دارد، صاحب یا اداره‌کننده یک مطب است، و با بیمه‌گر سلامت بیمه‌شده قرارداد دارد. اصطلاح «ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی طرف قرارداد» تنها در صورتی به دندانپزشک اطلاق می‌شود که بیمه‌شده تحت پوشش یک بیمه‌نامه سلامت یا بیمه‌نامه سلامت تخصصی باشد که شامل مزایای دندانپزشکی است.
(e)CA بیمه Code § 10120.35(e) این بخش در مورد وضعیت اضطراری اعلام شده توسط فرماندار در تاریخ ۴ مارس ۲۰۲۰، مربوط به همه‌گیری ویروس کرونا ۲۰۱۹ (COVID-19) اعمال نمی‌شود.
(f)CA بیمه Code § 10120.35(f) این بخش در مورد طرح مراقبت مدیریت شده مدیکال که با اداره خدمات مراقبت‌های بهداشتی ایالتی مطابق با فصل 7 (شروع از بخش 14000)، فصل 8 (شروع از بخش 14200)، یا فصل 8.75 (شروع از بخش 14591) از بخش 3 از تقسیم 9 قانون رفاه و مؤسسات قرارداد می‌بندد، اعمال نخواهد شد.

Section § 10120.41

Explanation

این قانون روشن می‌کند که از ۱ ژانویه ۲۰۲۵ به بعد، ارائه‌دهندگان بیمه سلامت نمی‌توانند دوره‌های انتظار یا استثنائات مربوط به وضعیت‌های از قبل موجود را در بیمه‌نامه‌های دندانپزشکی گروهی بزرگ بگنجانند. این مقررات محدودیت‌هایی هستند که پوشش خدمات دندانپزشکی را به دلیل جدید بودن بیمه یا سابقه مراقبت‌های دندانپزشکی گذشته به تأخیر می‌اندازند یا رد می‌کنند. با این حال، این قانون در مورد قراردادهای دندانپزشکی تحت برنامه مدیکال کالیفرنیا اعمال نمی‌شود.

(الف) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(۱) «مقرره دوره انتظار دندانپزشکی» به معنای مقرره‌ای در بیمه‌نامه سلامت است که پوشش را برای یک دوره زمانی مشخص پس از تاریخ مؤثر پوشش بیمه‌شده محدود می‌کند.
(۲) «بیمه‌گر سلامت» به معنای بیمه‌گری است که بیمه‌نامه سلامت، همانطور که در بند (ب) از بخش 106 تعریف شده است، شامل خدمات دندانپزشکی، از جمله بیمه‌نامه سلامت تخصصی پوشش‌دهنده خدمات دندانپزشکی، همانطور که در بند (ج) از بخش 106 تعریف شده است، را صادر، می‌فروشد، تمدید می‌کند یا ارائه می‌دهد.
(۳) «مقرره وضعیت از قبل موجود» به معنای مقرره‌ای در بیمه‌نامه است که پوشش را برای خدمات، هزینه‌ها یا مخارجی که پس از تاریخ مؤثر پوشش بیمه‌شده برای وضعیتی که خدمات دندانپزشکی، تشخیص، مراقبت یا درمان برای آن قبل از تاریخ مؤثر پوشش توصیه یا دریافت شده بود، مستثنی یا محدود می‌کند.
(ب) از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۵ به بعد، یک بیمه‌گر سلامت نباید بیمه‌نامه‌ای را صادر، بفروشد، تمدید کند یا ارائه دهد که مقرره دوره انتظار دندانپزشکی را در بیمه‌نامه دندانپزشکی گروهی بزرگ یا مقرره وضعیت از قبل موجود را بر بیمه‌شده برای هر بیمه‌نامه دندانپزشکی اعمال کند.
(ج) این بخش در مورد قراردادهای مراقبت مدیریت‌شده دندانپزشکی مدیکال که تحت فصل 7 (شروع از بخش 14000) و فصل 8 (شروع از بخش 14200) از بخش 3 از تقسیم 9 قانون رفاه و مؤسسات مجاز شده‌اند، اعمال نمی‌شود.

Section § 10120.42

Explanation

این بخش از قانون، بیمه‌گران سلامت را ملزم می‌کند که به وضوح مشخص کنند آیا پوشش دندانپزشکی یک فرد تحت نظارت ایالت کالیفرنیا است یا خیر. از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۵، بیمه‌گران باید این اطلاعات را از طریق پورتال ارائه‌دهنده خدمات یا در صورت درخواست ارائه دهند. آنها همچنین باید این پوشش را با عنوان "تحت نظارت ایالت" بر روی هر کارت شناسایی الکترونیکی یا فیزیکی مشخص کنند. این قانون شامل تمام بیمه‌گران سلامتی می‌شود که بیمه‌نامه‌های خدمات دندانپزشکی را ارائه می‌دهند.

(a)CA بیمه Code § 10120.42(a) برای کمک به ارائه‌دهنده خدمات در تعیین اینکه آیا پوشش دندانپزشکی بیمه‌شده تحت نظارت ایالت کالیفرنیا است یا خیر، بیمه‌گر سلامت باید از طریق پورتال ارائه‌دهنده خدمات، در صورت وجود، یا در غیر این صورت بنا به درخواست، در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۵ یا پس از آن، افشا کند که آیا پوشش دندانپزشکی بیمه‌شده "تحت نظارت ایالت" است یا خیر.
(b)CA بیمه Code § 10120.42(b) بیمه‌گر سلامت باید عبارت "تحت نظارت ایالت" را در صورتی که پوشش دندانپزشکی بیمه‌شده مشمول مقررات اداره مربوطه باشد، بر روی کارت شناسایی الکترونیکی یا فیزیکی، یا هر دو در صورت موجود بودن، برای بیمه‌نامه‌های پوشش‌دهنده خدمات دندانپزشکی که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۵ یا پس از آن صادر می‌شوند، درج کند.
(c)CA بیمه Code § 10120.42(c) برای اهداف این بخش، "بیمه‌گر سلامت" به معنای بیمه‌گر سلامتی است که بیمه‌نامه‌ای پوشش‌دهنده خدمات دندانپزشکی را صادر، می‌فروشد، تمدید می‌کند یا ارائه می‌دهد، از جمله یک بیمه‌گر سلامت تخصصی که خدمات دندانپزشکی را پوشش می‌دهد.

Section § 10121

Explanation

در کالیفرنیا، هر طرح مزایای کارکنان خودبیمه‌شده که از ۲۳ نوامبر ۱۹۷۰ به بعد تمدید یا ایجاد شده باشد، نمی‌تواند پوشش عقیم‌سازی را بر اساس دلایل فرد برای این عمل محدود کند. طرح‌ها باید پوشش بهداشتی فوری را برای نوزادان تازه متولد شده و کودکانی که توسط خانواده‌ها پس از تولد یا فرزندخواندگی پذیرفته می‌شوند، فراهم کنند. مزایای زایمان باید عوارض غیرارادی بارداری مانند سزارین را پوشش دهد و باید مانند هر بیماری دیگری با قوانین خاص پوشش هزینه در نظر گرفته شود. طرح‌های جدید از ۱ ژوئیه ۱۹۷۶ به بعد باید از این مقررات پیروی کنند، در حالی که طرح‌های پس از ۱ ژانویه ۱۹۸۷ باید پوشش مراقبت‌های بهداشتی پیشگیرانه برای کودکان را ارائه دهند. این مزایا باید با دستورالعمل‌های آکادمی اطفال آمریکا مطابقت داشته باشد و شامل معاینات روتین، واکسیناسیون و خدمات آزمایشگاهی مرتبط باشد.

(a)CA بیمه Code § 10121(a) هیچ طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده، که در تاریخ ۲۳ نوامبر ۱۹۷۰ یا پس از آن صادر یا تمدید شده باشد و شامل پوشش برای عمل‌ها یا روش‌های عقیم‌سازی باشد، نباید هیچ گونه سلب مسئولیت، محدودیت یا تحدیدی در پوشش مربوط به دلیل فرد تحت پوشش برای عقیم‌سازی اعمال کند. تمامی این طرح‌ها که در تاریخ ۲۳ نوامبر ۱۹۷۰ یا پس از آن منعقد یا تمدید شده‌اند، باید مطابق با این بخش تفسیر شوند، و هرگونه مقرره‌ای در هر طرح که با این بخش در تضاد باشد، فاقد اعتبار و اثر خواهد بود.
(b)CA بیمه Code § 10121(b) هر طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده که در تاریخ ۱ ژوئیه ۱۹۷۲ یا پس از آن صادر یا اصلاح شده باشد و مزایایی را برای افراد تحت تکفل کارمند فراهم می‌کند، باید شامل مقرره‌ای باشد که پوشش فوری حوادث و بیماری را، از لحظه تولد به بعد، برای هر نوزاد تازه متولد شده از هر خانواده تحت پوشش و برای هر کودک خردسال که برای فرزندخواندگی قرار داده شده است، از لحظه‌ای که کودک برای فرزندخواندگی در حضانت فیزیکی خانواده تحت پوشش قرار می‌گیرد، اعطا کند. هیچ طرحی نباید صادر یا اصلاح شود اگر شامل هرگونه سلب مسئولیت، چشم‌پوشی یا محدودیت دیگری در پوشش مربوط به پوشش یا قابلیت بیمه شدن نوزادان تازه متولد شده یا کودکان خردسال که برای فرزندخواندگی با خانواده‌ای تحت پوشش قرار گرفته‌اند، طبق الزامات این بخش باشد. پوشش کودکان خردسال که برای فرزندخواندگی با خانواده‌ای تحت پوشش قرار گرفته‌اند، تنها پس از ۱ ژانویه ۱۹۸۸ الزامی خواهد بود.
(c)CA بیمه Code § 10121(c) هیچ طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده که مزایای زایمان را برای فردی که به طور مداوم از زمان لقاح تحت پوشش بوده است، فراهم می‌کند، نباید در این ایالت در تاریخ ۱ ژوئیه ۱۹۷۶ یا پس از آن صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید شود، اگر شامل هرگونه استثنا، کاهش یا محدودیت دیگری در مورد پوشش، فرانشیزها یا مقررات هم‌بیمه‌ای در مورد عوارض غیرارادی بارداری باشد، مگر اینکه این مقررات به طور کلی برای تمام مزایای پرداخت شده تحت طرح اعمال شوند. اگر مبلغ ثابتی در طرح برای جراحی مشخص شده باشد، مبالغ ثابت برای روش‌های جراحی شامل عوارض غیرارادی بارداری باید متناسب با سایر مبالغ ثابت قابل پرداخت برای روش‌هایی با دشواری و شدت مشابه باشد. در موردی که مبلغ ثابتی برای مزایای زایمان قابل پرداخت است، عوارض غیرارادی بارداری باید یک بیماری تلقی شود و مستحق مزایایی باشد که در غیر این صورت توسط طرح ارائه می‌شود. در جایی که طرح شامل فرانشیز زایمان است، فرانشیز زایمان تنها برای هزینه‌های ناشی از زایمان طبیعی و زایمان سزارین اعمال می‌شود. با این حال، هزینه‌های زایمان سزارین بیش از فرانشیز باید به عنوان هزینه‌های هر بیماری دیگری تحت طرح تلقی شود. این بند فرعی برای تمام طرح‌های مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده اعمال می‌شود، به جز هر طرحی که مشمول یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی معتبر قبل از ۱ ژوئیه ۱۹۷۶ باشد.
برای اهداف این بند فرعی، عوارض غیرارادی بارداری شامل، اما نه محدود به، عفونت پس از زایمان، پره‌اکلامپسی، زایمان سزارین، بارداری خارج رحمی و توکسمی خواهد بود.
تمامی طرح‌های مشمول این بند فرعی که در این ایالت در تاریخ ۱ ژوئیه ۱۹۷۶ یا پس از آن صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید شده‌اند، باید مطابق با این بخش تفسیر شوند، و هرگونه مقرره‌ای در هر طرح که با این بخش در تضاد باشد، فاقد اعتبار و اثر خواهد بود.
(d)CA بیمه Code § 10121(d) هر طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده که در تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۸۷ یا پس از آن صادر یا اصلاح شده باشد و مزایایی را برای افراد تحت تکفل کارمند فراهم می‌کند، باید به تمامی کارکنان حق انتخاب پوشش مراقبت‌های بهداشتی پیشگیرانه جامع برای کودکان را ارائه دهد.
(e)CA بیمه Code § 10121(e) برای اهداف این بخش، مزایای مراقبت‌های پیشگیرانه جامع کودکان باید مطابق با دستورالعمل‌های نظارت بر سلامت کودکان و نوجوانان، که توسط آکادمی اطفال آمریکا در می ۱۹۸۲ تصویب شده است، باشد و موارد زیر را فراهم کند:
(1)CA بیمه Code § 10121(e)(1) خدمات پزشک برای معاینات فیزیکی روتین.
(2)CA بیمه Code § 10121(e)(2) واکسیناسیون.
(3)CA بیمه Code § 10121(e)(3) خدمات آزمایشگاهی در ارتباط با معاینات فیزیکی روتین.
(f)CA بیمه Code § 10121(f) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده» به معنای هر طرح یا برنامه‌ای از مزایا است که توسط یک کارفرما یا یک سازمان کارمندی، یا هر دو، به منظور ارائه خدمات بیمارستانی، پزشکی، جراحی، پرستاری یا دندانپزشکی، یا جبران هزینه‌های متحمل شده برای آن خدمات، به کارکنان کارفرما یا افراد تحت تکفل آنها ارائه می‌شود.

Section § 10121.5

Explanation

این قانون به شرایطی می‌پردازد که هر دو همسر کار می‌کنند و در همان بیمه از کارافتادگی یا طرح‌های رفاهی خودبیمه‌گر که توسط کارفرمایانشان ارائه شده است، ثبت‌نام کرده‌اند. اگر هر دو تحت پوشش همان بیمه‌نامه باشند، می‌توانند مزایای خود را برای پوشش هزینه‌های خود یا افراد تحت تکفلشان ترکیب کنند، اما نباید از کل هزینه خدمات یا مخارج تجاوز کند.

این قانون در مورد هر بیمه گروهی از کارافتادگی یا طرح‌های خودبیمه‌گر در کالیفرنیا که در تاریخ 1 ژانویه 1978 یا پس از آن ایجاد یا تغییر یافته‌اند، اعمال می‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10121.5(a) هنگامی که هر دو همسر به عنوان کارمند مشغول به کار هستند و هر دو خود و اعضای واجد شرایط خانواده‌شان را تحت یک بیمه‌نامه گروهی از کارافتادگی که توسط کارفرمایان مربوطه آن‌ها ارائه شده است، ثبت‌نام کرده‌اند و هر یک از همسران به عنوان کارمند تحت شرایط همان بیمه‌نامه اصلی پوشش داده شده‌اند، هر همسر می‌تواند از طرف خود یا از طرف افراد تحت تکفل ثبت‌نام شده خود، حداکثر مزایای قراردادی ترکیبی را که یک کارمند تحت شرایط بیمه‌نامه اصلی مستحق آن است، مطالبه کند، به نحوی که در مجموع از 100 درصد هزینه مربوط به مخارج یا خدمات تحت پوشش تجاوز نکند.
(b)CA بیمه Code § 10121.5(b) هنگامی که هر دو همسر به عنوان کارمند مشغول به کار هستند و هر دو خود و اعضای واجد شرایط خانواده‌شان را تحت یک طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌گر که توسط کارفرمایان مربوطه آن‌ها ارائه شده است، ثبت‌نام کرده‌اند و هر یک از همسران به عنوان کارمند تحت شرایط همان قرارداد اصلی پوشش داده شده‌اند، هر همسر می‌تواند از طرف خود یا از طرف افراد تحت تکفل ثبت‌نام شده خود، حداکثر مزایای قراردادی ترکیبی را که یک کارمند تحت شرایط قرارداد اصلی مستحق آن است، مطالبه کند، به نحوی که در مجموع از 100 درصد هزینه مربوط به مخارج یا خدمات تحت پوشش تجاوز نکند.
(c)CA بیمه Code § 10121.5(c) این بخش در مورد هر بیمه‌نامه گروهی از کارافتادگی و طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌گر که در این ایالت در تاریخ 1 ژانویه 1978 یا پس از آن منعقد، صادر، تحویل، اصلاح یا تمدید شده باشد، اعمال می‌شود.

Section § 10121.6

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که اگر یک بیمه ازکارافتادگی گروهی یا طرح رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده مزایای پزشکی ارائه می‌دهد، نمی‌تواند یک فرزند تحت تکفل را صرفاً به این دلیل که کودک با کارمند یا دارنده بیمه‌نامه زندگی نمی‌کند، محروم کند. همچنین این طرح‌ها را ملزم می‌کند که فرزند والد غیرحضانت‌دار را که تحت پوشش این طرح‌ها است، هر زمان که توسط یکی از والدین یا شخص دارای حضانت درخواست شود، ثبت‌نام کنند، مشروط بر اینکه حکم دادگاه برای حمایت پزشکی وجود داشته باشد. دولت نیز می‌تواند در صورتی که کودک واجد شرایط مدیکید باشد، درخواست ثبت‌نام کند.

(a)CA بیمه Code § 10121.6(a) هیچ بیمه‌نامه از بیمه ازکارافتادگی گروهی یا طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده که مزایای هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را برای کارکنان، بیمه‌شدگان یا دارندگان بیمه‌نامه و افراد تحت تکفل آنها فراهم می‌کند، نباید یک فرزند تحت تکفل را صرفاً به این دلیل که فرزند تحت تکفل با کارمند، بیمه‌شده یا دارنده بیمه‌نامه زندگی نمی‌کند، از واجد شرایط بودن یا مزایا محروم کند.
(b)CA بیمه Code § 10121.6(b) هر بیمه‌نامه از بیمه ازکارافتادگی گروهی یا طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده که مزایای هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را برای کارکنان، بیمه‌شدگان یا دارندگان بیمه‌نامه و افراد تحت تکفل آنها فراهم می‌کند، باید، بنا به درخواست کارفرما یا مدیر گروه، یک فرزند تحت تکفل والد غیرحضانت‌دار را ثبت‌نام کند، زمانی که آن والد کارمند، بیمه‌شده یا دارنده بیمه‌نامه باشد، در هر زمانی که والد یا شخصی که حضانت کودک را بر عهده دارد، طبق تعریف بخش 3751.5 قانون خانواده، یا آژانس محلی حمایت از کودک، درخواست ثبت‌نام را به کارفرما یا مدیر گروه ارائه دهد، در صورتی که حکم دادگاه برای حمایت پزشکی وجود داشته باشد. در مورد کودکانی که واجد شرایط مدیکید هستند، اداره خدمات بهداشتی ایالتی نیز می‌تواند آن درخواست را ارائه دهد.

Section § 10121.7

Explanation

کد بیمه کالیفرنیا، بخش (10121.7)، حکم می‌کند که بیمه‌نامه‌های درمانی گروهی باید پوشش یکسانی را برای شرکای خانگی ثبت‌شده و همسران ارائه دهند. این بدان معناست که بیمه‌نامه درمانی یک کارفرما نمی‌تواند همسران را بر شرکای خانگی ترجیح دهد، صرف‌نظر از جنسیت شرکا. کارفرمایان و بیمه‌گران باید در مورد مزایای بیمه، با شرکای خانگی به طور یکسان رفتار کنند، و اگر بیمه‌گر تأیید شراکت خانگی را درخواست کند، باید تأیید وضعیت تأهل همسران را نیز بخواهد. این قانون بر عدم تبعیض و برابری در مزایای مراقبت‌های بهداشتی برای شرکای خانگی تأکید دارد و تضمین می‌کند که بیمه‌نامه‌های صادرشده، تمدیدشده یا اصلاح‌شده پس از (2) ژانویه (2005)، به طور خودکار این پوشش را شامل می‌شوند.

(a)CA بیمه Code § 10121.7(a) یک بیمه‌نامه درمانی گروهی که مزایای هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را فراهم می‌کند، باید پوشش یکسانی را به کارفرمایان یا انجمن‌های تضمین‌شده، همانطور که در بخش (10700) تعریف شده است، برای شریک خانگی ثبت‌شده یک کارمند، بیمه‌شده یا بیمه‌گذار، به همان میزان و مشروط به همان شرایط و ضوابطی که برای همسر کارمند، بیمه‌شده یا بیمه‌گذار فراهم می‌شود، ارائه دهد و باید کارفرمایان و انجمن‌های تضمین‌شده را از این پوشش مطلع سازد. یک بیمه‌نامه نباید پوششی برای شریک خانگی ثبت‌شده ارائه دهد که با پوشش ارائه‌شده به همسر یک کارمند، بیمه‌شده یا بیمه‌گذار برابر نباشد و نباید در پوشش بین همسران یا شرکای خانگی با جنسیت متفاوت و همسران یا شرکای خانگی با جنسیت یکسان تبعیض قائل شود. ممنوعیت‌ها و الزامات تحمیل‌شده توسط این بخش، علاوه بر هرگونه ممنوعیت و الزامات دیگری است که توسط قانون تحمیل شده است.
(b)CA بیمه Code § 10121.7(b) اگر یک کارفرما یا انجمن تضمین‌شده پوششی برای همسران و شرکای خانگی ثبت‌شده مطابق با بند (a) خریداری کرده باشد، یک بیمه‌گر درمانی که مزایای هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را برای کارمندان، بیمه‌شدگان یا بیمه‌گذاران و همسرانشان فراهم می‌کند، باید، بنا به درخواست کارفرما یا مدیر گروه، یک شریک خانگی ثبت‌شده کارمند، بیمه‌شده یا بیمه‌گذار را مطابق با شرایط و ضوابط قرارداد گروهی که به طور کلی برای همه همسران تحت بیمه‌نامه اعمال می‌شود، از جمله هماهنگی مزایا، ثبت‌نام کند.
(c)CA بیمه Code § 10121.7(c) برای اهداف این بخش، اصطلاح «شریک خانگی» همان معنایی را خواهد داشت که این اصطلاح در بخش (297) قانون خانواده استفاده می‌شود.
(d)Copy CA بیمه Code § 10121.7(d)
(1)Copy CA بیمه Code § 10121.7(d)(1) یک بیمه‌نامه درمانی گروهی ممکن است الزام کند که کارمند، بیمه‌شده یا بیمه‌گذار وضعیت شراکت خانگی را با ارائه یک کپی از اعلامیه معتبر شراکت خانگی ثبت‌شده نزد وزیر امور خارجه مطابق با بخش (298) قانون خانواده یا یک سند معادل صادرشده توسط یک نهاد محلی این ایالت، ایالتی دیگر، یا یک نهاد محلی ایالتی دیگر که شراکت تحت آن ایجاد شده است، به بیمه‌گر تأیید کند. بیمه‌نامه همچنین ممکن است الزام کند که کارمند، بیمه‌شده یا بیمه‌گذار در صورت فسخ شراکت خانگی، بیمه‌گر را مطلع سازد.
(2)CA بیمه Code § 10121.7(d)(2) صرف‌نظر از بند (1)، یک بیمه‌نامه ممکن است اطلاعات توصیف‌شده در آن بند را تنها در صورتی درخواست کند که همچنین از کارمند، بیمه‌شده یا بیمه‌گذاری که همسرش تحت پوشش قرار گرفته است، تأیید وضعیت تأهل و اطلاع‌رسانی در مورد انحلال ازدواج را درخواست کند.
(e)CA بیمه Code § 10121.7(e) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که الزامات بخش (4980B) از عنوان (26) قانون ایالات متحده، بخش (1161) و موارد بعدی، از عنوان (29) قانون ایالات متحده، یا بخش (300bb-1) و موارد بعدی، از عنوان (42) قانون ایالات متحده، همانطور که توسط قانون آشتی بودجه جامع (1985) (قانون عمومی 99-272) اضافه شده است، و همانطور که آن مقررات ممکن است بعداً اصلاح شوند، را گسترش دهد.
(f)CA بیمه Code § 10121.7(f) یک بیمه‌نامه درمانی گروهی مشمول این بخش که در این ایالت در تاریخ (2) ژانویه (2005) یا پس از آن صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید شود، باید فرض شود که پوششی برای شرکای خانگی ثبت‌شده فراهم می‌کند که با پوشش ارائه‌شده به همسر یک کارمند، بیمه‌شده یا بیمه‌گذار برابر است.

Section § 10122

Explanation

اگر بیمه ازکارافتادگی گروهی دارید که هم شما و هم افراد تحت تکفل شما را پوشش می‌دهد و پس از پایان کارتان، پوشش ادامه را ارائه می‌دهد، این قانون تضمین می‌کند که پوشش افراد تحت تکفل شما با همان شرایط و برای همان مدت زمان شما ادامه خواهد یافت. شما باید به پرداخت حق بیمه‌های لازم ادامه دهید. این قانون از تاریخ لازم‌الاجرا شدن آن، برای تمامی بیمه‌نامه‌های مربوطه در کالیفرنیا اعمال می‌شود و بیمه‌نامه‌ها نیازی به تنظیم مجدد برای انطباق با این قانون ندارند، زیرا انطباق به صورت خودکار است.

اگر یک بیمه‌نامه از نوع بیمه ازکارافتادگی گروهی که در این ایالت پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش صادر شده یا برای تحویل صادر شده یا اصلاح شده باشد، به هر نحوی پوششی را برای یک کارمند و یک یا چند نفر از افراد تحت پوشش وابسته به آن کارمند فراهم کند و تمدید پوشش را برای هر دوره‌ای پس از خاتمه اشتغال کارمند پیش‌بینی کند، بیمه‌نامه باید تصریح کند که این تمدید پوشش برای افراد وابسته با همان شرایط و ضوابط قبلی که برای کارمند تحت پوشش اعمال می‌شد، برای همان مدت زمان، مشروط به پرداخت حق بیمه، در صورت وجود، طبق شرایط بیمه‌نامه و مشروط به هرگونه توافقنامه چانه‌زنی جمعی قابل اجرا، اعمال خواهد شد.
تمامی چنین بیمه‌نامه‌های ازکارافتادگی گروهی که در این ایالت پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش صادر شده یا برای تحویل صادر شده یا اصلاح شده‌اند، به طور خودکار مطابق با این بخش تلقی خواهند شد و نیازی به ثبت مجدد یا چاپ مجدد ندارند.

Section § 10122.1

Explanation
این قانون ایجاب می‌کند که بیمه‌نامه‌های از کارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را به صورت گروهی پوشش می‌دهند، باید شرایط و ضوابط یکسانی را برای اعضای دارای معلولیت جسمی ارائه دهند، همانند سایرین. شرکت‌های بیمه باید در طول مذاکرات، بیمه‌گذاران گروهی فعلی و آتی را در مورد این پوشش مطلع کنند. با این حال، این بیمه‌نامه‌ها لازم نیست هزینه‌هایی را که مستقیماً ناشی از خود معلولیت جسمی است، پوشش دهند.

Section § 10122.2

Explanation

این قانون می‌گوید که اگر یک بیمه‌نامه از کارافتادگی گروهی در کالیفرنیا پوششی را هم برای کارمندان و هم برای همسرانشان ارائه دهد، از تاریخ مشخص شده در قانون، این بیمه‌نامه نمی‌تواند با کارمندان کمتر مطلوب‌تر از همسران تحت پوشششان رفتار کند. به عبارت دیگر، شرایط پوشش برای کارمندان باید حداقل به همان خوبی شرایط پوشش برای همسرانشان باشد.

اگر یک بیمه‌نامه از کارافتادگی گروهی که در این ایالت در تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش یا پس از آن صادر، تحویل، اصلاح یا تمدید شده است، به هر نحوی پوششی را برای یک کارمند و یک همسر تحت پوشش وابسته به آن کارمند فراهم کند، آن بیمه‌نامه نباید پوششی را تحت شرایطی کمتر مطلوب برای کارمندان نسبت به پوشش فراهم شده برای همسران تحت پوشش وابسته به کارمندان ارائه دهد.

Section § 10123

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که طرح‌های مزایای کارکنان خودبیمه‌شده در کالیفرنیا، که امکان ادامه پوشش بیمه را پس از ترک شغل توسط کارمند فراهم می‌کنند، باید همان تمدید مزایا را برای افراد تحت تکفل کارمند، تحت همان شرایطی که برای خود کارمند اعمال می‌شود، فراهم کنند. این امر مشروط به پرداخت حق بیمه و هرگونه توافقنامه چانه‌زنی جمعی است. علاوه بر این، هر طرحی که برای مدت زمان بستری شدن در یک مرکز مراقبت بهداشتی مزایا پرداخت می‌کند، باید به وضوح تعریف کند که چه چیزی یک روز یا ساعات لازم بستری شدن را تشکیل می‌دهد. هرگونه مقررات طرح که با این قانون در تضاد باشد، بی‌اعتبار است.

(a)CA بیمه Code § 10123(a) هیچ طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده‌ای، که در تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش یا پس از آن صادر یا تمدید شده باشد، و پوشش را برای یک کارمند و یک یا چند نفر تحت پوشش وابسته به آن کارمند فراهم می‌کند و تمدید پوشش را برای هر دوره‌ای پس از خاتمه استخدام کارمند فراهم می‌آورد، نباید از ارائه این شرط که چنین تمدید پوششی برای افراد تحت تکفل با همان شرایط و ضوابط قبلی که برای کارمند تحت پوشش اعمال می‌شود، اعمال گردد، کوتاهی کند؛ برای همان دوره زمانی، مشروط به پرداخت حق بیمه، در صورت وجود، طبق شرایط بیمه‌نامه و مشروط به هرگونه محدودیت یا شرایطی که در هر توافقنامه چانه‌زنی جمعی قابل اجرا تعیین شده است. تمام چنین طرح‌هایی که در تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش یا پس از آن منعقد یا تمدید شده‌اند، باید مطابق با این بخش تفسیر شوند، و هرگونه مقرره‌ای در هر یک از این طرح‌ها که با این بخش در تضاد باشد، فاقد اعتبار و اثر خواهد بود.
(b)CA بیمه Code § 10123(b) یک قرارداد طرح که مزایایی را فراهم می‌کند که پس از مدت زمان مشخصی از بستری شدن در یک مرکز مراقبت بهداشتی تعلق می‌گیرد، باید مشخص کند که چه چیزی یک روز بستری شدن یا تعداد ساعات متوالی بستری شدن را که برای شروع مزایا لازم است، تشکیل می‌دهد.
(c)CA بیمه Code § 10123(c) همانطور که در بندهای (a) و (b) استفاده شده است، «طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده» همان معنایی را دارد که در بند (d) از بخش 10121 مشخص شده است.

Section § 10123.1

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هر طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده که پس از 1 ژانویه 1977 ایجاد، تغییر یا تمدید شده باشد، باید از قوانین خاص مندرج در ماده 1.5، که از بخش 10128 آغاز می‌شود، پیروی کند.

هر طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده، همانطور که در بخش 10121 تعریف شده است، که پس از 1 ژانویه 1977 صادر، از نظر مزایا اصلاح، یا تمدید شده باشد، باید با الزامات ماده 1.5 (شروع از بخش 10128) این فصل مطابقت داشته باشد.

Section § 10123.2

Explanation
هر طرح مزایای کارکنان خودبیمه‌شده باید پوشش هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را به افراد دارای معلولیت جسمی ارائه دهد. این پوشش باید همانند پوششی باشد که به افراد بدون معلولیت ارائه می‌شود. این طرح باید همه اعضا و اعضای احتمالی را از وجود این پوشش مطلع کند. با این حال، طرح ملزم به پوشش هزینه‌هایی که مستقیماً ناشی از معلولیت فرد است، نیست.

Section § 10123.3

Explanation

این قانون تضمین می‌کند که طرح‌های مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده نمی‌توانند بر اساس ویژگی‌های ژنتیکی افراد علیه آنها تبعیض قائل شوند. این طرح‌ها نمی‌توانند ثبت‌نام را رد کنند، نرخ‌های بالاتری مطالبه کنند، یا شرایط متفاوتی ارائه دهند فقط به این دلیل که فردی دارای صفات ژنتیکی مرتبط با ناتوانی‌های احتمالی در خود یا فرزندانش است. علاوه بر این، آنها از جستجوی اطلاعات ژنتیکی برای دلایل غیرپزشکی منع شده‌اند. این قانون همچنین از تبعیض در پاداش وکلای ثبت‌نام‌کننده چنین افرادی جلوگیری می‌کند. «ویژگی‌های ژنتیکی» را به عنوان ژن‌ها یا صفاتی تعریف می‌کند که با خطرات بالاتر بیماری مرتبط هستند، حتی اگر هیچ علامتی وجود نداشته باشد.

(a)CA بیمه Code § 10123.3(a) هیچ طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده‌ای نباید از ثبت‌نام هیچ فردی خودداری کند یا هیچ فردی را به عنوان مشترک نپذیرد یا اشتراک هیچ فردی را پس از درخواست مناسب، بر اساس ویژگی‌های ژنتیکی آن فرد که ممکن است، تحت برخی شرایط، با ناتوانی در آن فرد یا فرزندان او مرتبط باشد، تمدید کند. هیچ طرحی نباید نرخ یا هزینه بالاتری را مطالبه کند، یا شرایط، ضوابط یا مزایای متفاوتی را بر اساس ویژگی‌های ژنتیکی یک فرد که ممکن است، تحت برخی شرایط، با ناتوانی در آن فرد یا فرزندان او مرتبط باشد، نسبت به آنچه در آن زمان از هر فرد دیگری در یک طبقه‌بندی مشابه مطالبه می‌شود، ارائه یا فراهم کند، و همچنین هیچ طرحی نباید هیچ تخفیف، تبعیض یا کاهشی را در مبلغ قابل پرداخت یا خدماتی که باید تحت طرح ارائه شود، به دلیل اینکه فرد حامل آن صفات است، اعمال یا مطالبه کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.3(b) هیچ طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده‌ای نباید اطلاعاتی در مورد ویژگی‌های ژنتیکی یک فرد برای هیچ هدف غیردرمانی جستجو کند.
(c)CA بیمه Code § 10123.3(c) هیچ تبعیضی نباید در هزینه‌ها یا کمیسیون‌های یک وکیل یا شرکت وکالت برای ثبت‌نام یا اشتراک یا تمدید ثبت‌نام یا اشتراک هر فردی بر اساس ویژگی‌های ژنتیکی آن فرد که ممکن است، تحت برخی شرایط، با ناتوانی در آن فرد یا فرزندان او مرتبط باشد، صورت گیرد.
(d)CA بیمه Code § 10123.3(d) «ویژگی‌های ژنتیکی» همانطور که در این بخش استفاده شده است به معنای هر یک از موارد زیر است:
(1)CA بیمه Code § 10123.3(d)(1) هر ژن یا کروموزوم قابل شناسایی علمی یا پزشکی، یا ترکیب یا تغییر آن، که به عنوان علت یک بیماری یا اختلال در یک فرد یا فرزندان او شناخته شده است، یا که مشخص شده است با افزایش آماری خطر ابتلا به یک بیماری یا اختلال مرتبط است، و در حال حاضر با هیچ علامتی از هیچ بیماری یا اختلالی مرتبط نیست.
(2)CA بیمه Code § 10123.3(d)(2) ویژگی‌های ارثی که ممکن است از فرد یا عضو خانواده نشأت بگیرد، که به عنوان علت یک بیماری یا اختلال در یک فرد یا فرزندان او شناخته شده است، یا که مشخص شده است با افزایش آماری خطر ابتلا به یک بیماری یا اختلال مرتبط است، و در حال حاضر با هیچ علامتی از هیچ بیماری یا اختلالی مرتبط نیست.

Section § 10123.4

Explanation
این قانون ایجاب می‌کند که هر طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌گر در کالیفرنیا باید پوششی را به کارکنان ارائه دهد که به همان اندازه مطلوب باشد که پوشش ارائه شده به همسرانشان که تحت تکفل طرح هستند. اساساً، کارکنان نمی‌توانند مزایای مراقبت‌های بهداشتی کمتر مطلوبی را در مقایسه با همسران تحت تکفل خود تحت این طرح‌ها دریافت کنند. اصطلاح «طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌گر» به نوع خاصی از ترتیبات بیمه درمانی اشاره دارد که در جای دیگری از قانون تعریف شده است.

Section § 10123.5

Explanation

این قانون بیمه‌گران ارائه‌دهنده بیمه ازکارافتادگی گروهی در کالیفرنیا را ملزم می‌کند که مراقبت‌های پیشگیرانه جامع برای کودکان ۱۶ ساله و کمتر را پوشش دهند. بیمه‌گران باید دارندگان بیمه‌نامه گروهی و مشتریان بالقوه را از این مزایا مطلع سازند.

این پوشش باید با آخرین دستورالعمل‌های آکادمی اطفال آمریکا برای مراقبت‌های بهداشتی پیشگیرانه کودکان و واکسیناسیون‌های دوران کودکی، که ممکن است توسط مقامات بهداشتی ایالتی تنظیم شوند، همسو باشد. مزایا باید شامل ارزیابی‌های منظم سلامت، واکسیناسیون‌های ضروری، خدمات آزمایشگاهی مرتبط، و غربالگری مسمومیت با سرب برای کودکان در معرض خطر باشد. ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی شناخته‌شده شامل پزشکان دارای مجوز، پرستاران متخصص، و دستیاران پزشک هستند.

(a)CA بیمه Code § 10123.5(a) از تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۳ یا پس از آن، هر بیمه‌گری که بیمه ازکارافتادگی گروهی صادر می‌کند و هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، باید مزایایی را برای مراقبت‌های پیشگیرانه جامع کودکان ۱۶ ساله یا کمتر تحت شرایط و ضوابطی که ممکن است بین دارنده بیمه‌نامه گروهی و بیمه‌گر توافق شود، فراهم کند. هر بیمه‌گر باید در دسترس بودن این مزایا را به تمامی دارندگان بیمه‌نامه گروهی و به تمامی دارندگان بیمه‌نامه گروهی آتی که با آنها در حال مذاکره هستند، اطلاع‌رسانی کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.5(b) برای اهداف این بخش، مزایای مراقبت‌های پیشگیرانه جامع کودکان باید با هر دو مورد زیر مطابقت داشته باشد:
(1)CA بیمه Code § 10123.5(b)(1) با هر دو مورد زیر سازگار باشد:
(A)CA بیمه Code § 10123.5(b)(1)(A) جدیدترین توصیه‌ها برای مراقبت‌های بهداشتی پیشگیرانه کودکان، همانطور که توسط آکادمی اطفال آمریکا تصویب شده است.
(B)CA بیمه Code § 10123.5(b)(1)(B) برنامه واکسیناسیون توصیه شده کودکان/ایالات متحده، که به طور مشترک از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۵ توسط آکادمی اطفال آمریکا، کمیته مشورتی اقدامات ایمن‌سازی، و آکادمی پزشکان خانواده آمریکا تصویب شده است. واکسیناسیون‌های مشمول این زیربند ممکن است توسط اداره بهداشت عمومی ایالت مطابق با بخش ۱۲۰۱۶۴ اصلاح یا تکمیل شوند.
(2)CA بیمه Code § 10123.5(b)(2) موارد زیر را فراهم کند:
(A)CA بیمه Code § 10123.5(b)(2)(A) ارزیابی‌های دوره‌ای سلامت.
(B)CA بیمه Code § 10123.5(b)(2)(B) واکسیناسیون‌ها.
(C)CA بیمه Code § 10123.5(b)(2)(C) خدمات آزمایشگاهی در ارتباط با ارزیابی‌های دوره‌ای سلامت.
(D)CA بیمه Code § 10123.5(b)(2)(D) غربالگری سطح سرب خون در کودکانی که در معرض خطر مسمومیت با سرب هستند، همانطور که توسط یک ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی مطابق با مقررات قابل اجرای کالیفرنیا تعیین می‌شود.
(c)CA بیمه Code § 10123.5(c) برای اهداف این بخش، یک ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی هر یک از موارد زیر است:
(1)CA بیمه Code § 10123.5(c)(1) شخصی که دارای مجوز طبابت مطابق با ماده ۳ (شروع از بخش ۲۰۵۰) از فصل ۵ از بخش ۲ قانون کسب و کار و حرفه‌ها است.
(2)CA بیمه Code § 10123.5(c)(2) یک پرستار متخصص که دارای مجوز طبابت مطابق با ماده ۸ (شروع از بخش ۲۸۳۴) از فصل ۶ از بخش ۲ قانون کسب و کار و حرفه‌ها است.
(3)CA بیمه Code § 10123.5(c)(3) یک دستیار پزشک که دارای مجوز طبابت مطابق با ماده ۳ (شروع از بخش ۳۵۱۳) از فصل ۷.۷ از بخش ۲ قانون کسب و کار و حرفه‌ها است.

Section § 10123.6

Explanation
از ۱ ژانویه ۱۹۹۰، شرکت‌های بیمه که بیمه سلامت گروهی ارائه می‌دهند، باید پوشش درمانی برای الکلیسم را پیشنهاد کنند. این پوشش اختیاری است و به توافق بین شرکت بیمه و بیمه‌گذار گروهی بستگی دارد. بیمه‌گران موظفند بیمه‌گذاران گروهی فعلی و آتی را در مورد این گزینه پوشش مطلع سازند. اگر طرح گروهی تصمیم بگیرد پوشش برای الکلیسم، وابستگی شیمیایی یا مصرف نیکوتین را شامل شود، درمان باید در مراکز دارای مجوز انجام گیرد. درمان برای مصرف نیکوتین ممکن است شرایط مالی جداگانه خود را مانند فرانشیز و سهم بیمه‌شده داشته باشد.

Section § 10123.7

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که از ۱ ژانویه ۱۹۸۶ به بعد، بیمه‌گران سلامت گروهی در کالیفرنیا پوشش برای وسایل ارتوپدی فنی (ارتز) و پروتز را ارائه دهند. بیمه‌گران باید بیمه‌گذاران فعلی و آتی را از این پوشش مطلع کنند. پوشش شامل وسایل اصلی و جایگزین است که توسط متخصصان بهداشتی درمانی واجد شرایط تجویز می‌شوند. بیمه‌گر می‌تواند برای تأیید ضرورت پزشکی بررسی انجام دهد.

از ۱ ژوئیه ۲۰۰۷، مزایای این وسایل باید با سایر محدودیت‌های مزایای بیمه‌نامه، از جمله هزینه‌هایی مانند فرانشیز و کسر از پرداخت، مطابقت داشته باشد. این قانون شامل بیمه‌های مکمل مدیکر، فقط بینایی، فقط دندانپزشکی، مکمل‌های CHAMPUS، یا انواع خاصی از بیمه مانند غرامت بستری در بیمارستان نمی‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10123.7(a) از تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۸۶ یا پس از آن، یک بیمه‌گر که بیمه سلامت گروهی صادر می‌کند، باید پوشش برای وسایل و خدمات ارتوپدی فنی (ارتز) و پروتز را تحت شرایط و ضوابطی که ممکن است بین بیمه‌گذار گروهی و بیمه‌گر مورد توافق قرار گیرد، ارائه دهد. یک بیمه‌گر باید در دسترس بودن آن پوشش را به همه بیمه‌گذاران گروهی و به همه بیمه‌گذاران گروهی آتی که بیمه‌گر با آنها در حال مذاکره است، اطلاع‌رسانی کند. پوشش برای وسایل پروتز باید شامل وسایل اصلی و جایگزین باشد، طبق تجویز یک پزشک و جراح یا پزشک متخصص پا که در محدوده مجوز خود عمل می‌کند. پوشش برای وسایل ارتوپدی فنی (ارتز) باید پوشش را فراهم کند اگر وسیله، شامل وسایل اصلی و جایگزین، توسط یک پزشک و جراح یا پزشک متخصص پا که در محدوده مجوز خود عمل می‌کند، تجویز شود، یا توسط یک ارائه‌دهنده خدمات بهداشتی درمانی دارای مجوز که در محدوده مجوز خود عمل می‌کند، سفارش داده شود. یک بیمه‌گر حق دارد قبل از تأیید این خدمات، برای تعیین ضرورت پزشکی، یک بررسی استفاده انجام دهد.
(b)CA بیمه Code § 10123.7(b) صرف‌نظر از بند (a)، از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۰۷ و پس از آن، مبلغ مزایای وسایل و خدمات ارتوپدی فنی (ارتز) و پروتز نباید کمتر از حداکثر مزایای سالانه و مادام‌العمر باشد که برای تمام مزایای موجود در بیمه‌نامه اعمال می‌شود. یک فرانشیز، سهم بیمه‌شده، کسر از پرداخت و حداکثر مبلغ قابل پرداخت از جیب که برای مزایای وسایل و خدمات ارتوپدی فنی (ارتز) و پروتز اعمال می‌شود، نباید بیشتر از رایج‌ترین مبالغ موجود در بیمه‌نامه باشد.
(c)CA بیمه Code § 10123.7(c) این بخش شامل بیمه مکمل مدیکر، فقط بینایی، فقط دندانپزشکی، یا بیمه مکمل CHAMPUS، یا بیمه غرامت بستری در بیمارستان، فقط بیمارستانی، فقط حوادث، یا بیمه بیماری‌های خاص که مزایا را بر اساس مزایای ثابت و فقط پرداخت نقدی پرداخت نمی‌کند، نمی‌شود.

Section § 10123.8

Explanation

این قانون حکم می‌کند که هر بیمه‌نامه از کارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و از ۱ ژانویه ۲۰۰۰ به بعد در کالیفرنیا صادر شده است، باید غربالگری، تشخیص و درمان سرطان سینه را پوشش دهد. شرکت‌های بیمه نمی‌توانند پوشش را به دلیل سابقه خانوادگی سرطان سینه یا اگر فردی آزمایش‌هایی برای بیماری سینه انجام داده اما به سرطان تشخیص داده نشده است، رد کنند.

بیمه باید غربالگری و تشخیص سرطان سینه را در صورت ارجاع پزشک و مطابق با رویه‌های پزشکی استاندارد پوشش دهد. پوشش درمانی شامل پروتزها یا جراحی ترمیمی پس از ماستکتومی، از جمله اقداماتی برای اطمینان از تقارن سینه است. شرایط پوشش، از جمله فرانشیز و هم‌پرداختی، همانند ماستکتومی اعمال می‌شود.

ماستکتومی به برداشتن تمام یا بخشی از سینه به دلایل پزشکی اشاره دارد، از جمله اقداماتی مانند لامپکتومی که در آن تومور برداشته می‌شود. پروتزها به وسایل اولیه یا بعدی اشاره دارند که توسط پزشک تجویز می‌شوند. برخی از انواع بیمه مانند بیمه فقط حوادث یا دندانپزشکی تحت این بخش بیمه از کارافتادگی محسوب نمی‌شوند.

(a)CA بیمه Code § 10123.8(a) هر بیمه‌نامه از کارافتادگی که پوشش هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را فراهم می‌کند و در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۰۰ یا پس از آن صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید شود، باید پوشش غربالگری، تشخیص و درمان سرطان سینه را فراهم کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.8(b) هیچ بیمه‌نامه از کارافتادگی که پوشش هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را فراهم می‌کند، نباید ثبت‌نام یا پوشش را صرفاً به دلیل سابقه خانوادگی سرطان سینه، یا برای فردی که یک یا چند روش تشخیصی برای بیماری سینه داشته است اما به سرطان سینه مبتلا نشده یا تشخیص داده نشده است، رد کند.
(c)CA بیمه Code § 10123.8(c) هر بیمه‌نامه از کارافتادگی باید غربالگری و تشخیص سرطان سینه را، مطابق با رویه‌های پزشکی و شواهد علمی مورد قبول عمومی، با ارجاع پزشک معالج بیمه‌شده، پوشش دهد.
(d)CA بیمه Code § 10123.8(d) درمان سرطان سینه طبق این بخش باید شامل پوشش برای پروتزها یا جراحی ترمیمی برای بازگرداندن و دستیابی به تقارن برای بیمار در پی ماستکتومی باشد. پوشش برای پروتزها و جراحی ترمیمی مشمول شرایط فرانشیز و هم‌پرداختی اعمال شده برای ماستکتومی و تمامی سایر شرایط و ضوابط قابل اعمال بر سایر مزایا خواهد بود.
(e)CA بیمه Code § 10123.8(e) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «ماستکتومی» به معنای برداشتن تمام یا بخشی از سینه به دلایل پزشکی ضروری است، همانطور که توسط یک پزشک و جراح دارای مجوز تعیین می‌شود. برداشتن جزئی سینه شامل، اما نه محدود به، لامپکتومی است که شامل برداشتن جراحی تومور با حاشیه‌های پاک است.
(f)CA بیمه Code § 10123.8(f) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «پروتزها» به معنای ارائه دستگاه‌های اولیه و بعدی بر اساس دستور پزشک و جراح بیمار است.
(g)CA بیمه Code § 10123.8(g) برای اهداف این بخش، بیمه از کارافتادگی شامل بیمه فقط حوادث، اعتباری، درآمد از کارافتادگی، غرامت بیماری‌های خاص و بستری در بیمارستان، پوشش خدمات مدیکر بر اساس قرارداد با دولت ایالات متحده، مکمل مدیکر، بیمه مراقبت طولانی‌مدت، دندانپزشکی، بینایی، پوشش صادر شده به عنوان مکمل بیمه مسئولیت، بیمه‌ای که ناشی از قانون غرامت کارگران یا قانون مشابه است، بیمه پرداخت هزینه‌های پزشکی خودرو، یا بیمه‌ای که مزایای آن با یا بدون در نظر گرفتن تقصیر قابل پرداخت است و طبق قانون لازم است در هر بیمه‌نامه مسئولیت یا خودبیمه‌گری معادل گنجانده شود، نمی‌شود.

Section § 10123.9

Explanation

اگر شما بیمه از کارافتادگی از طریق یک طرح گروهی دارید که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و شامل پوشش زایمان است، از ۱ ژانویه ۱۹۸۰ به بعد، این بیمه باید پوشش آزمایش ژنتیکی جنین را در دوران بارداری‌های پرخطر نیز ارائه دهد. این شامل روش‌هایی برای تشخیص اختلالات ژنتیکی در نوزاد متولد نشده است. جزئیات این پوشش به توافق بین بیمه‌گر و دارنده بیمه‌نامه بستگی دارد. بیمه‌گران باید تمامی دارندگان بیمه‌نامه گروهی و کسانی که با آنها در حال مذاکره هستند را از در دسترس بودن این پوشش مطلع کنند.

از تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۸۰ و پس از آن، هر بیمه‌نامه گروهی بیمه از کارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را به صورت گروهی پوشش می‌دهد و پوشش زایمان را در چنین گروه‌هایی ارائه می‌دهد، باید پوشش تشخیص پیش از تولد اختلالات ژنتیکی جنین را از طریق روش‌های تشخیصی در موارد بارداری پرخطر نیز ارائه دهد. چنین پوششی باید تحت شرایط و ضوابطی ارائه شود که ممکن است بین بیمه‌گر و دارنده بیمه‌نامه گروهی مورد توافق قرار گیرد. هر بیمه‌نامه گروهی بیمه از کارافتادگی باید در دسترس بودن چنین پوششی را به تمامی دارندگان بیمه‌نامه گروهی و به تمامی گروه‌هایی که با آنها در حال مذاکره هستند، اطلاع‌رسانی کند.

Section § 10123.10

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که هر بیمه ازکارافتادگی و طرح مزایای کارکنان خودبیمه‌گر در کالیفرنیا باید مزایای مراقبت‌های بهداشتی در منزل را به عنوان بخشی از بیمه‌نامه‌های گروهی ازکارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند، ارائه دهد. این امر شامل بیمه‌نامه‌های صادر شده پس از ۱ ژانویه ۱۹۷۹ می‌شود. مراقبت‌های بهداشتی در منزل باید گنجانده شود مگر اینکه بیمه‌گذار آن را رد کند. در مناطق روستایی که خدمات آژانس مراقبت‌های بهداشتی در منزل کافی نیست، پرستاران سیار می‌توانند به جای آن مراقبت ارائه دهند.

مراقبت‌های بهداشتی در منزل شامل مراقبت پس از بستری شدن در بیمارستان، تحت نظارت و برنامه پزشک، و شروع ظرف ۱۴ روز پس از ترخیص از بیمارستان است. خدمات شامل پرستاری، فیزیوتراپی و لوازم پزشکی ضروری می‌شود. بیمه ممکن است بازدیدهای مراقبت‌های بهداشتی در منزل را به حداقل ۱۰۰ بازدید در سال محدود کند و می‌تواند فرانشیزی تا ۵۰ دلار با پوشش ۸۰ درصدی برای هزینه‌های معقول خدمات دریافت کند.

این بخش به بیمه‌گران اجازه می‌دهد تا مزایای مراقبت‌های بهداشتی مبتنی بر منزل دیگری را خارج از این الزامات ارائه دهند.

(a)CA بیمه Code § 10123.10(a) هر بیمه‌گر ازکارافتادگی که در این ایالت فعالیت می‌کند، از تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۷۹ یا پس از آن، باید مزایای مراقبت‌های بهداشتی در منزل را، همانطور که در این بخش ذکر شده است، در هر بیمه‌نامه گروهی ازکارافتادگی که مزایای هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را بر اساس هزینه‌های متحمل شده فراهم می‌کند و قرار است در این ایالت تحویل یا صادر شود، ارائه دهد و پیشنهاد کند که شامل شود. این امر مشروط به حق بیمه‌گذار گروهی برای رد این مزایا یا انتخاب هر سطح جایگزین از مزایا است که ممکن است توسط بیمه‌گر ارائه شود.
در مناطق روستایی که در آنجا آژانس‌های بهداشتی دارای مجوز وجود ندارد یا عرضه خدمات آژانس مراقبت‌های بهداشتی در منزل نیازهای جامعه را برآورده نمی‌کند، خدمات پرستاران سیار، در صورت موجود بودن، می‌تواند جایگزین خدمات آژانس مراقبت‌های بهداشتی در منزل شود، مشروط به شرایط و ضوابطی که در بند (c) ذکر شده است.
(b)CA بیمه Code § 10123.10(b) هر طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌گر که شامل مزایای هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی یا مزایای خدماتی است و از تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۷۹ یا پس از آن ارائه شده است، باید مزایای مراقبت‌های بهداشتی در منزل را، همانطور که در این بخش ذکر شده است و توسط یک آژانس مراقبت‌های بهداشتی در منزل دارای مجوز ارائه می‌شود، ارائه دهد و پیشنهاد کند که شامل شود. این امر مشروط به حق کارفرما یا سازمان کارکنان برای رد این مزایا یا پذیرش هر سطح جایگزین از مزایا است که ممکن است توسط طرح مزایای رفاهی خودبیمه‌گر ارائه شود.
در مناطق روستایی که در آنجا آژانس‌های بهداشتی دارای مجوز وجود ندارد یا عرضه خدمات آژانس مراقبت‌های بهداشتی در منزل نیازهای جامعه را برآورده نمی‌کند، خدمات پرستاران سیار، در صورت موجود بودن، می‌تواند جایگزین خدمات آژانس مراقبت‌های بهداشتی در منزل شود، مشروط به شرایط و ضوابطی که در بند (c) ذکر شده است.
(c)CA بیمه Code § 10123.10(c) همانطور که در این بخش استفاده شده است:
(1)CA بیمه Code § 10123.10(c)(1) «مراقبت‌های بهداشتی در منزل» به معنای مراقبت و درمان مستمر یک فرد بیمه‌شده است که تحت مراقبت و نظارت مستقیم یک پزشک قرار دارد، اما تنها در صورتی که (i) بستری شدن مستمر در بیمارستان در صورت عدم ارائه مراقبت‌های بهداشتی در منزل لازم می‌بود، (ii) طرح درمان مراقبت‌های بهداشتی در منزل ظرف ۱۴ روز پس از پایان بستری شدن در بیمارستان توسط پزشک تعیین و تأیید شود و این طرح درمانی برای همان وضعیت یا وضعیت مرتبطی باشد که فرد بیمه‌شده به خاطر آن بستری شده بود، و (iii) مراقبت‌های بهداشتی در منزل ظرف ۱۴ روز پس از پایان بستری شدن در بیمارستان آغاز شود. «خدمات بهداشتی در منزل» شامل موارد زیر است، اما محدود به آنها نمی‌شود: (i) خدمات پرستاری ماهر پاره‌وقت یا متناوب که توسط پرستار ثبت‌شده یا پرستار حرفه‌ای دارای مجوز ارائه می‌شود؛ (ii) خدمات کمک‌پرستاری در منزل پاره‌وقت یا متناوب که خدمات حمایتی را در منزل تحت نظارت یک پرستار ثبت‌شده یا یک فیزیوتراپیست، گفتاردرمانگر یا کاردرمانگر ارائه می‌دهد؛ (iii) فیزیوتراپی، کاردرمانی یا گفتاردرمانی؛ و (iv) لوازم پزشکی، داروها و داروهای تجویز شده توسط پزشک و خدمات دارویی مرتبط، و خدمات آزمایشگاهی تا حدی که این هزینه‌ها یا مخارج تحت پوشش بیمه‌نامه قرار می‌گرفتند اگر فرد بیمه‌شده در بیمارستان باقی می‌ماند.
(2)CA بیمه Code § 10123.10(c)(2) «آژانس مراقبت‌های بهداشتی در منزل» به معنای یک آژانس یا سازمان دولتی یا خصوصی است که توسط اداره خدمات بهداشتی ایالتی مطابق با مفاد فصل ۸ (شروع از بخش ۱۷۲۵) از بخش ۲ قانون بهداشت و ایمنی دارای مجوز است.
(d)CA بیمه Code § 10123.10(d) بیمه‌نامه ممکن است شامل محدودیتی در تعداد بازدیدهای مراقبت‌های بهداشتی در منزل باشد که مزایا برای آنها قابل پرداخت است، اما تعداد این بازدیدها نباید کمتر از ۱۰۰ مورد در هر سال تقویمی یا در هر دوره ۱۲ ماهه متوالی برای هر فرد تحت پوشش بیمه‌نامه باشد. به استثنای کمک‌پرستار در منزل، هر بازدید توسط نماینده یک آژانس مراقبت‌های بهداشتی در منزل به عنوان یک بازدید مراقبت‌های بهداشتی در منزل محسوب می‌شود. بازدید چهار ساعته یا کمتر توسط یک کمک‌پرستار در منزل به عنوان یک بازدید مراقبت‌های بهداشتی در منزل محسوب می‌شود.
(e)CA بیمه Code § 10123.10(e) مزایای مراقبت‌های بهداشتی در منزل ممکن است مشمول فرانشیز سالانه حداکثر پنجاه دلار (۵۰ دلار) برای هر فرد تحت پوشش بیمه‌نامه باشد، و ممکن است مشمول یک بند هم‌بیمه‌گری باشد که پوشش حداقل ۸۰ درصد از هزینه‌های معقول برای این خدمات را فراهم می‌کند.
(f)CA بیمه Code § 10123.10(f) هیچ چیز در این بخش مانع از ارائه سایر مزایای مراقبت‌های بهداشتی در منزل توسط بیمه‌گر یا طرح نمی‌شود.

Section § 10123.11

Explanation

این قانون بیان می‌کند که شرکت‌های بیمه نمی‌توانند ادعاهای مربوط به خدمات پزشکی را صرفاً به این دلیل که فردی در زندان یا کانون اصلاح و تربیت نوجوانان است، رد کنند. اگر فردی واجد شرایط دریافت مزایا باشد و در طول حبس خدمات پزشکی دریافت کند، ادعاهای او باید پذیرفته شود. این قانون از ۱ ژوئیه ۱۹۸۰ به بیمه‌نامه‌های از کارافتادگی گروهی و همچنین طرح‌های مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌گر اعمال می‌شود. این شامل خدمات بیمارستانی، پزشکی، جراحی، دندانپزشکی یا بینایی‌سنجی می‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10123.11(a) هیچ بیمه‌گری نباید ادعایی را تحت یک بیمه‌نامه از کارافتادگی گروهی برای خدمات بیمارستانی، پزشکی، جراحی، دندانپزشکی یا بینایی‌سنجی تنها به این دلیل که فرد دریافت‌کننده خدمات به عنوان زندانی در زندان شهر یا شهرستان محبوس بوده است، یا یک نوجوان بازداشت‌شده در هر مرکزی بوده است، رد کند، مشروط بر اینکه چنین فردی در غیر این صورت مستحق مزایای تحت آن بیمه‌نامه از کارافتادگی گروهی باشد و هزینه‌ای برای خدمات ارائه‌شده در طول حبس متحمل شود. این بند به هر بیمه‌نامه از کارافتادگی گروهی که در تاریخ ۱ ژوئیه ۱۹۸۰ یا پس از آن منعقد یا تمدید شده باشد، اعمال می‌شود، صرف‌نظر از اینکه آیا چنین بیمه‌نامه‌ای حاوی هرگونه بندی باشد که مزایای تحت آن بیمه‌نامه را در صورت حبس فرد در زندان شهر یا شهرستان یا مرکز بازداشت نوجوانان خاتمه دهد.
(b)CA بیمه Code § 10123.11(b) هیچ طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌گر نباید ادعایی را تحت یک طرح برای خدمات بیمارستانی، پزشکی، جراحی، دندانپزشکی یا بینایی‌سنجی به این دلیل که فرد دریافت‌کننده خدمات به عنوان زندانی در زندان شهر یا شهرستان محبوس بوده است، یا یک نوجوان بازداشت‌شده در هر مرکزی بوده است، رد کند، مشروط بر اینکه چنین فردی در غیر این صورت مستحق مزایای تحت آن طرح باشد و هزینه‌ای برای خدمات ارائه‌شده در طول حبس متحمل شود. این بند به هر طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌گر که در تاریخ ۱ ژوئیه ۱۹۸۰ یا پس از آن منعقد یا تمدید شده باشد، اعمال می‌شود، صرف‌نظر از اینکه آیا چنین طرحی حاوی هرگونه بندی باشد که مزایای تحت آن طرح را در صورت حبس فرد در زندان شهر یا شهرستان یا مرکز بازداشت نوجوانان خاتمه دهد.

Section § 10123.12

Explanation

این قانون از بیمه‌گران سلامت و برخی طرح‌های مزایای کارکنان در کالیفرنیا می‌خواهد که به وضوح توضیح دهند چگونه بیمه‌نامه‌هایشان بر انتخاب پزشکان و بیمارستان‌های شما تأثیر می‌گذارد. آنها باید در فرم‌های پوشش و سایر مطالب خود بیانیه‌ای ارائه دهند که توضیح دهد چگونه انتخاب ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی که با بیمه‌گر قرارداد ندارند، ممکن است بر مسئولیت‌های مالی شما تأثیر بگذارد. همچنین، آنها باید اطلاعیه‌ای را درج کنند تا به شما اطلاع دهند چگونه می‌توانید بفهمید کدام مراکز درمانی برای انواع خاصی از مراقبت‌ها در شبکه آنها قرار دارند.

این قانون آنها را ملزم نمی‌کند که از قبل فهرستی از ارائه‌دهندگان فردی به شما بدهند، اما اگر فهرستی از امکانات را ارائه می‌دهند، باید به شما بگویند چگونه می‌توانید فهرستی از آنهایی را که برای خدمات خاصی مانند مراقبت‌های نیمه‌حاد یا بستری انتقالی قرارداد دارند، دریافت کنید.

هر بیمه‌گر سلامت، از جمله بیمه‌گرانی که طبق بخش (10133) برای نرخ‌های پرداخت جایگزین قرارداد می‌بندند، و هر طرح مزایای رفاهی کارکنان با بیمه خودگردان که بر انتخاب پزشک، بیمارستان یا سایر ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی تأثیر می‌گذارد، باید در فرم افشاگری خود و در گواهی یا مدرک پوشش خود بیانیه‌ای را درج کند که به وضوح توضیح دهد چگونه مشارکت در این بیمه‌نامه یا طرح ممکن است بر انتخاب پزشک، بیمارستان یا سایر ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی تأثیر بگذارد، و ماهیت و میزان مسئولیت مالی را که بیمه‌شده، ثبت‌نام‌کننده یا افراد تحت پوشش ممکن است متحمل شوند، توضیح دهد، اگر مراقبت توسط ارائه‌دهنده‌ای ارائه شود که با بیمه‌گر یا طرح برای ارائه خدمات با نرخ‌های پرداخت جایگزین طبق بخش (10133) قرارداد ندارد. این فرم باید به وضوح به بیمه‌شدگان یا ثبت‌نام‌کنندگان احتمالی طرح اطلاع دهد که مشارکت در این بیمه‌نامه یا طرح بر انتخاب فرد در این زمینه تأثیر خواهد گذاشت، با قرار دادن بیانیه زیر در مکانی برجسته در تمام مطالب الزامی که باید به بیمه‌شدگان یا ثبت‌نام‌کنندگان احتمالی طرح داده شود، از جمله مطالب تبلیغاتی و توصیفی، فرم‌های افشاگری، و گواهی‌ها و مدارک پوشش:
هدف این بخش نیست که اسامی ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی فردی به بیمه‌شدگان یا ثبت‌نام‌کنندگان احتمالی اعلام شود.
اگر یک بیمه‌گر سلامت که پوشش هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را ارائه می‌دهد، فهرستی از امکانات را به بیماران یا ارائه‌دهندگان طرف قرارداد ارائه دهد، بیمه‌گر باید در فهرست ارائه‌دهندگان، اطلاعیه‌ای را درج کند که بیمه‌شدگان یا ثبت‌نام‌کنندگان می‌توانند با بیمه‌گر تماس بگیرند تا فهرستی از امکاناتی را که بیمه‌گر سلامت برای مراقبت‌های نیمه‌حاد و/یا مراقبت‌های بستری انتقالی با آنها قرارداد دارد، دریافت کنند.

Section § 10123.13

Explanation

شرکت‌های بیمه که هزینه‌های مربوط به سلامت در کالیفرنیا، از جمله خدمات از راه دور (تله‌هلث) را پوشش می‌دهند، باید مطالبات را به سرعت رسیدگی کنند. اگر یک مطالبه ظرف 30 روز کاری پس از دریافت پرداخت نشود، باید به مدعی اطلاع دهد که آیا مطالبه مورد اعتراض یا رد شده است، دلیل آن را توضیح دهد و راه‌هایی برای به چالش کشیدن تصمیم ارائه کند. اگر در زمان مقرر پاسخی داده نشود، بیمه‌گر از روز بعد از مهلت مقرر، سالانه 10% سود بدهکار خواهد بود. اگر یک مطالبه به دلیل کمبود اطلاعات مورد اعتراض قرار گیرد، سود تنها پس از جمع‌آوری تمام اطلاعات لازم و عدم پرداخت آن ظرف 30 روز اضافه می‌شود. یک بیمه‌گر نمی‌تواند با واگذاری پرداخت‌ها به دیگران، از این قوانین فرار کند. این الزام در 1 ژانویه 2026 منقضی می‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10123.13(a) هر بیمه‌گری که بیمه‌نامه‌های گروهی یا انفرادی بیمه سلامت را صادر می‌کند که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، از جمله خدمات از راه دور (تله‌هلث) که توسط بیمه‌گر پوشش داده می‌شود، همانطور که در بند (a) بخش 2290.5 قانون کسب‌وکار و حرفه‌ها تعریف شده است، باید مطالبات یا هر بخشی از هر مطالبه را، چه در داخل ایالت و چه خارج از ایالت، برای آن هزینه‌ها در اسرع وقت عملی، اما حداکثر ظرف 30 روز کاری پس از دریافت مطالبه توسط بیمه‌گر، پرداخت کند، مگر اینکه مطالبه یا بخشی از آن توسط بیمه‌گر مورد اعتراض قرار گیرد، در این صورت، مدعی باید ظرف 30 روز کاری پس از دریافت مطالبه توسط بیمه‌گر، به صورت کتبی مطلع شود که مطالبه مورد اعتراض یا رد شده است. اطلاعیه مبنی بر اعتراض یا رد مطالبه باید بخش مورد اعتراض یا رد شده مطالبه و دلایل خاص، از جمله مبنای واقعی و قانونی شناخته شده در آن زمان توسط بیمه‌گر برای اعتراض یا رد مطالبه را برای هر دلیل مشخص کند. اگر دلیل صرفاً بر اساس واقعیت‌ها یا صرفاً بر اساس قانون باشد، بیمه‌گر ملزم است فقط مبنای واقعی یا قانونی دلیل خود را برای اعتراض یا رد مطالبه ارائه دهد. بیمه‌گر باید یک نسخه از اطلاعیه را به هر بیمه‌شده‌ای که خدمات را بر اساس مطالبه مورد اعتراض یا رد شده دریافت کرده است و به ارائه‌دهنده خدمات درمانی بیمه‌شده که خدمات مورد نظر را ارائه داده است، ارائه دهد. این اطلاعیه باید به ارائه‌دهنده‌ای که مطالبه را از طرف بیمه‌شده یا بر اساس قراردادی برای نرخ‌های پرداخت جایگزین ارائه کرده است و به بیمه‌شده اطلاع دهد که هر یک از آنها می‌توانند درخواست بازبینی مطالبه‌ای را که بیمه‌گر مورد اعتراض یا رد قرار داده است، توسط اداره (department) پیگیری کنند، و اطلاعیه باید شامل آدرس، آدرس وب‌سایت اینترنتی و شماره تلفن واحدی در اداره باشد که این وظیفه بازبینی را انجام می‌دهد. اطلاعیه به ارائه‌دهنده می‌تواند در توضیح مزایا (explanation of benefits) یا مشاوره پرداخت (remittance advice) گنجانده شود و همچنین باید حاوی بیانیه‌ای باشد که ارائه‌دهنده را از حق خود برای ورود به فرآیند حل اختلاف شرح داده شده در بخش 10123.137 مطلع سازد. اطلاعیه به بیمه‌شده نیز می‌تواند در توضیح مزایا گنجانده شود.
(b)CA بیمه Code § 10123.13(b) اگر یک مطالبه بدون اعتراض ظرف 30 روز کاری پس از دریافت، با تحویل به آدرس ثبت شده مدعی پرداخت نشود، سود با نرخ 10 درصد در سال از اولین روز تقویمی پس از دوره 30 روز کاری محاسبه و قابل پرداخت خواهد بود.
(c)CA بیمه Code § 10123.13(c) برای اهداف این بخش، یک مطالبه یا بخشی از آن، زمانی به طور منطقی مورد اعتراض قرار می‌گیرد که بیمه‌گر یک مطالبه تکمیل شده و تمام اطلاعات لازم برای تعیین مسئولیت پرداخت‌کننده برای مطالبه را دریافت نکرده باشد، یا دسترسی معقول به اطلاعات مربوط به خدمات ارائه‌دهنده به آن داده نشده باشد. اطلاعات لازم برای تعیین مسئولیت برای مطالبات شامل، اما نه محدود به، گزارش‌های تحقیقات مربوط به کلاهبرداری و اظهارات نادرست، و رضایت‌نامه‌ها، ترخیص‌ها و واگذاری‌های لازم، یک مطالبه در مرحله تجدیدنظر، یا سایر اطلاعات لازم برای بیمه‌گر جهت تعیین ضرورت پزشکی خدمات درمانی ارائه شده به مدعی است. اگر بیمه‌گر تمام اطلاعات لازم برای تعیین مسئولیت پرداخت‌کننده برای یک مطالبه مورد اعتراض را دریافت کرده باشد و مطالبه‌ای را که قابل پرداخت تشخیص داده شده است ظرف 30 روز کاری پس از دریافت آن اطلاعات پرداخت نکرده باشد، سود با نرخ 10 درصد در سال از اولین روز تقویمی پس از دوره 30 روز کاری محاسبه و قابل پرداخت خواهد بود.
(d)CA بیمه Code § 10123.13(d) تعهد بیمه‌گر به رعایت این بخش زمانی که بیمه‌گر از نهادهای قراردادی خود می‌خواهد مطالبات مربوط به خدمات تحت پوشش را پرداخت کنند، ساقط شده تلقی نخواهد شد.
(e)CA بیمه Code § 10123.13(e) این بخش تنها تا 1 ژانویه 2026 معتبر خواهد بود و از آن تاریخ لغو می‌شود.

Section § 10123.13

Explanation

در کالیفرنیا، شرکت‌های بیمه سلامت باید ادعاها، از جمله خدمات سلامت از راه دور، را به سرعت اما حداکثر ظرف 30 روز پس از دریافت آنها پرداخت کنند. اگر آنها ادعایی را رد یا مورد اعتراض قرار دهند، باید ظرف 30 روز به مدعی اطلاع دهند و دلیل آن را توضیح دهند. اگر ادعایی به موقع پرداخت نشود، شرکت بیمه باید سود و احتمالاً یک هزینه اضافی بپردازد. ادعاها می‌توانند مورد اعتراض قرار گیرند اگر بیمه‌گر تمام اطلاعات لازم یا دسترسی به اسناد ضروری را نداشته باشد. با این حال، آنها نمی‌توانند ادعاهایی را که با تأیید قبلی صادر شده توسط خودشان مطابقت دارد، مورد اعتراض قرار دهند. مقررات مربوط به این قانون ممکن است بدون رعایت قوانین معمول تا سال 2027 صادر شوند، اما پس از سال 2028، رویه‌های عادی وضع قانون اعمال خواهد شد. این قوانین در 1 ژانویه 2026 لازم‌الاجرا می‌شوند.

(a)CA بیمه Code § 10123.13(a) هر بیمه‌گری که بیمه‌نامه‌های گروهی یا انفرادی بیمه سلامت را صادر می‌کند که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، از جمله خدمات سلامت از راه دور که توسط بیمه‌گر پوشش داده می‌شود، همانطور که در بند (a) از بخش 2290.5 قانون کسب و کار و مشاغل تعریف شده است، باید یک ادعای کامل یا بخشی از آن را، چه در داخل ایالت و چه خارج از ایالت، برای آن هزینه‌ها در اسرع وقت ممکن، اما حداکثر 30 روز تقویمی پس از دریافت ادعا توسط بیمه‌گر، بازپرداخت کند، در این صورت، مدعی باید ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت ادعا توسط بیمه‌گر، به صورت کتبی مطلع شود که ادعا مورد اعتراض یا رد قرار گرفته است. اطلاعیه مبنی بر اعتراض یا رد یک ادعا باید بخشی از ادعا را که مورد اعتراض یا رد قرار گرفته است و دلایل خاص، از جمله مبنای واقعی و قانونی شناخته شده در آن زمان توسط بیمه‌گر برای اعتراض یا رد ادعا را مشخص کند. اگر دلیل صرفاً بر اساس واقعیت‌ها یا صرفاً بر اساس قانون باشد، بیمه‌گر ملزم است فقط مبنای واقعی یا قانونی دلیل خود را برای اعتراض یا رد ادعا ارائه دهد. بیمه‌گر باید یک نسخه از اطلاعیه را به هر بیمه‌شده‌ای که خدمات را بر اساس ادعای مورد اعتراض یا رد شده دریافت کرده است و به ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی بیمه‌شده که خدمات مورد نظر را ارائه داده است، ارائه دهد. این اطلاعیه باید به ارائه‌دهنده‌ای که ادعا را از طرف بیمه‌شده یا بر اساس قراردادی برای نرخ‌های جایگزین پرداخت ارائه کرده است و به بیمه‌شده اطلاع دهد که هر یک از آنها می‌توانند درخواست بازبینی ادعایی را که بیمه‌گر مورد اعتراض یا رد قرار داده است، توسط اداره پیگیری کنند، و اطلاعیه باید شامل آدرس، آدرس وب‌سایت اینترنتی و شماره تلفن واحدی در اداره باشد که این وظیفه بازبینی را انجام می‌دهد. اطلاعیه به ارائه‌دهنده ممکن است در توضیح مزایا یا مشاوره پرداخت گنجانده شود و همچنین باید حاوی بیانیه‌ای باشد که به ارائه‌دهنده حق ورود به فرآیند حل اختلاف شرح داده شده در بخش 10123.137 را اطلاع دهد. اطلاعیه به بیمه‌شده نیز ممکن است در توضیح مزایا گنجانده شود.
(b)CA بیمه Code § 10123.13(b) اگر یک ادعای بدون اعتراض ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت، با تحویل به آدرس ثبت شده مدعی بازپرداخت نشود، سود با نرخ 15 درصد در سال از اولین روز تقویمی پس از دوره 30 روز تقویمی محاسبه خواهد شد. بیمه‌گر باید به طور خودکار در پرداخت ادعا، تمام سودی را که طبق این بخش محاسبه شده است، بدون نیاز به ارائه درخواست مبلغ سود توسط مدعی، لحاظ کند. بیمه‌گری که از این الزام پیروی نکند، باید به مدعی مبلغی معادل پانزده دلار ($15) یا 10 درصد از سود محاسبه شده، هر کدام که بیشتر باشد، به عنوان جریمه بپردازد.
(c)Copy CA بیمه Code § 10123.13(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.13(c)(1) برای اهداف این بخش، یک ادعا یا بخشی از آن، زمانی به طور معقول مورد اعتراض قرار می‌گیرد که بیمه‌گر یک ادعای تکمیل شده و تمام اطلاعات لازم برای تعیین مسئولیت پرداخت‌کننده برای ادعا را دریافت نکرده باشد، یا دسترسی معقول به اطلاعات مربوط به خدمات ارائه‌دهنده به او داده نشده باشد. اطلاعات لازم برای تعیین مسئولیت ادعاها شامل، اما نه محدود به، گزارش‌های تحقیقات مربوط به تقلب و اظهارات نادرست، و رضایت‌نامه‌ها، ترخیص‌ها و واگذاری‌های لازم، یک ادعای در حال تجدیدنظر، یا سایر اطلاعات لازم برای بیمه‌گر جهت تعیین ضرورت پزشکی خدمات مراقبت‌های بهداشتی ارائه شده به مدعی است. بیمه‌گر نمی‌تواند یک ادعای کامل را که با درخواست تأیید قبلی تأیید شده مطابقت دارد، مورد اعتراض قرار دهد، اگر تأیید تأیید قبلی در فیلد مناسب در ادعا ارائه شده باشد.
(2)CA بیمه Code § 10123.13(c)(2) اگر بیمه‌گر تمام اطلاعات لازم برای تعیین مسئولیت پرداخت‌کننده برای یک ادعای مورد اعتراض را دریافت کرده باشد و ادعایی را که قابل پرداخت تشخیص داده شده است ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت آن اطلاعات بازپرداخت نکرده باشد، سود با نرخ 15 درصد در سال از اولین روز تقویمی پس از دوره 30 روز تقویمی محاسبه و قابل پرداخت خواهد بود.
(d)CA بیمه Code § 10123.13(d) تعهد بیمه‌گر به رعایت این بخش زمانی که بیمه‌گر از نهادهای قراردادی خود می‌خواهد ادعاهای مربوط به خدمات تحت پوشش را پرداخت کنند، ساقط شده تلقی نخواهد شد.
(e)Copy CA بیمه Code § 10123.13(e)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.13(e)(1) اداره می‌تواند راهنمایی‌ها و مقررات مربوط به این بخش را صادر کند. این راهنمایی‌ها و مقررات تا 31 دسامبر 2027 مشمول مقررات وضع قانون قانون رویه اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از بخش 1 از تقسیم 3 از عنوان 2 قانون دولت) نخواهند بود.
(2)CA بیمه Code § 10123.13(e)(2) پس از 1 ژانویه 2028، اداره می‌تواند مقررات مربوط به این بخش را با رعایت مقررات وضع قانون قانون رویه اداری (فصل 3.5 شروع از بخش 11340) از بخش 1 از تقسیم 3 از عنوان 2 قانون دولت) تا 31 دسامبر 2030 صادر کند.
(f)CA بیمه Code § 10123.13(f) این بخش در 1 ژانویه 2026 عملیاتی خواهد شد.

Section § 10123.14

Explanation
این قانون بیان می‌کند که از ۱ ژانویه ۱۹۹۰، طرح‌های مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده می‌توانند پوشش درمانی مربوط به الکلیسم، وابستگی شیمیایی یا مصرف نیکوتین را ارائه دهند. این تنها در صورتی است که هم طرح و هم عضو بر سر شرایط توافق کنند. برای درمان مصرف نیکوتین، هزینه‌های جداگانه مانند فرانشیز و پرداخت‌های مشترک می‌تواند توسط طرح تعیین شود. مراکز درمانی باید برای ارائه این خدمات تحت مقررات خاص بهداشت و ایمنی مجوز داشته باشند.

Section § 10123.15

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که بیمه‌نامه‌های گروهی از کارافتادگی در کالیفرنیا که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی و جراحی را پوشش می‌دهند، پوشش برای اختلالات روانی شدید مانند اسکیزوفرنی، اختلال دوقطبی و سایر موارد را نیز شامل شوند. این درمان‌های سلامت روان باید درست مانند درمان سایر اختلالات مغزی پوشش داده شوند. با این حال، شرکت‌های بیمه می‌توانند تشخیص‌ها و برنامه‌های درمانی را تأیید کنند تا مطمئن شوند که ضروری هستند. این قانون همچنین روشن می‌کند که دامنه مجوز متخصصان مراقبت‌های بهداشتی یا حقوق بازپرداخت را تغییر نمی‌دهد.

هر بیمه‌نامه گروهی از کارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی و جراحی را به صورت گروهی پوشش می‌دهد و پوشش برای اختلالات مغزی ارائه می‌کند، باید به همین شیوه پوشش برای درمان اختلالات روانی شدید مبتنی بر بیولوژیک زیر را نیز ارائه دهد: اسکیزوفرنی، اختلال اسکیزوافکتیو، اختلالات دوقطبی و افسردگی‌های هذیانی، و اختلال فراگیر رشد. پوشش برای این اختلالات روانی مشمول همان شرایط و ضوابطی خواهد بود که برای درمان سایر اختلالات مغزی اعمال می‌شود؛ با این حال، یک بیمه‌گر می‌تواند حق خود را برای تأیید تشخیص‌ها و بررسی مناسب بودن برنامه‌های درمانی خاص در صورت لزوم محفوظ بدارد تا اطمینان حاصل کند که پوشش تحت این بخش فقط برای آن دسته از خدمات تشخیصی و درمانی که از نظر پزشکی ضروری هستند، ارائه می‌شود.
هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بر دامنه مجوز هر متخصص مراقبت‌های بهداشتی تأثیر بگذارد و نه حقوق بازپرداخت تضمین شده برای ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی طبق بخش (Section) 10176 را تضعیف کند.

Section § 10123.16

Explanation
این قانون تضمین می‌کند که بیمه‌گران از کارافتادگی در کالیفرنیا که بیمه مراقبت طولانی‌مدت یا مراقبت در منزل ارائه می‌دهند، نمی‌توانند مزایا را به بیمه‌گذارانی که با تخریب قابل توجه بافت مغز و از دست دادن عملکرد مغز به دلیل بیماری‌هایی مانند آلزایمر تشخیص داده شده‌اند، رد کنند. تشخیص نیازی به کالبدشکافی ندارد، اما باید از معیارهای پزشکی پذیرفته شده به طور گسترده استفاده کند.

Section § 10123.17

Explanation
اگر شما یک طرح مزایای کارکنان خودبیمه‌شده در کالیفرنیا دارید که مراقبت طولانی‌مدت گروهی ارائه می‌دهد، باید افرادی را که با آسیب قابل توجه بافت مغز، مانند بیماری آلزایمر، تشخیص داده شده‌اند، برای مراقبت طولانی‌مدت یا مراقبت در منزل پوشش دهد، مگر اینکه وضعیت از قبل موجود باشد. «تشخیص داده شده» به معنای قضاوت بر اساس استانداردهای بالینی است، حتی اگر کالبدشکافی قطعیت بیشتری بدهد.

Section § 10123.18

Explanation

این قانون بیمه‌نامه‌های از کارافتادگی را که از ۱ ژانویه ۲۰۲۴ صادر، تمدید یا اصلاح می‌شوند و مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند، ملزم می‌کند که در صورت ارجاع توسط ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی خاص، پوشش غربالگری سالانه سرطان دهانه رحم را ارائه دهند. آزمایش‌های تحت پوشش شامل آزمایش پاپ اسمیر و غربالگری HPV مورد تأیید FDA است، اما این قانون پوشش درمان سرطان را الزامی نمی‌کند یا شرایط فرانشیز یا سهم بیمار موجود را تغییر نمی‌دهد.

علاوه بر این، این بیمه‌نامه‌ها باید واکسن HPV را برای افرادی که توسط FDA تأیید شده‌اند، بدون هیچ هزینه‌ای برای بیمه‌شده، مانند فرانشیز یا سهم بیمار، پوشش دهند. با این حال، این قانون برای انواع خاصی از بیمه‌ها مانند پوشش فقط بینایی یا فقط دندانپزشکی اعمال نمی‌شود. همچنین، این قانون مزایای جدیدی را برای بیمه‌های فقط حوادث، غرامت بیمارستانی یا بیماری‌های خاص فراتر از آنچه قبلاً پوشش داده شده است، الزامی نمی‌کند.

(a)CA بیمه Code § 10123.18(a) یک بیمه‌نامه از کارافتادگی که در یا پس از ۱ ژانویه ۲۰۲۴ صادر، اصلاح یا تمدید شده و پوشش مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را فراهم می‌کند، باید با ارجاع پزشک و جراح بیمار، پرستار متخصص، یا ماما پرستار گواهی‌شده، که به بیمار مراقبت ارائه می‌دهند و در محدوده مجاز فعالیت برای دارنده مجوز عمل می‌کنند، پوشش آزمایش سالانه غربالگری سرطان دهانه رحم را فراهم کند.
(1)CA بیمه Code § 10123.18(a)(1) پوشش برای آزمایش سالانه غربالگری سرطان دهانه رحم که طبق این بخش ارائه می‌شود، باید شامل آزمایش پاپ اسمیر سنتی، آزمایش غربالگری ویروس پاپیلومای انسانی که توسط سازمان غذا و داروی ایالات متحده (FDA) تأیید شده است و گزینه هر آزمایش غربالگری سرطان دهانه رحم که توسط FDA تأیید شده است، با ارجاع ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی بیمار باشد.
(2)CA بیمه Code § 10123.18(a)(2) این زیربخش الزامی نمی‌کند که یک بیمه‌نامه انفرادی یا گروهی درمان یا جراحی سرطان دهانه رحم را پوشش دهد یا از اعمال مفاد فرانشیز یا سهم بیمار مندرج در بیمه‌نامه یا گواهی جلوگیری کند، و الزامی نمی‌کند که پوشش تحت یک بیمه‌نامه انفرادی یا گروهی به سایر رویه‌ها گسترش یابد.
(b)CA بیمه Code § 10123.18(b) یک بیمه‌نامه از کارافتادگی که در یا پس از ۱ ژانویه ۲۰۲۴ صادر، اصلاح یا تمدید شده و پوشش مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را فراهم می‌کند، باید پوشش واکسن ویروس پاپیلومای انسانی را برای بیمه‌شدگانی که واکسن برای آنها توسط FDA تأیید شده است، فراهم کند. بیمه‌نامه نباید فرانشیز، هم‌بیمه‌ای، سهم بیمار یا هر الزام مشارکت در هزینه دیگری را بر پوشش ارائه شده طبق این زیربخش تحمیل کند.
(c)CA بیمه Code § 10123.18(c) این بخش بر بیمه فقط بینایی، فقط دندانپزشکی، فقط حوادث، بیماری‌های خاص، غرامت بیمارستانی، مکمل مدیکر، مکمل CHAMPUS، مراقبت طولانی‌مدت، یا بیمه درآمد از کارافتادگی اعمال نمی‌شود. برای بیمه فقط حوادث، غرامت بیمارستانی، یا بیماری‌های خاص، پوشش مزایای تحت این بخش تنها تا حدی اعمال می‌شود که مزایا تحت شرایط و ضوابط عمومی که برای سایر مزایای تحت بیمه‌نامه یا گواهی اعمال می‌شود، پوشش داده شوند. این بخش یک الزام مزایای جدید را بر بیمه فقط حوادث، غرامت بیمارستانی، یا بیماری‌های خاص تحمیل نمی‌کند.

Section § 10123.19

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هر بیمه‌نامه ازکارافتادگی که داوری الزام‌آور را برای حل و فصل اختلافات الزامی می‌کند، باید به وضوح دارنده بیمه‌نامه را از این الزام مطلع کند. به طور خاص، باید به زبانی روشن بیان شود که آیا از داوری استفاده می‌شود، به ویژه برای اختلافات قصور پزشکی. این اطلاعات باید به طور برجسته هم در توافق‌نامه بیمه‌نامه و هم در فرم ثبت‌نام، درست قبل از خط امضای افراد مربوطه، نمایش داده شود.

علاوه بر این، برای دعاوی با مبلغ $50,000 یا کمتر، یک داور بی‌طرف واحد باید توسط هر دو طرف برای هرگونه اختلاف قصور پزشکی انتخاب شود. اگر نتوانند بر سر یک داور به توافق برسند، روش دیگری از یک قانون متفاوت برای تصمیم‌گیری استفاده خواهد شد. نکته مهم این است که این شرط نمی‌تواند توسط بیمه‌نامه سلب شود.

(الف) هر بیمه‌نامه ازکارافتادگی که شامل شرایطی است که داوری الزام‌آور را برای حل و فصل اختلافات الزامی می‌کند و حق محاکمه هیئت منصفه را محدود می‌کند یا برای سلب آن پیش‌بینی می‌کند، باید، به زبانی روشن و قابل فهم، افشایی را شامل شود که تمام شرایط زیر را برآورده کند:
(۱) افشا باید به وضوح بیان کند که آیا طرح از داوری الزام‌آور برای حل و فصل اختلافات استفاده می‌کند، از جمله به طور خاص اینکه آیا طرح از داوری الزام‌آور برای حل و فصل دعاوی قصور پزشکی استفاده می‌کند.
(۲) افشا باید به عنوان یک ماده جداگانه در توافق‌نامه‌ای که برای گروه کارفرما یا مشترک انفرادی صادر شده است ظاهر شود و باید به طور برجسته در فرم ثبت‌نام امضا شده توسط هر مشترک یا ثبت‌نام‌کننده نمایش داده شود.
(۳) در هر بیمه‌نامه ازکارافتادگی، افشای الزامی این بخش باید بلافاصله قبل از خط امضای پیش‌بینی شده برای نماینده گروهی که با یک بیمه‌گر ازکارافتادگی قرارداد می‌بندد و بلافاصله قبل از خط امضای پیش‌بینی شده برای فردی که در بیمه‌نامه ثبت‌نام می‌کند نمایش داده شود.
(ب) هر بیمه‌نامه ازکارافتادگی که شامل شرطی است که طرفین را ملزم می‌کند در صورت ادعا یا اختلاف قصور پزشکی به داوری الزام‌آور مراجعه کنند، باید، برای آن دسته از پرونده‌ها یا اختلافاتی که مجموع مبلغ خسارت مطالبه شده پنجاه هزار دلار ($50,000) یا کمتر است، انتخاب یک داور بی‌طرف واحد توسط طرفین را پیش‌بینی کند که صلاحیت اعطای بیش از پنجاه هزار دلار ($50,000) را نخواهد داشت. اگر طرفین نتوانند در مورد انتخاب یک داور بی‌طرف واحد به توافق برسند، روش پیش‌بینی شده در بخش 1281.6 قانون آیین دادرسی مدنی باید مورد استفاده قرار گیرد.
این شرط نباید توسط بیمه‌نامه قابل سلب باشد.

Section § 10123.20

Explanation

این قانون حکم می‌کند که هر بیمه‌نامه درمانی که پس از ۱ ژوئیه ۲۰۰۰ صادر یا اصلاح شود، باید آزمایش‌های غربالگری سرطان مورد قبول را پوشش دهد، مشروط بر اینکه با سایر شرایط بیمه‌نامه مطابقت داشته باشند. از ۱ ژوئیه ۲۰۲۲، بیمه‌گران نمی‌توانند برای آزمایش‌های بیومارکر برای افرادی که سرطان پیشرفته مرحله ۳ یا ۴ دارند، جهت بررسی پیشرفت یا عود سرطان، مجوز قبلی درخواست کنند.

آزمایش بیومارکر نمونه‌های بیمار سرطانی، مانند بافت یا خون را برای یافتن تغییرات ژنتیکی تجزیه و تحلیل می‌کند تا به راهنمایی درمان کمک کند. با این حال، بیمه‌گران می‌توانند برای آزمایش‌های بیومارکری که برای درمان‌های مورد تأیید FDA نیستند، مجوز قبلی درخواست کنند.

این قانون برای انواع خاصی از بیمه‌ها مانند فقط بینایی یا فقط دندانپزشکی اعمال نمی‌شود و در موارد مشخص، الزامات مزایای جدیدی ایجاد نمی‌کند. در نهایت، این قانون حقوق بیماران را برای آزمایش بیومارکر در کارآزمایی‌های بالینی تغییر نمی‌دهد.

(a)CA بیمه Code § 10123.20(a) یک بیمه‌نامه درمانی که در تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۰۰ یا پس از آن صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید می‌شود، باید پوشش تمامی آزمایش‌های غربالگری سرطان مورد قبول پزشکی عمومی را فراهم کند، مشروط به تمامی شرایط و ضوابط دیگری که در غیر این صورت اعمال می‌شود.
(b)CA بیمه Code § 10123.20(b) یک بیمه‌نامه درمانی که در تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۲۲ یا پس از آن صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید می‌شود، نباید برای هیچ یک از موارد زیر نیاز به مجوز قبلی داشته باشد:
(1)CA بیمه Code § 10123.20(b)(1) آزمایش بیومارکر برای بیمه‌شده‌ای که سرطان پیشرفته یا متاستاتیک مرحله ۳ یا ۴ دارد.
(2)CA بیمه Code § 10123.20(b)(2) آزمایش بیومارکر برای پیشرفت یا عود سرطان در بیمه‌شده‌ای که سرطان پیشرفته یا متاستاتیک مرحله ۳ یا ۴ دارد.
(c)CA بیمه Code § 10123.20(c) برای اهداف این بخش، «آزمایش بیومارکر» به معنای یک آزمایش تشخیصی، مانند تک‌ژن یا چندژن، از نمونه بیولوژیکی بیمار سرطانی، مانند بافت، خون یا سایر مایعات بدن، برای شناسایی تغییرات DNA یا RNA، از جمله ویژگی‌های فنوتیپی یک بدخیمی، به منظور شناسایی فردی با زیرگروه خاصی از سرطان، جهت راهنمایی درمان بیمار است.
(d)CA بیمه Code § 10123.20(d) این بخش در مورد بیمه‌های فقط بینایی، فقط دندانپزشکی، فقط حوادث، بیماری‌های خاص، غرامت بستری در بیمارستان، مکمل مدیکر، مراقبت طولانی‌مدت یا بیمه درآمد از کارافتادگی اعمال نمی‌شود، مگر اینکه برای بیمه‌های فقط حوادث، بیماری‌های خاص یا غرامت بستری در بیمارستان، پوشش مزایای تحت این بخش تا حدی اعمال شود که این مزایا تحت شرایط و ضوابط عمومی که برای سایر مزایای تحت بیمه‌نامه یا قرارداد اعمال می‌شود، پوشش داده شوند. این بخش نباید به عنوان تحمیل یک الزام جدید برای مزایا بر بیمه‌های فقط حوادث، بیماری‌های خاص یا غرامت بستری در بیمارستان تفسیر شود.
(e)CA بیمه Code § 10123.20(e) صرف‌نظر از بند (b)، این بخش یک بیمه‌گر درمانی را از درخواست مجوز قبلی برای آزمایش بیومارکری که برای یک درمان مورد تأیید FDA برای سرطان پیشرفته یا متاستاتیک مرحله ۳ یا ۴ نیست، منع نمی‌کند.
(f)CA بیمه Code § 10123.20(f) این بخش حقوق بیمه‌شده را برای آزمایش بیومارکر به عنوان بخشی از یک کارآزمایی بالینی تأیید شده تحت بخش ۱۰۱۴۵.۴ محدود، ممنوع یا اصلاح نمی‌کند.

Section § 10123.21

Explanation

این قانون مقرر می‌دارد که تمام بیمه‌نامه‌های از کارافتادگی که پوشش بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را در کالیفرنیا ارائه می‌دهند و پس از ۱ ژوئیه ۱۹۹۵ منعقد، تغییر یا تمدید شده‌اند، باید پوشش جراحی‌های مربوط به فک یا مفاصل را شامل شوند، در صورتی که بیمه‌گر آن را از نظر پزشکی ضروری تشخیص دهد. با این حال، اگر خدمات دندانپزشکی به طور خاص از بیمه‌نامه مستثنی شده باشند، این قانون بیمه‌گر را ملزم به پوشش آن‌ها نمی‌کند.

از تاریخ ۱ ژوئیه ۱۹۹۵ یا پس از آن، هر بیمه‌نامه انفرادی یا گروهی بیمه از کارافتادگی که پوشش بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را فراهم می‌کند و در این ایالت منعقد، اصلاح یا تمدید شده است، باید، مشروط به سایر شرایط و ضوابطی که ممکن است بین بیمه‌گذار گروهی یا انفرادی و بیمه‌گر توافق شود، پوشش رویه جراحی را برای آن دسته از شرایط تحت پوشش که مستقیماً بر فک بالا یا پایین، یا مفاصل استخوانی مرتبط تأثیر می‌گذارند، فراهم کند، اگر هر رویه در حال بررسی برای بازپرداخت، توسط بیمه‌گر طبق تعریف بیمه‌نامه از ضرورت پزشکی، ضروری از نظر پزشکی تشخیص داده شود. هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که ارائه خدمات دندانپزشکی را الزامی کند، اگر خدمات دندانپزشکی به طور خاص از پوشش تحت شرایط و ضوابط قرارداد بین بیمه‌گذار گروهی یا انفرادی و بیمه‌گر مستثنی شده باشند.

Section § 10123.22

Explanation

این قانون می‌گوید که اگر بیمه‌نامه سلامت دارید، بیمه‌گر شما نمی‌تواند فقط به دلیل اینکه HIV دارید، از پوشش خدمات پیوند عضو یا بافت خودداری کند.

با این حال، در حین ارائه این مزایای پیوند، بیمه‌گران می‌توانند نحوه ارائه مراقبت را از طریق استراتژی‌هایی مانند مدیریت پرونده و بازبینی استفاده، مدیریت کنند، مشروط بر اینکه به شرایط بیمه‌نامه پایبند باشند و از دستورالعمل‌های بالینی مناسب استفاده کنند.

(a)CA بیمه Code § 10123.22(a) یک بیمه‌گر سلامت نباید پوششی را که در غیر این صورت تحت بیمه‌نامه سلامت برای هزینه‌های خدمات پیوند عضو جامد یا سایر بافت‌ها در دسترس است، بر اساس آلوده بودن بیمه‌شده یا دارنده بیمه‌نامه به ویروس نقص ایمنی انسانی (HIV) رد کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.22(b) صرف‌نظر از هر حکم قانونی دیگر، در ارائه مزایای الزامی این بخش، یک بیمه‌گر سلامت می‌تواند از مدیریت پرونده، مراقبت مدیریت‌شده یا بازبینی استفاده، مشروط به شرایط و ضوابط بیمه‌نامه و مطابق با فرآیندها و دستورالعمل‌های بالینی صحیح، استفاده کند.

Section § 10123.31

Explanation

این قانون به کمیسر بیمه در کالیفرنیا اختیار می‌دهد تا در صورت نقض قوانین خاص توسط طرح‌های مزایای سلامت کارکنان خودبیمه‌شده، جریمه‌هایی اعمال کند. اگر یک طرح یک بار قوانین را نقض کند، می‌تواند تا 2,500 دلار جریمه شود. نقض‌های بعدی می‌تواند منجر به جریمه‌هایی تا 5,000 دلار برای هر مورد شود. اگر یک طرح به طور مکرر و به عنوان یک رویه عادی قوانین را نقض کند یا آگاهانه این کار را انجام دهد، جریمه‌ها از 15,000 دلار شروع شده و می‌تواند تا 100,000 دلار برای هر نقض افزایش یابد. با این حال، اگر اشتباهی به صورت تصادفی رخ دهد و چندین مشترک را تحت تأثیر قرار دهد، تنها یک نقض محسوب می‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10123.31(a) علاوه بر هر راهکار دیگری که قانون اجازه می‌دهد، کمیسر دارای اختیار اداری خواهد بود تا جریمه‌های مشخص شده در این بخش را علیه طرح‌های مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده که در کسب‌وکار بیمه سلامت فعالیت می‌کنند، به دلیل نقض بخش 10123.3 ارزیابی کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.31(b) هر طرحی که بخش 10123.3 را نقض کند، مسئول جریمه‌های اداری حداکثر دو هزار و پانصد دلار (2,500$) برای اولین نقض و حداکثر پنج هزار دلار (5,000$) برای هر نقض بعدی خواهد بود.
(c)CA بیمه Code § 10123.31(c) هر طرحی که بخش 10123.3 را با فرکانسی نقض کند که نشان‌دهنده یک رویه تجاری عمومی باشد یا مرتکب نقض آگاهانه آن بخش شود، مسئول جریمه‌های اداری حداقل پانزده هزار دلار (15,000$) و حداکثر یکصد هزار دلار (100,000$) برای هر نقض خواهد بود.
(d)CA بیمه Code § 10123.31(d) یک عمل یا قصور که ناخواسته باشد و منجر به دریافت نرخ‌های نادرست از بیش از یک مشترک شود، برای اهداف این بخش یک نقض واحد محسوب خواهد شد.

Section § 10123.35

Explanation

این قانون به نحوه اشتراک‌گذاری نتایج آزمایش‌های ژنتیکی از سوابق پزشکی توسط طرح‌های رفاهی خودبیمه‌گر می‌پردازد. اگر کسی به طور تصادفی این نتایج را به گونه‌ای به اشتراک بگذارد که هویت فرد را بدون اجازه کتبی مناسب فاش کند، ممکن است تا 1,000 دلار جریمه شود. اگر این کار عمداً انجام شود، جریمه از 1,000 تا 5,000 دلار متغیر است. اگر اشتراک‌گذاری نتایج باعث آسیب شود، مجازات می‌تواند شامل اتهام جنحه و جریمه‌ای تا 10,000 دلار باشد.

علاوه بر این، هر کسی که به طور غیرقانونی این نتایج را به اشتراک بگذارد، مسئول هرگونه خسارت، مانند آسیب مالی یا عاطفی، ناشی از اقدامات خود نیز خواهد بود. هر افشای غیرمجاز به عنوان یک تخلف جداگانه تلقی می‌شود. رضایت کتبی برای اشتراک‌گذاری باید واضح، تاریخ‌دار، امضا شده باشد و جزئیات مربوط به اینکه چه کسی می‌تواند اطلاعات را افشا کند، چه چیزی می‌تواند به اشتراک گذاشته شود و مجوز برای چه مدت معتبر است را مشخص کند.

این قانون زمانی که افشا توسط برخی از آژانس‌های بهداشتی برای اهداف انطباق الزامی باشد، اعمال نمی‌شود. این بدان معناست که برخی از افشاها در صورت لزوم برای مقررات وزارت بهداشت، اجباری و قانونی هستند.

(a)CA بیمه Code § 10123.35(a) این بخش در مورد افشای نتایج آزمایش ژنتیک موجود در سوابق پزشکی متقاضی یا عضو توسط یک طرح مزایای رفاهی خودبیمه‌گر اعمال می‌شود.
(b)CA بیمه Code § 10123.35(b) هر شخصی که از روی سهل‌انگاری نتایج آزمایش برای یک ویژگی ژنتیکی را به هر شخص ثالثی به گونه‌ای افشا کند که هویت یا ویژگی‌های شناسایی‌کننده فردی را که نتایج آزمایش به او مربوط می‌شود، فاش کند یا ارائه دهد، مگر بر اساس یک مجوز کتبی همانطور که در بند (g) توضیح داده شده است، مشمول جریمه مدنی به مبلغی که از یک هزار دلار ($1,000) تجاوز نکند به علاوه هزینه‌های دادگاه، طبق تشخیص دادگاه، خواهد شد که این جریمه و هزینه‌ها باید به فرد مورد آزمایش پرداخت شود.
(c)CA بیمه Code § 10123.35(c) هر شخصی که عمداً نتایج آزمایش برای یک ویژگی ژنتیکی را به هر شخص ثالثی به گونه‌ای افشا کند که هویت یا ویژگی‌های شناسایی‌کننده فردی را که نتایج آزمایش به او مربوط می‌شود، فاش کند یا ارائه دهد، مگر بر اساس یک مجوز کتبی همانطور که در بند (g) توضیح داده شده است، مشمول جریمه مدنی به مبلغی کمتر از یک هزار دلار ($1,000) و بیشتر از پنج هزار دلار ($5,000) نباشد به علاوه هزینه‌های دادگاه، طبق تشخیص دادگاه، خواهد شد که این جریمه و هزینه‌ها باید به فرد مورد آزمایش پرداخت شود.
(d)CA بیمه Code § 10123.35(d) هر شخصی که عمداً یا از روی سهل‌انگاری نتایج آزمایش برای یک ویژگی ژنتیکی را به شخص ثالثی به گونه‌ای افشا کند که هویت یا ویژگی‌های شناسایی‌کننده فردی را که نتایج آزمایش به او مربوط می‌شود، فاش کند یا ارائه دهد، مگر بر اساس یک مجوز کتبی همانطور که در بند (g) توضیح داده شده است، و این افشا منجر به آسیب اقتصادی، جسمی یا عاطفی به فرد مورد آزمایش شود، مرتکب جنحه (misdemeanor) شده است که مجازات آن جریمه‌ای است که از ده هزار دلار ($10,000) تجاوز نکند.
(e)CA بیمه Code § 10123.35(e) علاوه بر مجازات‌های ذکر شده در بندهای (b) و (c)، هر شخصی که مرتکب هر عملی شود که در بند (b) یا (c) توضیح داده شده است، مسئول جبران کلیه خسارات واقعی به فرد مورد آزمایش خواهد بود، از جمله خسارات ناشی از آسیب اقتصادی، جسمی یا عاطفی که مستقیماً ناشی از آن عمل باشد.
(f)CA بیمه Code § 10123.35(f) هر افشایی که در نقض این بخش صورت گیرد، یک تخلف جداگانه و قابل پیگرد قانونی است.
(g)CA بیمه Code § 10123.35(g) «مجوز کتبی» متقاضی، همانطور که در این بخش استفاده شده است، باید الزامات زیر را برآورده کند:
(1)CA بیمه Code § 10123.35(g)(1) به زبان ساده نوشته شده باشد.
(2)CA بیمه Code § 10123.35(g)(2) تاریخ‌دار و امضا شده توسط فرد یا شخصی باشد که مجاز به اقدام از طرف فرد است.
(3)CA بیمه Code § 10123.35(g)(3) انواع اشخاص مجاز به افشای اطلاعات در مورد فرد را مشخص کند.
(4)CA بیمه Code § 10123.35(g)(4) ماهیت اطلاعات مجاز به افشا را مشخص کند.
(5)CA بیمه Code § 10123.35(g)(5) نام یا وظایف اشخاص یا نهادهای مجاز به دریافت اطلاعات را بیان کند.
(6)CA بیمه Code § 10123.35(g)(6) اهدافی را که اطلاعات برای آنها جمع‌آوری شده است، مشخص کند.
(7)CA بیمه Code § 10123.35(g)(7) مدت زمانی را که مجوز معتبر خواهد ماند، مشخص کند.
(8)CA بیمه Code § 10123.35(g)(8) به شخصی که مجوز را امضا می‌کند، حق دریافت یک نسخه از مجوز را اطلاع دهد. مجوز کتبی برای هر افشای جداگانه نتایج آزمایش الزامی است و مجوز باید شخص یا نهادی را که افشا به او انجام خواهد شد، مشخص کند.
(h)CA بیمه Code § 10123.35(h) این بخش در مورد افشاهایی که توسط وزارت خدمات بهداشتی برای نظارت بر رعایت فصل 1 (شروع از بخش 124975) از قسمت 5 از بخش 106 قانون بهداشت و ایمنی الزامی است، و همچنین در مورد افشاهایی که توسط وزارت مراقبت‌های بهداشتی مدیریت شده برای اداره و اجرای رعایت بخش 1374.7 قانون بهداشت و ایمنی الزامی است، اعمال نمی‌شود.

Section § 10123.36

Explanation

این قانون کالیفرنیا بیمه‌گران ازکارافتادگی را که از پروفایل‌سازی اقتصادی برای ارزیابی ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی استفاده می‌کنند، ملزم می‌کند تا سیاست‌های پروفایل‌سازی خود را برای آگاهی عمومی به دولت توضیح دهند. آنها باید شرح‌هایی را ارائه دهند که جزئیات نحوه تأثیر این پروفایل‌ها بر تصمیمات مراقبت‌های بهداشتی را بیان کند و اینکه آیا عواملی مانند سن بیمار یا بیماری را که ممکن است هزینه‌های بالاتر مراقبت را توجیه کند، در نظر می‌گیرند یا خیر. هرگونه به‌روزرسانی در این سیاست‌ها نیاز به ارائه سریع به کمیسر دارد، که می‌تواند از داده‌ها برای بررسی انطباق قانونی استفاده کند اما باید محرمانه بودن را در جایی که قانون ایجاب می‌کند، حفظ کند.

بیمه‌گران باید اطلاعات پروفایل‌سازی اقتصادی را در صورت درخواست با ارائه‌دهندگانی که پروفایل می‌شوند، به اشتراک بگذارند، و این اطلاعات باید تا (60) روز پس از پایان قرارداد بین ارائه‌دهندگان و بیمه‌گران، یا بین گروه‌های ارائه‌دهنده و ارائه‌دهندگان انفرادی، ارائه شود. پروفایل‌سازی اقتصادی شامل ارزیابی یک ارائه‌دهنده بر اساس هزینه مراقبت یا استفاده از خدمات است.

(الف) در یا قبل از ۱ ژوئیه ۱۹۹۹، به منظور افشای عمومی، هر بیمه‌گر ازکارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و به بیمه‌شدگان اجازه می‌دهد ارائه‌دهندگانی را انتخاب کنند که با بیمه‌گر برای نرخ‌های پرداخت جایگزین طبق بخش (10133) قرارداد بسته‌اند، و بیمه‌گر ازکارافتادگی یا هر یک از ارائه‌دهندگان یا گروه‌های ارائه‌دهنده طرف قرارداد آن از پروفایل‌سازی اقتصادی مرتبط با خدمات ارائه شده به بیمه‌شدگان استفاده می‌کنند، باید شرحی از هرگونه سیاست‌ها و رویه‌های مربوط به پروفایل‌سازی اقتصادی مورد استفاده توسط بیمه‌گر و هر یک از ارائه‌دهندگان و گروه‌های ارائه‌دهنده طرف قرارداد آن را به اداره ارائه دهد. این پرونده باید نحوه استفاده از این سیاست‌ها و رویه‌ها را در بررسی استفاده (از خدمات)، بررسی همتایان، برنامه‌های تشویقی و تنبیهی، و در تصمیمات مربوط به حفظ و فسخ قرارداد ارائه‌دهنده شرح دهد. این پرونده همچنین باید به هر نحوی که باشد، نشان دهد که سیستم پروفایل‌سازی اقتصادی مورد استفاده چگونه تعدیلات ریسک را که منعکس‌کننده ترکیب موارد (بیماری)، نوع و شدت بیماری بیمار، سن بیماران، و سایر ویژگی‌های بیمه‌گذاران است و ممکن است منجر به هزینه‌ها یا استفاده از خدمات بالاتر یا پایین‌تر از حد انتظار شود، در نظر می‌گیرد. هرگونه تغییر در سیاست‌ها و رویه‌ها باید به سرعت به کمیسر ارائه شود. هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که اداره را، بنا به صلاحدید خود، از استفاده از اطلاعات ارائه شده طبق این بخش به منظور تضمین انطباق با این فصل، محدود یا مختل کند.
(ب) کمیسر باید هر پرونده بیمه‌گر ازکارافتادگی را بنا به درخواست، در دسترس عموم قرار دهد. کمیسر نباید هیچ اطلاعاتی را که طبق این بخش ارائه شده و توسط کمیسر محرمانه طبق قانون ایالتی تشخیص داده شده است، به صورت عمومی افشا کند.
(ج) هر بیمه‌گر ازکارافتادگی که از پروفایل‌سازی اقتصادی استفاده می‌کند، باید بنا به درخواست، نسخه‌ای از اطلاعات پروفایل‌سازی اقتصادی مربوط به یک ارائه‌دهنده یا گروه ارائه‌دهنده طرف قرارداد را به ارائه‌دهنده یا گروه پروفایل‌شده ارائه دهد. علاوه بر این، هر بیمه‌گر ازکارافتادگی باید به عنوان شرط قرارداد، از گروه‌های ارائه‌دهنده طرف قرارداد خود که پروفایل‌های اقتصادی ارائه‌دهندگان انفرادی را که ممکن است توسط بیمه‌شدگان انتخاب شوند، نگهداری می‌کنند، بخواهد که بنا به درخواست، نسخه‌ای از اطلاعات پروفایل‌سازی اقتصادی انفرادی را به ارائه‌دهندگان انفرادی که پروفایل شده‌اند، ارائه دهند. اطلاعات پروفایل‌سازی اقتصادی ارائه شده طبق این بخش باید بنا به درخواست تا (60) روز پس از تاریخی که قرارداد بین بیمه‌گر و ارائه‌دهنده انفرادی یا گروه ارائه‌دهنده فسخ می‌شود، یا تا (60) روز پس از تاریخی که قرارداد بین گروه ارائه‌دهنده و ارائه‌دهنده انفرادی فسخ می‌شود، هر کدام که قابل اجرا باشد، ارائه شود.
(د) برای اهداف این بخش، «پروفایل‌سازی اقتصادی» به معنای هرگونه ارزیابی یک پزشک، ارائه‌دهنده یا گروه ارائه‌دهنده خاص است که به طور کامل یا جزئی بر اساس هزینه‌های اقتصادی یا استفاده از خدمات مرتبط با مراقبت پزشکی ارائه شده یا مجاز شده توسط پزشک، ارائه‌دهنده یا گروه ارائه‌دهنده انجام می‌شود.

Section § 10123.38

Explanation

این قانون از سال ۲۰۲۵ بیمه‌نامه‌های درمانی در کالیفرنیا را ملزم می‌کند که پیشگیری، تشخیص و درمان PANDAS و PANS را پوشش دهند. اینها اختلالات کودکانه‌ای هستند که با عفونت‌ها مرتبط بوده و باعث شروع سریع علائم نوروپسیکولوژیک می‌شوند. پوشش درمانی شامل آنتی‌بیوتیک‌ها، درمان‌های رفتاری و روش‌های پزشکی خاص است، بدون هزینه‌های اضافی بیشتر از سایر مزایای درمانی.

تأییدیه‌های درمان باید به موقع باشند و پوشش نمی‌تواند بر اساس درمان‌های گذشته یا برچسب‌های تشخیصی متفاوت رد شود. بیمه باید از دستورالعمل‌های بالینی به‌روز پیروی کند و درمان‌های تعدیل‌کننده سیستم ایمنی خاص نمی‌توانند به طور زودهنگام به نفع درمان‌های صرفاً علامتی رد شوند.

قانون تصریح می‌کند که تا زمانی که کدگذاری خاصی برای این اختلالات ایجاد شود، آنها باید برای اهداف صورتحساب به عنوان آنسفالیت خودایمنی کدگذاری شوند. این بخش شامل بیمه‌نامه‌های دندانپزشکی، بینایی یا مکمل مدیکر نمی‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10123.38(a) یک بیمه‌نامه درمانی که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۵ یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید می‌شود، باید پوشش پیشگیری، تشخیص و درمان اختلال نوروپسیکولوژیک خودایمنی کودکان مرتبط با عفونت‌های استرپتوکوکی (PANDAS) و سندرم نوروپسیکولوژیک حاد کودکان (PANS) را فراهم کند که توسط پزشک و جراح معالج تجویز یا دستور داده شده و از نظر پزشکی ضروری باشد، همانطور که توسط دستورالعمل‌های فعلی بالینی شناخته‌شده ملی توسط پزشکان متخصص معالج که در نشریات پزشکی داوری‌شده منتشر شده‌اند، تعریف شده است. درمان برای PANDAS و PANS که باید تحت پوشش قرار گیرد شامل آنتی‌بیوتیک‌ها، دارو و درمان‌های رفتاری برای مدیریت علائم نوروپسیکولوژیک، داروهای تعدیل‌کننده سیستم ایمنی، تبادل پلاسما و درمان با ایمونوگلوبولین وریدی است.
(b)CA بیمه Code § 10123.38(b) پوشش برای PANDAS و PANS نباید مشمول فرانشیز، سهم بیمه‌شده، کسر از پرداخت یا سایر هزینه‌های مشترک باشد که بیشتر از آنی باشد که برای سایر مزایای ارائه شده توسط بیمه‌نامه اعمال می‌شود.
(c)Copy CA بیمه Code § 10123.38(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.38(c)(1) یک مجوز الزامی برای پیشگیری، تشخیص یا درمان PANDAS و PANS باید به موقع و متناسب با شدت وضعیت بیمه‌شده مطابق با بخش 10133.54 ارائه شود.
(2)CA بیمه Code § 10123.38(c)(2) یک بیمه‌گر درمانی نباید پوشش درمان‌های PANDAS یا PANS را به دلیل اینکه بیمه‌شده قبلاً درمان، از جمله درمان مشابه یا یکسان، برای PANDAS یا PANS دریافت کرده است، یا به دلیل اینکه بیمه‌شده با نام تشخیصی متفاوتی، از جمله آنسفالیت خودایمنی، برای وضعیت خود تشخیص داده شده یا درمان دریافت کرده است، رد یا به تأخیر بیندازد.
(3)CA بیمه Code § 10123.38(c)(3) یک بیمه‌گر درمانی نباید پوشش درمان‌های تعدیل‌کننده سیستم ایمنی برای PANDAS یا PANS را به نحوی که با توصیه‌های درمانی مطابق با بند (d) ناسازگار باشد، محدود کند و نباید قبل از صدور مجوز پوشش درمان‌های تعدیل‌کننده سیستم ایمنی مطابق با این بخش، آزمایش درمان‌هایی را که فقط علائم نوروپسیکولوژیک را درمان می‌کنند، الزامی کند.
(d)CA بیمه Code § 10123.38(d) پوشش برای PANDAS و PANS باید از توصیه‌های درمانی مشخص شده در دستورالعمل‌های فعلی بالینی منتشر شده در نشریات پزشکی داوری‌شده یا ارائه شده توسط سازمان‌های متشکل از پزشکان متخصص معالج پیروی کند.
(e)CA بیمه Code § 10123.38(e) برای اهداف صورتحساب و تشخیص، PANDAS و PANS باید به عنوان آنسفالیت خودایمنی کدگذاری شوند تا زمانی که انجمن پزشکی آمریکا و مراکز فدرال خدمات مدیکر و مدیکید یک کد یا کدهای خاص برای PANDAS و PANS ایجاد و اختصاص دهند. پس از ایجاد آن کد یا کدها، PANDAS و PANS ممکن است به عنوان آنسفالیت خودایمنی، PANDAS یا PANS کدگذاری شوند. اگر PANDAS یا PANS در آینده با نام رایج دیگری شناخته شود، ممکن است تحت آن نام کدگذاری شود و این بخش برای آن اختلال یا سندرم اعمال خواهد شد.
(f)CA بیمه Code § 10123.38(f) این بخش بر بیمه‌نامه درمانی تخصصی که مزایای دندانپزشکی یا بینایی را پوشش می‌دهد یا بیمه‌نامه مکمل مدیکر اعمال نمی‌شود.

Section § 10123.51

Explanation

این قانون بیمه‌نامه‌های درمانی در کالیفرنیا را ملزم می‌کند که از ۱ ژانویه ۲۰۲۲، غربالگری تجربیات نامطلوب دوران کودکی (ACEs) را به عنوان بخشی از خدمات اطفال و مراقبت‌های پیشگیرانه پوشش دهند. تجربیات نامطلوب دوران کودکی به عنوان رویدادهای بالقوه مضر با اثرات منفی ماندگار بر رفاه فرد تعریف می‌شوند.

در حالی که بیمه‌گران می‌توانند هزینه‌های مشارکت در هزینه را اعمال کنند، باید حداقل دستورالعمل‌های غربالگری تروما را که توسط برنامه Medi-Cal تعیین شده است، رعایت کنند. بیمه‌گران مجازند در صورت تمایل پوشش گسترده‌تری ارائه دهند. اداره می‌تواند راهنمایی‌هایی را برای اجرای این قانون صادر کند که نیازی به رویه‌های رسمی معمول برای قانون‌گذاری نخواهد داشت.

(a)CA بیمه Code § 10123.51(a) یک بیمه‌نامه درمانی که در یا پس از ۱ ژانویه ۲۰۲۲ صادر، اصلاح یا تمدید شده و پوشش خدمات اطفال و مراقبت‌های پیشگیرانه را طبق الزامات این فصل، از جمله بخش‌های 10112.2 و 10112.27، فراهم می‌کند، باید علاوه بر آن، پوشش غربالگری تجربیات نامطلوب دوران کودکی را نیز شامل شود. این بخش یک بیمه‌گر درمانی را از اعمال الزامات مشارکت در هزینه طبق قانون منع نمی‌کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.51(b) برای اهداف این بخش، «تجربیات نامطلوب دوران کودکی» یا «ACEs»، به معنای یک رویداد، مجموعه‌ای از رویدادها یا مجموعه‌ای از شرایط است که توسط یک فرد به عنوان مضر یا تهدیدکننده فیزیکی یا عاطفی تجربه می‌شود و اثرات نامطلوب ماندگاری بر عملکرد و رفاه فیزیکی، اجتماعی، عاطفی یا معنوی فرد دارد.
(c)CA بیمه Code § 10123.51(c) اداره می‌تواند راهنمایی‌هایی را برای بیمه‌گران درمانی جهت اجرای این بخش اتخاذ کند. این راهنمایی مشمول قانون رویه اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2 قانون دولتی) نخواهد بود. راهنمایی اداره باید قوانین و مقررات غربالگری تروما را که در برنامه Medi-Cal تعیین شده است، به عنوان حداقل الزامات پوشش ACEs برای بیمه‌گران درمانی اعمال کند. این بخش یک بیمه‌گر درمانی را از فراتر رفتن از قوانین و مقررات برنامه Medi-Cal برای غربالگری تروما منع نمی‌کند.

Section § 10123.55

Explanation

این قانون بیمه کالیفرنیا، شرکت‌های بیمه‌ای را که بیمه از کارافتادگی گروهی برای پوشش هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی ارائه می‌دهند، ملزم می‌کند تا مزایای مراقبت‌های پیشگیرانه جامع برای کودکان ۱۷ و ۱۸ ساله را فراهم کنند. این مزایا، که باید به بیمه‌گذاران اطلاع‌رسانی شود، شامل پیروی از توصیه‌های آکادمی اطفال آمریکا و سایر نهادهای بهداشتی است. شرکت‌های بیمه باید ارزیابی‌های دوره‌ای سلامت، واکسیناسیون‌ها، خدمات آزمایشگاهی مرتبط و غربالگری مسمومیت با سرب را برای کودکان در معرض خطر پوشش دهند. ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی واجد شرایط برای ارائه این خدمات شامل پزشکان دارای مجوز، پرستاران متخصص و دستیاران پزشک هستند.

(a)CA بیمه Code § 10123.55(a) از تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۳ یا پس از آن، هر بیمه‌گری که بیمه از کارافتادگی گروهی صادر می‌کند و هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، باید مزایای مراقبت‌های پیشگیرانه جامع برای کودکان ۱۷ و ۱۸ ساله را تحت شرایط و ضوابطی که ممکن است بین بیمه‌گذار گروهی و بیمه‌گر مورد توافق قرار گیرد، ارائه دهد. هر بیمه‌گر باید در دسترس بودن این مزایا را به تمامی بیمه‌گذاران گروهی و تمامی بیمه‌گذاران گروهی آتی که با آن‌ها در حال مذاکره است، اطلاع‌رسانی کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.55(b) برای اهداف این بخش، مزایای مراقبت‌های پیشگیرانه جامع کودکان باید با هر دو مورد زیر مطابقت داشته باشد:
(1)CA بیمه Code § 10123.55(b)(1) با هر دو مورد زیر سازگار باشد:
(A)CA بیمه Code § 10123.55(b)(1)(A) جدیدترین توصیه‌های مراقبت بهداشتی پیشگیرانه کودکان، که توسط آکادمی اطفال آمریکا تصویب شده است.
(B)CA بیمه Code § 10123.55(b)(1)(B) برنامه واکسیناسیون توصیه شده کودکان/ایالات متحده، که از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۵، مشترکاً توسط آکادمی اطفال آمریکا، کمیته مشورتی شیوه‌های ایمن‌سازی، و آکادمی پزشکان خانواده آمریکا تصویب شده است. واکسیناسیون‌های مشمول این زیربند ممکن است توسط اداره بهداشت عمومی ایالتی مطابق با بخش ۱۲۰۱۶۴ اصلاح یا تکمیل شود.
(2)CA بیمه Code § 10123.55(b)(2) موارد زیر را فراهم کند:
(A)CA بیمه Code § 10123.55(b)(2)(A) ارزیابی‌های دوره‌ای سلامت.
(B)CA بیمه Code § 10123.55(b)(2)(B) واکسیناسیون‌ها.
(C)CA بیمه Code § 10123.55(b)(2)(C) خدمات آزمایشگاهی در ارتباط با ارزیابی‌های دوره‌ای سلامت.
(D)CA بیمه Code § 10123.55(b)(2)(D) غربالگری سطح سرب خون در کودکانی که در معرض خطر مسمومیت با سرب هستند، طبق تشخیص ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی و مطابق با مقررات قابل اجرای کالیفرنیا.
(c)CA بیمه Code § 10123.55(c) برای اهداف این بخش، ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی هر یک از موارد زیر است:
(1)CA بیمه Code § 10123.55(c)(1) شخصی که دارای مجوز طبابت مطابق با ماده ۳ (شروع از بخش ۲۰۵۰) از فصل ۵ از بخش ۲ قانون کسب و کار و حرفه‌ها است.
(2)CA بیمه Code § 10123.55(c)(2) یک پرستار متخصص که دارای مجوز فعالیت مطابق با ماده ۸ (شروع از بخش ۲۸۳۴) از فصل ۶ از بخش ۲ قانون کسب و کار و حرفه‌ها است.
(3)CA بیمه Code § 10123.55(c)(3) یک دستیار پزشک که دارای مجوز فعالیت مطابق با ماده ۳ (شروع از بخش ۳۵۱۳) از فصل ۷.۷ از بخش ۲ قانون کسب و کار و حرفه‌ها است.

Section § 10123.61

Explanation

از ۱ ژانویه ۲۰۱۹ به بعد، شرکت‌های بیمه سلامت در کالیفرنیا مجاز به ارائه یا تمدید بیمه‌نامه‌های سلامت با مدت محدود کوتاه‌مدت نیستند. اینها بیمه‌نامه‌هایی هستند که از زمان شروعشان کمتر از ۱۲ ماه اعتبار دارند.

(a)CA بیمه Code § 10123.61(a) از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۹، یک بیمه‌گر سلامت نباید بیمه‌نامه سلامت با مدت محدود کوتاه‌مدت را در این ایالت صادر کند، اصلاح کند، بفروشد، تمدید کند یا ارائه دهد.
(b)CA بیمه Code § 10123.61(b) برای اهداف این بخش، «بیمه سلامت با مدت محدود کوتاه‌مدت» به معنای پوشش بیمه سلامتی است که بر اساس یک بیمه‌نامه سلامت ارائه می‌شود و دارای تاریخ انقضای مشخص شده در بیمه‌نامه است که کمتر از ۱۲ ماه پس از تاریخ شروع اولیه پوشش می‌باشد.

Section § 10123.65

Explanation

این قانون تضمین می‌کند که وقتی شما یک داروی تجویزی را از طریق بیمه سلامت خود خریداری می‌کنید، نباید بیشتر از حد لازم پرداخت کنید. به طور خاص، اگر قیمت خرده‌فروشی دارو کمتر از مبلغی باشد که طرح بیمه شما می‌گوید باید در هزینه آن سهیم باشید، شما فقط باید قیمت خرده‌فروشی را بپردازید. این قانون همچنین تضمین می‌کند که داروخانه‌ها نمی‌توانند بیش از این قیمت خرده‌فروشی از شما دریافت کنند. در نهایت، هر مبلغی که پرداخت می‌کنید، مانند هر سهم هزینه عادی، به سمت فرانشیز و سقف پرداخت از جیب شما محاسبه می‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10123.65(a) حداکثر مبلغی که یک بیمه‌گر سلامت می‌تواند از بیمه‌شده در زمان فروش برای یک داروی تجویزی تحت پوشش درخواست کند، کمتر از موارد زیر است:
(1)CA بیمه Code § 10123.65(a)(1) مبلغ سهم هزینه قابل اعمال برای داروی تجویزی.
(2)CA بیمه Code § 10123.65(a)(2) قیمت خرده‌فروشی.
(b)CA بیمه Code § 10123.65(b) یک بیمه‌گر سلامت نباید از یک داروساز یا داروخانه بخواهد که مبلغ سهم هزینه‌ای را از بیمه‌شده دریافت کند که از کل قیمت خرده‌فروشی داروی تجویزی بیشتر باشد.
(c)CA بیمه Code § 10123.65(c) پرداخت انجام شده به منزله سهم هزینه قابل اعمال خواهد بود و در صورت وجود، به کسر فرانشیز و همچنین به حداکثر سقف پرداخت از جیب به همان شیوه‌ای اعمال می‌شود که گویی بیمه‌شده داروی تجویزی را با پرداخت مبلغ سهم هزینه خریداری کرده است.

Section § 10123.67

Explanation

این قانون از بیمه‌گران از کارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند، می‌خواهد که تا ۱ ژوئیه ۱۹۹۷ یک خط‌مشی کتبی ایجاد کنند. این خط‌مشی باید توضیح دهد که چگونه آنها تعیین می‌کنند که آیا نظر پزشکی دوم ضروری است و چگونه افراد بیمه‌شده می‌توانند آن را دریافت کنند. این خط‌مشی باید در گواهی پوشش بیمه‌گر گنجانده شود.

این قانون به طور خاص در مورد بیمه‌گرانی اعمال می‌شود که با ارائه‌دهندگان خدمات برای نرخ‌های پرداخت جایگزین قرارداد می‌بندند و پوشش را به خدمات ارائه‌شده توسط این ارائه‌دهندگان قراردادی محدود می‌کند. با این حال، بیمه‌گران ملزم نیستند چیزی را پوشش دهند که قبلاً در قراردادهای طرح آنها گنجانده نشده است یا خدماتی را از ارائه‌دهندگان غیرقراردادی ارائه دهند.

(a)CA بیمه Code § 10123.67(a) در یا قبل از ۱ ژوئیه ۱۹۹۷، هر بیمه‌گر از کارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، همانطور که در بند (b) توضیح داده شده است، باید یک خط‌مشی کتبی را به اداره (وزارتخانه) ارائه کند، که مشمول تأیید یا عدم تأیید اداره (وزارتخانه) نیست، و نحوه تعیین بیمه‌گر را در مورد اینکه آیا نظر پزشکی دوم از نظر پزشکی ضروری و مناسب است، توضیح دهد. اطلاع‌رسانی در مورد این خط‌مشی و اطلاعات مربوط به نحوه دریافت نظر پزشکی دوم توسط بیمه‌شده باید به همه بیمه‌شدگان در گواهی پوشش بیمه‌گر ارائه شود. خط‌مشی کتبی باید نحوه بررسی درخواست‌های نظر پزشکی دوم توسط بیمه‌گر را توضیح دهد.
(b)CA بیمه Code § 10123.67(b) این بخش فقط در مورد بیمه‌گران از کارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند و با ارائه‌دهندگان خدمات برای نرخ‌های جایگزین مطابق با بخش ۱۰۱۳۳ یا ۱۱۵۱۲ قرارداد می‌بندند و پرداخت‌ها را تحت آن خط‌مشی‌ها به خدماتی که توسط بیمه‌شدگان از ارائه‌دهندگانی که نرخ‌های جایگزین را مطابق با قراردادها دریافت می‌کنند، تأمین می‌شود، محدود می‌کنند، اعمال خواهد شد.
(c)CA بیمه Code § 10123.67(c) هیچ چیز در این بخش بیمه‌گر از کارافتادگی را ملزم نمی‌کند که خدماتی را پوشش دهد یا مزایایی را ارائه دهد که در غیر این صورت تحت شرایط و ضوابط قرارداد طرح پوشش داده نمی‌شوند، و نه اینکه خدمات را از طریق ارائه‌دهندگانی که با طرح قرارداد ندارند، ارائه دهد.

Section § 10123.68

Explanation

این بخش مقرر می‌دارد که اگر بیمه درمانی دارید و در مورد تشخیص پزشکی یا برنامه درمانی خود مطمئن نیستید، می‌توانید از یک متخصص سلامت واجد شرایط دیگر درخواست نظر دوم کنید. بیمه شما باید نظر دوم را پوشش دهد اگر در مورد ضرورت جراحی سوال دارید، وضعیت جدی دارید، تشخیص را نامشخص می‌دانید، یا با درمان فعلی بهبود نمی‌یابید. نظر دوم باید از پزشکی در شبکه بیمه شما باشد، مگر اینکه ارائه‌دهنده واجد شرایطی وجود نداشته باشد، در این صورت باید به شما اجازه دهند که به خارج از شبکه مراجعه کنید.

اگر تهدید فوری برای سلامتی یا وضعیت اورژانسی وجود دارد، نظر باید به سرعت، در حالت ایده‌آل ظرف 72 ساعت، ارائه شود. بیمه‌گران همچنین باید جدول زمانی برای پاسخگویی به این درخواست‌ها ارائه دهند. اگر نظر دوم تأیید شود، شما معمولاً فقط فرانشیز مورد نیاز را پرداخت می‌کنید. در صورت رد، بیمه‌گر باید دلیل آن را به شما اطلاع دهد و نحوه اعتراض به تصمیم را توضیح دهد. این قانون شامل بیمه‌نامه‌هایی که قبلاً نظرات دوم را محدود نمی‌کنند یا انواع خاصی از بیمه مانند بیمه‌نامه‌های فقط حوادث نمی‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10123.68(a) هنگامی که توسط یک بیمه‌شده یا متخصص سلامت طرف قرارداد که در حال درمان بیمه‌شده است درخواست شود، یک بیمه‌گر از کارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، باید مجوز نظر دوم را توسط یک متخصص سلامت واجد شرایط مناسب صادر کند. دلایل ارائه یا مجوز نظر دوم شامل موارد زیر است، اما محدود به آنها نیست:
(1)CA بیمه Code § 10123.68(a)(1) اگر بیمه‌شده در مورد معقول بودن یا ضرورت اقدامات جراحی توصیه شده سوال داشته باشد.
(2)CA بیمه Code § 10123.68(a)(2) اگر بیمه‌شده در مورد تشخیص یا برنامه درمانی برای وضعیتی که تهدیدکننده از دست دادن جان، از دست دادن عضو، از دست دادن عملکرد بدنی، یا اختلال قابل توجه است، از جمله، اما نه محدود به، یک بیماری مزمن جدی، سوال داشته باشد.
(3)CA بیمه Code § 10123.68(a)(3) اگر نشانه‌های بالینی واضح نیستند یا پیچیده و گیج‌کننده هستند، تشخیص به دلیل نتایج آزمایش‌های متناقض مورد تردید است، یا متخصص سلامت معالج قادر به تشخیص وضعیت نیست و بیمه‌شده درخواست تشخیص اضافی می‌کند.
(4)CA بیمه Code § 10123.68(a)(4) اگر برنامه درمانی در حال اجرا وضعیت پزشکی بیمه‌شده را در یک دوره زمانی مناسب با توجه به تشخیص و برنامه درمانی بهبود نمی‌بخشد، و بیمه‌شده درخواست نظر دوم در مورد تشخیص یا ادامه درمان را دارد.
(5)CA بیمه Code § 10123.68(a)(5) اگر بیمه‌شده تلاش کرده است برنامه درمانی را دنبال کند یا با ارائه‌دهنده اولیه در مورد نگرانی‌های جدی درباره تشخیص یا برنامه درمانی مشورت کرده است.
(b)CA بیمه Code § 10123.68(b) برای اهداف این بخش، یک متخصص سلامت واجد شرایط مناسب، یک پزشک مراقبت‌های اولیه یا یک متخصص است که در محدوده صلاحیت حرفه‌ای خود عمل می‌کند و دارای سابقه بالینی، شامل آموزش و تخصص، مرتبط با بیماری، عارضه یا شرایط خاص مرتبط با درخواست نظر دوم است.
(c)CA بیمه Code § 10123.68(c) اگر یک بیمه‌شده یا متخصص سلامت مشارکت‌کننده که در حال درمان بیمه‌شده است، مطابق با این بخش درخواست نظر دوم کند، مجوز یا رد باید به سرعت ارائه شود. هنگامی که وضعیت بیمه‌شده به گونه‌ای است که بیمه‌شده با تهدید قریب‌الوقوع و جدی برای سلامتی خود مواجه است، از جمله، اما نه محدود به، از دست دادن احتمالی جان، عضو، یا سایر عملکردهای اصلی بدن، یا عدم به موقع بودن که برای زندگی یا سلامت بیمه‌شده مضر باشد یا توانایی بیمه‌شده برای بازیابی حداکثر عملکرد را به خطر اندازد، نظر دوم باید به موقع و متناسب با ماهیت وضعیت بیمه‌شده ارائه شود، در صورت امکان، حداکثر 72 ساعت پس از دریافت درخواست توسط بیمه‌گر. هر بیمه‌گر باید جدول زمانی برای پاسخ به درخواست‌های نظر دوم برای موارد شامل نیازهای اورژانسی، مراقبت‌های فوری و سایر درخواست‌ها را تا 1 ژوئیه 2000 و ظرف 30 روز پس از هرگونه اصلاح در جدول زمانی، به اداره بیمه ارائه دهد. جدول زمانی باید در صورت درخواست در دسترس عموم قرار گیرد.
(d)CA بیمه Code § 10123.68(d) اگر یک بیمه‌گر درخواست بیمه‌شده برای نظر دوم را تأیید کند، بیمه‌شده تنها مسئول هزینه‌های فرانشیزهای قابل اجرا خواهد بود که بیمه‌گر برای ارجاعات مشابه نیاز دارد.
(e)CA بیمه Code § 10123.68(e) اگر بیمه‌شده درخواست نظر دوم در مورد مراقبت از پزشک مراقبت‌های اولیه خود را دارد، نظر دوم باید توسط یک متخصص سلامت واجد شرایط مناسب به انتخاب بیمه‌شده که با بیمه‌گر قرارداد دارد، ارائه شود.
(f)CA بیمه Code § 10123.68(f) اگر بیمه‌شده درخواست نظر دوم در مورد مراقبت از یک متخصص را دارد، نظر دوم باید توسط هر ارائه‌دهنده‌ای با تخصص مشابه یا معادل، به انتخاب بیمه‌شده، در شبکه ارائه‌دهندگان بیمه‌گر ارائه شود، اگر قرارداد بیمه نظرات دوم را به داخل یک شبکه محدود کند.
(g)CA بیمه Code § 10123.68(g) بیمه‌گر ممکن است نظرات دوم را به شبکه ارائه‌دهندگان خود محدود کند اگر قرارداد بیمه مزایا را به داخل یک شبکه از ارائه‌دهندگان محدود کند و یک ارائه‌دهنده مشارکت‌کننده وجود دارد که استاندارد مشخص شده در بند (b) را برآورده می‌کند. اگر هیچ ارائه‌دهنده مشارکت‌کننده‌ای وجود نداشته باشد که این استاندارد را برآورده کند، آنگاه بیمه‌گر باید نظر دوم را توسط یک متخصص سلامت واجد شرایط مناسب خارج از شبکه ارائه‌دهندگان بیمه‌گر مجاز کند. در تأیید نظر دوم چه در داخل و چه در خارج از شبکه ارائه‌دهندگان بیمه‌گر، بیمه‌گر باید توانایی بیمه‌شده برای سفر به ارائه‌دهنده را در نظر بگیرد.
(h)CA بیمه Code § 10123.68(h) بیمه‌گر باید از متخصص سلامت نظر دوم بخواهد که به بیمه‌شده و متخصص سلامت اولیه یک گزارش مشاوره ارائه دهد، شامل هرگونه اقدامات یا آزمایش‌های توصیه شده که متخصص سلامت نظر دوم مناسب می‌داند. هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بیمه‌گر را از مجوز دادن، بر اساس تصمیم مستقل خود، نظرات پزشکی اضافی در مورد وضعیت پزشکی یک بیمه‌شده منع کند.
(i)CA بیمه Code § 10123.68(i) اگر بیمه‌گر درخواست بیمه‌شده برای نظر دوم را رد کند، باید بیمه‌شده را کتباً از دلایل رد مطلع کند و بیمه‌شده را از حق اعتراض به رد، و رویه‌های اعمال آن حق مطلع سازد.
(j)CA بیمه Code § 10123.68(j) اگر قرارداد بیمه خدمات درمانی را به داخل یک شبکه از ارائه‌دهندگان محدود کند، برای اینکه پوشش معتبر باشد، بیمه‌شده باید خدمات را فقط از ارائه‌دهنده‌ای دریافت کند که در بیمه‌گر مشارکت دارد یا با آن قرارداد دارد، مطابق با قرارداد بیمه خاصی که بیمه‌شده تحت آن مستحق مزایای خدمات درمانی است.
(k)CA بیمه Code § 10123.68(k) این بخش شامل هیچ بیمه‌نامه یا قرارداد بیمه از کارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و نظرات دوم را محدود نمی‌کند، مشروط به تمام شرایط و ضوابط دیگر قرارداد، نمی‌شود.
(l)CA بیمه Code § 10123.68(l) این بخش شامل بیمه‌نامه‌های درمانی فقط حوادث، بیماری‌های خاص، یا غرامت بستری در بیمارستان نمی‌شود.

Section § 10123.81

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که بیمه‌نامه‌های بیمه از کارافتادگی و طرح‌های مزایای کارکنان خودبیمه‌شده، ماموگرافی را پوشش دهند، در صورتی که یک متخصص مراقبت‌های بهداشتی مشارکت‌کننده مانند پرستار متخصص یا پزشک، بیمار را ارجاع دهد. بیماران ممکن است همچنان نیاز به پرداخت سهم بیمار یا فرانشیز داشته باشند. پوشش فقط در صورتی اعمال می‌شود که ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی بخشی از شبکه بیمه باشد، مگر اینکه توسط یک ارائه‌دهنده شبکه به خارج از شبکه ارجاع داده شود.

این قانون در مورد انواع خاصی از بیمه‌ها مانند بیمه سلامت تخصصی، مکمل‌های مدیکر، و برخی بیمه‌های مرتبط با ارتش اعمال نمی‌شود. همچنین، خدمات ارائه‌دهندگان غیرمشارکت‌کننده را پوشش نمی‌دهد مگر اینکه توسط یک ارائه‌دهنده مراقبت شبکه ارجاع داده شود.

(a)CA بیمه Code § 10123.81(a) یک بیمه‌نامه انفرادی یا گروهی بیمه از کارافتادگی یا طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده، پوشش‌دهنده ماموگرافی برای اهداف غربالگری یا تشخیصی تلقی می‌شود، با ارجاع یک پرستار متخصص مشارکت‌کننده، ماما-پرستار گواهی‌شده مشارکت‌کننده، دستیار پزشک مشارکت‌کننده، یا پزشک مشارکت‌کننده، که به بیمار مراقبت ارائه می‌دهد و در محدوده صلاحیت حرفه‌ای خود طبق قانون موجود فعالیت می‌کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.81(b) این بخش مانع از اعمال مقررات مربوط به سهم بیمار یا فرانشیز در یک بیمه‌نامه نمی‌شود، و همچنین این بخش ایجاب نمی‌کند که یک بیمه‌نامه برای پوشش سایر رویه‌ها تحت یک بیمه‌نامه انفرادی یا گروهی گسترش یابد. این بخش به بیمه‌گذار اجازه نمی‌دهد خدماتی را که طبق این بخش باید تحت پوشش قرار گیرند، در صورتی که توسط ارائه‌دهنده غیرمشارکت‌کننده ارائه شوند، دریافت کند، مگر اینکه بیمه‌گذار توسط یک پزشک مشارکت‌کننده، پرستار متخصص، یا ماما-پرستار گواهی‌شده ارائه‌دهنده مراقبت، به آن ارائه‌دهنده ارجاع داده شود.
(c)CA بیمه Code § 10123.81(c) این بخش در مورد بیمه سلامت تخصصی، بیمه مکمل مدیکر، بیمه مکمل CHAMPUS، یا بیمه مکمل TRI-CARE، یا بیمه غرامت بیمارستانی، بیمه فقط حوادث، یا بیمه بیماری‌های خاص اعمال نمی‌شود.

Section § 10123.82

Explanation

از ۱ ژانویه ۱۹۹۳ به بعد، هر بیمه‌نامه ازکارافتادگی در کالیفرنیا که پوشش لارنژکتومی (عمل جراحی برداشتن حنجره) را شامل می‌شود، باید دستگاه‌های پروتزی را نیز پوشش دهد که به بیمار کمک می‌کنند پس از آن صحبت کند. این پوشش باید از همان قوانین سایر مزایای لارنژکتومی، مانند فرانشیز و هزینه‌های هم‌پرداختی، پیروی کند.

اگر هر یک از شرایط بیمه‌نامه با این الزام در تضاد باشد، آن شرایط متناقض اعمال نخواهند شد. دستگاه‌های پروتزی در اینجا به آنهایی اشاره دارد که توسط پزشک تجویز می‌شوند، به استثنای دستگاه‌های صوتی الکترونیکی، و هم دستگاه‌های اولیه و هم دستگاه‌های پیگیری و لوازم جانبی نصب آنها را پوشش می‌دهد.

هر بیمه‌نامه از نوع بیمه ازکارافتادگی که پوشش عمل جراحی معروف به لارنژکتومی را فراهم می‌کند و در این ایالت در تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۳ یا پس از آن صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید می‌شود، باید پوشش دستگاه‌های پروتزی را برای بازگرداندن روشی برای صحبت کردن بیمار در پی لارنژکتومی شامل شود.
پوشش دستگاه‌های پروتزی مشمول شرایط فرانشیز و هم‌پرداختی اعمال شده برای لارنژکتومی خواهد بود، و تمامی سایر شرایط و ضوابط قابل اعمال بر سایر مزایا. همانطور که در این بخش استفاده شده است، «لارنژکتومی» به معنای برداشتن حنجره به دلایل پزشکی ضروری است، همانطور که توسط یک پزشک و جراح دارای مجوز تعیین می‌شود.
هرگونه شرط در هر بیمه‌نامه‌ای که در این ایالت در تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۳ یا پس از آن صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید شده باشد و با این بخش در تضاد باشد، فاقد اعتبار و اثر خواهد بود.
همانطور که در این بخش استفاده شده است، «دستگاه‌های پروتزی» به معنای و شامل ارائه دستگاه‌های پروتزی اولیه و بعدی است، از جمله لوازم جانبی نصب، طبق دستور پزشک و جراح بیمار. «دستگاه‌های پروتزی» شامل دستگاه‌های تولیدکننده صدای الکترونیکی نمی‌شود.

Section § 10123.83

Explanation

این قانون بیان می‌کند که از ۱ ژانویه ۱۹۹۵ به بعد، هر بیمه‌نامه بیمه از کارافتادگی در کالیفرنیا که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، باید متخصصان زنان و زایمان (OB-GYN) را به عنوان گزینه‌ای برای پزشکان مراقبت‌های اولیه شامل شود، به شرطی که معیارهای بیمه‌گر را برآورده کنند. این بدان معناست که متخصصان زنان و زایمان می‌توانند به عنوان پزشکان اصلی مسئول مراقبت‌های اولیه و مستمر بیمار و رسیدگی به ارجاعات به متخصصان انتخاب شوند.

«پزشک مراقبت‌های اولیه» در اینجا به پزشکی اشاره دارد که مسائل عمومی سلامت را مدیریت می‌کند، از جمله مراقبت‌های پیشگیرانه، بیماری‌های مزمن و نگرانی‌های سلامت روان، و تضمین مراقبت مستمر برای بیماران.

(a)CA بیمه Code § 10123.83(a) در یا پس از ۱ ژانویه ۱۹۹۵، هر بیمه‌نامه بیمه از کارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و در این ایالت صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید می‌شود، باید متخصصان زنان و زایمان را به عنوان پزشکان مراقبت‌های اولیه واجد شرایط شامل شود، مشروط بر اینکه آنها معیارهای کتبی واجد شرایط بودن بیمه‌گر را برای همه متخصصانی که به دنبال وضعیت پزشک مراقبت‌های اولیه هستند، برآورده کنند.
(b)CA بیمه Code § 10123.83(b) برای اهداف این بخش، اصطلاح «پزشک مراقبت‌های اولیه» به معنای پزشکی است، همانطور که در بخش ۱۴۲۵۴ قانون رفاه و مؤسسات تعریف شده است، که مسئولیت ارائه مراقبت‌های اولیه و اصلی به بیماران، حفظ تداوم مراقبت از بیمار، و آغاز ارجاع برای مراقبت‌های تخصصی را دارد. این به معنای ارائه مراقبت برای اکثر مشکلات بهداشتی است، از جمله، اما نه محدود به، خدمات پیشگیرانه، شرایط حاد و مزمن، و مسائل روان‌اجتماعی.

Section § 10123.84

Explanation

این قانون بر اهمیت رابطه بین زنان و متخصصان زنان و زایمان آنها تأکید می‌کند و به زنان در کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا تحت پوشش بیمه ازکارافتادگی خود، دسترسی مستقیم به این متخصصان پزشکی داشته باشند. این قانون تضمین می‌کند که زنان برای مراجعه به این متخصصان نیازی به تأیید قبلی از پزشک دیگر یا بیمه‌گر خود ندارند. با این حال، بیمه‌گر می‌تواند دستورالعمل‌های استفاده معقولی را تعیین کند، مشروط بر اینکه این دستورالعمل‌ها محدودکننده‌تر از موارد مربوط به سایر ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی نباشند.

علاوه بر این، در حالی که دسترسی مستقیم اعطا می‌شود، بندی وجود دارد که این متخصصان باید با پزشک مراقبت‌های اولیه زن در مورد وضعیت پزشکی، درمان و نیازهای پیگیری او ارتباط برقرار کنند. این بخش همچنین اشاره می‌کند که تعهدات تحت بخش مرتبط دیگر، 10123.83، را تغییر نمی‌دهد.

(a)CA بیمه Code § 10123.84(a) مجلس قانونگذاری یافته و اعلام می‌کند که رابطه منحصر به فرد، خصوصی و شخصی بین بیماران زن و متخصصان زنان و زایمان آنها، دسترسی مستقیم به خدمات پزشکی زنان و زایمان را توجیه می‌کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.84(b) هر بیمه‌نامه از بیمه ازکارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و در این ایالت صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید می‌شود، باید به بیمه‌گذار این گزینه را بدهد که خدمات پزشکی زنان و زایمان را مستقیماً از یک متخصص زنان و زایمان یا مستقیماً از یک پزشک و جراح خانواده مشارکت‌کننده که توسط طرح به عنوان ارائه‌دهنده خدمات زنان و زایمان تعیین شده است، دریافت کند.
(c)CA بیمه Code § 10123.84(c) در اجرای این بخش، یک بیمه‌گر ازکارافتادگی می‌تواند الزامات معقولی را برای پروتکل‌های استفاده و بهره‌گیری از متخصصان زنان و زایمان یا پزشکان و جراحان خانواده، همانطور که در بند (b) پیش‌بینی شده است، تعیین کند، مشروط بر اینکه این الزامات با هدف این بخش سازگار باشند، به طور معمول برای سایر پزشکان و جراحان، از جمله پزشکان و جراحان مراقبت‌های اولیه، که بیمه‌گذار به آنها دسترسی مستقیم دارد، اعمال شوند و برای ارائه خدمات پزشکی زنان و زایمان محدودکننده‌تر نباشند. بیمه‌گذار ملزم به دریافت تأیید قبلی از پزشک دیگر، ارائه‌دهنده دیگر یا بیمه‌گر قبل از دسترسی مستقیم به خدمات پزشکی زنان و زایمان نخواهد بود، اما بیمه‌گر می‌تواند الزامات معقولی را برای متخصص زنان و زایمان مشارکت‌کننده یا پزشک و جراح خانواده، همانطور که در بند (b) پیش‌بینی شده است، تعیین کند تا با پزشک مراقبت‌های اولیه بیمه‌گذار در مورد وضعیت، درمان و هرگونه نیاز به مراقبت‌های پیگیری بیمه‌گذار ارتباط برقرار کند.
(d)CA بیمه Code § 10123.84(d) این بخش از الزامات بخش 10123.83 نمی‌کاهد.

Section § 10123.85

Explanation
این بخش از قانون، تله‌هلث (پزشکی از راه دور) را به عنوان روشی معتبر برای دریافت خدمات درمانی بدون نیاز به مراجعه حضوری به ارائه‌دهنده خدمات، به رسمیت می‌شناسد. شرکت‌های بیمه سلامت نمی‌توانند قبل از پرداخت هزینه خدمات تله‌هلث، ملاقات حضوری را الزامی کنند، مشروط بر اینکه این خدمات تحت پوشش شرایط قرارداد با بیمه‌گر باشند. علاوه بر این، بیمه‌گران نمی‌توانند محل ارائه خدمات تله‌هلث را، چه برای بیمار و چه برای ارائه‌دهنده خدمات، محدود کنند، البته باز هم طبق شرایط قرارداد. در نهایت، ارائه‌دهندگان خدمات می‌توانند تصمیم بگیرند که از تله‌هلث استفاده نکنند، اگر احساس کنند برای بیمار مناسب نیست، حتی اگر بیمه هزینه تله‌هلث را پوشش دهد.

Section § 10123.86

Explanation

این قانون کالیفرنیا مقرر می‌دارد که هر بیمه‌نامه ازکارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، جراحی، یا پزشکی را پوشش می‌دهد و شامل ماستکتومی و دیسکسیون غدد لنفاوی می‌شود، باید معیارهای خاصی را رعایت کند. مدت زمان بستری در بیمارستان پس از این عمل‌ها باید توسط پزشک و بیمار و بدون نیاز به تأیید قبلی تعیین شود. بیمه همچنین باید دستگاه‌های پروتز و جراحی‌های ترمیمی، از جمله روش‌های بازگرداندن تقارن پس از ماستکتومی را پوشش دهد. پوشش باید شامل عوارضی مانند لنف ادم نیز باشد. تعاریف مشخص می‌کنند که پوشش دستگاه‌های پروتز و ماهیت جراحی‌های ماستکتومی چیست. فقط یک پزشک دارای مجوز می‌تواند درخواست‌های خدمات درمانی مربوط به این پوشش را رد کند. بیمه‌گران نمی‌توانند ارائه‌دهندگان را محدود یا ترغیب کنند که پوشش کمتری ارائه دهند، و همچنین نمی‌توانند بیماران را به پذیرش پوشش کمتر تشویق کنند. از ۱ ژوئیه ۱۹۹۹، بیمه‌گران باید دارندگان بیمه‌نامه را از این پوشش مطلع کنند. این بخش عموماً برای طرح‌های مزایای درمانی اعمال می‌شود و الزامات جدیدی را برای بیمه‌های فقط حوادث یا انواع مشابه تحمیل نمی‌کند.

(a)CA بیمه Code § 10123.86(a) هر بیمه‌نامه ازکارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، جراحی، یا پزشکی را پوشش می‌دهد و در یا پس از ۱ ژانویه ۱۹۹۹ صادر، اصلاح، تمدید، یا تحویل داده شده است و پوشش عمل‌های جراحی شناخته شده به عنوان ماستکتومی و دیسکسیون غدد لنفاوی را فراهم می‌کند، باید تمام موارد زیر را انجام دهد:
(1)CA بیمه Code § 10123.86(a)(1) اجازه دهد مدت زمان بستری در بیمارستان مرتبط با این عمل‌ها توسط پزشک و جراح معالج با مشورت بیمار، پس از جراحی، مطابق با اصول و فرآیندهای بالینی صحیح تعیین شود. هیچ بیمه‌گر ازکارافتادگی نباید از پزشک و جراح معالج بخواهد که برای تعیین مدت زمان بستری در بیمارستان پس از این عمل‌ها، تأیید قبلی دریافت کند.
(2)CA بیمه Code § 10123.86(a)(2) دستگاه‌های پروتز یا جراحی ترمیمی، از جمله دستگاه‌ها یا جراحی برای بازگرداندن و دستیابی به تقارن برای بیمار در ارتباط با ماستکتومی را پوشش دهد. پوشش دستگاه‌های پروتز و جراحی ترمیمی مشمول شرایط فرانشیز و هم‌پرداختی قابل اعمال بر سایر مزایا خواهد بود.
(3)CA بیمه Code § 10123.86(a)(3) تمام عوارض ناشی از ماستکتومی، از جمله لنف ادم را پوشش دهد.
(b)CA بیمه Code § 10123.86(b) همانطور که در این بخش استفاده شده است، تمام تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10123.86(b)(1) «پوشش دستگاه‌های پروتز یا جراحی ترمیمی» به معنای هرگونه جراحی ترمیمی اولیه و بعدی یا دستگاه‌های پروتز، و مراقبت‌های پیگیری است که توسط پزشک و جراح معالج ضروری تشخیص داده شود.
(2)CA بیمه Code § 10123.86(b)(2) «دستگاه‌های پروتز» به معنای ارائه دستگاه‌های پروتز اولیه و بعدی طبق دستور پزشک و جراح بیمار است و شامل آن می‌شود.
(3)CA بیمه Code § 10123.86(b)(3) «ماستکتومی» به معنای برداشتن تمام یا بخشی از پستان به دلایل پزشکی ضروری است که توسط یک پزشک و جراح دارای مجوز تعیین می‌شود. برداشتن جزئی پستان شامل، اما نه محدود به، لامپکتومی است که شامل برداشتن جراحی تومور با حاشیه‌های سالم می‌شود.
(4)CA بیمه Code § 10123.86(b)(4) «بازگرداندن و دستیابی به تقارن» به این معناست که، علاوه بر پوشش دستگاه‌های پروتز و جراحی ترمیمی برای پستان بیمار که ماستکتومی روی آن انجام شده است، دستگاه‌های پروتز و جراحی ترمیمی برای پستان سالم نیز پوشش داده می‌شود اگر، به تشخیص پزشک و جراح معالج، این جراحی برای دستیابی به ظاهر متقارن طبیعی ضروری باشد.
(c)CA بیمه Code § 10123.86(c) هیچ فردی، به جز یک پزشک و جراح دارای مجوز که صلاحیت ارزیابی مسائل بالینی خاص مربوط به مراقبت درخواستی را دارد، نمی‌تواند درخواست‌های مجوز خدمات درمانی را طبق این بخش رد کند.
(d)CA بیمه Code § 10123.86(d) هیچ بیمه‌گری نباید در ارائه پوشش توصیف شده در بند (الف)، هیچ یک از موارد زیر را انجام دهد:
(1)CA بیمه Code § 10123.86(d)(1) بازپرداخت ارائه‌دهنده خدمات معالج را برای ارائه مراقبت به بیمه‌شده مطابق با الزامات پوشش، کاهش یا محدود کند.
(2)CA بیمه Code § 10123.86(d)(2) مشوق‌های مالی یا غیرمالی به ارائه‌دهنده خدمات معالج ارائه دهد تا او را ترغیب کند مراقبت را به بیمه‌شده به شیوه‌ای ناسازگار با الزامات پوشش ارائه دهد.
(3)CA بیمه Code § 10123.86(d)(3) پرداخت‌های نقدی یا تخفیف‌هایی به بیمه‌شده ارائه دهد تا او را به پذیرش کمتر از الزامات پوشش تشویق کند.
(e)CA بیمه Code § 10123.86(e) در یا پس از ۱ ژوئیه ۱۹۹۹، هر بیمه‌گری باید اطلاعیه پوشش مورد نیاز این بخش را در گواهی پوشش یا گواهی بیمه خود درج کند.
(f)CA بیمه Code § 10123.86(f) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بازبینی گذشته‌نگر استفاده از خدمات و فعالیت‌های تضمین کیفیت توسط بیمه‌گر را محدود کند.
(g)CA بیمه Code § 10123.86(g) این بخش فقط برای طرح‌های مزایای درمانی، همانطور که در بند (الف) بخش 10198.6 تعریف شده است، اعمال می‌شود، با این حال برای بیمه فقط حوادث، بیماری‌های خاص، یا غرامت بستری در بیمارستان، پوشش مزایای تحت این بخش تا حدی اعمال می‌شود که مزایا تحت شرایط و ضوابط عمومی که برای سایر مزایای تحت بیمه‌نامه اعمال می‌شود، پوشش داده شوند. هیچ چیز در این بخش نباید به عنوان تحمیل یک الزام مزایای جدید بر بیمه فقط حوادث، بیماری‌های خاص، یا غرامت بستری در بیمارستان تفسیر شود.

Section § 10123.87

Explanation

این قانون بیمه کالیفرنیا ایجاب می‌کند که بیمه‌نامه‌های از کارافتادگی که پوشش زایمان را ارائه می‌دهند، حداقل 48 ساعت مراقبت بیمارستانی پس از زایمان طبیعی و 96 ساعت پس از زایمان سزارین را فراهم کنند. با این حال، اگر پزشکان، پس از مشورت با مادر، تصمیم به ترخیص زودتر بگیرند، باید یک ویزیت پیگیری ظرف 48 ساعت انجام شود. این ویزیت باید به مراقبت‌های پس از زایمان و نوزاد، از جمله راهنمایی در مورد تغذیه و ارزیابی‌های سلامتی، بپردازد.

این قانون همچنین بیمه‌گران را از محدود کردن بازپرداخت‌ها برای چنین مراقبت‌هایی، تشویق ارائه‌دهندگان به کاهش مراقبت کمتر از سطوح مقرر، یا رد پوشش برای اجتناب از این الزامات، منع می‌کند. بیمه‌گران همچنین باید بیمه‌گذاران و بیمه‌شدگان باردار را در مورد این مزایا مطلع کنند و نیازی به دریافت مجوز از بیمه‌گر برای خدمات تجویز شده نیست.

(a)CA بیمه Code § 10123.87(a) هیچ بیمه‌نامه انفرادی یا گروهی بیمه از کارافتادگی که پوشش مزایای بیمارستانی، پزشکی و جراحی را فراهم می‌کند و در تاریخ لازم‌الاجرا شدن قانونی که این بخش را اضافه می‌کند یا پس از آن صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل داده شده و پوشش زایمان را ارائه می‌دهد، نباید هیچ یک از اقدامات زیر را انجام دهد:
(1)CA بیمه Code § 10123.87(a)(1) مزایای مراقبت بیمارستانی بستری را به دوره‌ای کمتر از 48 ساعت پس از زایمان طبیعی واژینال و کمتر از 96 ساعت پس از زایمان سزارین محدود کند. با این حال، پوشش مراقبت بیمارستانی بستری ممکن است برای دوره‌ای کمتر از 48 یا 96 ساعت باشد، اگر هر دو شرط زیر رعایت شود:
(A)CA بیمه Code § 10123.87(a)(1)(A) تصمیم به ترخیص مادر و نوزاد قبل از دوره 48 یا 96 ساعته توسط پزشکان معالج با مشورت مادر گرفته شود.
(B)CA بیمه Code § 10123.87(a)(1)(B) بیمه‌نامه یک ویزیت پیگیری پس از ترخیص برای مادر و نوزاد را ظرف 48 ساعت پس از ترخیص، زمانی که توسط پزشک معالج تجویز شود، پوشش دهد. این ویزیت باید توسط یک ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی دارای مجوز که حوزه فعالیتش شامل مراقبت‌های پس از زایمان و مراقبت از نوزاد است، ارائه شود. این ویزیت باید حداقل شامل آموزش والدین، کمک و آموزش در شیردهی با سینه یا بطری، و انجام هرگونه ارزیابی فیزیکی لازم مادر یا نوزاد باشد. پزشک معالج باید در دسترس بودن ویزیت پس از ترخیص، از جمله ویزیت در منزل، ویزیت در مطب پزشک، یا ویزیت در یک مرکز تحت قرارداد با بیمه‌گر را به مادر اطلاع دهد. پزشک معالج، با مشورت مادر، پس از ارزیابی عوامل خاص، تعیین خواهد کرد که آیا ویزیت پس از ترخیص در منزل، مرکز قراردادی، یا مطب پزشک معالج انجام شود. این عوامل باید شامل، اما نه محدود به، نیازهای حمل و نقل خانواده، و خطرات محیطی و اجتماعی باشد.
(2)CA بیمه Code § 10123.87(a)(2) بازپرداخت ارائه‌دهنده مراقبت را برای ارائه مراقبت به یک فرد بیمه شده مطابق با الزامات پوشش، کاهش یا محدود کند.
(3)CA بیمه Code § 10123.87(a)(3) مشوق‌های مالی یا غیرمالی به یک ارائه‌دهنده مراقبت ارائه دهد تا او را ترغیب کند که مراقبت را به یک فرد بیمه شده به شیوه‌ای ناسازگار با الزامات پوشش ارائه دهد.
(4)CA بیمه Code § 10123.87(a)(4) صلاحیت مادر یا نوزاد او، یا ادامه صلاحیت، برای ثبت نام یا تمدید پوشش را صرفاً برای اجتناب از الزامات پوشش، رد کند.
(5)CA بیمه Code § 10123.87(a)(5) پرداخت‌های نقدی یا تخفیف به مادر ارائه دهد تا او را تشویق کند که کمتر از حداقل الزامات پوشش را بپذیرد.
(6)CA بیمه Code § 10123.87(a)(6) مزایای بستری برای روز دوم مراقبت بیمارستانی را به شیوه‌ای محدود کند که برای مادر یا نوزاد او کمتر مطلوب باشد نسبت به آنچه در بخش قبلی اقامت در بیمارستان ارائه شده است.
(7)CA بیمه Code § 10123.87(a)(7) پزشک معالج را ملزم کند که قبل از تجویز هرگونه خدماتی که تحت پوشش این بخش است، از بیمه‌گر مجوز دریافت کند.
(b)Copy CA بیمه Code § 10123.87(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.87(b)(1) هر بیمه‌نامه انفرادی یا گروهی بیمه از کارافتادگی که پوشش مزایای بیمارستانی، پزشکی و جراحی را فراهم می‌کند، باید اطلاعیه پوشش مشخص شده در بند (a) را در گواهی پوشش یا گواهی بیمه بیمه‌گر برای گواهی‌های پوشش یا گواهی‌های بیمه صادر شده در یا پس از 1 ژانویه 1998 شامل شود.
(2)CA بیمه Code § 10123.87(b)(2) هر بیمه‌گری که بیمه‌نامه از کارافتادگی را تحت بند (1) صادر می‌کند، باید ظرف 60 روز از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این قانون، اطلاعیه کتبی اضافی در مورد پوشش تحت بند (a) را به همه زنان بین 10 تا 50 سال که تحت آن بیمه‌نامه‌ها پوشش دارند، ارائه دهد. بیمه‌گر باید اطلاعیه کتبی اضافی در مورد پوشش مشخص شده در بند (a) را در طول مراقبت‌های دوران بارداری ارائه دهد، اگر هر دو شرط زیر رعایت شود:
(A)CA بیمه Code § 10123.87(b)(2)(A) بیمه‌گر قبلاً به بیمه‌گذاران اطلاع داده بود که اقامت در بیمارستان برای زایمان با الزامات زیربند (A) از بند (1) از بند (a) ناسازگار خواهد بود.
(B)CA بیمه Code § 10123.87(b)(2)(B) بیمه‌گر اطلاعیه دریافت کرده است، چه از طریق دریافت ادعا، درخواست پیش‌تایید برای خدمات مرتبط با بارداری، یا سایر اطلاع‌رسانی‌های واقعی مبنی بر باردار بودن بیمه‌شده.
(c)CA بیمه Code § 10123.87(c) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که مانع از مذاکره بیمه‌گر با یک ارائه‌دهنده در مورد سطح و نوع بازپرداخت برای مراقبت ارائه شده مطابق با این بخش شود.

Section § 10123.88

Explanation

این قانون حکم می‌کند که بیمه‌نامه‌های درمانی در کالیفرنیا باید جراحی ترمیمی ضروری را پوشش دهند، در صورتی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند. جراحی ترمیمی به عمل‌هایی اشاره دارد که برای اصلاح ساختارهای غیرطبیعی بدن که ممکن است ناشی از نقایص مادرزادی، تروما یا بیماری باشند، لازم است – با هدف بهبود عملکرد بدن یا ظاهر آن. جراحی زیبایی، که برای بهبود ظاهر بدون ضرورت پزشکی انجام می‌شود، تحت پوشش نیست. فقط پزشکان واجد شرایط می‌توانند پوشش درمانی پیشنهادی را رد کنند. از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۰، خدمات دندانپزشکی یا ارتودنسی ضروری برای شکاف کام، بخشی از جراحی ترمیمی محسوب می‌شوند. شرکت‌های بیمه ممکن است بررسی‌هایی را انجام دهند تا تصمیم بگیرند که آیا یک روش جایگزین مناسب‌تر است یا اینکه روش‌هایی که بهبود ظاهری ناچیزی ارائه می‌دهند را رد کنند.

(a)CA بیمه Code § 10123.88(a) هر بیمه‌نامه درمانی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و در این ایالت در تاریخ ۱ ژوئیه ۱۹۹۹ یا پس از آن صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل داده می‌شود، باید جراحی ترمیمی را، همانطور که در بند (c) تعریف شده است، پوشش دهد؛ جراحی ترمیمی که برای دستیابی به اهداف مشخص شده در زیربند (A) یا (B) از بند (1) از زیربند (c) ضروری است. هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که یک بیمه‌نامه را ملزم به ارائه پوشش برای جراحی زیبایی، همانطور که در بند (d) تعریف شده است، کند. این بخش فقط برای طرح‌های مزایای درمانی، همانطور که در بند (a) از بخش 10198.6 تعریف شده است، اعمال می‌شود، با این حال، برای بیمه‌های فقط حوادث، بیماری‌های خاص، یا غرامت بیمارستانی، پوشش مزایای تحت این بخش تا حدی اعمال می‌شود که این مزایا تحت شرایط و ضوابط عمومی که برای سایر مزایای بیمه‌نامه اعمال می‌شود، پوشش داده شوند. هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که یک الزام مزایای جدید را بر بیمه‌های فقط حوادث، بیماری‌های خاص، یا غرامت بیمارستانی تحمیل کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.88(b) هیچ فردی، به جز یک پزشک دارای مجوز که صلاحیت ارزیابی مسائل بالینی خاص مربوط به مراقبت درخواستی را دارد، نمی‌تواند درخواست‌های اولیه برای مجوز پوشش درمان طبق این بخش را رد کند. برای درخواست مجوز درمان که توسط یک متخصص پا (پودیاتریست) یا جراح فک و صورت ارائه می‌شود، درخواست ممکن است توسط یک فرد دارای مجوز مشابه، که صلاحیت ارزیابی مسائل بالینی خاص مربوط به مراقبت درخواستی را دارد، بررسی شود.
(c)Copy CA بیمه Code § 10123.88(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.88(c)(1) «جراحی ترمیمی» به معنای جراحی است که برای اصلاح یا ترمیم ساختارهای غیرطبیعی بدن ناشی از نقایص مادرزادی، ناهنجاری‌های رشدی، تروما، عفونت، تومورها یا بیماری برای انجام هر یک از موارد زیر انجام می‌شود:
(A)CA بیمه Code § 10123.88(c)(1)(A) بهبود عملکرد.
(B)CA بیمه Code § 10123.88(c)(1)(B) ایجاد ظاهری طبیعی، تا حد امکان.
(2)CA بیمه Code § 10123.88(c)(2) از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۰، «جراحی ترمیمی» شامل خدمات دندانپزشکی یا ارتودنسی ضروری از نظر پزشکی می‌شود که جزء لاینفک جراحی ترمیمی، همانطور که در بند (1) تعریف شده است، برای اقدامات مربوط به شکاف کام هستند.
(3)CA بیمه Code § 10123.88(c)(3) برای اهداف این بخش، «شکاف کام» به معنای وضعیتی است که ممکن است شامل شکاف کام، شکاف لب، یا سایر ناهنجاری‌های جمجمه‌ای-صورتی مرتبط با شکاف کام باشد.
(d)CA بیمه Code § 10123.88(d) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که یک بیمه‌گر را ملزم به ارائه پوشش برای جراحی زیبایی کند. «جراحی زیبایی» به معنای جراحی است که برای تغییر یا بازشکل‌دهی ساختارهای طبیعی بدن به منظور بهبود ظاهر بیمار انجام می‌شود.
(e)CA بیمه Code § 10123.88(e) در تفسیر تعریف جراحی ترمیمی، یک بیمه‌گر می‌تواند از مجوز قبلی و بررسی استفاده (utilization review) بهره گیرد که ممکن است شامل، اما نه محدود به، هر یک از موارد زیر باشد:
(1)CA بیمه Code § 10123.88(e)(1) رد جراحی پیشنهادی در صورتی که روش جراحی مناسب‌تر دیگری وجود داشته باشد که برای بیمه‌شده تأیید شود.
(2)CA بیمه Code § 10123.88(e)(2) رد جراحی یا جراحی‌های پیشنهادی در صورتی که روش یا روش‌ها، مطابق با استاندارد مراقبت که توسط پزشکان متخصص در جراحی ترمیمی انجام می‌شود، تنها بهبود ناچیزی در ظاهر بیمه‌شده ارائه دهند.
(3)CA بیمه Code § 10123.88(e)(3) رد پرداخت برای اقداماتی که بدون مجوز قبلی انجام شده‌اند.

Section § 10123.89

Explanation

این قانون حکم می‌کند که بیمه‌نامه‌های ازکارافتادگی در کالیفرنیا، از ۱ ژوئیه ۲۰۰۰ به بعد، پوشش آزمایش و درمان فنیل‌کتونوری (PKU) را شامل شوند. این شامل پوشش فرمول‌ها و غذاهای خاص مورد نیاز برای رژیم غذایی PKU که از نظر پزشکی ضروری است و توسط پزشک تجویز و توسط متخصص مراقبت‌های بهداشتی نظارت می‌شود، می‌باشد. این پوشش تنها در صورتی اعمال می‌شود که هزینه غذای خاص PKU ضروری از هزینه یک رژیم غذایی عادی بیشتر باشد. این قانون برای انواع خاصی از بیمه‌ها مانند فقط بینایی یا فقط دندانپزشکی اعمال نمی‌شود، مگر اینکه آنها مزایای عمومی مشابهی را شامل شوند. فرمول‌ها و محصولات غذایی خاص باید معیارهای مشخصی را برای واجد شرایط بودن برای پوشش رعایت کنند.

(a)CA بیمه Code § 10123.89(a) از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۰۰ به بعد، هر بیمه‌نامه از نوع بیمه ازکارافتادگی که در این ایالت صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید می‌شود و پوشش هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را فراهم می‌کند، باید پوشش آزمایش و درمان فنیل‌کتونوری (PKU) را طبق شرایط و ضوابط بیمه‌نامه فراهم کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.89(b) پوشش درمان فنیل‌کتونوری (PKU) باید شامل فرمول‌ها و محصولات غذایی خاصی باشد که بخشی از رژیم غذایی تجویز شده توسط یک پزشک دارای مجوز است و توسط یک متخصص مراقبت‌های بهداشتی با مشورت پزشکی که در درمان بیماری‌های متابولیک تخصص دارد و در طرح بیمه‌گر مشارکت دارد یا توسط آن مجاز شناخته شده است، مدیریت می‌شود، مشروط بر اینکه رژیم غذایی از نظر پزشکی برای جلوگیری از بروز ناتوانی‌های جدی جسمی یا ذهنی یا برای ارتقای رشد یا عملکرد طبیعی در نتیجه فنیل‌کتونوری (PKU) ضروری تشخیص داده شود.
(c)CA بیمه Code § 10123.89(c) پوشش طبق این بخش الزامی نیست، مگر تا حدی که هزینه فرمول‌ها و محصولات غذایی خاص ضروری از هزینه یک رژیم غذایی عادی بیشتر باشد.
(d)CA بیمه Code § 10123.89(d) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10123.89(d)(1) «فرمول» به معنای یک محصول یا محصولات انترال برای استفاده در منزل است که توسط پزشک یا پرستار متخصص تجویز می‌شود، یا توسط یک متخصص تغذیه ثبت‌شده با ارجاع از سوی یک ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی مجاز به تجویز درمان‌های رژیم غذایی، سفارش داده می‌شود، به عنوان ضروری از نظر پزشکی برای درمان فنیل‌کتونوری (PKU).
(2)CA بیمه Code § 10123.89(d)(2) «محصول غذایی خاص» به معنای یک محصول غذایی است که هر دو مورد زیر را دارا باشد:
(A)CA بیمه Code § 10123.89(d)(2)(A) توسط پزشک یا پرستار متخصص برای درمان فنیل‌کتونوری (PKU) تجویز شده باشد و با توصیه‌ها و بهترین شیوه‌های متخصصان بهداشتی واجد شرایط با تخصص مرتبط و تجربه در درمان و مراقبت از فنیل‌کتونوری (PKU) سازگار باشد. این شامل غذایی که به طور طبیعی پروتئین کمی دارد نمی‌شود، اما ممکن است شامل یک محصول غذایی باشد که به طور خاص فرموله شده تا کمتر از یک گرم پروتئین در هر وعده داشته باشد.
(B)CA بیمه Code § 10123.89(d)(2)(B) به جای محصولات غذایی عادی، مانند غذاهای فروشگاهی، که توسط عموم مردم استفاده می‌شود، به کار رود.
(e)CA بیمه Code § 10123.89(e) این بخش بر بیمه فقط بینایی، فقط دندانپزشکی، فقط حوادث، بیماری‌های خاص، غرامت بیمارستانی، مکمل مدیکر، مراقبت طولانی‌مدت، یا بیمه درآمد ازکارافتادگی اعمال نمی‌شود، مگر اینکه برای پوشش فقط حوادث، بیماری‌های خاص، یا غرامت بیمارستانی، پوشش مزایای تحت این بخش تا حدی اعمال شود که این مزایا تحت شرایط و ضوابط عمومی که برای سایر مزایای تحت بیمه‌نامه یا قرارداد اعمال می‌شود، پوشش داده شوند. هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که یک الزام مزایای جدید را بر بیمه فقط حوادث، بیماری‌های خاص، یا غرامت بیمارستانی تحمیل کند.

Section § 10123.91

Explanation
این قانون شرکت‌های بیمه سلامت در کالیفرنیا را ملزم می‌کند که از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۰۹، هزینه‌های آزمایش HIV را پوشش دهند. این شامل هر دو بیمه‌نامه سلامت انفرادی و گروهی می‌شود و آزمایش را حتی اگر مربوط به تشخیص اولیه نباشد، پوشش می‌دهد. انتخاب ارائه‌دهنده آزمایش به عهده بیمه‌گر سلامت است و آنها هزینه‌ها را طبق سیاست‌های داخلی خود بازپرداخت خواهند کرد.

Section § 10123.131

Explanation

این قانون بیان می‌کند که شرکت‌های بیمه باید به ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی برای کپی کردن سوابق بیمار، زمانی که در یک ادعای مورد مناقشه درخواست می‌شوند، پرداخت کنند. ارائه‌دهندگان به ازای هر صفحه 25 سنت یا اگر سوابق روی میکروفیلم باشند، 50 سنت دریافت می‌کنند. برای اشعه ایکس و ردیابی‌های پزشکی خاص، بیمه‌گران باید هزینه‌های معقول را تا سقف هزینه‌های واقعی پوشش دهند.

شرکت‌های بیمه نمی‌توانند اطلاعات غیرضروری درخواست کنند. وظیفه بیمه‌گر برای رعایت این قوانین همچنان پابرجاست، حتی اگر شرکت‌های شخص ثالثی را برای رسیدگی به پرداخت ادعاها به کار گیرند. استثنائاتی برای قراردادهای موجود در مورد هزینه‌های کپی بین بیمه‌گران، نمایندگان یا ارائه‌دهندگان وجود دارد.

(a)CA بیمه Code § 10123.131(a) یک بیمه‌گر باید به ارائه‌دهنده برای تکثیر تمام اطلاعاتی که در ارتباط با یک ادعای مورد مناقشه درخواست می‌کند، و برای سوابق بیمار، به شرح زیر پرداخت کند:
(1)CA بیمه Code § 10123.131(a)(1) به استثنای آنچه در بند (2) آمده است، بیمه‌گر باید به ارائه‌دهنده برای کپی هر صفحه بیست و پنج سنت (0.25 دلار)، یا برای سوابقی که از میکروفیلم کپی می‌شوند، پنجاه سنت (0.50 دلار) برای هر صفحه پرداخت کند.
(2)CA بیمه Code § 10123.131(a)(2) بیمه‌گر باید تمام هزینه‌های معقول، که از هزینه‌های واقعی تجاوز نکند، متحمل شده توسط ارائه‌دهنده در ارائه کپی اشعه ایکس، یا ردیابی‌های حاصل از الکتروکاردیوگرافی، الکتروانسفالوگرافی، یا الکترومیوگرافی به بیمه‌گر را پرداخت کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.131(b) هیچ بیمه‌گری که مشمول این بخش است، نباید اطلاعاتی را درخواست کند که به طور معقول برای تعیین مسئولیت پرداخت یک ادعا ضروری نباشد.
(c)CA بیمه Code § 10123.131(c) تعهد بیمه‌گر برای رعایت این بخش، زمانی که بیمه‌گر از نهادهای طرف قرارداد خود می‌خواهد ادعاهای مربوط به خدمات تحت پوشش را پرداخت کنند، ساقط شده تلقی نخواهد شد.
(d)CA بیمه Code § 10123.131(d) این بخش در مورد ترتیبات قراردادی بین یک بیمه‌گر و نماینده‌اش، یک بیمه‌گر و یک ارائه‌دهنده، یا یک ارائه‌دهنده و نماینده‌اش برای هزینه‌های مرتبط با ارائه خدمات تکثیر اعمال نمی‌شود.

Section § 10123.132

Explanation

این قانون از بیمه‌گران ازکارافتادگی که خدمات پزشکی را تأیید می‌کنند، می‌خواهد که به وضوح روی کارت شناسایی هر فرد بیمه‌شده نشان دهند که آیا برای بررسی واجد شرایط بودن مزایا، به شماره تلفن متفاوتی نیاز است یا خیر. هنگامی که این کارت‌های شناسایی به‌روز شده برای اولین بار ارسال می‌شوند، باید یک اطلاعیه همراه آن باشد تا توضیح دهد که کارت دارای شماره تلفنی برای تأیید مزایا و پوشش است.

علاوه بر این، اطلاعیه باید روشن کند که تأیید یک خدمت درمانی به طور خودکار به این معنی نیست که بیمه‌شده تحت بیمه‌نامه خود واجد شرایط دریافت مزایا است.

(a)CA بیمه Code § 10123.132(a) هر بیمه‌گر ازکارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و ضرورت یا تناسب پزشکی درخواست‌های ارائه‌دهندگان خدمات را قبل از، یا همزمان با، ارائه خدمات درمانی به بیمه‌شدگان بررسی و تأیید می‌کند، باید به طور برجسته روی کارت شناسایی هر بیمه‌شده نشان دهد که آیا برای تأیید واجد شرایط بودن برای مزایا و پوشش، باید با شماره تلفن جداگانه‌ای تماس گرفته شود یا خیر.
(b)CA بیمه Code § 10123.132(b) یک اطلاعیه کتبی باید همراه اولین ارسال کارت شناسایی بیمه‌شده که طبق بند (a) اصلاح شده است، باشد. این اطلاعیه باید نشان دهد که کارت شناسایی بیمه‌شده شامل یک شماره تلفن است که ممکن است برای تأیید واجد شرایط بودن برای مزایا و پوشش استفاده شود. این اطلاعیه همچنین باید به بیمه‌شده اطلاع دهد که بررسی و تأیید یک خدمت درمانی بر اساس ضرورت یا تناسب پزشکی، به منزله واجد شرایط بودن برای مزایا و پوشش طبق بیمه‌نامه یا قرارداد نیست.

Section § 10123.135

Explanation
این بخش قوانین مربوط به بیمه‌گران از کارافتادگی و نهادهایی را که با آنها برای بررسی یا مدیریت استفاده قرارداد می‌بندند، در خصوص تأیید، اصلاح، به تعویق انداختن یا رد خدمات درمانی بر اساس ضرورت پزشکی، تشریح می‌کند. بیمه‌گران باید رویه‌های کتبی و واضحی برای این فرآیندها داشته باشند و در صورتی که اکثریت اعضای طرح خود را در کالیفرنیا پوشش می‌دهند، یک مدیر پزشکی دارای مجوز استخدام کنند. تصمیمات باید به موقع اتخاذ شوند، به ویژه اگر سلامت بیمه‌شده در معرض خطر جدی باشد. افراد غیرپزشک مجاز به رد خدمات بر اساس ضرورت پزشکی نیستند. معیارهای تصمیم‌گیری باید از نظر بالینی صحیح باشند، شامل ارائه‌دهندگان فعال باشند، سالانه بازبینی شوند و در صورت درخواست به صورت عمومی افشا شوند. بیمه‌گرانی که از هوش مصنوعی (AI) برای این فرآیندها استفاده می‌کنند، باید اطمینان حاصل کنند که هوش مصنوعی جایگزین تصمیم‌گیری متخصصان مراقبت‌های بهداشتی نمی‌شود، تبعیض قائل نمی‌شود و از داده‌های بیمار به طور نامناسب استفاده نمی‌کند. ارزیابی‌های هوش مصنوعی باید به صورت دوره‌ای بازبینی شوند و با مقررات فدرال و ایالتی مطابقت داشته باشند. در نهایت، همه ارائه‌دهندگان باید دسترسی تلفنی برای درخواست مجوزها داشته باشند و بیمه‌گران در صورت عدم رعایت این استانداردها ممکن است با جریمه مواجه شوند.

Section § 10123.137

Explanation

این قانون بیان می‌کند که قراردادهای بیمه سلامت باید راهی سریع، منصفانه و مقرون‌به‌صرفه برای حل اختلافات بین بیمه‌گران و ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی داشته باشند. ارائه‌دهندگان باید در مورد نحوه رسیدگی و حل اختلافات، از جمله اطلاعات تماس برای کمک، مطلع شوند.

حتی ارائه‌دهندگانی که با بیمه‌گر قرارداد ندارند نیز می‌توانند از سازوکار حل اختلاف برای مسائل مربوط به صورت‌حساب و مطالبات استفاده کنند. اختلافات باید به صورت کتبی با جزئیات لازم ارائه شوند و بیمه‌گر باید ظرف 45 روز کاری آنها را حل و فصل کند. از 1 ژوئیه 2007، بیمه‌گران باید سالانه در مورد این حل و فصل‌ها گزارش دهند و این اطلاعات باید در دسترس عموم باشد، اگرچه اطلاعات محرمانه (مالکیتی) ممکن است بنا به درخواست، محرمانه بماند.

اگر بیمه‌گر یک شرکت مرتبط داشته باشد که به عنوان طرح خدمات مراقبت بهداشتی مجوز دارد، می‌تواند از رویه‌های حل اختلاف تعیین شده توسط آن شرکت استفاده کند.

(a)CA بیمه Code § 10123.137(a) هر قرارداد بین یک بیمه‌گر سلامت و یک ارائه‌دهنده باید شامل مقرراتی باشد که مستلزم یک سازوکار حل اختلاف سریع، منصفانه و مقرون‌به‌صرفه است که بر اساس آن ارائه‌دهندگان می‌توانند اختلافات را به بیمه‌گر ارائه دهند، و بیمه‌گر را ملزم می‌کند تا ارائه‌دهندگان خود را، هنگام عقد قرارداد با بیمه‌گر، یا هنگام تغییر این مقررات، از رویه‌های رسیدگی و حل اختلافات، از جمله مکان و شماره تلفنی که اطلاعات مربوط به اختلافات می‌تواند در آنجا ارائه شود، مطلع سازد.
(b)CA بیمه Code § 10123.137(b) یک بیمه‌گر همچنین باید اطمینان حاصل کند که یک سازوکار حل اختلاف برای ارائه‌دهندگان غیرقراردادی به منظور حل اختلافات صورت‌حساب و مطالبات قابل دسترسی است.
(c)CA بیمه Code § 10123.137(c) اختلافات باید به صورت کتبی به بیمه‌گر ارائه شوند و باید شامل نام ارائه‌دهنده، شماره شناسایی مالیاتی ارائه‌دهنده، نام بیمار، اطلاعات شناسایی بیمه‌گر، تاریخ‌های خدمات، شرح اختلاف، و در صورت لزوم، مبالغ صورت‌حساب شده و پرداخت شده باشد. بیمه‌گر باید هر اختلاف ارائه‌دهنده را مطابق با قانون قابل اجرا حل و فصل کند و یک تصمیم کتبی ظرف 45 روز کاری پس از تاریخ دریافت اختلاف ارائه‌دهنده صادر کند.
(d)CA بیمه Code § 10123.137(d) از تاریخ 1 ژوئیه 2007 و پس از آن، یک بیمه‌گر باید سالانه گزارشی به اداره در مورد سازوکار حل اختلاف خود ارائه دهد. گزارش باید اطلاعات عمومی باشد و حداقل شامل اطلاعاتی در مورد تعداد ارائه‌دهندگانی که از سازوکار حل اختلاف استفاده کرده‌اند و خلاصه‌ای از نتیجه‌گیری آن اختلافات باشد. تا حدی که کمیسر اطلاعات دقیقی را برای افشای الگوهای نوظهور یا تثبیت شده اختلافات ارائه‌دهنده یا اقدامات اصلاحی توسط بیمه‌گر درخواست کند، کمیسر می‌تواند محرمانه بودن هر اطلاعاتی را که محرمانه (مالکیتی) تشخیص داده شود، بنا به درخواست کتبی بیمه‌گر، حفظ کند. در هیچ صورتی کمیسر نباید حداقل اطلاعات مورد نیاز توصیف شده در این بند را محرمانه (مالکیتی) تشخیص دهد.
(e)CA بیمه Code § 10123.137(e) اگر یک بیمه‌گر یک شرکت وابسته یا فرعی داشته باشد که به عنوان یک طرح خدمات مراقبت بهداشتی تحت فصل 2.2 (شروع از بخش 1340) از بخش 2 قانون بهداشت و ایمنی مجوز دارد، بیمه‌گر می‌تواند از همان رویه‌های مربوط به فرآیند حل اختلاف ارائه‌دهنده که توسط نهاد وابسته یا فرعی مطابق با بند (h) از بخش 1367 قانون بهداشت و ایمنی ایجاد شده است، استفاده کند.

Section § 10123.141

Explanation

اگر شما در کالیفرنیا عضو یک طرح بیمه گروهی هستید که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، بیمه‌گر باید به شما این گزینه را ارائه دهد که در صورت داشتن ناهنجاری پا، پوشش کفش‌های مخصوص را داشته باشید. این قانون برای بیمه‌نامه‌های جدید یا تمدید شده از ۱ ژانویه ۱۹۹۱ به بعد اعمال می‌شود، با استثنائاتی برای طرح‌هایی که فقط بیماری‌های خاص را پوشش می‌دهند.

ناهنجاری پا می‌تواند ناشی از شرایط مختلفی مانند فلج مغزی، آرتریت، فلج اطفال، اسپینا بیفیدا، دیابت، یا در نتیجه یک تصادف یا ناتوانی رشدی باشد.

(a)CA بیمه Code § 10123.141(a) هر بیمه‌نامه هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی که در تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۱ یا پس از آن، به صورت گروهی صادر، اصلاح یا تمدید شده است، به استثنای بیمه‌نامه‌هایی که فقط پوشش بیماری‌های خاص یا سایر پوشش‌های با مزایای محدود را ارائه می‌دهند، باید پوشش کفش‌های مخصوص مورد نیاز افرادی که از ناهنجاری پا رنج می‌برند را به عنوان یک گزینه، تحت شرایط و ضوابط توافق شده بین دارنده قرارداد گروهی و بیمه‌گر، ارائه دهد.
(b)CA بیمه Code § 10123.141(b) همانطور که در این بخش استفاده شده است، ناهنجاری پا شامل می‌شود، اما محدود به موارد زیر نیست: ناهنجاری ناشی از فلج مغزی، آرتریت، فلج اطفال، اسپینا بیفیدا و دیابت، و ناهنجاری پا ناشی از تصادف یا ناتوانی رشدی.

Section § 10123.145

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که چه اتفاقی می‌افتد وقتی یک شرکت بیمه به ارائه‌دهندگان خدمات درمانی بیش از حد پرداخت می‌کند. اگر یک ارائه‌دهنده اطلاعیه کتبی از بیمه‌گر مبنی بر اضافه پرداخت دریافت کند، باید ظرف 30 روز کاری مبلغ را به بیمه‌گر بازپرداخت کند، مگر اینکه به آن اعتراض کند. اگر در این مدت پاسخ ندهد یا پرداخت نکند، نرخ سود سالانه 10 درصد به مبلغ بدهی از پایان 30 روز اعمال خواهد شد. علاوه بر این، قوانین خاصی برای اضافه پرداخت‌ها در مورد نسخه‌های دارویی ناقص و خدمات دندانپزشکی وجود دارد. برای خدمات دندانپزشکی، بیمه‌گر باید اطلاعیه دقیق اضافه پرداخت را ارائه دهد، از جمله نحوه اعتراض به آن طبق یک فرآیند حل اختلاف مشخص.

(a)Copy CA بیمه Code § 10123.145(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.145(a)(1) هرگاه یک بیمه‌گر که بیمه‌نامه‌های گروهی یا انفرادی بیمه ازکارافتادگی را صادر می‌کند و هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، تشخیص دهد که در بازپرداخت یک مطالبه برای خدمات ارائه‌دهنده، یک ارائه‌دهنده سازمانی یا حرفه‌ای بیش از حد پرداخت شده است، و سپس ارائه‌دهنده را کتباً از طریق یک اطلاعیه جداگانه که اضافه پرداخت و مبلغ اضافه پرداخت را مشخص می‌کند، مطلع سازد، ارائه‌دهنده باید ظرف 30 روز کاری پس از دریافت اطلاعیه اضافه پرداخت توسط ارائه‌دهنده، مبلغ را به بیمه‌گر بازپرداخت کند، مگر اینکه اضافه پرداخت یا بخشی از آن توسط ارائه‌دهنده مورد اعتراض قرار گیرد که در این صورت بیمه‌گر باید کتباً ظرف 30 روز کاری مطلع شود. اطلاعیه اعتراض به اضافه پرداخت باید بخشی از اضافه پرداخت که مورد اعتراض است و دلایل خاص اعتراض به اضافه پرداخت را مشخص کند.
(2)CA بیمه Code § 10123.145(a)(2) اگر ارائه‌دهنده ظرف 30 روز کاری پس از دریافت، بازپرداخت اضافه پرداخت بدون اعتراض را انجام ندهد، سود با نرخ 10 درصد در سال از اولین روز تقویمی پس از دوره 30 روز کاری محاسبه خواهد شد.
(3)CA بیمه Code § 10123.145(a)(3) پرداخت سهم هزینه متناسب، یا هر بخشی از آن، که به یک داروساز برای توزیع یک نسخه ناقص مطابق با بخش 4052.10 قانون کسب و کار و مشاغل انجام شده است، طبق این بخش، اضافه پرداخت محسوب نخواهد شد.
(b)Copy CA بیمه Code § 10123.145(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.145(b)(1) این زیربخش فقط در مورد یک بیمه‌نامه درمانی که خدمات دندانپزشکی را پوشش می‌دهد یا یک بیمه‌نامه درمانی تخصصی که خدمات دندانپزشکی را پوشش می‌دهد، اعمال می‌شود.
(2)CA بیمه Code § 10123.145(b)(2) اطلاعیه اضافه پرداخت بیمه‌گر باید به ارائه‌دهنده اطلاع دهد که چگونه به سازوکار حل اختلاف بیمه‌گر که مطابق با زیربخش (a) از بخش 10123.137 ارائه شده است، دسترسی پیدا کند. این اطلاعیه باید شامل نام و آدرسی باشد که اختلاف باید به آنجا ارسال شود و بیانیه‌ای مبنی بر اینکه بخش 10123.145 قانون بیمه از ارائه‌دهنده می‌خواهد که ظرف 30 روز کاری پس از دریافت اطلاعیه اضافه پرداخت توسط ارائه‌دهنده، مبلغ اضافه پرداخت را به بیمه‌گر بازپرداخت کند، مگر اینکه ارائه‌دهنده ظرف 30 روز کاری اضافه پرداخت را مورد اعتراض قرار دهد. این اطلاعیه همچنین باید شامل اطلاعاتی باشد که مطالبه، نام بیمار، تاریخ خدمات، و توضیح روشنی از مبنایی که بیمه‌گر بر اساس آن معتقد است مبلغ پرداخت شده برای مطالبه بیش از مبلغ مقرر بوده است، از جمله سود و جریمه‌های مربوط به مطالبه، را به وضوح مشخص کند. این اطلاعیه همچنین باید شامل بیانیه‌ای باشد که اگر ارائه‌دهنده ظرف 30 روز کاری پس از دریافت اطلاعیه، بازپرداخت اضافه پرداخت بدون اعتراض را انجام ندهد، سود با نرخ 10 درصد در سال محاسبه خواهد شد.

Section § 10123.147

Explanation

این قانون کالیفرنیا شرکت‌های بیمه درمانی را ملزم می‌کند که مطالبات مربوط به هزینه‌های پزشکی را به سرعت پرداخت کنند. بیمه‌گران 30 روز کاری فرصت دارند تا یک مطالبه کامل را از زمان دریافت آن پرداخت کنند. اگر آنها مطالبه را رد یا مورد اعتراض قرار دهند، باید ظرف 30 روز به مدعی اطلاع دهند و دلیل آن را توضیح دهند. بیمه‌گران باید دلایل و جزئیات رد مطالبات را در ارتباطات خود درج کنند.

اگر پرداخت مطالبه‌ای به تأخیر افتد یا رد شود، بیماران و ارائه‌دهندگان می‌توانند از اداره بیمه درخواست بازنگری کنند. اگر شرکت بیمه یک مطالبه بدون اعتراض را ظرف 30 روز پرداخت نکند، مبلغ 15 دلار در سال یا 10 درصد سود اضافی به مدعی بدهکار است.

مطالبات از ارائه‌دهندگان زمانی کامل تلقی می‌شوند که شامل اسناد لازم مانند گزارش‌های بخش اورژانس و اطلاعات صورت‌حساب باشند. قوانین خاصی برای کلاهبرداری، اظهارات نادرست، و زمانی که بیمه‌گران اطلاعات مورد نیاز خود را دریافت نمی‌کنند، اعمال می‌شود. این قانون تا 1 ژانویه 2026 معتبر است و فقط برای خدمات اورژانسی ارائه شده در ایالات متحده پس از 1 سپتامبر 1999 اعمال می‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10123.147(a) هر بیمه‌گری که بیمه‌نامه‌های گروهی یا انفرادی بیمه درمانی را صادر می‌کند که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، از جمله خدمات سلامت از راه دور که توسط بیمه‌گر طبق تعریف بند (a) از بخش 2290.5 قانون کسب و کار و مشاغل پوشش داده می‌شود، باید هر مطالبه کامل، یا بخشی از آن را، چه در داخل ایالت و چه خارج از ایالت، در اسرع وقت عملی، اما نه دیرتر از 30 روز کاری پس از دریافت مطالبه کامل توسط بیمه‌گر، بازپرداخت کند. با این حال، بیمه‌گر می‌تواند یک مطالبه، یا بخشی از آن را، با اطلاع‌رسانی کتبی به مدعی مبنی بر اینکه مطالبه مورد اعتراض یا رد شده است، ظرف 30 روز کاری پس از دریافت مطالبه کامل توسط بیمه‌گر، مورد اعتراض قرار دهد یا رد کند. اطلاعیه‌ای که یک مطالبه، یا بخشی از آن، مورد اعتراض است، باید بخشی از مطالبه که مورد اعتراض است را، بر اساس کد درآمد، و اطلاعات خاص مورد نیاز از ارائه‌دهنده برای بازنگری مطالبه را مشخص کند. اطلاعیه‌ای که یک مطالبه، یا بخشی از آن، رد شده است، باید بخشی از مطالبه که رد شده است را، بر اساس کد درآمد، و دلایل خاص برای رد، شامل مبنای واقعی و قانونی که در آن زمان توسط بیمه‌گر برای هر دلیل شناخته شده است، مشخص کند. اگر دلیل صرفاً بر اساس واقعیت‌ها یا صرفاً بر اساس قانون باشد، بیمه‌گر ملزم است فقط مبنای واقعی یا قانونی دلیل خود برای رد مطالبه را ارائه دهد. بیمه‌گر باید یک نسخه از اطلاعیه مورد نیاز این بند را به هر بیمه‌شده‌ای که خدمات را بر اساس مطالبه مورد اعتراض یا رد شده دریافت کرده است و به ارائه‌دهنده خدمات درمانی بیمه‌شده که خدمات مورد نظر را ارائه داده است، ارائه دهد. اطلاعیه مورد نیاز این بند باید شامل بیانیه‌ای باشد که به ارائه‌دهنده‌ای که مطالبه را از طرف بیمه‌شده یا بر اساس قراردادی برای نرخ‌های پرداخت جایگزین ارائه کرده است و به بیمه‌شده اطلاع دهد که هر یک از آنها می‌توانند درخواست بازنگری توسط اداره را برای مطالبه‌ای که توسط بیمه‌گر مورد اعتراض یا رد شده است، و آدرس، آدرس وب‌سایت اینترنتی، و شماره تلفن واحدی در اداره که این وظیفه بازنگری را انجام می‌دهد، ارائه دهند. اطلاعیه به ارائه‌دهنده می‌تواند در توضیح مزایا یا توصیه حواله گنجانده شود و همچنین باید شامل بیانیه‌ای باشد که به ارائه‌دهنده از حق خود برای ورود به فرآیند حل اختلاف شرح داده شده در بخش 10123.137 اطلاع دهد. بیمه‌گر می‌تواند پرداخت بخش بدون اعتراض یک مطالبه کامل را برای بازنگری بخش مورد اعتراض آن مطالبه به تأخیر اندازد، مشروط بر اینکه بیمه‌گر آن هزینه‌های مشخص شده در بند (b) را پرداخت کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.147(b) اگر یک مطالبه کامل، یا بخشی از آن، که نه مورد اعتراض است و نه رد شده، ظرف 30 روز کاری پس از دریافت، با تحویل به آدرس ثبت شده مدعی بازپرداخت نشود، بیمه‌گر باید مبلغ بیشتر از پانزده دلار (15 دلار) در سال یا سود با نرخ 10 درصد در سال را از اولین روز تقویمی پس از دوره 30 روز کاری پرداخت کند. بیمه‌گر باید به طور خودکار پانزده دلار (15 دلار) در سال یا سود مربوطه را در پرداخت انجام شده به مدعی، بدون نیاز به درخواست برای آن، لحاظ کند.
(c)CA بیمه Code § 10123.147(c) برای اهداف این بخش، یک ادعا، یا بخشی از آن، در صورتی به طور منطقی مورد اعتراض قرار می‌گیرد که بیمه‌گر ادعای تکمیل‌شده را دریافت نکرده باشد. یک ادعای کاغذی از یک ارائه‌دهنده سازمانی، پس از ارائه گزارش خوانا از بخش اورژانس و یک فرم تکمیل‌شده UB 92 یا فرمت دیگری که توسط کمیته ملی صورت‌حساب یکنواخت پذیرفته شده است، و اطلاعات مرتبط معقول درخواست‌شده توسط بیمه‌گر ظرف 30 روز کاری پس از دریافت ادعا، کامل تلقی می‌شود. یک ادعای الکترونیکی از یک ارائه‌دهنده سازمانی، پس از ارائه معادل الکترونیکی UB 92 یا فرمت دیگری که توسط کمیته ملی صورت‌حساب یکنواخت پذیرفته شده است، و اطلاعات مرتبط معقول درخواست‌شده توسط بیمه‌گر ظرف 30 روز کاری پس از دریافت ادعا، کامل تلقی می‌شود. با این حال، اگر بیمه‌گر ظرف 30 روز کاری پس از دریافت ادعای الکترونیکی از ارائه‌دهنده سازمانی، یک کپی از گزارش بخش اورژانس را درخواست کند، بیمه‌گر می‌تواند اطلاعات مرتبط معقول اضافی را نیز ظرف 30 روز کاری پس از دریافت گزارش بخش اورژانس درخواست کند، که در آن زمان ادعا کامل تلقی خواهد شد. یک ادعا از یک ارائه‌دهنده حرفه‌ای، پس از ارائه یک فرم تکمیل‌شده HCFA 1500 یا معادل الکترونیکی آن یا فرمت دیگری که توسط کمیته ملی صورت‌حساب یکنواخت پذیرفته شده است، و اطلاعات مرتبط معقول درخواست‌شده توسط بیمه‌گر ظرف 30 روز کاری پس از دریافت ادعا، کامل تلقی می‌شود. ارائه‌دهنده باید اطلاعات مرتبط معقول را ظرف 15 روز کاری پس از دریافت درخواست کتبی که در مورد اطلاعات مورد نظر واضح و مشخص است، به بیمه‌گر ارائه دهد. اگر، در نتیجه بررسی اطلاعات مرتبط معقول، بیمه‌گر اطلاعات بیشتری را درخواست کند، بیمه‌گر 15 روز کاری اضافی پس از دریافت اطلاعات مرتبط معقول برای درخواست اطلاعات بیشتر خواهد داشت، صرف‌نظر از هرگونه محدودیت زمانی مغایر در این بخش، که در آن زمان ادعا کامل تلقی خواهد شد.
(d)CA بیمه Code § 10123.147(d) این بخش در مورد ادعاهایی که شواهدی از تقلب و اظهارات نادرست در آنها وجود دارد، در مورد تعیین صلاحیت، یا در مواردی که به طرح دسترسی معقول به اطلاعات تحت کنترل ارائه‌دهنده داده نشده است، اعمال نمی‌شود. بیمه‌گر باید ظرف 30 روز کاری پس از دریافت ادعا، در یک اطلاعیه کتبی به ارائه‌دهنده مشخص کند که کدام یک از این استثناها، در صورت وجود، در مورد یک ادعا اعمال می‌شود.
(e)CA بیمه Code § 10123.147(e) اگر یک ادعا یا بخشی از آن بر این اساس مورد اعتراض قرار گیرد که بیمه‌گر اطلاعات لازم و معقول برای تعیین مسئولیت پرداخت‌کننده برای ادعا یا بخشی از آن را دریافت نکرده است، آنگاه بیمه‌گر 30 روز کاری پس از دریافت این اطلاعات اضافی فرصت خواهد داشت تا بازنگری ادعا را تکمیل کند. اگر یک ادعا، یا بخشی از آن، که در حال بازنگری است، ظرف 30 روز کاری پس از دریافت اطلاعات اضافی، با تحویل به آدرس ثبت‌شده مدعی بازپرداخت نشود، بیمه‌گر باید مبلغ بیشتر پانزده دلار ($15) در سال یا سود با نرخ 10 درصد در سال را از اولین روز تقویمی پس از دوره 30 روز کاری پرداخت کند. بیمه‌گر باید به طور خودکار پانزده دلار ($15) در سال یا سود مربوطه را در پرداختی که به مدعی انجام می‌شود، بدون نیاز به درخواست، لحاظ کند.
(f)CA بیمه Code § 10123.147(f) بیمه‌گر نباید پرداخت یک ادعا از یک پزشک یا ارائه‌دهنده دیگر را به منظور انتظار برای ارائه ادعایی از یک بیمارستان یا ارائه‌دهنده دیگر به تأخیر بیندازد، مگر اینکه دلیل مشخصی برای لزوم تأخیر ذکر کند و به‌روزرسانی ماهانه در مورد وضعیت ادعا و اقدامات بیمه‌گر برای حل و فصل ادعا را به ارائه‌دهنده‌ای که ادعا را ارسال کرده است، ارائه دهد.
(g)CA بیمه Code § 10123.147(g) بیمه‌گر نباید از یک ارائه‌دهنده درخواست یا مطالبه کند که از حقوق خود بر اساس این بخش صرف‌نظر کند.
(h)CA بیمه Code § 10123.147(h) این بخش فقط در مورد ادعاهای مربوط به خدماتی اعمال می‌شود که به بیماری ارائه شده‌اند که خدمات و مراقبت‌های اورژانسی را طبق تعریف بخش 1317.1 قانون بهداشت و ایمنی در ایالات متحده در تاریخ 1 سپتامبر 1999 یا پس از آن دریافت کرده است.
(i)CA بیمه Code § 10123.147(i) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بر حقوق یا تعهدات هیچ شخصی بر اساس بخش 10123.13 تأثیر بگذارد.
(j)CA بیمه Code § 10123.147(j) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بر توافق کتبی، در صورت وجود، یک ارائه‌دهنده برای ارسال صورت‌حساب‌ها در یک دوره زمانی مشخص تأثیر بگذارد.
(k)CA بیمه Code § 10123.147(k) این بخش تنها تا 1 ژانویه 2026 معتبر خواهد بود و از آن تاریخ لغو می‌شود.

Section § 10123.147

Explanation

این قانون شرکت‌های بیمه سلامت را ملزم می‌کند که مطالبات مربوط به خدمات پزشکی، بیمارستانی یا جراحی، از جمله خدمات سلامت از راه دور، را ظرف 30 روز پس از دریافت یک مطالبه کامل پرداخت کنند. اگر مطالبه‌ای مورد اعتراض قرار گیرد یا رد شود، بیمه‌گران باید به صورت کتبی به مدعی اطلاع دهند و دلایل و اطلاعات اضافی مورد نیاز را توضیح دهند. اگر بیمه‌گران در مهلت مقرر پرداخت نکنند و مطالبه مورد اعتراض نباشد، باید سالانه حداقل 15 دلار یا 15 درصد سود سالانه بر مبلغ پرداخت نشده بپردازند.

مطالبات در صورتی به طور منطقی مورد اعتراض قرار می‌گیرند که بیمه‌گران تمام اطلاعات مورد نیاز را دریافت نکرده باشند، و فرآیند مشخصی برای کامل تلقی شدن مطالبات وجود دارد. این قانون در صورت وجود شواهدی از کلاهبرداری یا اظهارات نادرست اعمال نمی‌شود و بر توافقات موجود در مورد زمان‌بندی صورت‌حساب‌دهی تأثیری ندارد. بیمه‌گران نمی‌توانند پرداخت را به انتظار مطالبات دیگر بدون دلیل موجه به تأخیر بیندازند و نمی‌توانند از ارائه‌دهندگان بخواهند که از حقوق خود تحت این قانون صرف نظر کنند. این قانون عمدتاً در مورد خدمات اورژانس ارائه شده در ایالات متحده در یا پس از 1 سپتامبر 1999 اعمال می‌شود. اداره می‌تواند تا سال 2030 راهنمایی‌هایی در مورد تنظیم این قانون ارائه دهد و این قانون در 1 ژانویه 2026 اجرایی خواهد شد.

(a)CA بیمه Code § 10123.147(a) هر بیمه‌گری که بیمه‌نامه‌های گروهی یا انفرادی بیمه سلامت را صادر می‌کند که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، از جمله خدمات سلامت از راه دور که توسط بیمه‌گر پوشش داده می‌شود، همانطور که در بند (a) بخش 2290.5 قانون کسب و کار و حرف تعریف شده است، باید یک مطالبه کامل یا بخشی از آن را، چه در داخل ایالت و چه در خارج از ایالت، در اسرع وقت ممکن، اما نه دیرتر از 30 روز تقویمی پس از دریافت مطالبه کامل توسط بیمه‌گر، بازپرداخت کند. با این حال، بیمه‌گر می‌تواند یک مطالبه یا بخشی از آن را مورد اعتراض قرار دهد یا رد کند، با اطلاع‌رسانی کتبی به مدعی، مبنی بر اینکه مطالبه مورد اعتراض یا رد شده است، ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت مطالبه توسط بیمه‌گر. اطلاعیه مبنی بر اینکه یک مطالبه یا بخشی از آن مورد اعتراض قرار گرفته است، باید بخش مورد اعتراض مطالبه را، بر اساس کد رویه یا درآمد، و اطلاعات خاص مورد نیاز از ارائه‌دهنده برای بازنگری مطالبه را مشخص کند. اطلاعیه مبنی بر اینکه یک مطالبه یا بخشی از آن رد شده است، باید بخش رد شده مطالبه را، بر اساس کد رویه یا درآمد، و دلایل خاص رد را، از جمله مبنای واقعی و قانونی که در آن زمان توسط بیمه‌گر برای هر دلیل شناخته شده است، مشخص کند. اگر دلیل صرفاً بر اساس واقعیت‌ها یا صرفاً بر اساس قانون باشد، بیمه‌گر تنها ملزم به ارائه مبنای واقعی یا قانونی برای دلیل خود برای رد مطالبه است. بیمه‌گر باید یک نسخه از اطلاعیه مورد نیاز این بند را به هر بیمه‌شده‌ای که خدمات را بر اساس مطالبه مورد اعتراض یا رد شده دریافت کرده است و به ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی بیمه‌شده که خدمات مورد نظر را ارائه کرده است، ارائه دهد. اطلاعیه مورد نیاز این بند باید شامل بیانیه‌ای باشد که به ارائه‌دهنده‌ای که مطالبه را از طرف بیمه‌شده یا بر اساس قرارداد نرخ‌های جایگزین پرداخت ارائه کرده است و به بیمه‌شده اطلاع می‌دهد که هر یک از آنها می‌توانند درخواست بازنگری توسط اداره را برای مطالبه‌ای که توسط بیمه‌گر مورد اعتراض یا رد شده است، ارائه دهند و آدرس، آدرس وب‌سایت اینترنتی و شماره تلفن واحدی در اداره که این وظیفه بازنگری را انجام می‌دهد را شامل شود. اطلاعیه به ارائه‌دهنده می‌تواند در توضیح مزایا یا مشاوره پرداخت گنجانده شود و همچنین باید شامل بیانیه‌ای باشد که به ارائه‌دهنده حق او برای ورود به فرآیند حل اختلاف توصیف شده در بخش 10123.137 را اطلاع می‌دهد. بیمه‌گر می‌تواند پرداخت بخش بدون اعتراض یک مطالبه کامل را برای بازنگری بخش مورد اعتراض آن مطالبه به تأخیر بیندازد، مشروط بر اینکه بیمه‌گر آن هزینه‌های مشخص شده در بند (b) را پرداخت کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.147(b) اگر یک مطالبه کامل یا بخشی از آن که نه مورد اعتراض است و نه رد شده، ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت، با تحویل به آدرس ثبت شده مدعی بازپرداخت نشود، بیمه‌گر باید مبلغ بیشتر از پانزده دلار (15$) در سال یا نرخ 15 درصد در سال را از اولین روز تقویمی پس از دوره 30 روز تقویمی پرداخت کند. بیمه‌گر باید به طور خودکار پانزده دلار (15$) در سال یا سود متعلقه را در پرداخت انجام شده به مدعی، بدون نیاز به درخواست برای آن، لحاظ کند. بیمه‌گری که از این الزام پیروی نکند، باید به مدعی مبلغ بیشتر از پانزده دلار (15$) اضافی یا کارمزد 10 درصد از سود انباشته شده را پرداخت کند.
(c)CA بیمه Code § 10123.147(c) برای اهداف این بخش، یک مطالبه یا بخشی از آن، به طور منطقی مورد اعتراض است اگر بیمه‌گر مطالبه تکمیل شده را دریافت نکرده باشد. یک مطالبه کاغذی از یک ارائه‌دهنده سازمانی، پس از ارائه گزارش بخش اورژانس خوانا و یک فرم UB 92 تکمیل شده یا فرمت دیگری که توسط کمیته ملی صورت‌حساب‌دهی یکنواخت پذیرفته شده است، و اطلاعات مرتبط معقول درخواست شده توسط بیمه‌گر ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت مطالبه، کامل تلقی می‌شود. یک مطالبه الکترونیکی از یک ارائه‌دهنده سازمانی، پس از ارائه معادل الکترونیکی UB 92 یا فرمت دیگری که توسط کمیته ملی صورت‌حساب‌دهی یکنواخت پذیرفته شده است، و اطلاعات مرتبط معقول درخواست شده توسط بیمه‌گر ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت مطالبه، کامل تلقی می‌شود. با این حال، اگر بیمه‌گر یک نسخه از گزارش بخش اورژانس را ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت مطالبه الکترونیکی از ارائه‌دهنده سازمانی درخواست کند، بیمه‌گر می‌تواند اطلاعات مرتبط معقول اضافی را نیز ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت گزارش بخش اورژانس درخواست کند، که در آن زمان مطالبه کامل تلقی خواهد شد. یک مطالبه از یک ارائه‌دهنده حرفه‌ای، پس از ارائه یک HCFA 1500 تکمیل شده یا معادل الکترونیکی آن یا فرمت دیگری که توسط کمیته ملی صورت‌حساب‌دهی یکنواخت پذیرفته شده است، و اطلاعات مرتبط معقول درخواست شده توسط بیمه‌گر ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت مطالبه، کامل تلقی می‌شود. ارائه‌دهنده باید اطلاعات مرتبط معقول را ظرف 10 روز کاری پس از دریافت درخواست کتبی که واضح و مشخص در مورد اطلاعات مورد نظر است، به بیمه‌گر ارائه دهد. اگر در نتیجه بررسی اطلاعات مرتبط معقول، بیمه‌گر به اطلاعات بیشتری نیاز داشته باشد، بیمه‌گر 15 روز تقویمی اضافی پس از دریافت اطلاعات مرتبط معقول برای درخواست اطلاعات بیشتر خواهد داشت، صرف نظر از هر محدودیت زمانی مغایر در این بخش، که در آن زمان مطالبه کامل تلقی خواهد شد.
(d)CA بیمه Code § 10123.147(d) این بخش در مورد مطالبه‌هایی که شواهدی از کلاهبرداری و اظهارات نادرست در آنها وجود دارد، در مورد تعیین صلاحیت‌ها، یا در مواردی که به طرح دسترسی معقول به اطلاعات تحت کنترل ارائه‌دهنده داده نشده است، اعمال نخواهد شد. بیمه‌گر باید در یک اطلاعیه کتبی به ارائه‌دهنده ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت مطالبه، مشخص کند که کدام یک از این استثناها، در صورت وجود، در مورد مطالبه اعمال می‌شود.
(e)CA بیمه Code § 10123.147(e) اگر یک مطالبه یا بخشی از آن بر این اساس مورد اعتراض قرار گیرد که بیمه‌گر اطلاعات منطقاً لازم برای تعیین مسئولیت پرداخت‌کننده برای مطالبه یا بخشی از آن را دریافت نکرده است، در این صورت بیمه‌گر 30 روز تقویمی پس از دریافت این اطلاعات اضافی فرصت خواهد داشت تا بازنگری مطالبه را تکمیل کند. اگر یک مطالبه یا بخشی از آن که در حال بازنگری است، ظرف 30 روز تقویمی پس از دریافت اطلاعات اضافی، با تحویل به آدرس ثبت شده مدعی بازپرداخت نشود، بیمه‌گر باید سود را با نرخ 15 درصد در سال از اولین روز تقویمی پس از دوره 30 روز تقویمی پرداخت کند. بیمه‌گر باید به طور خودکار سود متعلقه را در پرداخت انجام شده به مدعی، بدون نیاز به درخواست برای آن، لحاظ کند.
(f)CA بیمه Code § 10123.147(f) بیمه‌گر نباید پرداخت یک مطالبه از یک پزشک یا سایر ارائه‌دهندگان را برای انتظار برای ارائه مطالبه از یک بیمارستان یا سایر ارائه‌دهندگان به تأخیر بیندازد، مگر اینکه دلیل خاصی را برای لزوم تأخیر ذکر کند و یک به‌روزرسانی ماهانه در مورد وضعیت مطالبه و اقدامات بیمه‌گر برای حل مطالبه، به ارائه‌دهنده‌ای که مطالبه را ارائه کرده است، ارائه دهد.
(g)CA بیمه Code § 10123.147(g) بیمه‌گر نباید از ارائه‌دهنده درخواست یا الزام کند که از حقوق خود بر اساس این بخش صرف نظر کند.
(h)CA بیمه Code § 10123.147(h) این بخش فقط در مورد مطالبه‌های مربوط به خدماتی اعمال می‌شود که به بیماری ارائه شده است که خدمات و مراقبت‌های اورژانس را همانطور که در بخش 1317.1 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، در ایالات متحده در یا پس از 1 سپتامبر 1999 دریافت کرده است.
(i)CA بیمه Code § 10123.147(i) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بر حقوق یا تعهدات هیچ شخصی بر اساس بخش 10123.13 تأثیر بگذارد.
(j)CA بیمه Code § 10123.147(j) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بر یک توافق کتبی، در صورت وجود، ارائه‌دهنده برای ارائه صورت‌حساب‌ها در یک دوره زمانی مشخص تأثیر بگذارد.
(k)Copy CA بیمه Code § 10123.147(k)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.147(k)(1) اداره می‌تواند راهنمایی‌ها و مقررات مربوط به این بخش را صادر کند. راهنمایی‌ها و مقررات تا 31 دسامبر 2027 مشمول مقررات قانون‌گذاری قانون رویه اداری (فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از بخش 1 از تقسیم 3 از عنوان 2 از قانون دولت) نخواهند بود.
(2)CA بیمه Code § 10123.147(k)(2) پس از 1 ژانویه 2028، اداره می‌تواند مقررات مربوط به این بخش را که مشمول مقررات قانون‌گذاری قانون رویه اداری ((فصل 3.5 شروع از بخش 11340) از بخش 1 از تقسیم 3 از عنوان 2 از قانون دولت) هستند، تا 31 دسامبر 2030 صادر کند.
(l)CA بیمه Code § 10123.147(l) این بخش در 1 ژانویه 2026 اجرایی خواهد شد.

Section § 10123.184

Explanation

این قانون حکم می‌کند که هر بیمه‌نامه گروهی یا انفرادی بیمه از کارافتادگی که شامل مزایای زایمان است، باید برنامه غربالگری پیش از تولد کالیفرنیا را نیز پوشش دهد. این امر شامل بیمه‌نامه‌هایی می‌شود که از ۱ ژانویه ۱۹۹۹ به بعد صادر، اصلاح، تمدید یا تازه عرضه شده‌اند. مشارکت در برنامه غربالگری نمی‌تواند به عنوان شرطی برای دریافت سایر مزایای زایمان از بیمه‌گر الزامی شود.

پوشش این برنامه غربالگری نباید شامل هیچ هزینه خارج از جیب برای بیمه‌شده، مانند فرانشیز، بیمه مشترک یا کسر از پرداخت باشد. بیمه‌گران باید خدمات را با نرخ‌های تعیین شده توسط اداره بهداشت عمومی ایالتی بازپرداخت کنند.

(a)CA بیمه Code § 10123.184(a) هر بیمه‌نامه گروهی بیمه از کارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و مزایای زایمان را فراهم می‌کند، و در تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۹ یا پس از آن صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل داده می‌شود، و هر بیمه‌نامه انفرادی بیمه از کارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و مزایای زایمان را فراهم می‌کند، و از نوع و شکلی است که برای اولین بار در تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۹ یا پس از آن برای فروش عرضه شده است، باید پوشش برای مشارکت در برنامه غربالگری پیش از تولد کالیفرنیا را فراهم کند، که یک برنامه سراسری آزمایش‌های پیش از تولد است که توسط اداره بهداشت عمومی ایالتی اداره می‌شود، مطابق با بخش ۱۲۴۹۷۷ قانون بهداشت و ایمنی. صرف‌نظر از هر قانون دیگری، یک بیمه‌گر از کارافتادگی که پوشش مزایای زایمان را فراهم می‌کند، نباید مشارکت در برنامه سراسری آزمایش‌های پیش از تولد که توسط اداره بهداشت عمومی ایالتی اداره می‌شود را به عنوان پیش‌شرطی برای واجد شرایط بودن یا دریافت هر خدمت دیگری الزامی کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.184(b) پوشش الزامی تحت این بخش نباید مشمول فرانشیز (copayment)، بیمه مشترک (coinsurance)، کسر از پرداخت (deductible) یا هر شکل دیگری از مشارکت در هزینه باشد.
(c)CA بیمه Code § 10123.184(c) بازپرداخت برای خدماتی که مطابق با این بخش پوشش داده می‌شوند، باید به مبلغی پرداخت شود که مطابق با بخش ۱۲۴۹۷۷ قانون بهداشت و ایمنی و مقررات مصوب ذیل آن تعیین شده است.

Section § 10123.185

Explanation

این قانون کالیفرنیا حکم می‌کند که هر بیمه‌نامه ازکارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، به همراه بیمه‌نامه‌های گروهی در کالیفرنیا، باید پوشش خدماتی مربوط به پوکی استخوان را شامل شود. این خدمات می‌تواند شامل هر روش مورد تأیید سازمان غذا و دارو مانند اندازه‌گیری تراکم استخوان باشد، در صورتی که پزشکان آن را ضروری تشخیص دهند. با این حال، این الزام شامل بیمه‌نامه‌های فقط حوادث، بیماری‌های خاص، غرامت بستری در بیمارستان، مکمل مدیکر، یا مراقبت طولانی‌مدت نمی‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10123.185(a) هر بیمه‌نامه از بیمه ازکارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و در این ایالت صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید می‌شود و گواهی بیمه گروهی ازکارافتادگی که در این ایالت بر اساس یک بیمه‌نامه گروهی اصلی صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید شده در ایالتی دیگر، در تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۴ یا پس از آن، صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید می‌شود، باید شامل پوشش خدماتی مربوط به تشخیص، درمان و مدیریت مناسب پوکی استخوان تلقی شود. این خدمات ممکن است شامل، اما نه محدود به، تمام فناوری‌های مورد تأیید سازمان غذا و دارو، از جمله فناوری‌های اندازه‌گیری تراکم استخوان، در صورتی که از نظر پزشکی مناسب تشخیص داده شوند، باشد.
(b)CA بیمه Code § 10123.185(b) این بخش بر بیمه‌نامه‌های درمانی حوادث مشخص، بیماری‌های مشخص، غرامت بستری در بیمارستان، مکمل مدیکر یا مراقبت طولانی‌مدت اعمال نمی‌شود.

Section § 10123.191

Explanation

این قانون بیمه‌گران سلامت را که پوشش داروهای تجویزی را ارائه می‌دهند، ملزم می‌کند که از ۱ ژانویه ۲۰۱۳ به بعد، برای درخواست‌های مجوز قبلی از یک فرم استاندارد یا فرآیند الکترونیکی استفاده کنند. اگر بیمه‌گران ظرف ۷۲ ساعت برای درخواست‌های غیرفوری، یا ۲۴ ساعت برای درخواست‌های فوری پاسخ ندهند، درخواست برای مدت زمان نسخه به طور خودکار تأیید می‌شود.

اگر اطلاعات اضافی مورد نیاز باشد، بیمه‌گران باید ظرف همین بازه‌های زمانی به ارائه‌دهنده تجویزکننده اطلاع دهند. فرم یکپارچه مجوز قبلی، که نباید از دو صفحه تجاوز کند، تا ۱ ژانویه ۲۰۱۷ تهیه شد و باید توسط همه ارائه‌دهندگان تجویزکننده و بیمه‌گران استفاده شود.

استثنائاتی برای گروه‌های خاص با فرآیندهای خودشان وجود دارد. بیمه‌گران همچنین باید یک فرآیند بازبینی خارجی برای درخواست‌های رد شده را حفظ کنند، و اگر یک سازمان بازبینی مستقل ردی را لغو کند، تصمیم آنها الزام‌آور است. این قانون به تضمین دسترسی به موقع به داروهای ضروری برای افراد بیمه‌شده کمک می‌کند.

(a)CA بیمه Code § 10123.191(a) صرف نظر از هر قانون دیگر، از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۳ به بعد، یک بیمه‌گر سلامت که پوشش داروهای تجویزی را ارائه می‌دهد، فقط باید از فرم مجوز قبلی که طبق بند (c) تهیه شده است، یا یک فرآیند الکترونیکی مجوز قبلی که در بند (e) توضیح داده شده است، هنگام درخواست مجوز قبلی برای داروهای تجویزی استفاده و آن را بپذیرد.
(b)Copy CA بیمه Code § 10123.191(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.191(b)(1) اگر یک بیمه‌گر سلامت، گروه پزشکان قراردادی، یا سازمان بازبینی استفاده از خدمات نتواند ارائه‌دهنده تجویزکننده را از تصمیم پوشش خود ظرف ۷۲ ساعت برای درخواست‌های غیرفوری، یا ظرف ۲۴ ساعت در صورت وجود شرایط اضطراری، پس از دریافت درخواست تکمیل‌شده مجوز قبلی یا استثنای درمان مرحله‌ای مطلع کند، درخواست مجوز قبلی یا استثنای درمان مرحله‌ای برای مدت زمان نسخه، از جمله تمدیدها، تأییدشده تلقی خواهد شد.
(2)CA بیمه Code § 10123.191(b)(2) اگر درخواست مجوز قبلی یا استثنای درمان مرحله‌ای ناقص باشد یا اطلاعات مادی مرتبط بالینی لازم برای تصمیم‌گیری پوشش در آن گنجانده نشده باشد، بیمه‌گر، گروه پزشکان قراردادی، یا سازمان بازبینی استفاده از خدمات باید ظرف ۷۲ ساعت از زمان دریافت، یا ظرف ۲۴ ساعت از زمان دریافت در صورت وجود شرایط اضطراری، به ارائه‌دهنده تجویزکننده اطلاع دهد که چه اطلاعات اضافی یا مادی مرتبط بالینی برای تأیید یا رد درخواست مجوز قبلی یا استثنای درمان مرحله‌ای، یا برای تجدیدنظر در رد آن، مورد نیاز است. پس از دریافت اطلاعات درخواستی، دوره زمانی مربوطه برای تأیید یا رد درخواست مجوز قبلی یا استثنای درمان مرحله‌ای، یا برای تجدیدنظر، شروع خواهد شد. اگر تصمیم پوشش یا درخواست اطلاعات اضافی یا مادی مرتبط بالینی توسط بیمه‌گر، گروه پزشکان قراردادی، یا سازمان بازبینی استفاده از خدمات ظرف زمان تعیین‌شده به ارائه‌دهنده تجویزکننده نرسد، درخواست مجوز قبلی یا استثنای درمان مرحله‌ای، یا تجدیدنظر در رد آن، برای مدت زمان نسخه، از جمله تمدیدها، تأییدشده تلقی خواهد شد. در صورت رد، بیمه‌گر، گروه پزشکان قراردادی، یا سازمان بازبینی استفاده از خدمات باید ارائه‌دهنده تجویزکننده و بیمه‌شده را از فرآیند تجدیدنظر خارجی طبق بند (h) این بخش مطلع کند، که این فرآیند برای رد درخواست مجوز قبلی یا استثنای درمان مرحله‌ای نیز اعمال خواهد شد.
(3)CA بیمه Code § 10123.191(b)(3) یک بیمه‌گر سلامت، گروه پزشکان قراردادی، سازمان بازبینی استفاده از خدمات، یا سازمان بازبینی مستقل خارجی باید درخواست استثنای درمان مرحله‌ای، یا تجدیدنظر داخلی یا خارجی در رد آن را تأیید کند، اگر هر یک از معیارهای بند (c) از بخش 10123.201 برآورده شود.
(c)CA بیمه Code § 10123.191(c) در یا قبل از ۱ ژانویه ۲۰۱۷، اداره و اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده باید به طور مشترک یک فرم یکپارچه مجوز قبلی را تهیه کنند. صرف نظر از هر قانون دیگر، از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۷ به بعد، یا شش ماه پس از تکمیل فرم طبق این بخش، هر کدام که دیرتر باشد، هر ارائه‌دهنده تجویزکننده باید از آن فرم یکپارچه مجوز قبلی، یا یک فرآیند الکترونیکی مجوز قبلی که در بند (e) توضیح داده شده است، برای درخواست مجوز قبلی برای پوشش داروهای تجویزی استفاده کند و هر بیمه‌گر سلامت باید آن فرم یا فرآیند الکترونیکی را برای درخواست مجوز قبلی برای داروهای تجویزی کافی بداند.
(d)CA بیمه Code § 10123.191(d) فرم مجوز قبلی که طبق بند (c) تهیه شده است باید معیارهای زیر را برآورده کند:
(1)CA بیمه Code § 10123.191(d)(1) فرم نباید از دو صفحه تجاوز کند.
(2)CA بیمه Code § 10123.191(d)(2) فرم باید به صورت الکترونیکی توسط اداره و بیمه‌گر سلامت در دسترس قرار گیرد.
(3)CA بیمه Code § 10123.191(d)(3) فرم تکمیل‌شده همچنین می‌تواند به صورت الکترونیکی از ارائه‌دهنده تجویزکننده به بیمه‌گر سلامت ارسال شود.
(4)CA بیمه Code § 10123.191(d)(4) اداره و اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده باید فرم را با ورودی از طرف‌های ذینفع از حداقل یک جلسه عمومی تهیه کنند.
(5)CA بیمه Code § 10123.191(d)(5) اداره و اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده، در تهیه فرم استانداردشده، باید موارد زیر را در نظر بگیرند:
(A)CA بیمه Code § 10123.191(d)(5)(A) فرم‌های مجوز قبلی موجود که توسط مراکز فدرال مدیکر و مدیکید و اداره خدمات مراقبت‌های بهداشتی ایالتی ایجاد شده‌اند.
(B)CA بیمه Code § 10123.191(d)(5)(B) استانداردهای ملی مربوط به مجوز قبلی الکترونیکی.
(e)CA بیمه Code § 10123.191(e) یک ارائه‌دهنده تجویزکننده می‌تواند از یک سیستم الکترونیکی مجوز قبلی با استفاده از فرم استانداردشده توضیح داده شده در بند (c) استفاده کند یا یک فرآیند الکترونیکی که به طور خاص برای انتقال اطلاعات مجوز قبلی توسعه یافته و استاندارد SCRIPT شورای ملی برنامه‌های داروی تجویزی برای تراکنش‌های الکترونیکی مجوز قبلی را برآورده می‌کند.
(f)CA بیمه Code § 10123.191(f) بند (a) در صورت وقوع هر یک از موارد زیر اعمال نمی‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10123.191(f)(1) یک گروه پزشکان قراردادی توسط یک بیمه‌گر سلامت، ریسک مالی مزایای دارویی یا داروی پزشکی را به عهده گرفته باشد.
(2)CA بیمه Code § 10123.191(f)(2) یک گروه پزشکان قراردادی از فرآیند مجوز قبلی داخلی خود به جای فرآیند مجوز قبلی بیمه‌گر سلامت برای بیمه‌شدگان بیمه‌گر سلامت استفاده کند.
(3)CA بیمه Code § 10123.191(f)(3) یک گروه پزشکان قراردادی توسط بیمه‌گر سلامت وظیفه مدیریت استفاده از خدمات را در مورد هر داروی تجویزی، صرف نظر از واگذاری ریسک مالی، به عهده گرفته باشد.
(g)CA بیمه Code § 10123.191(g) برای داروهای تجویزی، الزامات مجوز قبلی توضیح داده شده در بندهای (c) و (e) صرف نظر از نحوه طبقه‌بندی آن مزیت تحت شرایط بیمه‌نامه گروهی یا انفرادی بیمه‌گر سلامت اعمال می‌شود.
(h)CA بیمه Code § 10123.191(h) یک بیمه‌گر سلامت باید فرآیندی برای بازبینی درخواست استثنای خارجی را حفظ کند که با بند (c) از بخش 156.122 از عنوان 45 از کد مقررات فدرال مطابقت دارد. فرآیند تجدیدنظر خارجی برای درخواست‌های استثنا همچنین برای رد درخواست مجوز قبلی یا استثنای درمان مرحله‌ای اعمال خواهد شد. لغو رد درخواست استثنا، مجوز قبلی، یا استثنای درمان مرحله‌ای توسط یک سازمان بازبینی مستقل، برای بیمه‌گر الزام‌آور خواهد بود و برای مدت زمان نسخه، از جمله تمدیدها، اعمال خواهد شد. یک بیمه‌گر باید بیمه‌شده و ارائه‌دهنده تجویزکننده را از تصمیم پوشش سازمان بازبینی مستقل، یا درخواست اطلاعات اضافی یا مادی مرتبط بالینی لازم برای تصمیم‌گیری پوشش، ظرف محدودیت‌های زمانی مورد نیاز بند (2) از بخش (b) مطلع کند. این بند بر صلاحیت بیمه‌شده برای بازبینی پزشکی مستقل تحت بخش 10169 یا برای ثبت تجدیدنظر داخلی با بیمه‌گر تأثیر نمی‌گذارد یا آن را محدود نمی‌کند.
(i)CA بیمه Code § 10123.191(i) برای بیمه‌نامه سلامت انفرادی، گروه کوچک، یا گروه بزرگ، یک بیمه‌گر سلامت که پوشش داروهای تجویزی را ارائه می‌دهد، باید با بند (c) از بخش 156.122 از عنوان 45 از کد مقررات فدرال مطابقت داشته باشد.
(j)CA بیمه Code § 10123.191(j) برای اهداف این بخش:
(1)CA بیمه Code § 10123.191(j)(1) «ارائه‌دهنده تجویزکننده» شامل ارائه‌دهنده‌ای است که طبق بند (a) از بخش 4040 از کد کسب و کار و حرفه‌ها، مجاز به نوشتن نسخه برای درمان یک وضعیت پزشکی بیمه‌شده است.
(2)CA بیمه Code § 10123.191(j)(2) «شرایط اضطراری» زمانی وجود دارد که یک بیمه‌شده از یک وضعیت سلامتی رنج می‌برد که ممکن است به طور جدی زندگی، سلامتی، یا توانایی او برای بازیابی حداکثر عملکرد را به خطر اندازد یا زمانی که یک بیمه‌شده در حال گذراندن یک دوره درمانی فعلی با استفاده از داروی غیرفهرستی است.
(3)CA بیمه Code § 10123.191(j)(3) «درخواست مجوز قبلی تکمیل‌شده» به معنای یک فرم یکپارچه مجوز قبلی تکمیل‌شده است که طبق بند (c) تهیه شده است، یا یک درخواست تکمیل‌شده که با استفاده از یک سیستم الکترونیکی مجوز قبلی توضیح داده شده در بند (e) ارسال شده است، یا، برای گروه‌های پزشکان قراردادی توضیح داده شده در بند (f)، فرآیند مورد استفاده توسط گروه پزشکان قراردادی.
(4)CA بیمه Code § 10123.191(j)(4) «استثنای درمان مرحله‌ای» به معنای تصمیمی برای نادیده گرفتن یک پروتکل درمان مرحله‌ای عمومی قابل اجرا به نفع پوشش داروی تجویزی است که توسط یک ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی برای یک بیمه‌شده انفرادی تجویز شده است.

Section § 10123.192

Explanation

این قانون کالیفرنیا شرکت‌های بیمه سلامت را که مزایای داروهای تجویزی ارائه می‌دهند، ملزم می‌کند که فهرست‌های دارویی خود (لیست داروهای تحت پوشش) را به صورت آنلاین، قابل دسترس و به‌روز نگه دارند. بیمه‌گران باید این فهرست‌ها را در قالبی قابل جستجو منتشر کرده و هر ماه آن‌ها را به‌روزرسانی کنند. ظرف شش ماه پس از ایجاد یک الگوی استاندارد، بیمه‌گران باید از این الگو برای نمایش فهرست‌های دارویی خود استفاده کنند.

این قانون تصریح می‌کند که تا 1 ژانویه 2017، یک الگوی استاندارد فهرست دارویی باید از طریق جلسات عمومی توسعه یابد و مقررات فدرال را در نظر بگیرد. این الگو باید اطلاعات مربوط به سهم هزینه را نشان دهد، داروهای ترجیحی را برجسته کند و اطلاعات آموزشی در مورد نحوه دسترسی به داروهایی که در فهرست ذکر نشده‌اند، در صورت لزوم پزشکی، ارائه دهد. علاوه بر این، باید توضیح دهد که کدام داروها، هم ژنریک و هم با نام تجاری، تحت پوشش هستند و در کدام رده هزینه قرار می‌گیرند.

این قانون به کمیسر بیمه اجازه می‌دهد تا مقررات بیشتری را برای حمایت از این الزامات ایجاد کند.

(a)CA بیمه Code § 10123.192(a) یک شرکت بیمه سلامت که مزایای داروهای تجویزی را ارائه می‌دهد و یک یا چند فهرست دارویی را نگهداری می‌کند، باید تمام موارد زیر را انجام دهد:
(1)CA بیمه Code § 10123.192(a)(1) فهرست یا فهرست‌های دارویی را برای هر محصولی که توسط بیمه‌گر ارائه می‌شود، در وب‌سایت اینترنتی بیمه‌گر به گونه‌ای منتشر کند که برای بیمه‌شدگان بالقوه، بیمه‌شدگان، ارائه‌دهندگان خدمات، عموم مردم، اداره، و آژانس‌های فدرال، طبق الزامات قوانین یا مقررات فدرال، قابل دسترسی و جستجو باشد.
(2)CA بیمه Code § 10123.192(a)(2) فهرست‌های دارویی منتشر شده طبق بند (1) را با هرگونه تغییر در آن فهرست‌ها به صورت ماهانه به‌روزرسانی کند.
(3)CA بیمه Code § 10123.192(a)(3) حداکثر شش ماه پس از تاریخی که یک الگوی استاندارد فهرست دارویی طبق زیربخش (b) توسعه می‌یابد، از آن الگو برای نمایش فهرست یا فهرست‌های دارویی برای هر محصولی که توسط بیمه‌گر ارائه می‌شود، استفاده کند.
(b)Copy CA بیمه Code § 10123.192(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.192(b)(1) تا 1 ژانویه 2017، اداره و اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده باید به طور مشترک و با دریافت نظرات از طرف‌های ذینفع در حداقل یک جلسه عمومی، یک الگوی استاندارد فهرست دارویی را برای اهداف بند (3) زیربخش (a) توسعه دهند. در توسعه الگو، اداره و اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده باید الزامات موجود برای گزارش اطلاعات فهرست دارویی که توسط مراکز فدرال خدمات مدیکر و مدیکید تعیین شده است را در نظر بگیرند. تا حد امکان، در توسعه الگو، اداره و اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده باید راهی را برای گنجاندن اطلاعات مربوط به سهم هزینه برای داروهای مشمول فرانشیز مشترک (coinsurance)، علاوه بر اطلاعاتی که طبق بند (2) باید گنجانده شود، در الگو ارزیابی کنند.
(2)CA بیمه Code § 10123.192(b)(2) الگوی استاندارد فهرست دارویی باید شامل یک اطلاع‌رسانی باشد که وجود یک دارو در فهرست دارویی بیمه‌گر تضمین نمی‌کند که آن دارو توسط ارائه‌دهنده تجویزکننده او برای یک وضعیت پزشکی خاص برای بیمه‌شده تجویز خواهد شد. در مورد یک فهرست دارویی خاص برای محصولی که توسط بیمه‌گر ارائه می‌شود، الگوی استاندارد فهرست دارویی باید تمام موارد زیر را انجام دهد:
(A)CA بیمه Code § 10123.192(b)(2)(A) شامل اطلاعاتی در مورد رده‌های سهم هزینه و کنترل‌های استفاده، از جمله الزامات مجوز قبلی یا درمان مرحله‌ای، برای هر داروی تحت پوشش محصول باشد.
(B)CA بیمه Code § 10123.192(b)(2)(B) هر دارویی در فهرست دارویی را که نسبت به سایر داروهای موجود در فهرست دارویی ترجیح داده می‌شود، مشخص کند.
(C)CA بیمه Code § 10123.192(b)(2)(C) شامل اطلاعاتی برای آموزش بیمه‌شدگان در مورد تفاوت‌های بین داروهای تجویز شده یا ارائه شده تحت مزایای پزشکی یک بیمه‌گر سلامت و داروهای تجویز شده تحت مزایای داروهای تجویزی یک بیمه‌گر سلامت و در مورد نحوه دریافت اطلاعات پوشش برای داروهایی که تحت مزایای داروهای تجویزی بیمه‌گر سلامت پوشش داده نمی‌شوند، باشد.
(D)CA بیمه Code § 10123.192(b)(2)(D) شامل اطلاعاتی برای آموزش بیمه‌شدگان باشد که بیمه‌گران سلامتی که مزایای داروهای تجویزی را ارائه می‌دهند، ملزم به داشتن روشی برای بیمه‌شدگان جهت دریافت داروهای تجویزی که در فهرست دارویی بیمه‌گر سلامت ذکر نشده‌اند، هستند، اگر داروها توسط یک پزشک طبق بخش 1367.24 قانون بهداشت و ایمنی، ضروری از نظر پزشکی تشخیص داده شوند، همانطور که توسط بند (iv) از زیربند (A) از بند (2) از زیربخش (a) از بخش 10112.27 الزامی شده است.
(E)CA بیمه Code § 10123.192(b)(2)(E) شامل اطلاعاتی در مورد اینکه کدام داروها پوشش داده می‌شوند، از جمله داروهای ژنریک و با نام تجاری، باشد.
(F)CA بیمه Code § 10123.192(b)(2)(F) شامل اطلاعاتی در مورد اینکه هر دارو در کدام رده از فهرست دارویی بیمه‌گر سلامت قرار دارد، باشد.
(c)CA بیمه Code § 10123.192(c) کمیسر می‌تواند مقررات لازم را برای اجرای اهداف این بخش تصویب کند. در تصویب مقررات، کمیسر باید از فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2 قانون دولتی پیروی کند.
(d)CA بیمه Code § 10123.192(d) برای اهداف این بخش، «فهرست دارویی» به معنای لیست کامل داروهایی است که برای استفاده ترجیح داده می‌شوند و واجد شرایط پوشش تحت یک محصول بیمه سلامت هستند و شامل داروهای تحت پوشش مزایای دارویی محصول می‌شود.

Section § 10123.193

Explanation

این قانون تضمین می‌کند که بیمه‌نامه‌های سلامت در کالیفرنیا دسترسی عادلانه به داروهای تجویزی ضروری را بدون تبعیض، به ویژه برای افراد مبتلا به بیماری‌های مزمن، فراهم کنند. هدف این است که از دلسرد کردن افراد برای ثبت‌نام در طرح‌های بیمه با قرار دادن داروهای مورد نیاز در بالاترین رده‌های هزینه‌ای جلوگیری شود و مقرون‌به‌صرفه بودن داروهای تجویزی سرپایی تضمین گردد.

بیمه‌گران باید داروهای ضروری و مورد نیاز پزشکی، از جمله داروهایی که در فهرست استاندارد آن‌ها نیستند، را پوشش دهند و فرانشیزها را معقول تعیین کنند. بیمه‌نامه‌ها نباید افراد دارای شرایط سلامتی را از ثبت‌نام دلسرد کنند یا پوشش را بدون دلایل پزشکی کمتر سخاوتمندانه کنند. قوانین خاصی برای داروهای ضد رتروویروسی برای ایدز/اچ‌آی‌وی وجود دارد که بر رژیم‌های درمانی مؤثر تأکید می‌کند.

طرح‌های بیمه باید از دستورالعمل‌های بالینی برای سهم هزینه پیروی کنند و اگر قیمت خرده‌فروشی یک دارو کمتر از فرانشیز باشد، نمی‌توانند بیش از قیمت خرده‌فروشی را دریافت کنند. قرار دادن داروها در رده‌های هزینه‌ای باید بر اساس ضرورت بالینی باشد، و در حالی که بیمه‌گران می‌توانند از فهرست‌های دارویی و مجوزهای قبلی استفاده کنند، این شیوه‌ها باید معقول و از نظر پزشکی توجیه شده باشند.

(a)CA بیمه Code § 10123.193(a) مجلس قانون‌گذاری بدین وسیله موارد زیر را یافته و اعلام می‌کند:
(1)CA بیمه Code § 10123.193(a)(1) قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون‌به‌صرفه، مقررات اجرایی و راهنمایی‌های آن، و قوانین ایالتی مرتبط، تبعیض بر اساس طول عمر مورد انتظار فرد، ناتوانی فعلی یا پیش‌بینی‌شده، میزان وابستگی پزشکی، کیفیت زندگی، یا سایر شرایط سلامتی را ممنوع می‌کند، از جمله طراحی مزایایی که تأثیر آن دلسرد کردن افراد با نیازهای بهداشتی قابل توجه از ثبت‌نام باشد.
(2)CA بیمه Code § 10123.193(a)(2) مجلس قانون‌گذاری قصد دارد بر اساس قوانین موجود ایالتی و فدرال عمل کند تا اطمینان حاصل شود که طراحی مزایای پوشش سلامت تأثیر تبعیض‌آمیز نامعقولی بر افراد مبتلا به بیماری‌های مزمن ندارد و مقرون‌به‌صرفه بودن داروهای تجویزی سرپایی را تضمین کند.
(3)CA بیمه Code § 10123.193(a)(3) قرار دادن تمام یا بیشتر داروهای تجویزی که یک وضعیت پزشکی خاص را درمان می‌کنند در بالاترین رده‌های هزینه‌ای فهرست دارویی (فرمولاری) ممکن است به طور مؤثری افراد مبتلا به بیماری‌های مزمن را از ثبت‌نام دلسرد کند و ممکن است منجر به کاهش پایبندی به رژیم درمانی داروی تجویزی شود.
(b)CA بیمه Code § 10123.193(b) یک بیمه‌نامه سلامت غیرجدید (nongrandfathered) که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۷ یا پس از آن ارائه، اصلاح یا تمدید می‌شود، باید با این بخش مطابقت داشته باشد. محدودیت‌های سهم هزینه (cost-sharing) تعیین‌شده توسط این بخش فقط برای داروهای تجویزی سرپایی تحت پوشش بیمه‌نامه که مزایای ضروری سلامت را تشکیل می‌دهند، همانطور که در بخش 10112.27 تعریف شده است، اعمال می‌شود.
(c)CA بیمه Code § 10123.193(c) یک بیمه‌نامه سلامت که پوشش داروهای تجویزی سرپایی را فراهم می‌کند، باید داروهای تجویزی ضروری از نظر پزشکی، از جمله داروهای خارج از فهرست (nonformulary) که مطابق با این بخش از نظر پزشکی ضروری تشخیص داده شده‌اند، را پوشش دهد.
(d)CA بیمه Code § 10123.193(d) فرانشیز (copayments)، بیمه مشترک (coinsurance)، و سایر سهم هزینه‌ها برای داروهای تجویزی سرپایی باید معقول باشد تا امکان دسترسی به داروهای تجویزی سرپایی ضروری از نظر پزشکی فراهم شود.
(e)Copy CA بیمه Code § 10123.193(e)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.193(e)(1) مطابق با قوانین و راهنمایی‌های فدرال، فهرست دارویی (فرمولاری) یا فهرست‌های دارویی برای داروهای تجویزی سرپایی که توسط بیمه‌گر سلامت نگهداری می‌شود، نباید افراد دارای شرایط سلامتی را از ثبت‌نام دلسرد کند و نباید سخاوت مزایا را برای بیمه‌شدگان با یک وضعیت خاص به گونه‌ای کاهش دهد که بر اساس یک نشانه بالینی یا شیوه‌های مدیریت پزشکی معقول نباشد. بخش 1342.7 از قانون بهداشت و ایمنی و هرگونه مقرراتی که بر اساس آن بخش تصویب شده است، باید به گونه‌ای تفسیر شود که با این بخش سازگار باشد.
(2)CA بیمه Code § 10123.193(e)(2) برای درمان‌های دارویی ترکیبی ضد رتروویروسی که از نظر پزشکی برای درمان ایدز/اچ‌آی‌وی ضروری هستند، یک بیمه‌نامه سلامت باید یک رژیم دارویی تک‌قرصی را پوشش دهد که به اندازه یک رژیم چندقرصی مؤثر است، مگر اینکه، مطابق با دستورالعمل‌های بالینی و ادبیات علمی و پزشکی مورد بازبینی همتایان، رژیم چندقرصی از نظر بالینی به همان اندازه یا بیشتر مؤثر باشد و احتمال پایبندی به رژیم دارویی بیشتر باشد.
(3)CA بیمه Code § 10123.193(e)(3) هرگونه محدودیت یا مدیریت استفاده باید مطابق با دستورالعمل‌های بالینی و ادبیات علمی و پزشکی مورد بازبینی همتایان باشد و بر اساس آن‌ها صورت گیرد.
(f)Copy CA بیمه Code § 10123.193(f)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.193(f)(1) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بیمه‌گر سلامت را ملزم به اعمال سهم هزینه کند.
(2)CA بیمه Code § 10123.193(f)(2) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که سهم هزینه برای داروهای تجویزی را که قانون ایالتی یا فدرال به گونه‌ای دیگر مستلزم ارائه بدون سهم هزینه است، الزامی کند.
(3)CA بیمه Code § 10123.193(f)(3) مزایای داروی تجویزی باید مقرر کند که اگر قیمت خرده‌فروشی دارو در داروخانه کمتر از مبلغ فرانشیز یا بیمه مشترک قابل اعمال باشد، بیمه‌شده ملزم به پرداخت بیش از قیمت خرده‌فروشی نخواهد بود. پرداخت انجام‌شده سهم هزینه قابل اعمال را تشکیل می‌دهد و در صورت وجود، به کسر فرانشیز (deductible) و همچنین به حداکثر محدودیت پرداخت از جیب (out-of-pocket limit) به همان شیوه‌ای اعمال می‌شود که گویی بیمه‌شده داروی تجویزی را با پرداخت مبلغ سهم هزینه خریداری کرده است.
(g)CA بیمه Code § 10123.193(g) یک بیمه‌نامه سلامت باید اطمینان حاصل کند که قرار دادن داروهای تجویزی در رده‌های فهرست دارویی (فرمولاری) بر اساس شیوه‌های مدیریت پزشکی معقول و بالینی مشخص‌شده است.
(h)CA بیمه Code § 10123.193(h) در ارائه پوشش داروهای تجویزی سرپایی، یک بیمه‌گر سلامت می‌تواند از فهرست دارویی (فرمولاری)، مجوز قبلی (prior authorization)، درمان گام‌به‌گام (step therapy)، یا سایر شیوه‌های مدیریت پزشکی معقول مطابق با این بخش استفاده کند.

Section § 10123.194

Explanation

اگر در کالیفرنیا بیمه ازکارافتادگی دارید و بیمه شما شامل مزایای داروهای تجویزی است، بیمه‌گر باید یک کارت استاندارد با اطلاعات خاص داروهای تجویزی به شما بدهد. این کارت باید شامل نام یا لوگوی بیمه‌گر، شماره شناسایی شما یا بیمه‌گذار، شماره تماس برای کمک داروخانه، و جزئیات ضروری برای پردازش مطالبات دارویی شما باشد. با این حال، کارت نیازی به داشتن شماره‌هایی که برای همه بیمه‌شدگان یکسان است، یا هر اطلاعاتی که می‌تواند منجر به کلاهبرداری شود یا ممنوع است، ندارد.

از ۱ ژوئیه ۲۰۰۲، بیمه‌گران باید این کارت را هنگام ثبت‌نام یا تغییر جزئیات پوشش شما ارائه دهند. نیازی به صدور کارت جداگانه برای داروها نیست اگر کارت مراقبت‌های بهداشتی موجود بتواند این اطلاعات را در خود جای دهد. اصطلاح «کارت» می‌تواند شامل هر فناوری دیگری نیز باشد که همان هدف را انجام می‌دهد. اگر بیمه‌گر به پیمانکاری اجازه دهد که صدور کارت را انجام دهد، قرارداد آنها باید رعایت این قوانین را تضمین کند.

(a)CA بیمه Code § 10123.194(a) هر بیمه‌گر ازکارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، و به عنوان بخشی از آن پوشش، مزایای داروهای تجویزی را نیز پوشش می‌دهد، و کارتی را برای بیمه‌شدگان به منظور پردازش مطالبات صادر می‌کند، باید برای هر یک از بیمه‌شدگان خود یک کارت یکنواخت حاوی اطلاعات یکنواخت داروهای تجویزی صادر کند. کارت اطلاعات یکنواخت داروهای تجویزی، حداقل باید شامل اطلاعات زیر باشد:
(1)CA بیمه Code § 10123.194(a)(1) نام یا لوگوی مدیر مزایا یا بیمه‌گر ازکارافتادگی صادرکننده کارت، که باید در روی کارت نمایش داده شود.
(2)CA بیمه Code § 10123.194(a)(2) شماره شناسایی بیمه‌شده، یا شماره شناسایی بیمه‌گذار زمانی که بیمه‌شده یک وابسته است که با استفاده از شماره شناسایی بیمه‌گذار به خدمات دسترسی پیدا می‌کند، که باید در روی کارت نمایش داده شود.
(3)CA بیمه Code § 10123.194(a)(3) یک شماره تلفن که ارائه‌دهندگان داروخانه می‌توانند برای کمک با آن تماس بگیرند.
(4)CA بیمه Code § 10123.194(a)(4) اطلاعات مورد نیاز مدیر مزایا یا بیمه‌گر ازکارافتادگی که برای شروع پردازش مطالبه داروخانه ضروری است، به جز مواردی که در بند (5) پیش‌بینی شده است.
(5)CA بیمه Code § 10123.194(a)(5) یک بیمه‌گر ازکارافتادگی ملزم به چاپ هیچ یک از اطلاعات زیر بر روی کارت بیمه‌شده نیست:
(A)CA بیمه Code § 10123.194(a)(5)(A) هر شماره‌ای که برای همه بیمه‌شدگان آن یکسان است، مشروط بر اینکه بیمه‌گر ازکارافتادگی این شماره را به صورت سالانه به داروخانه ارائه دهد.
(B)CA بیمه Code § 10123.194(a)(5)(B) هر اطلاعاتی که ممکن است منجر به استفاده متقلبانه از کارت شود.
(C)CA بیمه Code § 10123.194(a)(5)(C) هر اطلاعاتی که در غیر این صورت از درج آن بر روی کارت منع شده است.
(b)CA بیمه Code § 10123.194(b) از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۰۲، کارت اطلاعات یکنواخت داروهای تجویزی جدید مورد نیاز بند (a) باید توسط بیمه‌گر به بیمه‌شده هنگام ثبت‌نام یا هنگام هرگونه تغییر در پوشش بیمه‌شده که بر محتوا یا قالب داده‌های کارت تأثیر می‌گذارد، صادر شود.
(c)CA بیمه Code § 10123.194(c) هیچ چیز در این بخش بیمه‌گر را ملزم نمی‌کند که کارت جداگانه‌ای برای پوشش داروهای تجویزی صادر کند اگر بیمه‌گر کارتی برای پوشش مراقبت‌های بهداشتی به طور کلی صادر می‌کند و کارت قادر به جای دادن اطلاعات مورد نیاز بند (a) باشد.
(d)CA بیمه Code § 10123.194(d) «کارت» همانطور که در این بخش استفاده شده است، شامل فناوری‌های دیگری است که اساساً همان عملکرد کارت را انجام می‌دهند.
(e)CA بیمه Code § 10123.194(e) برای اهداف این بخش، اگر یک بیمه‌گر ازکارافتادگی مسئولیت صدور کارت اطلاعات یکنواخت داروهای تجویزی را به یک پیمانکار یا نماینده واگذار کند، آنگاه قرارداد بین بیمه‌گر ازکارافتادگی و پیمانکار یا نماینده آن باید رعایت این بخش را الزامی کند.

Section § 10123.195

Explanation

این قانون کالیفرنیا ایجاب می‌کند که برخی بیمه‌نامه‌های سلامت باید داروهای تجویزی را پوشش دهند، حتی اگر برای استفاده‌ای متفاوت از آنچه FDA تأیید کرده است، تجویز شوند، مشروط بر اینکه شرایط خاصی رعایت شود. دارو باید توسط FDA تأیید شده باشد، برای شرایط تهدیدکننده حیات یا مزمن و به شدت ناتوان‌کننده تجویز شود، و توسط منابع پزشکی معتبر به رسمیت شناخته شده باشد.

برای میفپریستون، پوشش باید شامل شود، حتی اگر دارو به گونه‌ای متفاوت از دستورالعمل‌های FDA تجویز شود، مگر در موارد نگرانی‌های بهداشتی قریب‌الوقوع. اگر دارو در فهرست داروهای ضروری WHO یا منابع معتبر مشابه باشد، بیمه‌گران باید آن را پوشش دهند.

بیمه‌نامه‌ها باید خدمات پزشکی ضروری مرتبط را پوشش دهند، و پزشکان تجویزکننده باید رعایت مقررات را مستند کنند. بیمه‌گران می‌توانند از ابزارهایی مانند فرمولاری‌ها برای مدیریت مصرف دارو استفاده کنند. بیمه‌نامه‌های صادر شده برای کارفرمایان خارج از ایالت یا بیمه‌های تخصصی مانند فقط بینایی از این قانون مستثنی هستند.

تصمیمات برای رد پوشش به دلیل استفاده تجربی قابل بازبینی هستند. مسئولیت به طور خودکار از انجام این تعهدات پوششی ناشی نمی‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10123.195(a) یک بیمه‌نامه از کارافتادگی گروهی یا انفرادی که در این ایالت صادر، تحویل یا تمدید شده است یا گواهی بیمه از کارافتادگی گروهی که در این ایالت بر اساس یک بیمه‌نامه گروهی اصلی صادر، تحویل یا تمدید شده است و به عنوان یک بند از خدمات بیمارستانی، پزشکی یا جراحی، به طور مستقیم یا غیرمستقیم داروهای تجویزی را پوشش می‌دهد، نباید پوشش یک دارو را به این دلیل که دارو برای استفاده‌ای متفاوت از استفاده‌ای که سازمان غذا و داروی ایالات متحده (FDA) برای بازاریابی آن تأیید کرده است، تجویز شده است، محدود یا مستثنی کند، مشروط بر اینکه تمام شرایط زیر رعایت شده باشد:
(1)CA بیمه Code § 10123.195(a)(1) دارو توسط FDA تأیید شده باشد.
(2)Copy CA بیمه Code § 10123.195(a)(2)
(A)Copy CA بیمه Code § 10123.195(a)(2)(A) دارو توسط یک متخصص مراقبت‌های بهداشتی دارای مجوز و طرف قرارداد برای درمان یک وضعیت تهدیدکننده حیات تجویز شده باشد؛ یا
(B)CA بیمه Code § 10123.195(a)(2)(A)(B) دارو توسط یک متخصص مراقبت‌های بهداشتی دارای مجوز و طرف قرارداد برای درمان یک وضعیت مزمن و به شدت ناتوان‌کننده تجویز شده باشد، دارو از نظر پزشکی برای درمان آن وضعیت ضروری باشد، و دارو در فهرست داروهای بیمه‌گر (فرمولاری) باشد، در صورت وجود.
(3)CA بیمه Code § 10123.195(a)(3) دارو برای درمان آن وضعیت توسط هر یک از موارد زیر به رسمیت شناخته شده باشد:
(A)CA بیمه Code § 10123.195(a)(3)(A) اطلاعات دارویی خدمات فرمولاری بیمارستانی آمریکا.
(B)CA بیمه Code § 10123.195(a)(3)(B) یکی از مجموعه‌های زیر، در صورتی که توسط مراکز فدرال خدمات مدیکر و مدیکید به عنوان بخشی از یک رژیم شیمی‌درمانی ضد سرطان به رسمیت شناخته شده باشد:
(i)CA بیمه Code § 10123.195(a)(3)(B)(i) فارماکولوژی بالینی استاندارد طلایی الزویر.
(ii)CA بیمه Code § 10123.195(a)(3)(B)(ii) مجموعه دارو و بیولوژیک شبکه جامع ملی سرطان.
(iii)CA بیمه Code § 10123.195(a)(3)(B)(iii) دراگ‌دکس تامسون میکرومدکس.
(C)CA بیمه Code § 10123.195(a)(3)(C) دو مقاله از مجلات پزشکی معتبر و داوری‌شده که داده‌هایی را ارائه می‌دهند که استفاده یا استفاده‌های خارج از برچسب پیشنهادی را به طور کلی ایمن و مؤثر تأیید می‌کنند، مگر اینکه شواهد متناقض واضح و قانع‌کننده‌ای در یک مجله پزشکی معتبر و داوری‌شده ارائه شده باشد.
(b)Copy CA بیمه Code § 10123.195(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.195(b)(1) یک بیمه‌نامه سلامت گروهی یا انفرادی که در این ایالت صادر، تحویل یا تمدید شده است یا گواهی بیمه سلامت گروهی که در این ایالت بر اساس یک بیمه‌نامه گروهی اصلی صادر، تحویل یا تمدید شده است و به عنوان یک بند از خدمات بیمارستانی، پزشکی یا جراحی، به طور مستقیم یا غیرمستقیم داروهای تجویزی را پوشش می‌دهد، نباید پوشش میفپریستون با نام تجاری یا ژنریک را صرفاً به این دلیل که دارو برای استفاده‌ای متفاوت از استفاده‌ای که FDA برای بازاریابی آن تأیید کرده است یا با یک استراتژی ارزیابی و کاهش خطر تأیید شده بر اساس بخش 355-1 از عنوان 21 کد ایالات متحده متفاوت است، محدود یا مستثنی کند، مگر اینکه ایالت رسیدگی به یک نگرانی بهداشتی یا ایمنی قریب‌الوقوع در مورد میفپریستون با نام تجاری یا ژنریک را ضروری بداند.
(2)CA بیمه Code § 10123.195(b)(2) یک بیمه‌نامه سلامت گروهی یا انفرادی که در این ایالت صادر، تحویل یا تمدید شده است یا گواهی بیمه سلامت گروهی که در این ایالت بر اساس یک بیمه‌نامه گروهی اصلی صادر، تحویل یا تمدید شده است و به عنوان یک بند از خدمات بیمارستانی، پزشکی یا جراحی، به طور مستقیم یا غیرمستقیم داروهای تجویزی را پوشش می‌دهد، باید پوشش میفپریستون با نام تجاری یا ژنریک را شامل شود، حتی اگر دارو توسط FDA برای سقط جنین تأیید نشده باشد، در صورتی که الزامات بند (3) رعایت شده باشد، مگر اینکه ایالت رسیدگی به یک نگرانی بهداشتی یا ایمنی قریب‌الوقوع در مورد میفپریستون با نام تجاری یا ژنریک را ضروری بداند.
(3)CA بیمه Code § 10123.195(b)(3) اگر میفپریستون با نام تجاری یا ژنریک توسط FDA برای سقط جنین تأیید نشده باشد، پوشش بر اساس بند (2) الزامی است اگر دارو یک داروی شناخته شده برای سقط جنین توسط فهرست مدل داروهای ضروری سازمان جهانی بهداشت (WHO)، دستورالعمل مراقبت از سقط جنین WHO، یا گزارش مطالعه اجماع آکادمی‌های ملی علوم، مهندسی و پزشکی باشد، یا اگر ایالت استفاده از آن را بر اساس مطالعات داوری‌شده و تأیید قبلی دارو که دیگر معتبر نیست، تأیید کند.
(c)CA بیمه Code § 10123.195(c) مسئولیت پزشک تجویزکننده طرف قرارداد است که در صورت درخواست بیمه‌گر، مستندات پشتیبان رعایت الزامات بند (a) را به بیمه‌گر ارائه دهد.
(d)CA بیمه Code § 10123.195(d) هر پوششی که توسط این بخش الزامی شده است، باید شامل خدمات ضروری پزشکی مرتبط با تجویز دارو نیز باشد، مشروط به شرایط بیمه‌نامه.
(e)CA بیمه Code § 10123.195(e) برای اهداف این بخش، «تهدیدکننده حیات» به معنای یک یا هر دو مورد زیر است:
(1)CA بیمه Code § 10123.195(e)(1) بیماری‌ها یا شرایطی که احتمال مرگ در آنها بالا است، مگر اینکه روند بیماری متوقف شود.
(2)CA بیمه Code § 10123.195(e)(2) بیماری‌ها یا شرایطی با پیامدهای بالقوه کشنده، که نقطه پایانی مداخله بالینی، بقا است.
(f)CA بیمه Code § 10123.195(f) برای اهداف این بخش، «مزمن و به شدت ناتوان‌کننده» به معنای بیماری‌ها یا شرایطی است که نیاز به درمان مداوم برای حفظ بهبودی یا جلوگیری از وخامت دارند و باعث ناتوانی طولانی‌مدت قابل توجهی می‌شوند.
(g)CA بیمه Code § 10123.195(g) ارائه داروها و خدمات در صورت لزوم طبق این بخش، به خودی خود، موجب مسئولیت از سوی بیمه‌گر نخواهد شد.
(h)CA بیمه Code § 10123.195(h) این بخش در مورد بیمه‌نامه از کارافتادگی که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و در خارج از کالیفرنیا برای کارفرمایی که محل اصلی کسب و کارش در خارج از کالیفرنیا قرار دارد، صادر شده است، اعمال نمی‌شود.
(i)CA بیمه Code § 10123.195(i) این بخش استفاده از فرمولاری، فرانشیز، پنل ارزیابی فناوری، یا مکانیسم مشابه را به عنوان ابزاری برای کنترل مناسب استفاده از دارویی که برای استفاده‌ای متفاوت از استفاده‌ای که FDA برای بازاریابی آن تأیید کرده است، تجویز می‌شود، ممنوع نمی‌کند.
(j)CA بیمه Code § 10123.195(j) اگر بیمه‌گر پوشش را بر اساس این بخش به دلیل تجربی یا تحقیقاتی بودن استفاده از آن رد کند، این تصمیم تحت سیستم بازبینی پزشکی مستقل ماده 3.5 (شروع از بخش 10169) قابل بازبینی است.
(k)CA بیمه Code § 10123.195(k) این بخش در مورد بیمه‌های فقط بینایی، فقط دندانپزشکی، مکمل مدیکر یا چمپوس، درآمد از کارافتادگی، مراقبت طولانی‌مدت، فقط حوادث، بیماری‌های خاص یا بیمه غرامت بستری در بیمارستان قابل اعمال نیست.

Section § 10123.196

Explanation

این قانون بیمه کالیفرنیا حکم می‌کند که بیمه‌نامه‌های ازکارافتادگی باید طیف وسیعی از روش‌های پیشگیری از بارداری مورد تأیید FDA و خدمات مرتبط با آن را بدون سهم هزینه پوشش دهند. این شامل پوشش روش‌های پیشگیری از بارداری تجویزی و بدون نسخه، اقدامات عقیم‌سازی و خدمات پزشکی مرتبط می‌شود، اما به کارفرمایان مذهبی اجازه می‌دهد در صورت تضاد با اصول مذهبی‌شان، از پوشش پیشگیری از بارداری انصراف دهند. از سال ۲۰۱۶ به بعد، بیمه‌نامه‌ها باید تمامی روش‌های پیشگیری از بارداری مورد تأیید FDA را پوشش دهند و از سال ۲۰۲۴، باید روش‌های پیشگیری از بارداری بدون نسخه را در داروخانه‌های طرف قرارداد بدون نیاز به نسخه یا سهم هزینه ارائه دهند. بیمه‌نامه‌ها همچنین باید عرضه ۱۲ ماهه از روش‌های پیشگیری از بارداری هورمونی خودمصرفی را در صورت توزیع یکجا پوشش دهند. معافیت‌هایی برای برخی خدمات خارج از شبکه و زمانی که توصیه‌های پزشکی خاصی پوشش جایگزین را ایجاب می‌کند، ارائه شده است. این مقررات بر عدم تحمیل بارها یا محدودیت‌های غیرضروری برای دسترسی به روش‌های پیشگیری از بارداری تأکید دارد.

(a)CA بیمه Code § 10123.196(a) بیمه‌نامه انفرادی یا گروهی بیمه ازکارافتادگی که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۰۰ یا پس از آن تا ۳۱ دسامبر ۲۰۱۵، شامل این تاریخ‌ها، صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل شده و پوشش هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را فراهم می‌کند، باید پوشش موارد زیر را، تحت همان شرایط و ضوابطی که برای سایر مزایا اعمال می‌شود، ارائه دهد:
(1)CA بیمه Code § 10123.196(a)(1) بیمه‌نامه ازکارافتادگی که پوشش مزایای داروهای تجویزی سرپایی را فراهم می‌کند، باید پوشش انواع روش‌های پیشگیری از بارداری تجویزی مورد تأیید سازمان غذا و داروی فدرال (FDA) را، طبق تعیین بیمه‌گر، شامل شود. اگر ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی بیمه‌شده تشخیص دهد که هیچ یک از روش‌های تعیین‌شده توسط بیمه‌گر ازکارافتادگی از نظر پزشکی برای سابقه پزشکی یا شخصی بیمه‌شده مناسب نیست، بیمه‌گر باید، به عنوان جایگزین، پوشش روش پیشگیری از بارداری تجویزی دیگری را که مورد تأیید FDA است و توسط ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی بیمار تجویز شده است، فراهم کند.
(2)CA بیمه Code § 10123.196(a)(2) پوشش مربوط به یک بیمه‌شده تحت این زیربخش باید برای همسر تحت پوشش و افراد تحت تکفل غیرهمسر تحت پوشش بیمه‌شده یکسان باشد.
(b)Copy CA بیمه Code § 10123.196(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.196(b)(1) بیمه‌نامه گروهی یا انفرادی بیمه ازکارافتادگی، به استثنای بیمه‌نامه تخصصی سلامت، که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۶ یا پس از آن صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل شده است، باید پوشش تمامی خدمات و روش‌های پیشگیری از بارداری زیر را برای تمامی بیمه‌گذاران و بیمه‌شدگان فراهم کند:
(A)Copy CA بیمه Code § 10123.196(b)(1)(A)
(i)Copy CA بیمه Code § 10123.196(b)(1)(A)(i) به استثنای آنچه در بند (ii) و در زیربندهای (B) و (C) از بند (۲) آمده است، تمامی داروها، وسایل و سایر محصولات پیشگیری از بارداری مورد تأیید FDA، از جمله تمامی داروها، وسایل و محصولات پیشگیری از بارداری مورد تأیید FDA که بدون نسخه در دسترس هستند، طبق تجویز ارائه‌دهنده بیمه‌شده.
(ii)CA بیمه Code § 10123.196(b)(1)(A)(i)(ii) برای هر بیمه‌نامه توصیف‌شده در بند (۱) که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۴ یا پس از آن صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل شده است، هر دو شرط زیر اعمال می‌شود:
(I)CA بیمه Code § 10123.196(b)(1)(A)(i)(ii)(I) برای فعال‌سازی پوشش داروهای، وسایل و محصولات پیشگیری از بارداری مورد تأیید FDA که بدون نسخه در دسترس هستند، نیازی به نسخه پزشکی نخواهد بود.
(II) پوشش در محل فروش برای داروها، وسایل و محصولات پیشگیری از بارداری مورد تأیید FDA که بدون نسخه در دسترس هستند، باید در داروخانه‌های طرف قرارداد بدون سهم هزینه یا محدودیت‌های مدیریت پزشکی ارائه شود.
(B)CA بیمه Code § 10123.196(b)(1)(B) بستن لوله رحم داوطلبانه و سایر روش‌های عقیم‌سازی مشابه.
(C)CA بیمه Code § 10123.196(b)(1)(C) خدمات بالینی مرتبط با ارائه یا استفاده از پیشگیری از بارداری، از جمله مشاوره‌ها، معاینات، اقدامات، قرار دادن وسیله، سونوگرافی، بیهوشی، آموزش بیمار، ارجاعات و مشاوره.
(D)CA بیمه Code § 10123.196(b)(1)(D) خدمات پیگیری مرتبط با داروها، وسایل، محصولات و اقدامات تحت پوشش این زیربخش، از جمله، اما نه محدود به، مدیریت عوارض جانبی، مشاوره برای ادامه پایبندی و برداشتن وسیله.
(2)Copy CA بیمه Code § 10123.196(b)(2)
(A)Copy CA بیمه Code § 10123.196(b)(2)(A) به استثنای طرح سلامت قدیمی (grandfathered health plan)، بیمه‌گر ازکارافتادگی مشمول این زیربخش نباید هیچ فرانشیز، سهم بیمه، سهم بیمار یا هرگونه الزام سهم هزینه دیگری را بر پوشش ارائه‌شده طبق این زیربخش تحمیل کند.
(B)CA بیمه Code § 10123.196(b)(2)(A)(B) اگر FDA یک یا چند معادل درمانی، طبق تعریف این اصطلاح توسط FDA، برای یک دارو، وسیله یا محصول پیشگیری از بارداری را تأیید کرده باشد، بیمه‌گر ازکارافتادگی ملزم به پوشش تمامی آن نسخه‌های معادل درمانی طبق این زیربخش نیست، مشروط بر اینکه حداقل یکی از آنها بدون سهم هزینه طبق این زیربخش پوشش داده شود. اگر هیچ جایگزین ژنریک معادل درمانی در بازار موجود نباشد، بیمه‌گر باید پوشش بدون سهم هزینه را برای پیشگیری‌کننده اصلی با نام تجاری فراهم کند.
(C)CA بیمه Code § 10123.196(b)(2)(A)(C) اگر یک معادل درمانی تحت پوشش یک دارو، وسیله یا محصول توسط ارائه‌دهنده بیمه‌شده از نظر پزشکی نامناسب تشخیص داده شود، بیمه‌گر ازکارافتادگی باید به تشخیص و قضاوت ارائه‌دهنده احترام بگذارد و پوشش دارو، وسیله، محصول یا خدمات پیشگیری از بارداری جایگزین تجویز شده را بدون تحمیل هیچگونه الزامات سهم هزینه فراهم کند. نامناسب بودن از نظر پزشکی ممکن است شامل ملاحظاتی مانند شدت عوارض جانبی، تفاوت در دائمی یا برگشت‌پذیر بودن روش‌های پیشگیری از بارداری، و توانایی پایبندی به استفاده صحیح از دارو یا کالا، طبق تشخیص ارائه‌دهنده باشد. اداره ممکن است مقرراتی را برای ایجاد یک فرآیند به راحتی قابل دسترس، شفاف و به اندازه کافی سریع که بیش از حد دست و پا گیر نباشد، از جمله چارچوب‌های زمانی، برای بیمه‌شده، نماینده بیمه‌شده یا ارائه‌دهنده بیمه‌شده جهت درخواست پوشش یک روش پیشگیری از بارداری جایگزین تجویز شده، وضع کند. درخواست پوشش تحت این زیربند که توسط بیمه‌شده، نماینده بیمه‌شده یا ارائه‌دهنده ارائه می‌شود، باید توسط بیمه‌گر ازکارافتادگی مطابق با محدودیت‌های زمانی در بخش 10123.191 تأیید شود.
(3)CA بیمه Code § 10123.196(b)(3) به استثنای آنچه در این بخش به نحو دیگری مجاز شده است، بیمه‌گر نباید در انتخاب دارو، وسیله یا محصول پیشگیری از بارداری بیمه‌شده دخالت کند و نباید هیچگونه محدودیت یا تأخیری را بر پوشش مورد نیاز تحت این زیربخش، از جمله مجوز قبلی، درمان مرحله‌ای یا سایر تکنیک‌های کنترل استفاده، تحمیل کند.
(4)CA بیمه Code § 10123.196(b)(4) پوشش مربوط به یک بیمه‌شده تحت این زیربخش باید برای همسر تحت پوشش و افراد تحت تکفل غیرهمسر تحت پوشش بیمه‌شده یکسان باشد.
(c)CA بیمه Code § 10123.196(c) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که هرگونه حق یا مزیت موجودی را که طبق قانون یا قرارداد ارائه شده است، به هیچ وجه انکار یا محدود کند.
(d)CA بیمه Code § 10123.196(d) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بیمه‌نامه انفرادی یا گروهی بیمه ازکارافتادگی را ملزم به پوشش درمان‌های آزمایشی یا تحقیقاتی کند.
(e)Copy CA بیمه Code § 10123.196(e)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.196(e)(1) با وجود هرگونه حکم دیگری در این بخش، یک کارفرمای مذهبی ممکن است بیمه‌نامه ازکارافتادگی را بدون پوشش روش‌های پیشگیری از بارداری که مغایر با اصول مذهبی کارفرمای مذهبی است، درخواست کند. در صورت درخواست، بیمه‌نامه ازکارافتادگی بدون پوشش روش‌های پیشگیری از بارداری ارائه خواهد شد. این استثنا از پوشش تحت این حکم شامل دارو، وسیله، اقدام یا سایر محصولات پیشگیری از بارداری که برای مقاصدی غیر از پیشگیری از بارداری استفاده می‌شوند، نمی‌شود.
(2)CA بیمه Code § 10123.196(e)(2) برای اهداف این بخش، «کارفرمای مذهبی» نهادی است که هر یک از موارد زیر در مورد آن صدق می‌کند:
(A)CA بیمه Code § 10123.196(e)(2)(A) تلقین ارزش‌های مذهبی هدف این نهاد است.
(B)CA بیمه Code § 10123.196(e)(2)(B) این نهاد عمدتاً افرادی را استخدام می‌کند که اصول مذهبی این نهاد را به اشتراک می‌گذارند.
(C)CA بیمه Code § 10123.196(e)(2)(C) این نهاد عمدتاً به افرادی خدمت می‌کند که اصول مذهبی این نهاد را به اشتراک می‌گذارند.
(D)CA بیمه Code § 10123.196(e)(2)(D) این نهاد یک سازمان غیرانتفاعی طبق بخش 6033(a)(3)(A)(i) یا (iii) از قانون درآمد داخلی سال 1986، با اصلاحات بعدی، است.
(f)Copy CA بیمه Code § 10123.196(f)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.196(f)(1) بیمه‌نامه گروهی یا انفرادی بیمه ازکارافتادگی، به استثنای بیمه‌نامه تخصصی سلامت، که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۷ یا پس از آن صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل شده است، باید تا ۱۲ ماه عرضه از روش‌های پیشگیری از بارداری هورمونی خودمصرفی مورد تأیید FDA را پوشش دهد، هنگامی که توسط یک ارائه‌دهنده، داروساز یا در محلی که دارای مجوز یا به نحو دیگری مجاز به توزیع داروها یا لوازم است، به صورت یکجا برای بیمه‌شده توزیع یا فراهم شود.
(2)CA بیمه Code § 10123.196(f)(2) این زیربخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بیمه‌نامه را ملزم به پوشش روش‌های پیشگیری از بارداری ارائه‌شده توسط ارائه‌دهنده، داروخانه یا محلی خارج از شبکه که دارای مجوز یا به نحو دیگری مجاز به توزیع داروها یا لوازم است، کند، مگر اینکه به نحو دیگری توسط قانون ایالتی یا فدرال یا سیاست‌های بیمه‌گر در مورد پوشش خارج از شبکه مجاز شده باشد.
(3)CA بیمه Code § 10123.196(f)(3) این زیربخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که ارائه‌دهنده را ملزم به تجویز، فراهم کردن یا توزیع ۱۲ ماه از روش‌های پیشگیری از بارداری هورمونی خودمصرفی به صورت یکجا کند.
(4)CA بیمه Code § 10123.196(f)(4) بیمه‌گر مشمول این زیربخش نباید کنترل‌های استفاده یا سایر اشکال مدیریت پزشکی را که عرضه روش‌های پیشگیری از بارداری هورمونی خودمصرفی مورد تأیید FDA را که ممکن است توسط یک ارائه‌دهنده یا داروساز، یا در محلی که دارای مجوز یا به نحو دیگری مجاز به توزیع داروها یا لوازم است، توزیع یا فراهم شود، به مقداری کمتر از ۱۲ ماه محدود کند، تحمیل کند و نباید بیمه‌شده را ملزم به ارائه هیچ درخواست رسمی برای چنین پوششی به جز ادعای داروخانه کند.
(g)CA بیمه Code § 10123.196(g) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که پوشش لوازم پیشگیری از بارداری را که توسط یک ارائه‌دهنده، در محدوده صلاحیت حرفه‌ای او، برای دلایلی غیر از مقاصد پیشگیری از بارداری، مانند کاهش خطر سرطان تخمدان یا از بین بردن علائم یائسگی، یا برای پیشگیری از بارداری که برای حفظ جان یا سلامت بیمه‌شده ضروری است، تجویز می‌شود، مستثنی کند.
(h)CA بیمه Code § 10123.196(h) این بخش فقط در مورد بیمه‌نامه‌ها یا قراردادهای بیمه ازکارافتادگی اعمال می‌شود که طبق زیربخش (الف) از بخش 10198.6 به عنوان طرح‌های مزایای سلامت تعریف شده‌اند، با این استثنا که برای پوشش فقط حوادث، بیماری‌های خاص یا غرامت بیمارستانی، پوشش مزایای تحت این بخش تا حدی اعمال می‌شود که این مزایا تحت شرایط و ضوابط عمومی که برای سایر مزایای تحت بیمه‌نامه یا قرارداد اعمال می‌شود، پوشش داده شوند. این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که یک الزام مزایای جدید را بر بیمه فقط حوادث، بیماری‌های خاص یا غرامت بیمارستانی تحمیل کند.
(i)CA بیمه Code § 10123.196(i) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10123.196(i)(1) «طرح سلامت قدیمی» (Grandfathered health plan) دارای معنایی است که در بخش 1251 از PPACA ذکر شده است.
(2)CA بیمه Code § 10123.196(i)(2) «PPACA» به معنای قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون به صرفه (قانون عمومی 111-148)، با اصلاحات انجام شده توسط قانون فدرال آشتی مراقبت‌های بهداشتی و آموزش سال 2010 (قانون عمومی 111-152)، و هرگونه قوانین، مقررات یا راهنمایی‌های صادر شده تحت آن است.
(3)CA بیمه Code § 10123.196(i)(3) در خصوص بیمه‌نامه‌های ازکارافتادگی که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۶ یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شده‌اند، «ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی» به معنای فردی است که طبق بخش ۲ (شروع از بخش 500) از قانون کسب و کار و حرفه‌ها، از جمله داروسازی که طبق بخش 4052 یا 4052.3 از قانون کسب و کار و حرفه‌ها مجاز است، یا یک قانون ابتکاری که در آن بخش به آن اشاره شده است، یا بخش 2.5 (شروع از بخش 1797) از قانون سلامت و ایمنی، برای ارائه خدمات تنظیم خانواده در محدوده صلاحیت حرفه‌ای خود گواهی یا مجوز دارد.
(4)CA بیمه Code § 10123.196(i)(4) برای اهداف این بخش، «داروها، وسایل و محصولات پیشگیری از بارداری مورد تأیید FDA که بدون نسخه در دسترس هستند» و «روش‌های کنترل بارداری بدون نسخه» محدود به مواردی است که طبق بخش 10112.27 به عنوان مزایای ضروری سلامت گنجانده شده‌اند.

Section § 10123.197

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر برای فرآیند درمان مرحله‌ای (step therapy) داروهای تجویزی خود به استثنا نیاز دارید، می‌توانید آن را به همان روشی که برای مجوز قبلی (prior authorization) درخواست می‌دهید، درخواست کنید. بیمه‌گر سلامت باید این درخواست را به همان شیوه رسیدگی کند و اطمینان حاصل کند که به همان جدیت و سرعت هر درخواست مجوز قبلی دیگری با آن برخورد می‌شود.

این قانون همچنین حکم می‌کند که درخواست‌های استثنای درمان مرحله‌ای باید در فرم‌های استاندارد مورد استفاده برای درخواست‌های مجوز قبلی گنجانده شوند. «استثنای درمان مرحله‌ای» زمانی است که یک شرکت بیمه سلامت به یک فرد اجازه می‌دهد داروی تجویزی را بدون نیاز به امتحان کردن داروهای دیگر ابتدا دریافت کند، که معمولاً توسط پروتکل‌های استاندارد الزامی است.

(a)CA بیمه Code § 10123.197(a) درخواست استثنا برای فرآیند درمان مرحله‌ای (step therapy) یک بیمه‌گر سلامت برای داروهای تجویزی ممکن است به همان شیوه‌ای که درخواست مجوز قبلی برای داروهای تجویزی مطابق با بخش 10123.191 ارائه می‌شود، ارسال گردد و باید به همان شیوه رسیدگی شود و توسط بیمه‌گر سلامت به همان شیوه که به درخواست مجوز قبلی برای داروهای تجویزی پاسخ داده می‌شود، پاسخ داده شود.
(b)CA بیمه Code § 10123.197(b) اداره و اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده باید مقرراتی را برای درخواست‌های استثنای درمان مرحله‌ای در فرم یکپارچه مجوز قبلی که مطابق با بند (c) بخش 10123.191 توسعه یافته است، بگنجانند.
(c)CA بیمه Code § 10123.197(c) «استثنای درمان مرحله‌ای» به معنای تصمیمی برای نادیده گرفتن یک پروتکل درمان مرحله‌ای که به طور کلی اعمال می‌شود، به نفع پوشش داروی تجویزی توسط یک ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی برای یک فرد بیمه‌شده است.

Section § 10123.198

Explanation

این قانون بیمه‌گران سلامت را ملزم می‌کند که از ۱ ژوئیه ۲۰۱۱ به بعد، در صورتی که خدمات حرفه‌ای سلامت روان را پوشش می‌دهند، به افراد بیمه‌شده کارت شناسایی ارائه دهند. این کارت به افراد بیمه‌شده کمک می‌کند تا به مزایای سلامت خود دسترسی پیدا کنند و شامل نام بیمه‌گر، شماره شناسایی بیمه‌شده، شماره تلفن پشتیبانی و وب‌سایت بیمه‌گر است.

کارت باید هنگام شروع یا تغییر پوشش صادر شود. بیمه‌گران نیازی به صدور کارت جداگانه برای سلامت روان ندارند اگر کارت عمومی آن‌ها شامل جزئیات لازم باشد. اگر صدور کارت به یک پیمانکار واگذار شود، آن‌ها نیز باید از این قوانین پیروی کنند. در حالی که بیمه‌گران می‌توانند از استانداردهای ملی برای کارت‌های شناسایی پیروی کنند، باید حداقل الزامات این بخش را نیز رعایت کنند.

«کارت شناسایی» می‌تواند شامل فناوری‌های دیگری باشد که اساساً همان هدف را انجام می‌دهند. این الزام برای برخی از طرح‌ها، مانند بیمه‌های مکمل مدیکر و برنامه‌های کمک به کارکنان، اعمال نمی‌شود، اما برای بیمه‌نامه‌های سلامت رفتاری اعمال می‌شود، مگر اینکه تحت قراردادهای خاص با طرح‌های خدماتی پوشش داده شوند.

(a)CA بیمه Code § 10123.198(a) از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۱ به بعد، مطابق با الزامات بند (b)، یک بیمه‌گر سلامت که پوشش خدمات حرفه‌ای سلامت روان را ارائه می‌دهد، باید یک کارت شناسایی برای بیمه‌شده صادر کند تا به بیمه‌شده در دسترسی به اطلاعات پوشش مزایای سلامت، از جمله، اما نه محدود به، اطلاعات دسترسی به ارائه‌دهندگان درون شبکه، و اهداف پردازش مطالبات کمک کند. کارت شناسایی، حداقل، باید شامل تمام اطلاعات زیر باشد:
(1)CA بیمه Code § 10123.198(a)(1) نام بیمه‌گر سلامتی که کارت شناسایی را صادر می‌کند.
(2)CA بیمه Code § 10123.198(a)(2) شماره شناسایی بیمه‌شده.
(3)CA بیمه Code § 10123.198(a)(3) یک شماره تلفن که بیمه‌شدگان یا ارائه‌دهندگان می‌توانند برای کمک در مورد اطلاعات پوشش مزایای سلامت، اطلاعات دسترسی به ارائه‌دهندگان درون شبکه، و اطلاعات پردازش مطالبات با آن تماس بگیرند، و اگر خدمات ارزیابی توسط بیمه‌گر سلامت ارائه می‌شود، دسترسی به خدمات ارزیابی به منظور ارجاع به سطح مراقبت مناسب یا ارائه‌دهنده مراقبت سلامت مناسب.
(4)CA بیمه Code § 10123.198(a)(4) آدرس وب‌سایت اینترنتی بیمه‌گر سلامت.
(b)CA بیمه Code § 10123.198(b) کارت شناسایی مورد نیاز این بخش باید توسط یک بیمه‌گر سلامت به بیمه‌شده در زمان شروع پوشش یا در زمان تغییر در پوشش بیمه‌شده که بر محتوای داده یا قالب کارت تأثیر می‌گذارد، صادر شود.
(c)CA بیمه Code § 10123.198(c) این بخش بیمه‌گر سلامت را ملزم نمی‌کند که یک کارت شناسایی جداگانه برای پوشش خدمات حرفه‌ای سلامت روان صادر کند، اگر بیمه‌گر یک کارت برای پوشش مراقبت‌های سلامت به طور کلی صادر می‌کند و آن کارت اطلاعات مورد نیاز این بخش را ارائه می‌دهد.
(d)CA بیمه Code § 10123.198(d) اگر یک بیمه‌گر سلامت، همانطور که در بند (a) توضیح داده شده است، مسئولیت صدور کارت را به یک پیمانکار یا نماینده واگذار کند، پیمانکار یا نماینده ملزم به رعایت این بخش خواهد بود.
(e)CA بیمه Code § 10123.198(e) این بخش بیمه‌گر سلامت را از رعایت استانداردهای کارگروه تبادل داده الکترونیکی (WEDI) یا سایر استانداردهای یکنواخت ملی در خصوص کارت‌های شناسایی منع نمی‌کند، و یک بیمه‌گر سلامت در صورتی که با این استانداردها مطابقت داشته باشد، با این بخش سازگار تلقی می‌شود، مشروط بر اینکه حداقل الزامات توصیف شده در بند (a) رعایت شده باشد.
(f)CA بیمه Code § 10123.198(f) برای اهداف این بخش، «کارت شناسایی» شامل سایر فناوری‌هایی است که اساساً همان عملکرد یک کارت شناسایی را انجام می‌دهند.
(g)Copy CA بیمه Code § 10123.198(g)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.198(g)(1) این بخش در مورد بیمه مکمل مدیکر، برنامه‌های کمک به کارکنان، بیمه مکمل CHAMPUS، یا بیمه مکمل TRI-CARE، یا بیمه غرامت بیمارستانی، فقط حوادث، و بیماری‌های خاص اعمال نمی‌شود. این بخش همچنین در مورد بیمه‌نامه‌های سلامت تخصصی، به جز بیمه‌نامه‌های فقط سلامت رفتاری، اعمال نمی‌شود.
(2)CA بیمه Code § 10123.198(g)(2) با وجود بند (1)، این بخش در مورد بیمه‌نامه فقط سلامت رفتاری که پوشش خدمات حرفه‌ای سلامت روان را بر اساس قراردادی با یک طرح خدمات مراقبت سلامت یا بیمه‌گر ارائه می‌دهد، اعمال نمی‌شود، اگر آن طرح یا بیمه‌گر یک کارت شناسایی برای مشترکین یا بیمه‌شدگان خود بر اساس این بخش یا بخش 1367.29 از قانون سلامت و ایمنی صادر کند.

Section § 10123.199

Explanation

این قانون شرکت‌های بیمه سلامت را که پوشش سلامت روان ارائه می‌دهند، ملزم می‌کند تا وب‌سایتی حاوی اطلاعات مهم برای افراد بیمه‌شده داشته باشند. این وب‌سایت باید شامل شماره تلفن برای پرس‌وجو درباره مزایا، اطلاعات داروهای تجویزی، خلاصه‌ای مفصل از فرآیند تأیید خدمات درمانی، فهرست ارائه‌دهندگان، خلاصه‌ای از فرآیند رسیدگی به شکایات، دستورالعمل‌هایی برای تداوم مراقبت، و جزئیات مربوط به درخواست بازبینی پزشکی مستقل باشد.

اطلاعات باید حداقل هر سه ماه یکبار به‌روزرسانی شود و باید به صورت آنلاین، امن، یا در صورت درخواست به صورت چاپی در دسترس بیمه‌شدگان قرار گیرد. استثنائاتی برای این الزام در مورد انواع خاصی از بیمه، مانند بیمه تکمیلی مدیکر و بیمه‌نامه‌های تخصصی، وجود دارد.

علاوه بر این، اداره باید وب‌سایت هر شرکت بیمه را در وب‌سایت خود لینک کند. اگر یک شرکت بیمه خدمات سلامت روان را به نهاد دیگری واگذار کند، باید پیوندی به وب‌سایت نهاد طرف قرارداد ارائه دهد که آن نهاد نیز باید این الزامات را رعایت کند.

(a)CA بیمه Code § 10123.199(a) یک شرکت بیمه سلامت که پوشش خدمات حرفه‌ای سلامت روان را ارائه می‌دهد، باید یک وب‌سایت اینترنتی ایجاد کند. هر وب‌سایت اینترنتی باید شامل اطلاعات زیر باشد یا پیوندی به آن ارائه دهد:
(1)CA بیمه Code § 10123.199(a)(1) یک شماره تلفن که بیمه‌شده یا ارائه‌دهنده می‌تواند در ساعات کاری عادی برای کمک در کسب اطلاعات پوشش مزایای سلامت روان، از جمله میزان استفاده از مزایا، اطلاعات دسترسی به ارائه‌دهندگان درون شبکه، و اطلاعات پردازش مطالبات، با آن تماس بگیرد.
(2)CA بیمه Code § 10123.199(a)(2) پیوندی به فهرست داروهای تجویزی که طبق بخش 10123.192 منتشر شده‌اند، یا دستورالعمل‌هایی در مورد نحوه دریافت اطلاعات فهرست دارویی.
(3)CA بیمه Code § 10123.199(a)(3) شرح خلاصه و مفصل از فرآیندی که شرکت بیمه درخواست‌های خدمات درمانی را بررسی و تأیید، اصلاح یا رد می‌کند، همانطور که در بخش 10123.135 توضیح داده شده است.
(4)CA بیمه Code § 10123.199(a)(4) فهرست ارائه‌دهندگان یا دستورالعمل‌هایی در مورد نحوه دریافت فهرست ارائه‌دهندگان طبق الزامات بخش 10133.1.
(5)CA بیمه Code § 10123.199(a)(5) خلاصه‌ای مفصل از فرآیند رسیدگی به شکایات شرکت بیمه سلامت.
(6)CA بیمه Code § 10123.199(a)(6) شرحی مفصل در مورد اینکه چگونه بیمه‌شده می‌تواند درخواست تداوم مراقبت کند، همانطور که در بخش 10133.55 توضیح داده شده است.
(7)CA بیمه Code § 10123.199(a)(7) اطلاعات مربوط به حق و رویه قابل اجرای بیمه‌شده برای درخواست بازبینی پزشکی مستقل طبق بخش 10169.
(b)CA بیمه Code § 10123.199(b) مگر اینکه به نحو دیگری مشخص شده باشد، مطالب شرح داده شده در بند (a) باید حداقل هر سه ماه یکبار به‌روزرسانی شود.
(c)CA بیمه Code § 10123.199(c) اطلاعات شرح داده شده در بند (a) ممکن است از طریق یک وب‌سایت اینترنتی امن که فقط برای بیمه‌شده قابل دسترسی است، در دسترس قرار گیرد.
(d)CA بیمه Code § 10123.199(d) مطالب شرح داده شده در بند (a) همچنین باید در صورت درخواست به صورت چاپی در اختیار بیمه‌شدگان قرار گیرد.
(e)CA بیمه Code § 10123.199(e) این ماده شرکت بیمه را از درج اطلاعات اضافی در وب‌سایت اینترنتی خود برای متقاضیان یا بیمه‌شدگان، از جمله، اما نه محدود به، هزینه رویه‌ها یا خدمات توسط ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی در شبکه یک شرکت بیمه، منع نمی‌کند.
(f)CA بیمه Code § 10123.199(f) اداره باید در وب‌سایت اینترنتی خود، پیوندی به وب‌سایت اینترنتی هر شرکت بیمه سلامت که در بند (a) شرح داده شده است، درج کند.
(g)CA بیمه Code § 10123.199(g) این بخش بر بیمه تکمیلی مدیکر، برنامه‌های کمک به کارکنان، بیمه تکمیلی CHAMPUS، یا بیمه تکمیلی TRI-CARE، یا بر بیمه غرامت بیمارستانی، فقط حوادث، و بیماری‌های خاص اعمال نمی‌شود. این بخش همچنین بر بیمه‌نامه‌های سلامت تخصصی، به جز بیمه‌نامه‌های صرفاً سلامت رفتاری، اعمال نمی‌شود.
(h)CA بیمه Code § 10123.199(h) این بخش بر شرکت بیمه سلامتی اعمال نمی‌شود که با یک طرح خدمات درمانی تخصصی، شرکت بیمه، یا نهاد دیگری قرارداد می‌بندد تا خدمات حرفه‌ای سلامت روان را برای بیمه‌شدگان خود پوشش دهد، مشروط بر اینکه شرکت بیمه سلامت پیوندی در وب‌سایت اینترنتی خود به وب‌سایتی که توسط طرح خدمات درمانی تخصصی، شرکت بیمه، یا نهاد دیگری که با آن قرارداد بسته است، اداره می‌شود، ارائه دهد، و آن طرح، شرکت بیمه، یا نهاد دیگر با این بخش یا بخش 1368.016 از قانون بهداشت و ایمنی مطابقت داشته باشد.

Section § 10123.201

Explanation

این قانون کالیفرنیا حکم می‌کند که بیمه‌نامه‌های درمانی پوشش‌دهنده داروهای تجویزی سرپایی باید داروهای ضروری پزشکی را پوشش دهند، که ممکن است مشمول درمان مرحله‌ای و مجوز قبلی باشند. بیمه‌گران درمانی موظفند یک کمیته داروخانه و درمان را برای مدیریت لیست داروهای خود (فرمولاری) حفظ کنند، تا اطمینان حاصل شود که این لیست نیازهای متنوع افراد بیمه‌شده را برآورده می‌کند و تصمیمات بر اساس شواهد علمی و بهترین شیوه‌ها اتخاذ می‌شوند. این کمیته باید شامل متخصصان بهداشت شاغل باشد و از تضاد منافع اجتناب کند. بیمه‌گران باید به افراد بیمه‌شده اجازه دسترسی به داروهای تجویزی را از طریق داروخانه‌های خرده‌فروشی بدهند، مگر اینکه الزامات توزیع دارویی خاصی وجود داشته باشد. اگر بیمه‌گر درخواست داروی تجویزی را رد کند، فرآیندهای تجدیدنظر برای اعتراض به این تصمیم در دسترس است.

علاوه بر این، بیمه‌گران باید تصمیمات فرمولاری و ترتیبات خود با ارائه‌دهندگان را برای اطمینان از شفافیت مستند کنند. این قانون شامل تعاریفی برای اصطلاحاتی مانند «درمان مرحله‌ای» و «بازبینی استفاده» است و بر حفاظت از اطلاعات محرمانه تأکید دارد.

(a)CA بیمه Code § 10123.201(a) یک بیمه‌نامه درمانی که داروهای تجویزی سرپایی را پوشش می‌دهد، باید داروهای ضروری پزشکی را پوشش دهد. این بیمه‌نامه می‌تواند درمان مرحله‌ای و مجوز قبلی را مطابق با بخش 1342.7 قانون بهداشت و ایمنی و هرگونه مقررات مصوب بر اساس آن بخش ارائه دهد.
(b)Copy CA بیمه Code § 10123.201(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.201(b)(1) از تاریخ 1 ژانویه 2017، یک بیمه‌گر باید یک کمیته داروخانه و درمان را حفظ کند که مسئول توسعه، نگهداری و نظارت بر هر لیست دارویی (فرمولاری) باشد. اگر بیمه‌گر مسئولیت فرمولاری را به هر نهادی واگذار کند، تعهد بیمه‌گر به رعایت این بخش ساقط نخواهد شد.
(2)CA بیمه Code § 10123.201(b)(2) عضویت هیئت مدیره کمیته داروخانه و درمان باید با هر دو مورد زیر مطابقت داشته باشد:
(A)CA بیمه Code § 10123.201(b)(2)(A) تعداد کافی از تخصص‌های بالینی را برای برآوردن کافی نیازهای بیمه‌شدگان نمایندگی کند.
(B)CA بیمه Code § 10123.201(b)(2)(B) متشکل از اکثریت افرادی باشد که پزشکان شاغل، داروسازان شاغل و سایر متخصصان بهداشت شاغل هستند که مجوز تجویز دارو را دارند.
(3)CA بیمه Code § 10123.201(b)(3) اعضای هیئت مدیره باید از رأی دادن در هر موضوعی که عضو در آن با صادرکننده یا تولیدکننده دارویی تضاد منافع دارد، خودداری کنند.
(4)CA بیمه Code § 10123.201(b)(4) حداقل 20 درصد از اعضای هیئت مدیره نباید در رابطه با صادرکننده یا هر تولیدکننده دارویی تضاد منافع داشته باشند.
(5)CA بیمه Code § 10123.201(b)(5) کمیته داروخانه و درمان باید حداقل فصلی یک بار تشکیل جلسه دهد و مستندات کتبی دلایل تصمیمات خود را در مورد توسعه یا بازنگری لیست داروهای فرمولاری حفظ کند.
(6)CA بیمه Code § 10123.201(b)(6) کمیته داروخانه و درمان باید تمام موارد زیر را انجام دهد:
(A)CA بیمه Code § 10123.201(b)(6)(A) رویه‌ها را برای اطمینان از بررسی و گنجاندن مناسب دارو توسعه و مستند کند.
(B)CA بیمه Code § 10123.201(b)(6)(B) تصمیمات بالینی را بر اساس قدرت شواهد علمی و استانداردهای عمل، از جمله ارزیابی مقالات پزشکی داوری‌شده، مطالعات فارماکواکونومیک، داده‌های تحقیقات نتایج، و سایر اطلاعات مرتبط، بنا نهد.
(C)CA بیمه Code § 10123.201(b)(6)(C) هنگام انتخاب داروهای فرمولاری، مزایای درمانی داروها را از نظر ایمنی و اثربخشی در نظر بگیرد.
(D)CA بیمه Code § 10123.201(b)(6)(D) سیاست‌هایی را که استثناها و سایر فرآیندهای مدیریت استفاده را هدایت می‌کنند، از جمله بررسی استفاده از دارو، محدودیت‌های کمی، و تبادل درمانی، بازبینی کند.
(E)CA بیمه Code § 10123.201(b)(6)(E) پروتکل‌ها و رویه‌های درمانی مربوط به فرمولاری بیمه‌گر را حداقل سالانه ارزیابی و تحلیل کند.
(F)CA بیمه Code § 10123.201(b)(6)(F) تمام معیارهای مجوز قبلی بالینی، پروتکل‌های درمان مرحله‌ای، و محدودیت‌های کمی اعمال شده برای هر داروی تحت پوشش را بازبینی و تأیید کند.
(G)CA بیمه Code § 10123.201(b)(6)(G) داروهای جدید تأیید شده توسط سازمان غذا و داروی ایالات متحده و کاربردهای جدید برای داروهای موجود را بازبینی کند.
(H)CA بیمه Code § 10123.201(b)(6)(H) اطمینان حاصل کند که لیست یا لیست‌های داروهای فرمولاری بیمه‌گر طیف وسیعی از داروها را در توزیع گسترده‌ای از دسته‌بندی‌ها و کلاس‌های درمانی و رژیم‌های درمانی دارویی توصیه شده که تمام وضعیت‌های بیماری را درمان می‌کنند، پوشش می‌دهد و هیچ گروهی از بیمه‌شدگان را از ثبت‌نام منصرف نمی‌کند.
(I)CA بیمه Code § 10123.201(b)(6)(I) اطمینان حاصل کند که لیست یا لیست‌های داروهای فرمولاری بیمه‌گر دسترسی مناسب به داروهایی را فراهم می‌کند که در دستورالعمل‌های درمانی به طور گسترده پذیرفته شده‌اند و نشان‌دهنده بهترین شیوه‌های عمومی در آن زمان هستند.
(7)CA بیمه Code § 10123.201(b)(7) این زیربخش باید مطابق با راهنمایی فدرال صادر شده تحت بند (3) از زیربخش (a) از بخش 156.122 از عنوان 45 از مجموعه مقررات فدرال تفسیر شود. این زیربخش برای بازارهای فردی، گروه کوچک و گروه بزرگ اعمال می‌شود.
(c)Copy CA بیمه Code § 10123.201(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.201(c)(1) یک بیمه‌گر درمانی می‌تواند الزامات مجوز قبلی را برای مزایای داروهای تجویزی، مطابق با الزامات این بخش، اعمال کند.
(2)Copy CA بیمه Code § 10123.201(c)(2)
(A)Copy CA بیمه Code § 10123.201(c)(2)(A) اگر بیش از یک دارو وجود داشته باشد که از نظر بالینی برای درمان یک وضعیت پزشکی مناسب باشد، یک بیمه‌گر درمانی می‌تواند درمان مرحله‌ای را الزامی کند.
(B)CA بیمه Code § 10123.201(c)(2)(A)(B) یک بیمه‌گر درمانی باید به سرعت درخواست استثنای درمان مرحله‌ای را در مهلت زمانی قابل اجرا که توسط بخش 10123.191 الزامی شده است، تأیید کند، اگر یک ارائه‌دهنده تجویزکننده توجیه لازم و مستندات بالینی پشتیبان را ارائه دهد که تأییدکننده تشخیص ارائه‌دهنده مبنی بر اینکه داروی تجویزی مورد نیاز با رویه حرفه‌ای خوب برای ارائه خدمات تحت پوشش ضروری پزشکی به بیمه‌شده، با در نظر گرفتن نیازها و سابقه پزشکی بیمه‌شده، و همچنین قضاوت حرفه‌ای ارائه‌دهنده بیمه‌شده، ناسازگار است. مبنای تشخیص ارائه‌دهنده می‌تواند شامل، اما نه محدود به، هر یک از معیارهای زیر باشد:
(i)CA بیمه Code § 10123.201(c)(2)(A)(B)(i) داروی تجویزی مورد نیاز منع مصرف دارد یا احتمالاً، یا انتظار می‌رود، در مقایسه با داروی تجویزی درخواستی، بر اساس ویژگی‌های بالینی شناخته شده بیمه‌شده و ویژگی‌ها و سابقه شناخته شده رژیم دارویی تجویزی بیمه‌شده، واکنش نامطلوب یا آسیب جسمی یا روانی به بیمه‌شده وارد کند.
(ii)CA بیمه Code § 10123.201(c)(2)(A)(B)(ii) انتظار می‌رود داروی تجویزی مورد نیاز بر اساس ویژگی‌های بالینی شناخته شده بیمه‌شده و ویژگی‌ها و سابقه شناخته شده رژیم دارویی تجویزی بیمه‌شده بی‌اثر باشد.
(iii)CA بیمه Code § 10123.201(c)(2)(A)(B)(iii) بیمه‌شده داروی تجویزی مورد نیاز را در حالی که تحت پوشش بیمه درمانی فعلی یا قبلی خود یا مدیکید بوده، امتحان کرده است و آن داروی تجویزی به دلیل عدم کارایی یا اثربخشی، کاهش اثر، یا واکنش نامطلوب قطع شده است. بیمه‌گر درمانی ممکن است درخواست ارائه مستنداتی کند که نشان دهد بیمه‌شده قبل از قطع دارو، داروی تجویزی مورد نیاز را امتحان کرده است.
(iv)CA بیمه Code § 10123.201(c)(2)(A)(B)(iv) داروی تجویزی مورد نیاز از نظر بالینی برای بیمه‌شده مناسب نیست زیرا انتظار می‌رود داروی مورد نیاز هر یک از موارد زیر را انجام دهد، همانطور که توسط ارائه‌دهنده تجویزکننده بیمه‌شده تعیین شده است:
(I)CA بیمه Code § 10123.201(c)(2)(A)(B)(iv)(I) یک وضعیت همراه را بدتر کند.
(II) ظرفیت حفظ توانایی عملکردی معقول در انجام فعالیت‌های روزانه را کاهش دهد.
(III) مانع قابل توجهی برای پایبندی یا رعایت رژیم دارویی یا برنامه مراقبتی بیمه‌شده ایجاد کند.
(v)CA بیمه Code § 10123.201(v) بیمه‌شده در حال حاضر با داروی تجویزی انتخاب شده توسط ارائه‌دهنده تجویزکننده بیمه‌شده برای وضعیت پزشکی مورد نظر، در حالی که تحت پوشش بیمه درمانی فعلی یا قبلی خود یا مدیکید بوده، پایدار است.
(C)Copy CA بیمه Code § 10123.201(v)(C)
(i)Copy CA بیمه Code § 10123.201(v)(C)(i) این بخش یک ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی را از تجویز داروی تجویزی که از نظر بالینی مناسب است، منع نمی‌کند.
(ii)CA بیمه Code § 10123.201(v)(C)(i)(ii) این بخش یک بیمه‌گر یا سازمان بازبینی استفاده را از الزام بیمه‌شده به امتحان یک معادل ژنریک با رتبه AB، بیوسیمیلار، همانطور که در بخش 262(i)(2) از عنوان 42 از کد ایالات متحده تعریف شده است، یا محصول بیولوژیکی قابل تعویض، همانطور که در بخش 262(i)(3) از عنوان 42 از کد ایالات متحده تعریف شده است، قبل از ارائه پوشش برای داروی تجویزی برند معادل، منع نمی‌کند.
(iii)CA بیمه Code § 10123.201(v)(C)(i)(iii) بند (ii) درخواست استثنای درمان مرحله‌ای را که در زیربند (B) از بند (2) از زیربخش (c) توضیح داده شده است، منع یا جایگزین نمی‌کند.
(3)CA بیمه Code § 10123.201(v)(3) یک بیمه‌گر باید پوشش دوز و مقدار ضروری پزشکی داروی تجویز شده برای درمان یک وضعیت پزشکی را مطابق با استانداردهای حرفه‌ای شناخته شده عمل ارائه دهد.
(4)CA بیمه Code § 10123.201(v)(4) برای سال‌های طرح که از 1 ژانویه 2017 یا پس از آن آغاز می‌شوند، یک بیمه‌گر که مزایای ضروری بهداشتی را ارائه می‌دهد، باید به بیمه‌شده اجازه دهد تا به مزایای داروهای تجویزی در یک داروخانه خرده‌فروشی درون شبکه دسترسی داشته باشد، مگر اینکه داروی تجویزی مشمول توزیع محدود توسط سازمان غذا و داروی ایالات متحده باشد یا نیاز به رسیدگی خاص، هماهنگی ارائه‌دهنده، یا آموزش بیمار داشته باشد که توسط یک داروخانه خرده‌فروشی قابل ارائه نیست. یک بیمه‌گر درمانی فردی یا گروه کوچک غیرمشمول طرح قدیمی ممکن است برای دریافت داروی تحت پوشش در یک داروخانه خرده‌فروشی، سهم هزینه متفاوتی از بیمه‌شده دریافت کند، اما تمام سهم هزینه‌ها باید در محدودیت سالانه بیمه‌نامه برای سهم هزینه مطابق با بخش 10112.28 محاسبه شود.
(d)CA بیمه Code § 10123.201(d) یک ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی یا ارائه‌دهنده تجویزکننده می‌تواند درخواست تجدیدنظر داخلی را برای رد درخواست استثنا برای پوشش داروی غیرفرمولاری، درخواست مجوز قبلی، یا درخواست استثنای درمان مرحله‌ای مطابق با فرآیندهای مدیریت استفاده فعلی بیمه‌گر درمانی، ثبت کند.
(e)CA بیمه Code § 10123.201(e) یک بیمه‌شده یا نماینده یا قیم بیمه‌شده می‌تواند با ثبت درخواست تجدیدنظر داخلی با بیمه‌گر درمانی مطابق با بخش 2719 قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال (42 U.S.C. Sec. 300gg-19) و هرگونه قوانین یا مقررات بعدی صادر شده تحت آن، از رد درخواست استثنا برای پوشش داروی غیرفرمولاری، درخواست مجوز قبلی، یا درخواست استثنای درمان مرحله‌ای، تجدیدنظر کند.
(f)CA بیمه Code § 10123.201(f) هر بیمه‌گر درمانی که مزایای داروهای تجویزی را ارائه می‌دهد، باید تمام اطلاعات زیر را حفظ کند، که باید در صورت درخواست به کمیسر در دسترس قرار گیرد:
(1)CA بیمه Code § 10123.201(f)(1) فرمولاری یا فرمولاری‌های کامل دارویی بیمه‌گر، اگر بیمه‌گر فرمولاری را حفظ می‌کند، شامل لیستی از داروهای تجویزی در فرمولاری بیمه‌گر بر اساس دسته‌بندی درمانی اصلی با نشانه‌ای از اینکه آیا داروهایی بر داروهای دیگر ترجیح داده می‌شوند یا خیر.
(2)CA بیمه Code § 10123.201(f)(2) سوابق توسعه یافته توسط کمیته داروخانه و درمان بیمه‌گر، یا توسط دیگران مسئول توسعه، اصلاح و نظارت بر فرمولاری‌ها، از جمله گروه‌های پزشکی، انجمن‌های پزشکان مستقل، و شرکت‌های مدیریت مزایای دارویی قراردادی، که برای راهنمایی داروهای تجویز شده برای بیمه‌شدگان بیمه‌گر استفاده می‌شود، و دلایل پشت تصمیمات فرمولاری را به طور کامل توضیح می‌دهد.
(3)CA بیمه Code § 10123.201(f)(3) هرگونه ترتیبات بیمه‌گر با ارائه‌دهندگان تجویزکننده، گروه‌های پزشکی، انجمن‌های پزشکان مستقل، داروسازان، شرکت‌های مدیریت مزایای دارویی قراردادی، یا سایر نهادهایی که با فعالیت‌های بیمه‌گر برای تشویق رعایت فرمولاری یا مدیریت مزایای داروهای تجویزی مرتبط هستند.
(g)CA بیمه Code § 10123.201(g) اگر یک بیمه‌گر مزایای داروهای تجویزی را ارائه می‌دهد، کمیسر باید، به عنوان بخشی از بررسی رفتار بازار خود، عملکرد بیمه‌گر را در ارائه آن مزایا، از جمله، اما نه محدود به، بررسی رویه‌ها و اطلاعات نگهداری شده مطابق با این بخش، بازبینی کند و عملکرد بیمه‌گر را به عنوان بخشی از گزارش خود که به عنوان بخشی از بررسی رفتار بازار خود صادر می‌شود، توصیف کند.
(h)CA بیمه Code § 10123.201(h) کمیسر نباید هیچ اطلاعاتی را که مطابق با این بخش بازبینی شده و توسط کمیسر محرمانه تشخیص داده شده است، مطابق با قانون ایالتی، به صورت عمومی افشا کند.
(i)CA بیمه Code § 10123.201(i) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10123.201(i)(1) «مجوز» به معنای تأیید بیمه‌گر درمانی برای پرداخت هزینه داروی تجویزی است.
(2)CA بیمه Code § 10123.201(i)(2) «درمان مرحله‌ای» به معنای نوعی پروتکل است که توالی تجویز داروهای تجویزی مختلف برای یک وضعیت پزشکی معین و مناسب از نظر پزشکی برای یک بیمار خاص را مشخص می‌کند.
(3)CA بیمه Code § 10123.201(i)(3) «استثنای درمان مرحله‌ای» به معنای تصمیمی برای نادیده گرفتن یک پروتکل درمان مرحله‌ای عمومی به نفع پوشش داروی تجویزی توسط یک ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی برای یک بیمه‌شده خاص است.
(4)CA بیمه Code § 10123.201(i)(4) «سازمان بازبینی استفاده» به معنای نهادی است که بازبینی استفاده را انجام می‌دهد، به غیر از یک بیمه‌گر درمانی که بازبینی استفاده خود را انجام می‌دهد.
(j)CA بیمه Code § 10123.201(j) داروهای تجویزی غیرفرمولاری باید شامل هر دارویی باشد که سهم پرداخت یا هزینه‌های خارج از جیب بیمه‌شده برای آن با سهم پرداخت برای یک داروی تجویزی فرمولاری متفاوت است، مگر اینکه قانون یا مقررات به نحو دیگری مقرر کرده باشد.
(k)CA بیمه Code § 10123.201(k) این بخش بر صلاحیت بیمه‌شده یا دارنده بیمه‌نامه برای ارائه شکایت به اداره برای بازبینی یا درخواست از اداره برای بازبینی پزشکی مستقل تحت ماده 3.5 (شروع از بخش 10169) تأثیری نمی‌گذارد.
(l)CA بیمه Code § 10123.201(l) این بخش کاربرد هیچ حکم دیگری از این بخش را محدود یا مختل نمی‌کند.
(m)CA بیمه Code § 10123.201(m) این بخش و بخش 10123.191 هم برای بیمه‌گر درمانی و هم برای سازمان بازبینی استفاده که وظایف بازبینی استفاده یا مدیریت استفاده را به نمایندگی از بیمه‌گر انجام می‌دهد، اعمال می‌شود. از 1 ژانویه 2022، یک قرارداد بین یک بیمه‌گر درمانی و یک سازمان بازبینی استفاده که وظایف بازبینی استفاده یا مدیریت استفاده را به نمایندگی از بیمه‌گر انجام می‌دهد، باید شامل شرایطی باشد که سازمان بازبینی استفاده را ملزم به رعایت این بخش و بخش 10123.191 کند.

Section § 10123.202

Explanation

این قانون مقرر می‌دارد که بیمه‌نامه‌های درمانی در کالیفرنیا، از ۱ ژانویه ۲۰۱۷ به بعد، نمی‌توانند برای دریافت پوشش مراقبت‌های بهداشتی باروری و جنسی، از فرد معرفی‌نامه (ارجاع) بخواهند. این موضوع حتی اگر فرد خردسال باشد نیز صدق می‌کند. مراقبت‌های بهداشتی باروری و جنسی شامل خدماتی است که در بخش‌های خاصی از قانون خانواده و قانون بهداشت و ایمنی ذکر شده‌اند.

شرکت‌های بیمه درمانی می‌توانند پروتکل‌های معقولی برای دسترسی به این خدمات ایجاد کنند، اما این پروتکل‌ها باید مشابه پروتکل‌های ارائه‌دهندگان مراقبت‌های اولیه باشند و نباید محدودکننده‌تر باشند. شرکت‌های بیمه نمی‌توانند قبل از دسترسی به این خدمات، تأیید قبلی از پزشکان دیگر را الزامی کنند. اگر نیاز به ارتباط با پزشک مراقبت‌های اولیه باشد، این ارتباط باید معقول باشد و شامل وضعیت بیمار و درمان او شود.

این قانون شامل بیمه‌های درمانی نمی‌شود که برای مراجعه به متخصص نیازی به معرفی‌نامه ندارند، یا شامل انواع بیمه‌های تخصصی مانند بیمه‌های تکمیلی مدیکر یا برخی بیمه‌های مرتبط با ارتش نمی‌شود.

در نهایت، شرکت‌های بیمه نمی‌توانند پروتکل‌های اضافی برای داروها و لوازم پیشگیری از بارداری فراتر از آنچه در بخش دیگری مشخص شده است، اعمال کنند.

(a)CA بیمه Code § 10123.202(a) یک بیمه‌نامه درمانی که در یا پس از ۱ ژانویه ۲۰۱۷ صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل داده شده است، به استثنای بیمه‌نامه‌های درمانی تخصصی، از الزام بیمه‌شده به دریافت معرفی‌نامه قبل از دریافت پوشش یا خدمات مراقبت‌های بهداشتی باروری و جنسی ممنوع خواهد بود.
(b)Copy CA بیمه Code § 10123.202(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.202(b)(1) برای اهداف این بخش، «خدمات مراقبت‌های بهداشتی باروری و جنسی» کلیه خدمات بهداشتی باروری و جنسی هستند که در بخش‌های 6925، 6926، 6927، و 6928 قانون خانواده، یا بخش 121020 قانون بهداشت و ایمنی توصیف شده‌اند و توسط بیمار دریافت می‌شوند.
(2)CA بیمه Code § 10123.202(b)(2) این بخش صرف‌نظر از اینکه بیمار خردسال باشد یا خیر، اعمال می‌شود.
(c)CA بیمه Code § 10123.202(c) در اجرای این بخش، یک بیمه‌گر درمانی می‌تواند مقررات معقولی حاکم بر پروتکل‌های استفاده برای دریافت خدمات مراقبت‌های بهداشتی باروری و جنسی، همانطور که در بند (a) پیش‌بینی شده است، وضع کند، مشروط بر اینکه این مقررات با هدف این بخش سازگار باشند و آنهایی باشند که معمولاً برای سایر ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی، مانند پزشکان و جراحان مراقبت‌های اولیه، که بیمه‌شده دسترسی مستقیم به آنها دارد، اعمال می‌شوند و برای خدمات مراقبت‌های بهداشتی باروری و جنسی محدودکننده‌تر نباشند. بیمه‌شده ملزم به دریافت تأیید قبلی از پزشک دیگر، ارائه‌دهنده دیگر، یا بیمه‌گر قبل از دسترسی مستقیم به خدمات مراقبت‌های بهداشتی باروری و جنسی نخواهد بود. یک بیمه‌گر می‌تواند مقررات معقولی را برای ارتباط با پزشک و جراح مراقبت‌های اولیه بیمه‌شده در خصوص وضعیت، درمان، و نیاز به مراقبت‌های پیگیری بیمه‌شده وضع کند.
(d)CA بیمه Code § 10123.202(d) این بخش در مورد بیمه‌نامه درمانی که بیمه‌شدگان را ملزم به دریافت معرفی‌نامه از پزشک مراقبت‌های اولیه خود قبل از دریافت خدمات بهداشتی تحت پوشش از یک متخصص نمی‌کند، اعمال نخواهد شد.
(e)CA بیمه Code § 10123.202(e)  یک بیمه‌گر درمانی نباید پروتکل‌های استفاده مربوط به داروها، لوازم و وسایل پیشگیری از بارداری را فراتر از آنچه در بخش 10123.196 آمده است، اعمال کند.
(f)CA بیمه Code § 10123.202(f) این بخش در مورد بیمه درمانی تخصصی، بیمه تکمیلی مدیکر، بیمه تکمیلی CHAMPUS، یا بیمه تکمیلی TRICARE، یا در مورد بیمه غرامت بستری در بیمارستان، بیمه فقط حوادث، یا بیمه بیماری‌های خاص اعمال نخواهد شد.

Section § 10123.203

Explanation
از اول ژانویه ۲۰۱۹، اگر کسی فقط بخشی از قرص‌های تجویزی خود را دریافت کند، شرکت بیمه باید هزینه را بر اساس بخش پر شده، به طور منصفانه تقسیم کند. این قانون فقط برای داروهای خوراکی و جامد اعمال می‌شود.

Section § 10123.204

Explanation

این قانون کالیفرنیا بیمه‌نامه‌های درمانی که مزایای داروهای تجویزی را ارائه می‌دهند، ملزم می‌کند تا اطلاعات خاصی در مورد داروها را بنا به درخواست ارائه دهند. بیمه‌گران باید واجد شرایط بودن فرد بیمه‌شده، فهرست‌های دارویی فعلی، جزئیات سهم هزینه و هرگونه الزامات مدیریتی را با بیمه‌شده یا ارائه‌دهنده تجویزکننده او به اشتراک بگذارند. این اطلاعات باید دقیق و با استفاده از یک رابط برنامه‌نویسی کاربردی استاندارد، به صورت بلادرنگ به‌روزرسانی شود.

بیمه‌گران درمانی از مسدود کردن یا به تأخیر انداختن این درخواست‌ها یا مانع شدن از ارتباط بین ارائه‌دهندگان و افراد بیمه‌شده منع شده‌اند. آنها نمی‌توانند ارائه‌دهندگان را به دلیل افشای اطلاعات یا پیشنهاد جایگزین‌های ارزان‌تر یا مناسب‌تر مجازات کنند. این بخش شفافیت را تضمین می‌کند و از اقدامات تبعیض‌آمیز بیمه‌گران جلوگیری می‌کند، در حالی که انطباق با قوانین حریم خصوصی مانند HIPAA را حفظ می‌کند.

(a)CA بیمه Code § 10123.204(a) یک بیمه‌نامه درمانی که در تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۲۳ یا پس از آن صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید شده باشد و مزایای داروهای تجویزی را ارائه دهد و یک یا چند فهرست دارویی را نگهداری کند، باید تمام موارد زیر را انجام دهد:
(1)CA بیمه Code § 10123.204(a)(1) بنا به درخواست بیمه‌شده یا ارائه‌دهنده تجویزکننده بیمه‌شده، تمام اطلاعات زیر را در مورد یک داروی تجویزی به بیمه‌شده یا ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی تجویزکننده بیمه‌شده ارائه دهد:
(A)CA بیمه Code § 10123.204(a)(1)(A) واجد شرایط بودن بیمه‌شده برای داروی تجویزی.
(B)CA بیمه Code § 10123.204(a)(1)(B) جدیدترین فهرست یا فهرست‌های دارویی.
(C)CA بیمه Code § 10123.204(a)(1)(C) اطلاعات مربوط به سهم هزینه برای داروی تجویزی و سایر جایگزین‌های فهرست دارویی، مطابق با الزامات سهم هزینه که در بیمه‌نامه ذکر شده و در زمان ارائه دقیق باشد، از جمله هرگونه تفاوت در سهم هزینه بر اساس داروخانه توزیع‌کننده ترجیحی بیمار، اعم از خرده‌فروشی یا پستی، یا ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی.
(D)CA بیمه Code § 10123.204(a)(1)(D) الزامات مدیریت استفاده قابل اجرا برای داروی تجویزی و سایر جایگزین‌های فهرست دارویی.
(2)CA بیمه Code § 10123.204(a)(2) به درخواست‌های مطرح شده طبق بند (1) از طریق یک API استاندارد به صورت بلادرنگ پاسخ دهد.
(3)CA بیمه Code § 10123.204(a)(3) اجازه استفاده از یک عنصر قابلیت همکاری را برای ارائه اطلاعات مورد نیاز طبق بند (1) بدهد.
(4)CA بیمه Code § 10123.204(a)(4) اطمینان حاصل کند که اطلاعات ارائه شده طبق بند (1) حداکثر یک روز کاری پس از اعمال تغییر، به‌روز باشد و به صورت بلادرنگ ارائه شود.
(5)CA بیمه Code § 10123.204(a)(5) اطلاعات را طبق بند (1) ارائه دهد، اگر درخواست با استفاده از کد صورت‌حساب منحصر به فرد دارو و کد ملی دارو انجام شود.
(b)CA بیمه Code § 10123.204(b) یک بیمه‌گر درمانی نباید هیچ یک از موارد زیر را انجام دهد:
(1)CA بیمه Code § 10123.204(b)(1) پاسخ به درخواستی را به منظور جلوگیری از انتشار اطلاعات طبق زیربخش (a) رد یا به تأخیر اندازد.
(2)CA بیمه Code § 10123.204(b)(2) ارائه‌دهنده تجویزکننده را از برقراری ارتباط یا به اشتراک گذاشتن هر یک از موارد زیر با بیمه‌شده محدود، منع یا به هر نحو دیگری مانع شود:
(A)CA بیمه Code § 10123.204(b)(2)(A) اطلاعات ارائه شده طبق زیربخش (a).
(B)CA بیمه Code § 10123.204(b)(2)(B) اطلاعات اضافی در مورد هر داروی جایگزین با هزینه کمتر یا از نظر بالینی مناسب، صرف نظر از اینکه تحت پوشش بیمه‌نامه درمانی بیمه‌شده باشد یا خیر.
(C)CA بیمه Code § 10123.204(b)(2)(C) اطلاعات در مورد قیمت نقدی دارو.
(3)CA بیمه Code § 10123.204(b)(3) به جز مواردی که قانون ایجاب می‌کند، در دسترسی، تبادل یا استفاده از اطلاعات ارائه شده طبق زیربخش (a) مداخله، جلوگیری یا به طور اساسی دلسردی ایجاد کند. «مداخله، جلوگیری یا به طور اساسی دلسردی ایجاد کردن در دسترسی، تبادل یا استفاده از اطلاعات» شامل دریافت هزینه برای دسترسی به اطلاعات، عدم پاسخ به درخواست در زمان مقرر مطابق با این بخش، یا وضع الزامات رضایت بیمه‌شده است.
(4)CA بیمه Code § 10123.204(b)(4) ارائه‌دهنده تجویزکننده را به دلیل افشای اطلاعات ارائه شده طبق زیربخش (a) مجازات کند. برای اهداف این بند، «مجازات کردن» شامل اقدامی است که به منظور تنبیه ارائه‌دهنده به دلیل افشای اطلاعات مندرج در زیربخش (a) یا به منظور دلسرد کردن ارائه‌دهنده از افشای این اطلاعات در آینده انجام شود.
(5)CA بیمه Code § 10123.204(b)(5) ارائه‌دهنده تجویزکننده را به دلیل تجویز، اداره یا سفارش یک داروی جایگزین با هزینه کمتر یا از نظر بالینی مناسب مجازات کند. برای اهداف این بند، «مجازات کردن» شامل اقدامی است که به منظور تنبیه ارائه‌دهنده‌ای که یک داروی جایگزین با هزینه کمتر یا از نظر بالینی مناسب را تجویز، اداره یا سفارش داده است، یا به منظور دلسرد کردن ارائه‌دهنده از تجویز، اداره یا سفارش یک داروی جایگزین با هزینه کمتر یا از نظر بالینی مناسب در آینده انجام شود.
(c)CA بیمه Code § 10123.204(c) برای اهداف این بخش:
(1)CA بیمه Code § 10123.204(c)(1) «سهم هزینه» شامل فرانشیزهای قابل اجرا، هم‌بیمه‌گری‌ها یا کسورات است.
(2)CA بیمه Code § 10123.204(c)(2) «اطلاعات سهم هزینه» به معنای مبلغ واقعی پرداختی از جیب است که بیمه‌شده طبق شرایط بیمه‌نامه درمانی خود ملزم به پرداخت آن به داروخانه توزیع‌کننده یا ارائه‌دهنده تجویزکننده برای یک داروی تجویزی خواهد بود.
(3)CA بیمه Code § 10123.204(c)(3) «فهرست دارویی» همان معنای مندرج در بخش 10123.192 را دارد.
(4)CA بیمه Code § 10123.204(c)(4) «عنصر قابلیت همکاری» به معنای فناوری‌ها یا خدمات یکپارچه لازم برای ارائه پاسخ به بیمه‌شده یا ارائه‌دهنده تجویزکننده بیمه‌شده است.
(5)CA بیمه Code § 10123.204(c)(5) «ارائه‌دهنده تجویزکننده» یک ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی است که مجاز به نوشتن نسخه برای درمان یک وضعیت پزشکی، از جمله نسخه‌های درمانی برای اختلالات سلامت روان و سوءمصرف مواد، برای یک بیمه‌شده است.
(6)CA بیمه Code § 10123.204(c)(6) «API استاندارد» به معنای یک رابط برنامه‌نویسی کاربردی است که برای انطباق فروشندگان به منظور دسترسی به اطلاعات طبق بخش 170.215 از عنوان 45 آیین‌نامه فدرال استانداردسازی شده است.
(d)Copy CA بیمه Code § 10123.204(d)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.204(d)(1) این بخش افشای بیشتر اطلاعات را که با قانون فدرال قابلیت حمل و پاسخگویی بیمه سلامت سال 1996 (HIPAA) (قانون عمومی 104-191) و قانون محرمانگی اطلاعات پزشکی (بخش 2.6 (شروع از بخش 56) از بخش 1 قانون مدنی) ناسازگار باشد، مجاز نمی‌داند.
(2)CA بیمه Code § 10123.204(d)(2) این بخش الزامات مربوط به پوشش داروهای تجویزی توسط بیمه‌گر درمانی را مطابق با این فصل و مقررات وضع شده تحت آن، تغییر نمی‌دهد یا در آن مداخله نمی‌کند.
(3)CA بیمه Code § 10123.204(d)(3) این بخش سایر تعهدات یک بیمه‌گر درمانی را تحت این ماده، از جمله الزامات افشا یا توضیح مزایای داروهای تجویزی خود، تغییر نمی‌دهد یا در آن مداخله نمی‌کند.

Section § 10123.205

Explanation

این قانون کالیفرنیا شرکت‌های بیمه سلامت را ملزم می‌کند تا اطلاعات دقیقی درباره هزینه‌های داروهای تجویزی خود، از جمله 25 داروی پرمصرف‌ترین، پرهزینه‌ترین و داروهایی با سریع‌ترین افزایش هزینه، گزارش دهند. اداره بیمه باید گزارشی عمومی تهیه کند که نشان دهد چگونه این هزینه‌های دارو بر حق بیمه‌های درمانی تأثیر می‌گذارد، بدون اینکه جزئیات مربوط به شرکت‌های بیمه منفرد را فاش کند. داروهای تخصصی بر اساس هزینه‌ای تعریف می‌شوند که از آستانه مشخصی تحت برنامه Medicare Part D فراتر می‌رود. این گزارش سالانه تا اول ژانویه منتشر می‌شود و در یک جلسه عمومی مورد بحث قرار می‌گیرد، در حالی که تمام اطلاعات ارسالی، به جز گزارش عمومی، محرمانه باقی می‌ماند.

(a)Copy CA بیمه Code § 10123.205(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.205(a)(1) یک شرکت بیمه سلامت که اطلاعات نرخ را مطابق با بخش 10181.3 یا 10181.45 گزارش می‌کند، باید اطلاعات توصیف شده در بند (2) را حداکثر تا اول اکتبر هر سال، از اول اکتبر 2018 به بعد، به اداره گزارش دهد.
(2)CA بیمه Code § 10123.205(a)(2) برای تمام داروهای تجویزی تحت پوشش، شامل داروهای ژنریک، داروهای با نام تجاری، و داروهای تخصصی که در داروخانه طرح، داروخانه شبکه، یا داروخانه پستی برای استفاده سرپایی توزیع می‌شوند، تمام موارد زیر باید گزارش شود:
(A)CA بیمه Code § 10123.205(a)(2)(A) 25 داروی پرمصرف‌ترین.
(B)CA بیمه Code § 10123.205(a)(2)(B) 25 داروی پرهزینه‌ترین بر اساس کل هزینه‌های سالانه طرح.
(C)CA بیمه Code § 10123.205(a)(2)(C) 25 دارویی که بیشترین افزایش سال به سال را در کل هزینه‌های سالانه طرح دارند.
(b)CA بیمه Code § 10123.205(b) اداره باید اطلاعات گزارش شده مطابق با زیربخش (a) را در قالب گزارشی برای عموم و قانونگذاران گردآوری کند که تأثیر کلی هزینه‌های دارو بر حق بیمه‌های درمانی را نشان می‌دهد. داده‌های موجود در گزارش باید تجمیع شوند و نباید اطلاعات خاص شرکت‌های بیمه سلامت منفرد را فاش کند.
(c)CA بیمه Code § 10123.205(c) برای اهداف این بخش، «داروی تخصصی» دارویی است که از آستانه تعیین شده برای یک داروی تخصصی تحت برنامه Medicare Part D (قانون بهبود، مدرن‌سازی و داروهای تجویزی مدیکر سال 2003 (قانون عمومی 108-173)) فراتر می‌رود.
(d)CA بیمه Code § 10123.205(d) حداکثر تا اول ژانویه هر سال، از اول ژانویه 2018 به بعد، اداره باید گزارش مورد نیاز مطابق با زیربخش (b) را در وب‌سایت اینترنتی خود منتشر کند.
(e)CA بیمه Code § 10123.205(e) پس از انتشار گزارش مورد نیاز در زیربخش (b)، اداره باید این گزارش را به عنوان بخشی از جلسه عمومی مورد نیاز مطابق با زیربخش (b) از بخش 10181.45 شامل شود.
(f)CA بیمه Code § 10123.205(f) به استثنای گزارش مورد نیاز مطابق با زیربخش (b)، اداره باید تمام اطلاعات ارائه شده به اداره مطابق با این بخش را محرمانه نگه دارد و اطلاعات باید از افشای عمومی محافظت شود.

Section § 10123.206

Explanation

این قانون کالیفرنیا ایجاب می‌کند که بیمه‌نامه‌های درمانی صادر یا تمدید شده پس از 1 ژانویه 2015، هزینه پرداختی از جیب برای داروهای ضدسرطان خوراکی تجویز شده را برای تامین 30 روزه، حداکثر به 250 دلار محدود کنند. این امر صرف‌نظر از هر فرانشیز اعمال می‌شود، به جز برای طرح‌های با فرانشیز بالا که در آنها فرانشیز باید ابتدا پرداخت شود. دارو همچنین باید با استاندارد مراقبت مناسب مطابقت داشته باشد. این قانون بیمه‌نامه‌های تخصصی دندانپزشکی یا بینایی یا بیمه مربوط به مدیکر را پوشش نمی‌دهد.

(a)CA بیمه Code § 10123.206(a) صرف‌نظر از هر قانون دیگر، بیمه‌نامه درمانی فردی یا گروهی که در تاریخ 1 ژانویه 2015 یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شده و پوشش داروهای ضدسرطان تجویز شده و خوراکی را که برای از بین بردن یا کند کردن رشد سلول‌های سرطانی استفاده می‌شوند، ارائه می‌دهد، باید با تمام موارد زیر مطابقت داشته باشد:
(1)CA بیمه Code § 10123.206(a)(1) صرف‌نظر از هر فرانشیز، مجموع مبلغ سهم بیمار و سهم بیمه که بیمه‌شده ملزم به پرداخت آن است، نباید از دویست و پنجاه دلار (250$) برای یک نسخه فردی تا سقف تامین 30 روزه از یک داروی ضدسرطان تجویز شده و خوراکی تحت پوشش بیمه‌نامه تجاوز کند.
(2)CA بیمه Code § 10123.206(a)(2) برای بیمه‌نامه درمانی که تعریف “طرح درمانی با فرانشیز بالا” مندرج در بخش (2)(c)223 از عنوان 26 قانون ایالات متحده را برآورده می‌کند، بند (1) تنها زمانی اعمال می‌شود که فرانشیز بیمه‌شده برای سال پرداخت شده باشد.
(3)CA بیمه Code § 10123.206(a)(3) داروی ضدسرطان خوراکی باید مطابق با استاندارد مراقبت مناسب برای آن دارو ارائه شود.
(b)CA بیمه Code § 10123.206(b) این بخش در مورد بیمه‌نامه درمانی تخصصی که فقط مزایای دندانپزشکی یا بینایی را پوشش می‌دهد یا هرگونه پوشش تحت بیمه‌نامه درمانی برای برنامه مدیکر مطابق با عنوان XVIII قانون تامین اجتماعی فدرال (42 U.S.C. Sec. 1395 et seq.) اعمال نمی‌شود.

Section § 10123.207

Explanation
این قانون ایجاب می‌کند که همه بیمه‌نامه‌های سلامت در کالیفرنیا، به جز موارد تخصصی، از اول ژانویه ۲۰۲۲ به بعد، غربالگری سرطان روده بزرگ را که درجه A یا B از کارگروه خدمات پیشگیرانه ایالات متحده دریافت کرده‌اند، بدون هیچ سهم هزینه‌ای پوشش دهند. این شامل کولونوسکوپی‌های لازم پس از نتیجه مثبت از چنین غربالگری‌هایی نیز می‌شود. با این حال، اگر خدمات توسط ارائه‌دهندگان خارج از شبکه ارائه شوند، بیمه‌گران مجازند هزینه‌های سهم هزینه را اعمال کنند.

Section § 10123.208

Explanation

اگر بیمه درمانی دارید که بعد از ۱ ژانویه ۲۰۲۲ شروع شده یا تغییر کرده است، باید کیت‌های تست خانگی برای بیماری‌های مقاربتی (STDs) را پوشش دهد، اگر از نظر پزشکی ضروری باشند یا توسط پزشک درون شبکه تجویز شوند. این شامل هزینه‌های آزمایشگاهی برای پردازش تست‌ها نیز می‌شود. این پوشش شامل بیمه‌نامه‌های درمانی تخصصی نمی‌شود. کیت‌ها باید تأیید شده باشند یا دستورالعمل‌های لازم را رعایت کنند و به شما اجازه دهند نمونه‌ها را در خانه جمع‌آوری کنید.

کیت‌های تست خانگی باید در لیست توصیه‌شده توسط سازمان‌های بهداشتی فدرال باشند و باید به شما اجازه دهند نمونه‌ها را برای آزمایش در خارج از مطب پزشک بگیرید.

(a)CA بیمه Code § 10123.208(a) یک بیمه‌نامه درمانی که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۲ یا پس از آن صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل داده شده است، به استثنای بیمه‌نامه‌های درمانی تخصصی، باید پوشش برای کیت‌های تست خانگی بیماری‌های مقاربتی (STD)، شامل هرگونه هزینه‌های آزمایشگاهی پردازش کیت، فراهم کند که از نظر پزشکی ضروری یا مناسب تشخیص داده شوند و مستقیماً توسط یک پزشک درون شبکه تجویز شوند، یا از طریق یک دستور دائمی برای استفاده بیمار بر اساس دستورالعمل‌های بالینی و نیازهای بهداشتی فردی بیمار ارائه شوند.
(b)CA بیمه Code § 10123.208(b) برای اهداف این بخش، «کیت تست خانگی» به معنای محصولی است که برای آزمایشی استفاده می‌شود که توسط دستورالعمل‌های مراکز فدرال کنترل و پیشگیری از بیماری‌ها یا کارگروه خدمات پیشگیرانه ایالات متحده توصیه شده است و دارای معافیت CLIA، تأییدیه یا مجوز FDA باشد، یا توسط یک آزمایشگاه مطابق با مقررات و استانداردهای کیفیت تعیین‌شده توسعه یافته باشد، تا به افراد اجازه دهد نمونه‌ها را برای بیماری‌های مقاربتی، از جمله HIV، از راه دور در مکانی خارج از محیط بالینی خودشان جمع‌آوری کنند.

Section § 10123.209

Explanation

از ۱ ژوئیه ۲۰۲۴ به بعد، بیمه‌های درمانی در کالیفرنیا باید آزمایش‌های بیومارکر ضروری از نظر پزشکی را پوشش دهند. این آزمایش‌ها با تحلیل نشانگرهای بیولوژیکی مانند جهش‌های ژنی، به تشخیص، درمان یا نظارت بر بیماری‌ها کمک می‌کنند. این پوشش شامل آزمایش‌هایی است که توسط FDA تأیید شده‌اند، یا آن‌هایی که توسط مدیکر در سطح ملی یا محلی پوشش داده می‌شوند، و همچنین آزمایش‌هایی که توسط مطالعات علمی یا دستورالعمل‌ها پشتیبانی می‌شوند. شرکت‌های بیمه باید با استفاده از یک فرآیند مشخص، ضرورت این آزمایش‌ها را تعیین کنند و هدفشان کاهش اختلالات در مراقبت، مانند نیاز به بیوپسی‌های متعدد، باشد. اگرچه غربالگری عمومی الزامی نیست، اما هرگونه محدودیت در استفاده از آزمایش بیومارکر قابل اعتراض است و فرآیندهای شکایت ایالتی و فدرال در این زمینه قابل اجرا هستند. این قانون عمدتاً موارد مربوط به سرطان‌های پیشرفته را هدف قرار می‌دهد.

(a)CA بیمه Code § 10123.209(a) یک بیمه درمانی که از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۲۴ یا پس از آن صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید می‌شود، باید پوشش آزمایش بیومارکر ضروری از نظر پزشکی را، مشروط به مدیریت بررسی استفاده، طبق این بخش شامل شود. آزمایش بیومارکر برای اهداف تشخیص، درمان، مدیریت مناسب، یا نظارت مستمر بر بیماری یا وضعیت بیمه‌شده برای راهنمایی تصمیمات درمانی پوشش داده خواهد شد. پوشش باید شامل آزمایش‌های بیومارکری باشد که هر یک از موارد زیر را برآورده می‌کنند:
(1)CA بیمه Code § 10123.209(a)(1) یک نشانه برچسب‌گذاری شده برای آزمایشی که توسط سازمان غذا و داروی ایالات متحده (FDA) تأیید یا مجوز گرفته است یا یک آزمایش مشخص شده برای داروی تأیید شده توسط FDA است.
(2)CA بیمه Code § 10123.209(a)(2) یک تصمیم پوشش ملی که توسط مراکز فدرال خدمات مدیکر و مدیکید اتخاذ شده است.
(3)CA بیمه Code § 10123.209(a)(3) یک تصمیم پوشش محلی که توسط یک پیمانکار اداری مدیکر برای کالیفرنیا اتخاذ شده است.
(4)CA بیمه Code § 10123.209(a)(4) دستورالعمل‌های بالینی مبتنی بر شواهد، که توسط ادبیات داوری‌شده و مطالعات علمی داوری‌شده منتشر شده یا پذیرفته شده برای انتشار در مجلات پزشکی که الزامات ملی شناخته شده برای دست‌نوشته‌های علمی را برآورده می‌کنند و بیشتر مقالات منتشر شده خود را برای بررسی توسط کارشناسانی که بخشی از کادر تحریریه نیستند، ارسال می‌کنند، پشتیبانی می‌شوند.
(5)CA بیمه Code § 10123.209(a)(5) استانداردهای تعیین شده توسط آکادمی ملی پزشکی.
(b)CA بیمه Code § 10123.209(b) یک بیمه‌گر درمانی باید از فرآیند توصیف شده در زیربخش (f) از بخش 10123.135 برای تعیین اینکه آیا آزمایش بیومارکر برای اهداف این بخش از نظر پزشکی ضروری است، استفاده کند.
(c)CA بیمه Code § 10123.209(c) یک بیمه درمانی که مشمول این بخش است، باید اطمینان حاصل کند که آزمایش بیومارکر به گونه‌ای ارائه می‌شود که اختلالات در مراقبت را محدود کند، از جمله نیاز به بیوپسی‌های متعدد یا نمونه‌های بیولوژیکی. این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که پوشش آزمایش بیومارکر را برای اهداف غربالگری الزامی کند، مگر اینکه به نحو دیگری توسط این بخش الزامی شده باشد.
(d)CA بیمه Code § 10123.209(d) استفاده محدود یا رد شده از آزمایش بیومارکر برای اهداف تشخیص، درمان، یا نظارت مستمر بر هر وضعیت پزشکی، مشمول فرآیندهای شکایت و تجدیدنظر تحت قوانین ایالتی و فدرال است، از جمله بخش 2719 قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال (42 U.S.C. Sec. 300gg-19) و هر مقرراتی که متعاقباً تحت آن تصویب شود، و سیستم بازبینی پزشکی مستقل تحت ماده 3.5 (شروع از بخش 10169).
(e)CA بیمه Code § 10123.209(e) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10123.209(e)(1) «بیومارکر» به معنای یک ویژگی است که به طور عینی اندازه‌گیری و ارزیابی می‌شود به عنوان نشانگری از فرآیندهای بیولوژیکی طبیعی، فرآیندهای بیماری‌زا، یا پاسخ‌های فارماکولوژیک به یک مداخله درمانی خاص. یک بیومارکر شامل، اما نه محدود به، جهش‌های ژنی یا بیان پروتئین است.
(2)CA بیمه Code § 10123.209(e)(2) «آزمایش بیومارکر» به معنای تحلیل بافت، خون، یا سایر نمونه‌های بیولوژیکی یک فرد برای وجود یک بیومارکر است. آزمایش بیومارکر شامل، اما نه محدود به، آزمایش‌های تک‌آنالیت، آزمایش‌های پنل چندگانه، و توالی‌یابی کل ژنوم است.
(f)CA بیمه Code § 10123.209(f) این بخش مشمول مفاد بخش 10123.20 است که توسط فصل 605 قوانین سال 2021 برای بیمه‌شده‌ای با سرطان پیشرفته یا متاستاتیک مرحله III یا IV اصلاح شده است.

Section § 10123.210

Explanation

این قانون کالیفرنیا بیمه‌گران سلامت را ملزم می‌کند تا کارکنان کارفرمایان مذهبی را در مورد پوشش سلامتشان در خصوص سقط جنین و پیشگیری از بارداری مطلع سازند. اگر این مزایا پوشش داده نمی‌شوند، بیمه‌گران باید اطلاعات کتبی را هم در زمان ثبت‌نام اولیه و هم هر سال هنگام تمدید ارائه دهند. آن‌ها باید جزئیات خدمات سقط جنین و پیشگیری از بارداری که پوشش داده نمی‌شوند را بیان کرده و در مورد خدمات رایگان موجود از طریق برنامه برابری سلامت باروری کالیفرنیا اطلاع‌رسانی کنند.

«سقط جنین»، «پیشگیری از بارداری»، «برنامه برابری سلامت باروری کالیفرنیا» و «کارفرمای مذهبی» در این بخش با ارجاع به سایر قوانین تعریف شده‌اند.

این قانون هیچ یک از الزامات موجود دیگر را تغییر نمی‌دهد.

(a)CA بیمه Code § 10123.210(a) بیمه‌گر سلامتی که پوشش سلامت را به کارکنان یک کارفرمای مذهبی ارائه می‌دهد و این پوشش شامل مزایا و پوشش سقط جنین و پیشگیری از بارداری نمی‌شود، باید به صورت کتبی در زمان ثبت‌نام اولیه و سالانه پس از آن هنگام تمدید، به هر بیمه‌شده اطلاعاتی در مورد هر دو مورد زیر ارائه دهد:
(1)CA بیمه Code § 10123.210(a)(1) مزایا یا خدمات سقط جنین و پیشگیری از بارداری که در بیمه‌نامه سلامت بیمه‌شده گنجانده نشده‌اند.
(2)CA بیمه Code § 10123.210(a)(2) مزایا یا خدمات سقط جنین و پیشگیری از بارداری که ممکن است بدون هزینه از طریق برنامه برابری سلامت باروری کالیفرنیا در دسترس باشند.
(b)CA بیمه Code § 10123.210(b) برای اهداف این بخش:
(1)CA بیمه Code § 10123.210(b)(1) «سقط جنین» همان معنایی را دارد که در بخش 123464 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است.
(2)CA بیمه Code § 10123.210(b)(2) «برنامه برابری سلامت باروری کالیفرنیا» به معنای برنامه‌ای است که مطابق با بخش 127632 قانون بهداشت و ایمنی تأسیس شده است.
(3)CA بیمه Code § 10123.210(b)(3) «پیشگیری از بارداری» به معنای خدمات و روش‌های پیشگیری از بارداری است که در بند (1) از زیربخش (b) بخش 10123.196 توضیح داده شده‌اند.
(4)CA بیمه Code § 10123.210(b)(4) «کارفرمای مذهبی» همان معنایی را دارد که در بخش 10123.196 توضیح داده شده است.
(c)CA بیمه Code § 10123.210(c) این بخش، قابلیت اعمال هر الزام دیگری از این فصل را تغییر نمی‌دهد.

Section § 10123.211

Explanation

این قانون مقرر می‌دارد که از ۱ ژوئیه ۲۰۲۵، اکثر بیمه‌نامه‌های درمانی در کالیفرنیا باید مراقبت‌های اورژانس و درمان‌های پیگیری را برای افرادی که مورد تجاوز یا تعرض جنسی قرار گرفته‌اند، بدون هیچ گونه سهم هزینه مانند فرانشیز یا کسورات، برای نه ماه پس از شروع درمان، پوشش دهند.

مراقبت‌های پیگیری شامل خدمات پزشکی یا جراحی مرتبط با حادثه است، اما معافیت از سهم هزینه بستگی به استفاده ارائه‌دهنده مراقبت از کدهای تشخیصی دقیق دارد.

قربانیان برای دریافت این پوشش نیازی به ثبت گزارش پلیس، طرح اتهام، یا محکومیت ندارند.

به طور کلی، درمان باید در شبکه بیمه‌گر باشد، اما در صورت لزوم برای دسترسی به موقع، باید مراقبت خارج از شبکه را ترتیب دهند. این قانون شامل بیمه‌های تخصصی یا برخی انواع دیگر بیمه نمی‌شود.

(a)Copy CA بیمه Code § 10123.211(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.211(a)(1) یک بیمه‌نامه درمانی که در یا پس از ۱ ژوئیه ۲۰۲۵ صادر، اصلاح یا تمدید می‌شود، به استثنای بیمه‌نامه درمانی تخصصی، باید پوشش مراقبت‌های پزشکی اورژانس و درمان‌های مراقبت بهداشتی پیگیری را برای بیمه‌شده‌ای که پس از تجاوز یا تعرض جنسی، همانطور که در بخش‌های (261), (261.6), (263), (263.1), (286), (287), و (288.7) قانون مجازات تعریف شده است، تحت درمان قرار می‌گیرد، بدون تحمیل سهم هزینه، شامل فرانشیز، هم‌بیمه‌ای، یا کسورات، برای نه ماه اول پس از شروع درمان توسط بیمه‌شده، ارائه دهد.
(2)CA بیمه Code § 10123.211(a)(2) برای اهداف این بخش، «درمان مراقبت بهداشتی پیگیری» شامل خدمات پزشکی یا جراحی برای تشخیص، پیشگیری، یا درمان شرایط پزشکی ناشی از یک مورد تجاوز یا تعرض جنسی می‌شود.
(3)CA بیمه Code § 10123.211(a)(3) معافیت از تحمیل سهم هزینه مطابق با بند (1) تنها در صورتی اعمال می‌شود که ارائه‌دهنده درمان بیمه‌شده تمام درخواست‌های پرداخت خسارت را با استفاده از کدهای تشخیصی دقیق و خاص تجاوز یا تعرض جنسی ارسال کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.211(b) یک بیمه‌گر درمانی نباید هیچ یک از موارد زیر را برای ارائه پوشش تحت این بخش الزامی کند:
(1)CA بیمه Code § 10123.211(b)(1) بیمه‌شده‌ای که گزارش پلیس را در مورد تجاوز یا تعرض جنسی ثبت کند.
(2)CA بیمه Code § 10123.211(b)(2) طرح اتهام علیه متجاوز.
(3)CA بیمه Code § 10123.211(b)(3) محکومیت متجاوز به جرمی که در زیربخش (a) ذکر شده است.
(c)Copy CA بیمه Code § 10123.211(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.211(c)(1) این بخش به بیمه‌شده اجازه نمی‌دهد که درمان مراقبت بهداشتی پیگیری را که طبق این بخش باید پوشش داده شود، در صورتی که درمان توسط ارائه‌دهنده غیرطرف قرارداد ارائه شود، دریافت کند، مگر طبق آنچه در بندهای (2) و (3) مشخص شده است.
(2)CA بیمه Code § 10123.211(c)(2) یک بیمه‌گر درمانی باید ترتیب ارائه درمان مراقبت بهداشتی پیگیری را که طبق این بخش الزامی است، از ارائه‌دهندگان خارج از شبکه بیمه‌گر بدهد، اگر آن خدمات در داخل شبکه در دسترس نباشند تا دسترسی به موقع به خدمات مراقبت بهداشتی تحت پوشش مطابق با بخش (10133.54) تضمین شود.
(3)CA بیمه Code § 10123.211(c)(3) یک بیمه‌گر درمانی باید درمان مراقبت بهداشتی پیگیری را پوشش دهد اگر آن خدمات برای خدمات و مراقبت‌های اورژانسی باشند، همانطور که در بخش (1317.1) قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است.
(d)CA بیمه Code § 10123.211(d) برای یک بیمه‌نامه درمانی که تعریف «طرح درمانی با کسورات بالا» را که در بخش (223)(c)(2) از عنوان (26) قانون ایالات متحده مندرج است، برآورده می‌کند، این بخش تنها زمانی اعمال می‌شود که کسورات سالانه بیمه‌شده پرداخت شده باشد.
(e)CA بیمه Code § 10123.211(e) «سهم هزینه» شامل هر فرانشیز، هم‌بیمه‌ای، یا کسورات، یا هر شکل دیگری از سهم هزینه که توسط بیمه‌شده پرداخت می‌شود، به غیر از حق بیمه یا سهمی از حق بیمه است.
(f)CA بیمه Code § 10123.211(f) این بخش بر بیمه درمانی تخصصی، بیمه تکمیلی مدیکر، بیمه تکمیلی CHAMPUS، یا بیمه تکمیلی TRI-CARE، یا بر بیمه غرامت بستری، بیمه فقط حوادث، یا بیمه بیماری‌های خاص اعمال نمی‌شود.
(g)CA بیمه Code § 10123.211(g) پوشش ارائه شده تحت این بخش، پوشش خدمات حساس ارائه شده به یک فرد محافظت‌شده است، همانطور که این اصطلاحات در بخش (791.02) تعریف شده‌اند و مطابق با بخش (791.29).

Section § 10123.835

Explanation

این قانون بیمه کالیفرنیا بیان می‌کند که هر بیمه‌نامه انفرادی یا گروهی بیمه ازکارافتادگی که شامل مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی است، باید غربالگری سرطان پروستات، مانند آزمایش آنتی‌ژن اختصاصی پروستات (PSA) و معاینات رکتال دیجیتال را پوشش دهد، به شرطی که این آزمایش‌ها از نظر پزشکی ضروری باشند و از استانداردهای حرفه‌ای پیروی کنند، و این امر از ۱ ژانویه ۱۹۹۹ لازم‌الاجرا است.

با این حال، این قانون پوشش درمان‌های خاص دیگر سرطان پروستات، مانند جراحی‌ها یا روش‌های درمانی نظیر پروستاتکتومی رادیکال یا پرتودرمانی را الزامی نمی‌کند و همچنین بر شرایطی مانند فرانشیز یا سهم بیمار (copayment) در بیمه‌نامه تأثیری نمی‌گذارد. علاوه بر این، این الزام شامل انواع بیمه‌هایی مانند بیمه حوادث، بیماری‌های خاص، غرامت بستری در بیمارستان، مکمل مدیکر یا بیمه‌نامه‌های مراقبت طولانی‌مدت نمی‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10123.835(a) هر بیمه‌نامه انفرادی یا گروهی بیمه ازکارافتادگی که مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و در تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۹ یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شود، باید پوشش غربالگری و تشخیص سرطان پروستات را فراهم کند، شامل، اما نه محدود به، آزمایش آنتی‌ژن اختصاصی پروستات و معاینات رکتال دیجیتال، در صورت لزوم پزشکی و مطابق با رویه حرفه‌ای خوب.
(b)CA بیمه Code § 10123.835(b) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که مستلزم باشد یک بیمه‌نامه انفرادی یا گروهی اقدامات جراحی و سایر روش‌های شناخته شده به عنوان پروستاتکتومی رادیکال، پرتودرمانی با پرتو خارجی، کاشت دانه رادیواکتیو، و هورمون‌درمانی ترکیبی را پوشش دهد، یا مانع از اعمال مقررات فرانشیز یا سهم بیمار (copayment) مندرج در بیمه‌نامه شود، و همچنین این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که مستلزم گسترش پوشش تحت یک بیمه‌نامه انفرادی یا گروهی به هر روش دیگری باشد.
(c)CA بیمه Code § 10123.835(c) این بخش بر بیمه‌نامه‌های درمانی حوادث مشخص، بیماری‌های مشخص، غرامت بستری در بیمارستان، مکمل مدیکر، یا مراقبت طولانی‌مدت اعمال نمی‌شود.

Section § 10123.855

Explanation

این قانون تضمین می‌کند که شرکت‌های بیمه سلامت در کالیفرنیا باید هزینه‌های ارائه‌دهندگان خدمات درمانی را برای خدمات از راه دور (تله‌هلث) به همان شکلی که برای خدمات حضوری پرداخت می‌کنند، بازپرداخت کنند. این بدان معناست که اگر خدمتی می‌تواند از طریق تله‌هلث انجام شود، باید به همان شیوه‌ای که گویی بیمار به صورت فیزیکی حضور داشت، پوشش داده شده و پرداخت شود.

مذاکرات بین شرکت‌های بیمه و ارائه‌دهندگان می‌تواند نرخ‌ها را تعیین کند، اما این نرخ‌ها باید منصفانه باشند، حتی برای خدماتی که مختص تله‌هلث هستند. این قانون همچنین بیان می‌کند که شرکت‌های بیمه باید پوشش تله‌هلث را صرف نظر از ارائه‌دهنده خدمات فراهم کنند، مگر اینکه توسط یک ارائه‌دهنده خارج از شبکه ارائه شود و پوشش آن طبق قانون الزامی نباشد.

شرکت‌های بیمه نمی‌توانند برای خدمات تله‌هلث هزینه‌های بیشتری نسبت به خدمات حضوری دریافت کنند و همان فرانشیزها و سقف‌های پوشش اعمال می‌شود. علاوه بر این، مفاد این قانون مستقل هستند؛ اگر بخشی از آن باطل شود، بقیه معتبر باقی می‌ماند.

(a)Copy CA بیمه Code § 10123.855(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.855(a)(1) یک قرارداد بین یک بیمه‌گر سلامت و یک ارائه‌دهنده خدمات درمانی برای نرخ پرداخت جایگزین مطابق با بخش (Section) ۱۰۱۳۳ باید تصریح کند که بیمه‌گر سلامت باید ارائه‌دهنده خدمات درمانی معالج یا مشاور را برای تشخیص، مشاوره یا درمان یک بیمه‌شده یا دارنده بیمه‌نامه که به نحو مقتضی از طریق خدمات از راه دور (تله‌هلث) ارائه شده است، بر همان اساس و به همان میزان که بیمه‌گر سلامت مسئول بازپرداخت همان خدمت از طریق تشخیص، مشاوره یا درمان حضوری است، بازپرداخت کند.
(2)CA بیمه Code § 10123.855(a)(2) این بخش توانایی یک بیمه‌گر سلامت و یک ارائه‌دهنده خدمات درمانی را برای مذاکره در مورد نرخ بازپرداخت برای یک خدمت درمانی که مطابق با قراردادی مشمول این بخش ارائه شده است، محدود نمی‌کند. خدماتی که یکسان هستند، طبق شرح خدمات ارائه‌دهنده در ادعا، باید با همان نرخ بازپرداخت شوند، چه به صورت حضوری و چه از طریق تله‌هلث ارائه شوند. هنگام مذاکره در مورد نرخ بازپرداخت برای خدمات تله‌هلث که معادل حضوری ندارند، یک بیمه‌گر سلامت و ارائه‌دهنده باید اطمینان حاصل کنند که نرخ با بند (a) از بخش (Section) ۱۰۱۲۳.۱۳۷ سازگار است.
(b)Copy CA بیمه Code § 10123.855(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.855(b)(1) یک بیمه‌نامه سلامت که مزایا را از طریق قرارداد با ارائه‌دهندگان با نرخ‌های پرداخت جایگزین ارائه می‌دهد، باید تصریح کند که بیمه‌گر سلامت باید پوشش خدمات درمانی را که به نحو مقتضی از طریق خدمات تله‌هلث ارائه شده‌اند، بر همان اساس و به همان میزان که بیمه‌گر سلامت مسئول پوشش همان خدمت از طریق تشخیص، مشاوره یا درمان حضوری است، فراهم کند. پوشش نباید تنها به خدماتی که توسط ارائه‌دهندگان منتخب تله‌هلث شرکتی شخص ثالث ارائه می‌شوند، محدود شود.
(2)CA بیمه Code § 10123.855(b)(2) این بخش تعهدات قانونی یا نظارتی موجود یک بیمه‌گر سلامت را برای اطمینان از دسترسی بیمه‌شدگان به تمام خدمات تحت پوشش از طریق یک شبکه کافی از ارائه‌دهندگان طرف قرارداد، طبق الزامات بخش‌های (Sections) ۱۰۱۳۳ و ۱۰۱۳۳.۵ و مقررات وضع شده ذیل آن، تغییر نمی‌دهد.
(3)CA بیمه Code § 10123.855(b)(3) این بخش بیمه‌گر سلامت را ملزم نمی‌کند که خدمات درمانی را از طریق خدمات تله‌هلث ارائه دهد.
(4)CA بیمه Code § 10123.855(b)(4) این بخش بیمه‌گر سلامت را ملزم نمی‌کند که خدمات تله‌هلث ارائه شده توسط یک ارائه‌دهنده خارج از شبکه را پوشش دهد، مگر اینکه پوشش طبق سایر مقررات قانونی الزامی باشد.
(c)CA بیمه Code § 10123.855(c) یک بیمه‌گر سلامت می‌تواند بیمه‌نامه‌ای را ارائه دهد که شامل الزام به پرداخت سهم بیمار (copayment) یا سهم بیمه (coinsurance) برای یک خدمت درمانی ارائه شده از طریق خدمات تله‌هلث باشد، مشروط بر اینکه سهم بیمار (copayment) یا سهم بیمه (coinsurance) از سهم بیمار (copayment) یا سهم بیمه (coinsurance) قابل اعمال در صورتی که همان خدمات از طریق تشخیص، مشاوره یا درمان حضوری ارائه می‌شدند، تجاوز نکند. این بند مشارکت در هزینه را برای خدمات ارائه شده از طریق تله‌هلث الزامی نمی‌کند.
(d)CA بیمه Code § 10123.855(d) خدمات ارائه شده از طریق تله‌هلث و تحت پوشش این فصل، مشمول همان فرانشیز و حداکثر دلاری سالانه یا مادام‌العمر خواهند بود که خدمات معادل غیرتله‌هلثی مشمول آن هستند.
(e)CA بیمه Code § 10123.855(e) تعاریف در بند (a) از بخش (Section) ۲۲۹۰.۵ قانون کسب و کار و حرفه‌ها در مورد این بخش اعمال می‌شود.
(f)CA بیمه Code § 10123.855(f) مفاد این بخش قابل تفکیک هستند. اگر هر یک از مفاد این بخش یا کاربرد آن باطل اعلام شود، آن بطلان بر سایر مفاد یا کاربردهایی که می‌توانند بدون مفاد یا کاربرد باطل اجرا شوند، تأثیری نخواهد گذاشت.

Section § 10123.856

Explanation

این قانون بیمه کالیفرنیا نحوه ارائه خدمات دوراپزشکی توسط بیمه‌گران سلامت از طریق ارائه‌دهندگان دوراپزشکی شخص ثالث را تنظیم می‌کند. بیمه‌گران باید به بیمه‌گذاران اطلاع دهند که آیا خدمات می‌توانند به صورت حضوری یا با یک ارائه‌دهنده طرف قرارداد نیز دریافت شوند، هزینه‌های خارج از شبکه را توضیح دهند و رضایت بیمه‌شده را کسب کنند. اگر خدمات از طریق شخص ثالث ارائه می‌شوند، بیمه‌گران باید سوابق را با ارائه‌دهنده مراقبت‌های اولیه به اشتراک بگذارند مگر اینکه بیمه‌شده اعتراض کند، سهم هزینه داخل شبکه را تضمین کنند و دسترسی به سوابق پزشکی را فراهم آورند. این قانون بیمه‌گران را ملزم می‌کند که جزئیات استفاده از دوراپزشکی را به اداره گزارش دهند، از جمله داده‌های جمعیتی و انواع خدمات مورد استفاده. کمیسر مسئول اجرا است و می‌تواند قراردادهای بیمه‌گران را برای اطمینان از رعایت مقررات بررسی کند.

(a)CA بیمه Code § 10123.856(a) اگر یک بیمه‌گر سلامت خدماتی را از طریق دوراپزشکی به یک بیمه‌شده توسط یک ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث ارائه دهد، تمام شرایط زیر باید رعایت شود:
(1)CA بیمه Code § 10123.856(a)(1) بیمه‌گر سلامت باید در هرگونه تبلیغ یا هماهنگی خدمات، هر دو مورد زیر را به بیمه‌شده افشا کند:
(A)CA بیمه Code § 10123.856(a)(1)(A) امکان دریافت خدمات به صورت حضوری یا از طریق دوراپزشکی، در صورت موجود بودن، از ارائه‌دهنده مراقبت‌های اولیه بیمه‌شده، متخصص معالج، یا از یک متخصص سلامت فردی طرف قرارداد دیگر، یک کلینیک طرف قرارداد، یا یک مرکز درمانی طرف قرارداد، مطابق با خدمات و استانداردهای موجود دسترسی به موقع و جغرافیایی در بخش 10133.5 و مقررات وضع شده تحت آن.
(B)CA بیمه Code § 10123.856(a)(1)(B) اگر بیمه‌شده پوشش مزایای خارج از شبکه را دارد، یادآوری امکان دریافت خدمات هم از طریق دوراپزشکی و هم به صورت حضوری با استفاده از مزایای خارج از شبکه بیمه‌شده، و تعهد سهم هزینه برای مزایای خارج از شبکه در مقایسه با مزایای داخل شبکه و حمایت‌های مربوط به صورت‌حساب‌دهی مازاد برای خدمات دریافتی از ارائه‌دهندگان طرف قرارداد.
(2)CA بیمه Code § 10123.856(a)(2) پس از اطلاع‌رسانی مطابق با بند (۱)، بیمه‌شده انتخاب کند که خدمات را از طریق دوراپزشکی توسط یک ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث دریافت کند.
(3)CA بیمه Code § 10123.856(a)(3) بیمه‌شده با خدمات مطابق با بخش 2290.5 قانون کسب و کار و حرفه‌ها موافقت کند.
(4)CA بیمه Code § 10123.856(a)(4) اگر بیمه‌شده در حال حاضر خدمات تخصصی دوراپزشکی را برای یک وضعیت سلامت روان یا رفتاری دریافت می‌کند، به بیمه‌شده این گزینه داده شود که ادامه دریافت آن خدمات را با متخصص سلامت فردی طرف قرارداد، یک کلینیک طرف قرارداد، یا یک مرکز درمانی طرف قرارداد داشته باشد.
(b)CA بیمه Code § 10123.856(b) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10123.856(b)(1) «متخصص سلامت فردی طرف قرارداد» به معنای پزشک و جراح یا سایر متخصصانی است که توسط ایالت برای ارائه خدمات مراقبت‌های بهداشتی، از جمله خدمات سلامت روان یا رفتاری، مجوز دارند و با بیمه‌گر سلامت بیمه‌شده قرارداد دارند. «متخصص سلامت فردی طرف قرارداد» شامل دندانپزشکی که بر اساس قانون حرفه دندانپزشکی (فصل 4 (شروع از بخش 1600) از بخش 2 قانون کسب و کار و حرفه‌ها) مجوز دارد، نمی‌شود. اعمال این تعریف با وابستگی یک متخصص سلامت فردی طرف قرارداد به یک گروه، منع نمی‌شود.
(2)CA بیمه Code § 10123.856(b)(2) «کلینیک طرف قرارداد» به معنای کلینیکی است، همانطور که در بخش 1200 قانون سلامت و ایمنی تعریف شده است، که با بیمه‌گر سلامت بیمه‌شده قرارداد دارد.
(3)CA بیمه Code § 10123.856(b)(3) «مرکز درمانی طرف قرارداد» به معنای یک مرکز درمانی است، همانطور که در بخش 1250 قانون سلامت و ایمنی تعریف شده است، که با بیمه‌گر سلامت بیمه‌شده قرارداد دارد.
(4)CA بیمه Code § 10123.856(b)(4) «ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث» به معنای شرکتی است که مستقیماً با یک بیمه‌گر سلامت قرارداد دارد و خدمات مراقبت‌های بهداشتی را منحصراً از طریق یک پلتفرم فناوری دوراپزشکی ارائه می‌دهد و هیچ مکان فیزیکی برای دریافت خدمات توسط بیمار ندارد.
(c)CA بیمه Code § 10123.856(c) اگر خدمات از طریق یک ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث به بیمه‌شده ارائه شود، بیمه‌گر سلامت باید تمام موارد زیر را رعایت کند:
(1)CA بیمه Code § 10123.856(c)(1) بیمه‌شده را از حق دسترسی به سوابق پزشکی خود مطابق با، و سازگار با، فصل 1 (شروع از بخش 123100) از قسمت 1 از بخش 106 قانون سلامت و ایمنی مطلع کند.
(2)CA بیمه Code § 10123.856(c)(2) به بیمه‌شده اطلاع دهد که سوابق هرگونه خدماتی که از طریق یک ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث به بیمه‌شده ارائه شده است، با ارائه‌دهنده مراقبت‌های اولیه بیمه‌شده به اشتراک گذاشته خواهد شد، مگر اینکه بیمه‌شده اعتراض کند.
(3)CA بیمه Code § 10123.856(c)(3) اطمینان حاصل کند که سوابق در یک سیستم سوابق بیمار که با ارائه‌دهنده مراقبت‌های اولیه بیمه‌شده به اشتراک گذاشته شده است، وارد می‌شوند یا به نحو دیگری به ارائه‌دهنده مراقبت‌های اولیه بیمه‌شده ارائه می‌شوند، مگر اینکه بیمه‌شده اعتراض کند، به شیوه‌ای سازگار با قوانین ایالتی و فدرال.
(4)CA بیمه Code § 10123.856(c)(4) به بیمه‌شده اطلاع دهد که تمام خدمات دریافتی از طریق ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث، خدمات داخل شبکه محسوب می‌شوند که با سهم هزینه داخل شبکه در دسترس هستند و هزینه‌های خارج از جیب به هر فرانشیز قابل اعمال یا حداکثر هزینه خارج از جیب تعلق می‌گیرد.
(d)CA بیمه Code § 10123.856(d) یک بیمه‌گر سلامت باید در گزارش‌های خود که به اداره مطابق با بخش 10133.5 و مقررات مصوب بر اساس آن بخش، به شیوه‌ای که توسط کمیسر مشخص می‌شود، تمام موارد زیر را برای هر نوع محصول درج کند:
(1)CA بیمه Code § 10123.856(d)(1) بر اساس تخصص، تعداد کل خدمات ارائه شده از طریق دوراپزشکی توسط ارائه‌دهندگان دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث.
(2)CA بیمه Code § 10123.856(d)(2) نام هر ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث طرف قرارداد با بیمه‌گر و برای هر یک، تعداد خدمات ارائه شده بر اساس تخصص.
(3)CA بیمه Code § 10123.856(d)(3) برای هر ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث که با آن قرارداد دارد، درصد ارائه‌دهندگان طرف قرارداد آن ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث که برای بیمه‌شده بیمه‌گر در دسترس هستند و همچنین متخصصان سلامت فردی طرف قرارداد می‌باشند.
(4)CA بیمه Code § 10123.856(d)(4) برای هر ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث که با آن قرارداد دارد، انواع خدمات دوراپزشکی مورد استفاده توسط بیمه‌شدگان، از جمله فراوانی استفاده، جنسیت، سن، و هرگونه اطلاعات دیگری که توسط اداره تعیین می‌شود.
(5)CA بیمه Code § 10123.856(d)(5) برای هر ثبت‌نام‌کننده‌ای که به خدمات یک ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث دسترسی داشته است، داده‌های جمعیتی ثبت‌نام‌کننده، از جمله جنسیت و سن، و هرگونه اطلاعات دیگری که توسط اداره تعیین می‌شود.
(e)CA بیمه Code § 10123.856(e) کمیسر باید در مورد بیمه‌گر سلامتی که از رعایت این الزامات کوتاهی می‌کند، تحقیق کرده و در صورت لزوم اقدامات اجرایی انجام دهد و باید به صورت دوره‌ای قراردادهای بین بیمه‌گران سلامت و ارائه‌دهندگان دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث را ارزیابی کند تا مشخص شود که آیا باید اقدامات حسابرسی، ارزیابی یا اجرایی توسط کمیسر انجام شود یا خیر.
(f)CA بیمه Code § 10123.856(f) این بخش زمانی که بیمه‌شده مستقیماً از یک ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث خدمات دریافت می‌کند، اعمال نمی‌شود.

Section § 10123.857

Explanation

این قانون از شرکت‌های بیمه سلامت که خدمات دندانپزشکی را از طریق دوراپزشکی ارائه می‌دهند، می‌خواهد که داده‌های خاصی را به اداره گزارش دهند. آنها باید تعداد خدماتی را که از طریق دوراپزشکی انجام می‌شود و اینکه چه درصدی از ارائه‌دهندگان دوراپزشکی نیز بخشی از شبکه آنها هستند، به اشتراک بگذارند. آنها باید جزئیات مربوط به انواع خدمات دوراپزشکی مورد استفاده، از جمله سن و جنسیت افراد بیمه‌شده را گزارش دهند.

علاوه بر این، شرکت‌های بیمه باید به بیمه‌گذاران اطلاع دهند که چگونه ویزیت‌های دوراپزشکی ممکن است بر محدودیت‌های پوشش آنها، مانند محدودیت‌های دفعات ویزیت یا سقف‌های سالانه، تأثیر بگذارد. «ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث» به عنوان شرکتی تعریف می‌شود که خدمات دندانپزشکی را منحصراً به صورت آنلاین و بدون دفتر فیزیکی ارائه می‌دهد و مستقیماً با شرکت‌های بیمه قرارداد می‌بندد.

(a)CA بیمه Code § 10123.857(a) یک شرکت بیمه سلامت که بیمه‌نامه‌ای را صادر، می‌فروشد، تمدید می‌کند یا ارائه می‌دهد که خدمات دندانپزشکی را پوشش می‌دهد، از جمله یک بیمه‌نامه سلامت تخصصی که خدمات دندانپزشکی را پوشش می‌دهد و خدماتی را از طریق دوراپزشکی به بیمه‌شده از طریق یک ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث ارائه می‌دهد، باید به اداره، به شیوه‌ای که توسط اداره مشخص شده است، تمام موارد زیر را برای هر نوع محصول گزارش دهد:
(1)CA بیمه Code § 10123.857(a)(1) تعداد کل خدمات ارائه شده از طریق دوراپزشکی توسط یک ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث.
(2)CA بیمه Code § 10123.857(a)(2) برای هر ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث که با آن قرارداد دارد، درصد ارائه‌دهندگان طرف قرارداد ارائه‌دهنده دوراپزشکی شخص ثالث که در دسترس بیمه‌شدگان شرکت بیمه هستند و همچنین ارائه‌دهندگان شبکه محسوب می‌شوند.
(3)CA بیمه Code § 10123.857(a)(3) برای هر ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث که با آن قرارداد دارد، انواع خدمات دوراپزشکی مورد استفاده توسط بیمه‌شدگان، از جمله اطلاعات مربوط به جنسیت و سن بیمه‌شده، و هر اطلاعات دیگری که توسط اداره تعیین شود.
(b)CA بیمه Code § 10123.857(b) یک شرکت بیمه سلامت که بیمه‌نامه‌ای را صادر، می‌فروشد، تمدید می‌کند یا ارائه می‌دهد که خدمات دندانپزشکی را پوشش می‌دهد، از جمله یک بیمه‌نامه مراقبت سلامت تخصصی که خدمات دندانپزشکی را پوشش می‌دهد و خدماتی را از طریق دوراپزشکی به بیمه‌شده از طریق یک ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث ارائه می‌دهد، باید تأثیر ویزیت‌های دوراپزشکی شخص ثالث را بر محدودیت‌های مزایای بیمه‌شده، از جمله محدودیت‌های دفعات و سقف سالانه بیمه‌شده، به بیمه‌شده افشا کند.
(c)CA بیمه Code § 10123.857(c) بخش 10123.856 بر بیمه‌نامه‌های سلامت تخصصی که خدمات دندانپزشکی را پوشش می‌دهند، اعمال نمی‌شود.
(d)CA بیمه Code § 10123.857(d) برای اهداف این بخش، «ارائه‌دهنده دوراپزشکی شرکتی شخص ثالث» به معنای شرکتی است که خدمات دندانپزشکی را منحصراً از طریق یک پلتفرم فناوری دوراپزشکی ارائه می‌دهد و هیچ مکان فیزیکی ندارد که بیمار بتواند در آن خدمات دریافت کند، و مستقیماً با یک شرکت بیمه سلامت قرارداد دارد که بیمه‌نامه‌ای را صادر، می‌فروشد، تمدید می‌کند یا ارائه می‌دهد، از جمله یک بیمه‌نامه سلامت تخصصی، که خدمات دندانپزشکی را پوشش می‌دهد.

Section § 10123.864

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر به دلایل پزشکی به شیر انسانی اهدایی پاستوریزه نیاز داشته باشید، این یک خدمت مراقبت بهداشتی اساسی محسوب می‌شود. شیر اهدایی باید از یک بانک بافت دارای مجوز تامین شود تا ایمنی و تنظیم آن تحت استانداردهای بهداشتی خاص تضمین گردد.

Section § 10123.865

Explanation

این قانون بیمه‌نامه‌های درمانی انفرادی در کالیفرنیا را ملزم می‌کند که از ۱ ژوئیه ۲۰۱۲ (۱۱ تیر ۱۳۹۱) خدمات زایمان را پوشش دهند. خدمات زایمان شامل مراقبت‌های پیش از زایمان، مراقبت‌های سرپایی مرتبط با زایمان، مراقبت برای عوارض حین بارداری، مراقبت‌های نوزادی، مراقبت‌های بیمارستانی در طول و پس از تولد، و زایمان می‌شود. این مقررات تا زمانی که تعریف فدرال تحت قانون مراقبت مقرون به صرفه تعیین شود، معتبر است. این الزام شامل انواع خاصی از بیمه‌ها مانند مکمل‌های مدیکر، بیمه درمانی تخصصی، و بیمه فقط حوادث نمی‌شود.

(الف) از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۲ (۱۱ تیر ۱۳۹۱) یا دیرتر، یک بیمه‌نامه درمانی انفرادی باید خدمات زایمان را برای تمامی بیمه‌شدگان تحت پوشش بیمه‌نامه ارائه کند.
(ب) برای اهداف این بخش، «خدمات زایمان» شامل مراقبت‌های پیش از زایمان، خدمات سرپایی زایمان، عوارض ناخواسته بارداری، مراقبت‌های نوزادی، و مراقبت‌های بستری بیمارستانی زایمان، از جمله زایمان و مراقبت‌های پس از زایمان می‌شود. این تعریف از «خدمات زایمان» تا زمانی معتبر خواهد بود که مقررات و دستورالعمل‌های فدرال صادر شده بر اساس قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون به صرفه (قانون عمومی ۱۱۱-۱۴۸) دامنه مزایای قابل ارائه تحت الزامات مزایای زایمان آن قانون را تعریف کنند، پس از آن زمان، تعریف این اصطلاح تحت قانون فدرال و مقررات و دستورالعمل‌های مرتبط برای اهداف این بخش اعمال خواهد شد.
(ج) این بخش شامل بیمه درمانی تخصصی، بیمه مکمل مدیکر، بیمه مکمل CHAMPUS، یا بیمه مکمل TRI-CARE، یا بیمه غرامت بستری بیمارستان، بیمه فقط حوادث، یا بیمه بیماری‌های خاص نمی‌شود.

Section § 10123.866

Explanation

از ۱ ژوئیه ۲۰۱۲ به بعد، تمامی بیمه‌نامه‌های گروهی سلامت باید پوشش خدمات زایمان را برای همه بیمه‌شدگان تحت آن بیمه‌نامه شامل شوند. خدمات زایمان مواردی مانند مراقبت‌های پیش از تولد، مراقبت‌های نوزادی و بستری شدن در بیمارستان برای زایمان را پوشش می‌دهد. این تعریف تا زمانی که توسط مقررات فدرال تحت قانون مراقبت مقرون‌به‌صرفه به‌روزرسانی شود، معتبر خواهد بود. این قانون شامل انواع بیمه‌های تخصصی مانند بیمه‌های تکمیلی مدیکر یا بیمه‌های فقط حوادث نمی‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10123.866(a) از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۲ یا دیرتر، یک بیمه‌نامه گروهی سلامت باید پوشش خدمات زایمان را برای تمامی بیمه‌شدگان تحت پوشش بیمه‌نامه فراهم کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.866(b) برای اهداف این بخش، «خدمات زایمان» شامل مراقبت‌های پیش از تولد، خدمات سرپایی زایمان، عوارض ناخواسته بارداری، مراقبت‌های نوزادی، و مراقبت‌های بستری بیمارستانی زایمان، از جمله زایمان و وضع حمل و مراقبت‌های پس از زایمان می‌شود. این تعریف از «خدمات زایمان» تا زمانی که مقررات و دستورالعمل‌های فدرال صادر شده بر اساس قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون‌به‌صرفه (Public Law 111-148) دامنه مزایای قابل ارائه تحت الزامات مزایای زایمان آن قانون را تعریف کنند، معتبر خواهد بود، پس از آن زمان، تعریف این اصطلاح تحت قانون فدرال و مقررات و دستورالعمل‌های مرتبط برای اهداف این بخش اعمال خواهد شد.
(c)CA بیمه Code § 10123.866(c) این بخش شامل بیمه سلامت تخصصی، بیمه تکمیلی مدیکر، بیمه تکمیلی CHAMPUS، یا بیمه تکمیلی TRI-CARE، یا بیمه غرامت بیمارستانی، فقط حوادث، یا بیماری‌های خاص نمی‌شود.

Section § 10123.867

Explanation

این قانون کالیفرنیا بیمه‌گران سلامت را ملزم می‌کند تا برنامه‌هایی را با تمرکز بر سلامت روان مادران ایجاد کنند. این برنامه‌ها باید شامل غربالگری‌هایی در دوران بارداری و پس از زایمان باشند، و در صورت نیاز بر اساس تشخیص پزشک، غربالگری‌های اضافی نیز انجام شود. هدف این است که مراقبت با کیفیت و مقرون‌به‌صرفه تضمین شود و غربالگری‌ها، درمان‌ها و ارجاعات تشویق گردند. بیمه‌گران همچنین تشویق می‌شوند تا از خدماتی مانند ماما همراه (دولا) حمایت کنند و آموزش ارائه‌دهندگان و آگاهی‌بخشی به بیماران را بهبود بخشند. تعریف سلامت روان مادران شامل شرایطی مانند افسردگی پس از زایمان می‌شود.

این قانون در مورد انواع خاصی از بیمه‌های سلامت تخصصی اعمال نمی‌شود، به جز آنهایی که خدمات سلامت روان ارائه می‌دهند.

(a)CA بیمه Code § 10123.867(a) یک بیمه‌گر سلامت باید یک برنامه سلامت روان مادران را توسعه دهد که برای ارتقای نتایج با کیفیت و مقرون‌به‌صرفه طراحی شده است. این برنامه باید شامل حداقل یک غربالگری سلامت روان مادران باشد که در دوران بارداری انجام شود، حداقل یک غربالگری اضافی که در شش هفته اول دوره پس از زایمان انجام شود، و غربالگری‌های اضافی پس از زایمان، در صورتی که به تشخیص ارائه‌دهنده درمان، از نظر پزشکی ضروری و از نظر بالینی مناسب تشخیص داده شود. این برنامه باید مطابق با اصول و فرآیندهای بالینی صحیح توسعه یابد و شامل معیارهای کیفی برای تشویق غربالگری، تشخیص، درمان و ارجاع باشد. دستورالعمل‌ها و معیارهای برنامه باید به ارائه‌دهندگان پزشکی مربوطه، از جمله تمامی ارائه‌دهندگان مامایی طرف قرارداد، ارائه شود. به عنوان بخشی از برنامه سلامت روان مادران، بیمه‌گر سلامت تشویق می‌شود تا غربالگری، درمان و ارجاع به خدمات سلامت روان مادران را بهبود بخشد، پوشش برای ماما همراه (دولا) را شامل شود، فرصت‌های آموزشی را برای ارائه‌دهندگان مامایی طرف قرارداد تشویق کند، و بیمه‌شدگان را در مورد برنامه آموزش دهد.
(b)CA بیمه Code § 10123.867(b) برای اهداف این بخش:
(1)CA بیمه Code § 10123.867(b)(1) «ارائه‌دهنده مامایی طرف قرارداد» به معنای فردی است که طبق بخش 2 (شروع از ماده 500) قانون کسب و کار و حرفه‌ها، یا یک قانون ابتکاری که در آن بخش به آن اشاره شده است، گواهی یا مجوز دارد، و با بیمه‌گر سلامت بیمه‌شده قرارداد دارد تا خدمات را تحت پوشش بیمه سلامت بیمه‌شده ارائه دهد.
(2)CA بیمه Code § 10123.867(b)(2) «سلامت روان مادران» به معنای یک وضعیت سلامت روان است که در دوران بارداری یا در دوره پس از زایمان رخ می‌دهد و شامل، اما نه محدود به، افسردگی پس از زایمان است.
(c)CA بیمه Code § 10123.867(c) این بخش در مورد بیمه‌گران سلامت تخصصی اعمال نمی‌شود، به جز بیمه‌گران صرفاً سلامت رفتاری که پوشش خدمات حرفه‌ای سلامت روان را ارائه می‌دهند.

Section § 10123.868

Explanation

تا ۱ ژانویه ۲۰۲۵، بیمه‌گران سلامت باید برنامه‌ای را برای بهبود سلامت مادر و نوزاد، به ویژه با رسیدگی به نابرابری‌های سلامت نژادی، ایجاد کنند. آنها باید این کار را با گنجاندن دولاها در برنامه‌های موجود سلامت مادران یا گسترش طرح‌های فعلی دولا انجام دهند.

تا تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۵ یا قبل از آن، یک بیمه‌گر سلامت باید یک برنامه برابری سلامت مادر و نوزاد ایجاد کند که از طریق استفاده از دولاها، به نابرابری‌های سلامت نژادی در نتایج سلامت مادر و نوزاد می‌پردازد. این امر ممکن است با ادغام برنامه در برنامه‌های موجود سلامت روان مادران، از جمله آنهایی که پوشش مراقبت دولا را تشویق می‌کنند، یا با گسترش برنامه‌های موجود دولا محقق شود.

Section § 10123.869

Explanation

این قانون بیان می‌کند که از ۱ ژانویه ۲۰۲۵ به بعد، قراردادهای بین بیمه‌گران سلامت و ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی باید به ارائه‌دهندگان اجازه دهند که به طور جداگانه برای وسایل ضد بارداری، ایمپلنت‌ها یا خدمات حرفه‌ای مرتبط با پیشگیری از بارداری فوری پس از زایمان، زمانی که نوزادی در بیمارستان یا مرکز زایمان دارای مجوز متولد می‌شود، صورت‌حساب صادر کنند. این هزینه‌های ضد بارداری نباید در پرداخت کلی برای روش‌های زایمان گنجانده شوند.

پیشگیری از بارداری فوری پس از زایمان به وسایلی مانند وسایل داخل رحمی (IUD) یا ایمپلنت‌ها اشاره دارد که قبل از ترخیص بیمار از بیمارستان یا مرکز زایمان قرار داده می‌شوند. این قانون تضمین می‌کند که این گزینه صورت‌حساب‌دهی بر حق بیمار برای دسترسی مستقیم به خدمات بهداشتی زنان، خدمات پیشگیری از بارداری یا رضایت آگاهانه تأثیری ندارد.

(a)CA بیمه Code § 10123.869(a) قراردادی بین یک بیمه‌گر سلامت و یک ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی که در یا پس از ۱ ژانویه ۲۰۲۵ صادر، اصلاح یا تمدید می‌شود، باید به ارائه‌دهنده اجازه دهد تا به طور جداگانه برای وسایل، ایمپلنت‌ها یا خدمات حرفه‌ای، یا ترکیبی از آنها، مرتبط با پیشگیری از بارداری فوری پس از زایمان، در صورتی که زایمان در یک بیمارستان مراقبت‌های حاد عمومی یا مرکز زایمان دارای مجوز انجام شود، صورت‌حساب صادر کند. قرارداد ارائه‌دهنده نباید آن وسایل، ایمپلنت‌ها یا خدمات را بخشی از پرداخت برای یک روش عمومی مامایی در نظر بگیرد.
(b)CA بیمه Code § 10123.869(b) برای اهداف این بخش، «پیشگیری از بارداری فوری پس از زایمان» به معنای قرار دادن پس از زایمان وسایل داخل رحمی یا ایمپلنت‌های ضد بارداری است که قبل از ترخیص بیمه‌شده از بیمارستان مراقبت‌های حاد عمومی یا مرکز زایمان دارای مجوز انجام می‌شود و شامل خود وسایل یا ایمپلنت‌ها می‌شود.
(c)CA بیمه Code § 10123.869(c) این بخش بر حق بیمه‌شده برای دسترسی مستقیم به خدمات مراقبت‌های بهداشتی زنان، از جمله خدمات پیشگیری از بارداری، و رضایت آگاهانه تأثیری ندارد.

Section § 10123.1932

Explanation

این قانون، قوانینی را برای سهم هزینه داروهای تجویزی سرپایی در برخی بیمه‌نامه‌های سلامت تعیین می‌کند. برای بیشتر طرح‌ها، شما برای تأمین 30 روزه دارو بیش از 250 دلار پرداخت نخواهید کرد، اما برای طرح‌های سطح برنز این مبلغ می‌تواند تا 500 دلار افزایش یابد. هنگامی که کسر سالانه خود را در یک طرح با کسر بالا پرداخت کنید، این محدودیت‌ها اعمال می‌شوند. کسرهای سالانه نباید از دو برابر سقف سهم هزینه دارو تجاوز کنند. سهم هزینه شامل کسر (deductible) نمی‌شود، و شما بیش از 50% از هزینه دارو برای بیمه‌گر را پرداخت نخواهید کرد.

اگر جایگزین ژنریک ارزان‌تری برای یک داروی با نام تجاری وجود داشته باشد، بیمه‌گران باید کمترین میزان سهم هزینه ممکن را دریافت کنند. فهرست‌های دارویی می‌توانند تا چهار رده داشته باشند. قرارگیری در رده‌ها به عواملی مانند اثربخشی، ایمنی و هزینه دارو بستگی دارد.

(a)Copy CA بیمه Code § 10123.1932(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.1932(a)(1) با توجه به بیمه‌نامه سلامت انفرادی یا گروهی مشمول بخش 10112.28، فرانشیز، هم‌پرداختی، یا هر شکل دیگری از سهم هزینه برای یک داروی تجویزی سرپایی تحت پوشش برای یک نسخه انفرادی جهت تأمین تا 30 روز، نباید از دویست و پنجاه دلار (250$) تجاوز کند، مگر طبق مفاد بندهای (2) و (3).
(2)CA بیمه Code § 10123.1932(a)(2) با توجه به محصولاتی با ارزش اکچوئری معادل یا در سطح برنز، سهم هزینه برای یک داروی تجویزی سرپایی تحت پوشش برای یک نسخه انفرادی جهت تأمین تا 30 روز، نباید از پانصد دلار (500$) تجاوز کند، مگر طبق مفاد بند (3).
(3)CA بیمه Code § 10123.1932(a)(3) برای بیمه‌نامه سلامتی که یک «طرح سلامت با کسر بالا» (High Deductible Health Plan) تحت تعریف مندرج در بخش 223(c)(2) از عنوان 26 قانون ایالات متحده است، بندهای (1) و (2) این زیربخش تنها پس از برآورده شدن کسر سالانه بیمه‌شده اعمال خواهد شد.
(4)CA بیمه Code § 10123.1932(a)(4) برای بیمه‌نامه سلامت انفرادی یا گروه کوچک غیرجدپدری (nongrandfathered)، کسر سالانه برای داروهای سرپایی، در صورت وجود، نباید به ترتیب از دو برابر مبلغ مشخص شده در بند (1) یا (2) تجاوز کند.
(5)CA بیمه Code § 10123.1932(a)(5) برای اهداف بندهای (1) و (2)، «هر شکل دیگری از سهم هزینه» شامل کسر (deductible) نخواهد بود.
(6)CA بیمه Code § 10123.1932(a)(6) فرانشیز یا هم‌پرداختی درصدی نباید از 50 درصد هزینه برای بیمه‌گر تجاوز کند، همانطور که در بخش 1300.67.24 از عنوان 28 آیین‌نامه‌های کالیفرنیا توضیح داده شده است.
(7)CA بیمه Code § 10123.1932(a)(7) اگر معادل ژنریک برای یک داروی با نام تجاری وجود داشته باشد، بیمه‌گر باید اطمینان حاصل کند که بیمه‌شده مشمول کمترین سهم هزینه‌ای باشد که اعمال می‌شود، چه معادل ژنریک و چه داروی با نام تجاری در فهرست دارویی باشند یا نباشند. این بند نباید به گونه‌ای تفسیر شود که مستلزم باشد هم معادل ژنریک و هم داروی با نام تجاری در فهرست دارویی باشند.
(b)Copy CA بیمه Code § 10123.1932(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.1932(b)(1) اگر یک بیمه‌نامه سلامت که در بازار انفرادی یا گروه کوچک غیرجدپدری ارائه، فروخته یا تمدید شده است، فهرست دارویی را که به رده‌ها (tiers) گروه‌بندی شده و شامل رده چهارم است، حفظ کند، بیمه‌نامه سلامت باید تعاریف زیر را برای هر رده از فهرست دارویی به کار گیرد:
(A)CA بیمه Code § 10123.1932(b)(1)(A) رده یک باید شامل بیشتر داروهای ژنریک و داروهای با نام تجاری ترجیحی و کم‌هزینه باشد.
(B)CA بیمه Code § 10123.1932(b)(1)(B) رده دو باید شامل داروهای ژنریک غیرترجیحی، داروهای با نام تجاری ترجیحی، و هر داروی دیگری باشد که توسط کمیته دارو و درمان بیمه‌گر سلامت بر اساس ایمنی، اثربخشی و هزینه توصیه شده است.
(C)CA بیمه Code § 10123.1932(b)(1)(C) رده سه باید شامل داروهای با نام تجاری غیرترجیحی یا داروهایی باشد که توسط کمیته دارو و درمان بیمه‌گر سلامت بر اساس ایمنی، اثربخشی و هزینه توصیه شده‌اند، یا عموماً یک جایگزین درمانی ترجیحی و اغلب کم‌هزینه‌تر در رده پایین‌تر دارند.
(D)CA بیمه Code § 10123.1932(b)(1)(D) رده چهار باید شامل داروهایی باشد که سازمان غذا و داروی وزارت بهداشت و خدمات انسانی ایالات متحده یا تولیدکننده ملزم می‌کند که از طریق داروخانه تخصصی توزیع شوند، داروهایی که مستلزم آموزش ویژه یا نظارت بالینی برای خودمصرفی بیمه‌شده هستند، یا داروهایی که برای بیمه‌گر سلامت بیش از ششصد دلار (600$) خالص پس از تخفیفات (rebates) برای تأمین یک ماهه هزینه داشته باشند.
(2)CA بیمه Code § 10123.1932(b)(2) در قرار دادن داروهای خاص در رده‌های خاص، یا انتخاب قرار دادن یک دارو در فهرست دارویی، بیمه‌گر باید با سایر مفاد این بخش و این قسمت مطابقت داشته باشد.
(3)CA بیمه Code § 10123.1932(b)(3) یک بیمه‌نامه سلامت می‌تواند فهرست دارویی با کمتر از چهار رده را حفظ کند. یک بیمه‌نامه سلامت نباید فهرست دارویی با بیش از چهار رده را حفظ کند.
(4)CA بیمه Code § 10123.1932(b)(4) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بیمه‌گر سلامت را از قرار دادن هر دارویی در رده پایین‌تر محدود کند.

Section § 10123.1933

Explanation

این قانون تضمین می‌کند که بیمه‌گران سلامت در کالیفرنیا نمی‌توانند برای داروهای ضدویروسی پسگرد که برای پیشگیری از ایدز/اچ‌آی‌وی لازم هستند، مانند پیشگیری قبل از مواجهه و پیشگیری پس از مواجهه، مجوز قبلی یا درمان گام‌به‌گام را الزامی کنند، مگر اینکه گزینه‌های معادل تأیید شده توسط FDA موجود باشد. اگر گزینه‌های معادل وجود داشته باشد، بیمه‌گران باید حداقل یکی از آنها را بدون این الزامات پوشش دهند.

علاوه بر این، این قانون از ممانعت بیمه‌گران و مدیران مزایای دارویی از توزیع این داروهای پیشگیرانه توسط داروسازان جلوگیری می‌کند. بیمه‌گران همچنین باید هزینه‌های مرتبط با ارائه این داروها توسط داروسازان، از جمله هرگونه آزمایشی که آنها تجویز می‌کنند، را در داروخانه‌های درون شبکه و در صورت لزوم، در داروخانه‌های خارج از شبکه پوشش دهند.

(a)Copy CA بیمه Code § 10123.1933(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.1933(a)(1) علی‌رغم بخش 10123.201، یک بیمه‌گر سلامت نباید داروهای ضدویروسی پسگرد را که از نظر پزشکی برای پیشگیری از ایدز/اچ‌آی‌وی ضروری هستند، از جمله پیشگیری قبل از مواجهه یا پیشگیری پس از مواجهه، مشمول مجوز قبلی یا درمان گام‌به‌گام قرار دهد، مگر طبق آنچه در بند (2) آمده است.
(2)CA بیمه Code § 10123.1933(a)(2) اگر سازمان غذا و داروی ایالات متحده یک یا چند معادل درمانی از یک دارو، وسیله، یا محصول را برای پیشگیری از ایدز/اچ‌آی‌وی تأیید کرده باشد، این بخش بیمه‌گر سلامت را ملزم نمی‌کند که تمام نسخه‌های معادل درمانی را بدون مجوز قبلی یا درمان گام‌به‌گام پوشش دهد، اگر حداقل یک نسخه معادل درمانی بدون مجوز قبلی یا درمان گام‌به‌گام پوشش داده شود.
(b)CA بیمه Code § 10123.1933(b) علی‌رغم هر قانون دیگری، یک بیمه‌گر سلامت نباید یک داروساز را از توزیع پیشگیری قبل از مواجهه یا پیشگیری پس از مواجهه ممنوع کند، یا به یک مدیر مزایای دارویی قراردادی اجازه دهد که چنین ممنوعیتی اعمال کند.
(c)CA بیمه Code § 10123.1933(c) یک بیمه‌گر سلامت باید پیشگیری قبل از مواجهه و پیشگیری پس از مواجهه را که توسط یک داروساز ارائه شده است، همانطور که در بخش‌های 4052.02 و 4052.03 قانون کسب و کار و حرفه‌ها مجاز شده است، پوشش دهد، از جمله خدمات داروساز و آزمایش‌های مرتبط که توسط داروساز تجویز شده است. یک بیمه‌گر سلامت باید، مطابق با الزامات این فصل، برای خدماتی که توسط یک داروساز در یک داروخانه درون شبکه یا یک داروساز در یک داروخانه خارج از شبکه انجام می‌شود، پرداخت یا بازپرداخت کند، اگر بیمه‌گر سلامت مزایای داروخانه خارج از شبکه داشته باشد.

Section § 10123.1935

Explanation

این قانون بیمه‌گران سلامت را که مزایای داروی تجویزی سرپایی را ارائه می‌دهند، ملزم می‌کند حداقل یک داروی تأیید شده توسط FDA را در دسته‌بندی‌های خاص بدون نیاز به مجوز قبلی یا موانع دیگر پوشش دهند. این دسته‌بندی‌ها شامل داروهایی برای معکوس کردن مصرف بیش از حد مواد افیونی، سم‌زدایی یا درمان نگهدارنده برای اختلالات مصرف مواد، و برخی درمان‌های طولانی‌اثر مانند بوپرنورفین و نالترکسون است. بیمه‌گران می‌توانند محصولات ژنریک معادل یا بیوسیمیلار را برای انجام این تکلیف انتخاب کنند.

(a)CA بیمه Code § 10123.1935(a) صرف‌نظر از هر قانون دیگری، یک بیمه‌گر سلامت گروهی یا انفرادی که مزایای داروی تجویزی سرپایی را ارائه می‌دهد، باید پوشش حداقل یک داروی تأیید شده توسط سازمان غذا و داروی ایالات متحده را در هر یک از دسته‌بندی‌های زیر بدون نیاز به مجوز قبلی، درمان مرحله‌ای، یا بررسی استفاده، ارائه دهد:
(1)CA بیمه Code § 10123.1935(a)(1) دارو برای معکوس کردن مصرف بیش از حد مواد افیونی، شامل یک محصول نالوکسان یا یک آنتاگونیست افیونی دیگر.
(2)CA بیمه Code § 10123.1935(a)(2) دارو برای سم‌زدایی یا درمان نگهدارنده اختلال مصرف مواد، شامل یک محصول بوپرنورفین خوراکی روزانه.
(3)CA بیمه Code § 10123.1935(a)(3) یک محصول بوپرنورفین طولانی‌اثر.
(4)CA بیمه Code § 10123.1935(a)(4) یک محصول نالترکسون تزریقی طولانی‌اثر.
(b)CA بیمه Code § 10123.1935(b) این بخش یک بیمه‌گر سلامت را از انتخاب یک معادل ژنریک با رتبه AB، بیوسیمیلار، همانطور که در بخش (2)(i)262 از عنوان 42 کد ایالات متحده تعریف شده است، یا محصول بیولوژیکی قابل تعویض، همانطور که در بخش (3)(i)262 از عنوان 42 کد ایالات متحده تعریف شده است، برای برآورده کردن الزامات بند (a) منع نمی‌کند.

Section § 10123.1945

Explanation

این قانون اکثر بیمه‌نامه‌های ازکارافتادگی در کالیفرنیا را ملزم می‌کند که خدمات وازکتومی را بدون تحمیل هزینه‌های خارج از جیب مانند فرانشیز یا سهم بیمار، از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۴ پوشش دهند. با این حال، طرح‌هایی که به حساب‌های پس‌انداز سلامت مرتبط هستند، می‌توانند برای حفظ مزایای مالیاتی، حداقل مشارکت در هزینه را داشته باشند. بیمه‌گران نمی‌توانند موانعی مانند الزام به مجوز قبلی برای رویه‌های وازکتومی ایجاد کنند. همین پوشش برای همسران و افراد تحت تکفل نیز اعمال می‌شود.

کارفرمایان مذهبی می‌توانند بیمه‌نامه‌هایی را انتخاب کنند که پوشش وازکتومی را مستثنی می‌کنند، در صورتی که این امر با باورهای آنها مغایرت داشته باشد، مشروط بر اینکه ثبت‌نام‌کنندگان خود را از این استثنا مطلع سازند. این قانون پوشش درمان‌های آزمایشی را الزامی نمی‌کند و فقط برای انواع خاصی از بیمه‌نامه‌ها اعمال می‌شود. همچنین تصریح می‌کند که هیچ الزام جدیدی برای دسته‌های بیمه‌ای خاص برای ارائه این مزایا وجود ندارد.

(a)Copy CA بیمه Code § 10123.1945(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.1945(a)(1) یک بیمه‌نامه ازکارافتادگی که در یا پس از ۱ ژانویه ۲۰۲۴ صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل داده شده است، به استثنای یک طرح درمانی مشمول معافیت یا یک طرح درمانی واجد شرایط برای حساب پس‌انداز سلامت، نباید فرانشیز، هم‌بیمه‌گری، سهم بیمار، یا هر الزام مشارکت در هزینه دیگری را برای خدمات یا رویه‌های وازکتومی اعمال کند. برای یک طرح درمانی واجد شرایط برای حساب پس‌انداز سلامت، یک بیمه‌گر باید مشارکت در هزینه طرح را برای خدمات و رویه‌های وازکتومی در حداقل سطح لازم تعیین کند تا توانایی بیمه‌شده برای مطالبه کمک‌های مالی و برداشت‌های معاف از مالیات از حساب پس‌انداز سلامت بیمه‌شده تحت قوانین، مقررات و رهنمودهای سازمان درآمد داخلی حفظ شود.
(2)CA بیمه Code § 10123.1945(a)(2) یک بیمه‌گر نباید هیچ‌گونه محدودیت یا تأخیری، از جمله، اما نه محدود به، مجوز قبلی، را برای خدمات و رویه‌های وازکتومی اعمال کند.
(3)CA بیمه Code § 10123.1945(a)(3) پوشش بیمه‌ای در خصوص یک بیمه‌شده تحت این بخش باید برای همسر تحت پوشش و افراد تحت تکفل غیرهمسر تحت پوشش بیمه‌شده یکسان باشد.
(b)CA بیمه Code § 10123.1945(b) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که حق یا مزیت موجودی را که طبق قانون یا قرارداد ارائه شده است، به هیچ وجه انکار یا محدود کند.
(c)CA بیمه Code § 10123.1945(c) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که یک بیمه‌نامه ازکارافتادگی فردی یا گروهی را ملزم به پوشش درمان‌های آزمایشی یا تحقیقاتی کند.
(d)CA بیمه Code § 10123.1945(d) صرف‌نظر از هر حکم دیگر این بخش، یک کارفرمای مذهبی می‌تواند بیمه‌نامه ازکارافتادگی را بدون پوشش برای روش‌های پیشگیری از بارداری که مغایر با اصول مذهبی کارفرمای مذهبی هستند، درخواست کند. در صورت درخواست، بیمه‌نامه ازکارافتادگی بدون پوشش برای خدمات و رویه‌های وازکتومی ارائه خواهد شد. استثنا از پوشش تحت این حکم برای خدمات یا رویه‌های وازکتومی با اهدافی غیر از پیشگیری از بارداری اعمال نخواهد شد.
(1)CA بیمه Code § 10123.1945(d)(1) یک بیمه‌گر که با یک کارفرمای مذهبی قرارداد می‌بندد تا بیمه‌نامه ازکارافتادگی را ارائه دهد که شامل پوشش و مزایای خدمات و رویه‌های وازکتومی نمی‌شود، باید کتباً، هنگام ثبت‌نام اولیه و سالانه پس از آن هنگام تمدید، به هر ثبت‌نام‌کننده اطلاع دهد که خدمات و رویه‌های وازکتومی در بیمه‌نامه ازکارافتادگی بیمه‌شده گنجانده نشده‌اند.
(2)CA بیمه Code § 10123.1945(d)(2) برای اهداف این بخش، «کارفرمای مذهبی» نهادی است که هر یک از موارد زیر در مورد آن صدق می‌کند:
(A)CA بیمه Code § 10123.1945(d)(2)(A) تلقین ارزش‌های مذهبی هدف این نهاد است.
(B)CA بیمه Code § 10123.1945(d)(2)(B) این نهاد عمدتاً افرادی را استخدام می‌کند که اصول مذهبی نهاد را به اشتراک می‌گذارند.
(C)CA بیمه Code § 10123.1945(d)(2)(C) این نهاد عمدتاً به افرادی خدمت می‌کند که اصول مذهبی نهاد را به اشتراک می‌گذارند.
(D)CA بیمه Code § 10123.1945(d)(2)(D) این نهاد یک سازمان غیرانتفاعی مطابق با بخش 6033(a)(3)(A)(i) یا (iii) از قانون درآمد داخلی سال 1986، اصلاح شده، است.
(e)CA بیمه Code § 10123.1945(e) این بخش فقط برای بیمه‌نامه‌ها یا قراردادهای ازکارافتادگی اعمال می‌شود که مطابق با زیربخش (a) از بخش 10198.6 به عنوان طرح‌های مزایای سلامت تعریف شده‌اند، به استثنای پوشش فقط حوادث، بیماری‌های خاص، یا غرامت بستری در بیمارستان، که پوشش مزایا تحت این بخش تا حدی اعمال می‌شود که مزایا تحت شرایط و ضوابط عمومی که برای سایر مزایای تحت بیمه‌نامه یا قرارداد اعمال می‌شوند، پوشش داده شوند. این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که یک الزام مزایای جدید را بر بیمه فقط حوادث، بیماری‌های خاص، یا غرامت بستری در بیمارستان تحمیل کند.
(f)CA بیمه Code § 10123.1945(f) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شوند:
(1)CA بیمه Code § 10123.1945(f)(1) «طرح درمانی مشمول معافیت» دارای معنای تعیین شده در بخش 1251 از PPACA است.
(2)CA بیمه Code § 10123.1945(f)(2) «PPACA» به معنای قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون به صرفه (قانون عمومی 111-148)، اصلاح شده توسط قانون فدرال آشتی مراقبت‌های بهداشتی و آموزش سال 2010 (قانون عمومی 111-152)، و هرگونه قوانین، مقررات یا رهنمودهای صادر شده تحت آن است.

Section § 10123.1961

Explanation

این قانون بیمه‌نامه‌های سلامت در کالیفرنیا را که از ۱ ژانویه ۲۰۲۳ صادر یا تمدید می‌شوند، ملزم می‌کند تا خدمات سقط جنین را بدون مشارکت در هزینه، مانند فرانشیز یا پرداخت مشترک، پوشش دهند. این قانون شامل بیمه‌های سلامت انفرادی و گروهی و برخی طرح‌های دانشجویی می‌شود، اما شامل بیمه‌نامه‌های سلامت تخصصی نمی‌گردد. بیمه‌گران نمی‌توانند محدودیت‌هایی اعمال کنند یا مجوز قبلی برای خدمات سقط جنین سرپایی درخواست کنند.

این قانون همچنین تصریح می‌کند که پوشش درمان‌های تجربی را الزامی نمی‌کند. برای طرح‌های سلامت با فرانشیز بالا، قوانین مشارکت در هزینه پس از پرداخت سالانه فرانشیز اعمال می‌شود. کمیسر می‌تواند راهنمایی‌هایی برای اجرای این بخش ارائه دهد و انتظار می‌رود مقررات تا سال ۲۰۲۶ تصویب شوند.

(a)Copy CA بیمه Code § 10123.1961(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.1961(a)(1) الزامات این بخش بر بیمه‌نامه یا گواهی بیمه سلامت گروهی یا انفرادی یا بیمه ازکارافتادگی جامع دانشجویی که پوشش هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را فراهم می‌کند و در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۳ یا پس از آن صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل داده شود، اعمال می‌شود. این بخش در مورد بیمه‌نامه سلامت تخصصی اعمال نمی‌شود. بیمه‌نامه یا گواهی مشمول الزامات این بخش نباید فرانشیز، بیمه مشترک، پرداخت مشترک یا سایر الزامات مشارکت در هزینه را بر پوشش تمامی خدمات سقط جنین و خدمات مرتبط با سقط جنین، از جمله خدمات پیش از سقط و پیگیری، اعمال کند.
(2)CA بیمه Code § 10123.1961(a)(2) مگر اینکه به نحو دیگری توسط این بخش مجاز شده باشد، یک بیمه‌گر نباید هیچ گونه مدیریت یا بازبینی استفاده، از جمله مجوز قبلی و محدودیت‌های سالانه یا مادام‌العمر مطابق با بخش‌های (10112.1) و (10112.27)، را بر پوشش خدمات سقط جنین سرپایی اعمال کند.
(b)CA بیمه Code § 10123.1961(b) این بخش به هیچ وجه اختیار اداره را برای اطمینان از انطباق بیمه‌گر با این فصل، هنگامی که بیمه‌گر پوشش خدمات سقط جنین را فراهم می‌کند، انکار یا محدود نمی‌کند.
(c)CA بیمه Code § 10123.1961(c) این بخش الزامی نمی‌کند که یک بیمه‌نامه ازکارافتادگی انفرادی یا گروهی پوشش درمان تجربی یا تحقیقاتی را فراهم کند.
(d)CA بیمه Code § 10123.1961(d) برای اهداف این بخش، «سقط جنین» به معنای هرگونه درمان پزشکی است که قصد دارد به بارداری پایان دهد، به جز با هدف تولید تولد زنده.
(e)CA بیمه Code § 10123.1961(e) برای بیمه‌نامه یا گواهی بیمه سلامت گروهی یا انفرادی یا بیمه ازکارافتادگی جامع دانشجویی که یک طرح سلامت با فرانشیز بالا است، همانطور که در بخش (223(c)(2)) از عنوان (26) قانون ایالات متحده تعریف شده است، محدودیت‌های مشارکت در هزینه در بند (1) از زیربخش (a) پس از اینکه فرانشیز بیمه‌شده برای سال مزایای بیمه پرداخت شده باشد، اعمال خواهد شد.
(f)CA بیمه Code § 10123.1961(f) صرف نظر از فصل (3.5) (شروع از بخش (11340)) از بخش (1) از تقسیم (3) از عنوان (2) قانون دولت، کمیسر می‌تواند این بخش را با صدور راهنمایی بدون انجام هیچ اقدام نظارتی دیگری تفسیر و اجرا کند. کمیسر باید در صدور راهنمایی تحت این بخش با اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده مشورت کند. اداره باید مقررات را در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۶ یا قبل از آن، مطابق با الزامات فصل (3.5) (شروع از بخش (11340)) از بخش (1) از تقسیم (3) از عنوان (2) قانون دولت تصویب کند.

Section § 10123.1991

Explanation

این قانون از بیمه‌گران می‌خواهد که به بیمه‌گذاران در مورد مزایای غربالگری‌های سلامت رفتاری برای کودکان و نوجوانان ۸ تا ۱۸ ساله اطلاع دهند. این غربالگری‌ها به شناسایی علائم مشکلاتی مانند افسردگی و اضطراب کمک می‌کنند. بیمه‌گران باید این اطلاعیه را هر سال ارسال کنند، اما این قانون شامل برخی از طرح‌های مراقبت مدیریت‌شده مدیکال نمی‌شود.

(a)Copy CA بیمه Code § 10123.1991(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10123.1991(a)(1) یک بیمه‌گر باید به بیمه‌شدگان یک اطلاعیه کتبی یا الکترونیکی در مورد مزایای غربالگری سلامت رفتاری و تندرستی برای کودکان و نوجوانان ۸ تا ۱۸ سال ارائه دهد.
(2)CA بیمه Code § 10123.1991(a)(2) «غربالگری سلامت رفتاری و تندرستی» به معنای یک غربالگری، آزمایش، یا ارزیابی برای شناسایی نشانگرها یا علائم مسائل سلامت رفتاری در یک فرد است، از جمله، اما نه محدود به، افسردگی یا اضطراب.
(b)CA بیمه Code § 10123.1991(b) این اطلاعیه باید اطلاعاتی در مورد مزایای غربالگری‌های سلامت رفتاری و تندرستی هم برای افسردگی و هم برای اضطراب ارائه دهد.
(c)CA بیمه Code § 10123.1991(c) یک بیمه‌گر باید مطابق با این بخش، سالانه اطلاعیه را ارائه دهد.
(d)CA بیمه Code § 10123.1991(d) این بخش شامل مراقبت مدیریت‌شده مدیکال که با وزارت خدمات بهداشتی ایالتی قرارداد دارد و مطابق با فصل ۷ (شروع از بخش ۱۴۰۰۰) یا فصل ۸ (شروع از بخش ۱۴۲۰۰) از قسمت ۳ از بخش ۹ قانون رفاه و مؤسسات منعقد شده‌اند، نمی‌شود.

Section § 10124

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که طرح‌های مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده در کالیفرنیا باید پوشش را برای فرزند تحت تکفلی که به حد سنی مشخص شده توسط طرح می‌رسد، ادامه دهند، مشروط بر اینکه فرزند به دلیل ناتوانی ذهنی یا جسمی قادر به تأمین معاش خود نباشد و عمدتاً وابسته به کارمند باشد. مدرک ناتوانی و وابستگی فرزند باید ظرف 31 روز پس از رسیدن به حد سنی ارائه شود و ممکن است نیاز باشد سالانه نیز ارائه گردد.

اصطلاح "طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده" به طرح‌ها یا برنامه‌هایی اشاره دارد که توسط کارفرما یا سازمان کارکنان ارائه می‌شوند و خدماتی مانند مراقبت‌های بیمارستانی، پزشکی، جراحی، پرستاری یا دندانپزشکی را برای کارکنان یا افراد تحت تکفل آنها پوشش می‌دهند.

(a)CA بیمه Code § 10124(a) طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده که بیش از 120 روز پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش در این ایالت ارائه یا صادر شده است و مقرر می‌دارد که پوشش فرزند تحت تکفل یک کارمند با رسیدن به سن محدودکننده برای فرزندان تحت تکفل که در بیمه‌نامه یا قرارداد مشخص شده است، پایان می‌یابد، همچنین باید اساساً مقرر کند که رسیدن به سن محدودکننده نباید منجر به پایان یافتن پوشش فرزند شود، در حالی که فرزند هم (1) به دلیل ناتوانی ذهنی یا نقص جسمی قادر به اشتغال خودکفا نیست و هم (2) عمدتاً برای حمایت و نگهداری وابسته به کارمند است، مشروط بر اینکه مدرک ناتوانی و وابستگی توسط کارمند ظرف 31 روز پس از رسیدن فرزند به سن محدودکننده و متعاقباً طبق نیاز کارفرما یا سازمان کارکنان ارائه دهنده طرح یا برنامه مزایا، اما نه بیشتر از سالی یک بار پس از دوره دو ساله پس از رسیدن فرزند به سن محدودکننده، به کارفرما یا سازمان کارکنان ارائه شود.
(b)CA بیمه Code § 10124(b) همانطور که در این بخش استفاده شده است، "طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده" به معنای طرح یا برنامه مزایایی است که توسط یک کارفرما یا یک سازمان کارکنان، یا هر دو، به منظور ارائه خدمات بیمارستانی، پزشکی، جراحی، پرستاری یا دندانپزشکی، یا جبران خسارت برای هزینه‌های متحمل شده برای این خدمات، به کارکنان کارفرما یا افراد تحت تکفل آنها ارائه می‌شود.

Section § 10124.7

Explanation

این قانون مقرر می‌دارد که هر طرح مزایای کارکنان خودبیمه‌شده، که پس از لازم‌الاجرا شدن قانون ایجاد یا تمدید شود، باید هدف آن ارائه پوشش برای اقامت در مراکز مراقبت طولانی‌مدت باشد. جزئیات این پوشش می‌تواند بین کارفرما و کارمند مورد مذاکره قرار گیرد. علاوه بر این، این طرح‌ها می‌توانند اقامت در انواع دیگر موسسات مراقبت بهداشتی را نیز پوشش دهند، نه فقط مراکز مراقبت طولانی‌مدت.

هر طرح مزایای کارکنان خودبیمه‌شده که در تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش یا پس از آن صادر یا تمدید شود، باید در صورت امکان، مقرر دارد که مزایای بستری شدن در یک مرکز مراقبت طولانی‌مدت، همانطور که در زیربخش (j) از بخش 1395x از عنوان 42 قانون ایالات متحده تعریف شده است، می‌تواند تحت شرایط و ضوابطی که بین کارفرما و کارمند یا سازمان کارمندی مورد توافق قرار گیرد، ارائه شود.
هیچ چیز در این بخش مانع از آن نخواهد شد که یک طرح مزایای کارکنان خودبیمه‌شده، مزایای بستری شدن در موسساتی غیر از مراکز مراقبت طولانی‌مدت، همانطور که در این بخش تعریف شده است، را ارائه دهد.

Section § 10125

Explanation

این قانون بیمه‌گرانی را که بیمه ازکارافتادگی گروهی با پوشش هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی ارائه می‌دهند، ملزم می‌کند که پوشش برای اختلالات روانی یا عصبی را نیز ارائه دهند. شرایط این پوشش باید بین بیمه‌گر و بیمه‌گذار گروهی مورد توافق قرار گیرد. اگر پوشش شامل مراقبت‌های بستری باشد، باید درمان در مراکز خاصی مانند بیمارستان‌های مراقبت حاد عمومی، بیمارستان‌های روانپزشکی حاد، و مراکز بهداشت روانپزشکی دارای مجوز را شامل شود.

بیمه‌گران همچنین می‌توانند قراردادهایی با نرخ‌های جایگزین با ارائه‌دهندگان مذاکره کنند که ممکن است گزینه‌های ارائه‌دهنده را محدود کند. علاوه بر این، بیمه‌گران باید بیمه‌گذاران گروهی فعلی و احتمالی را در مورد در دسترس بودن پوشش سرپایی سلامت روان مطلع کنند، که ممکن است شامل خدمات درمانی مسکونی جامعه‌محور به عنوان جایگزینی برای مراقبت‌های نهادی باشد.

(a)CA بیمه Code § 10125(a) از تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۷۴ به بعد، هر بیمه‌گری که بیمه ازکارافتادگی گروهی صادر می‌کند و هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد، باید پوشش برای هزینه‌های ناشی از اختلالات روانی یا عصبی را، تحت شرایط و ضوابطی که ممکن است بین بیمه‌گذار گروهی و بیمه‌گر مورد توافق قرار گیرد، ارائه دهد. اگر شرایط و ضوابط شامل پوشش برای مراقبت‌های بستری برای اختلالات عصبی یا روانی باشد، این پوشش باید شامل درمان ارائه شده در تمام مراکز زیر باشد:
(1)CA بیمه Code § 10125(a)(1) یک بیمارستان مراقبت حاد عمومی همانطور که در بند (a) از بخش ۱۲۵۰ قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است.
(2)CA بیمه Code § 10125(a)(2) یک بیمارستان روانپزشکی حاد همانطور که در بند (b) از بخش ۱۲۵۰ قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است.
(3)CA بیمه Code § 10125(a)(3) یک مرکز بهداشت روانپزشکی همانطور که در بخش ۱۲۵۰.۲ قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است و طبق مجوز وزارت خدمات بهداشتی ایالتی فعالیت می‌کند.
هیچ چیز در این بند مانع بیمه‌گری که طبق بخش ۱۰۱۳۳ با یک ارائه‌دهنده حرفه‌ای یا سازمانی برای نرخ‌های پرداخت جایگزین مذاکره و قرارداد منعقد می‌کند، از محدود کردن یا تغییر انتخاب ارائه‌دهندگان نمی‌شود.
(b)CA بیمه Code § 10125(b) هر بیمه‌گر باید در مورد در دسترس بودن پوشش سرپایی برای درمان اختلالات روانی یا عصبی به بیمه‌گذاران گروهی احتمالی اطلاع‌رسانی کند. هر بیمه‌گر باید در دسترس بودن آن پوشش را به تمام بیمه‌گذاران گروهی و به تمام بیمه‌گذاران گروهی احتمالی که با آنها در حال مذاکره هستند، اطلاع‌رسانی کند. این پوشش ممکن است شامل خدمات درمانی مسکونی جامعه‌محور، همانطور که در بخش ۵۴۵۸ سابق قانون رفاه و مؤسسات تعریف شده است، باشد که جایگزینی برای مراقبت‌های نهادی هستند.

Section § 10125.1

Explanation

این قانون شرکت‌های بیمه را که بیمه ازکارافتادگی ارائه می‌دهند و هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند، ملزم می‌کند که خدمات ارائه شده توسط داروسازان را بازپرداخت یا پرداخت کنند، اما تنها در صورتی که خدمات داروساز در حیطه صلاحیت حرفه‌ای او باشد و اگر بیمه همان خدمات را که توسط سایر ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی انجام می‌شود، پوشش دهد. این شامل داروخانه‌های طرف قرارداد و داروخانه‌های خارج از شبکه می‌شود، اگر بیمه مزایای خارج از شبکه را شامل شود. بیمه‌گران مجبور نیستند برای یک خدمت یکسان بیش از یک بار پرداخت کنند یا محدودیت‌های بازپرداخت پزشک را تغییر دهند.

(a)CA بیمه Code § 10125.1(a) هر بیمه‌گری که بیمه ازکارافتادگی صادر می‌کند و هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و پوشش خدماتی را ارائه می‌دهد که در حیطه صلاحیت یک داروساز دارای مجوز قانونی است، باید هزینه خدماتی را که توسط یک داروساز در یک داروخانه طرف قرارداد یا توسط یک داروساز در یک داروخانه خارج از شبکه انجام می‌شود، پرداخت یا بازپرداخت کند، اگر بیمه‌گر مزایای داروخانه خارج از شبکه را داشته باشد.
(b)CA بیمه Code § 10125.1(b) پرداخت یا بازپرداخت طبق این بخش برای خدماتی که توسط یک داروساز دارای مجوز قانونی انجام می‌شود، تنها زمانی می‌تواند انجام شود که تمام شرایط زیر برآورده شوند:
(1)CA بیمه Code § 10125.1(b)(1) خدمت انجام شده در حیطه صلاحیت قانونی داروساز باشد.
(2)CA بیمه Code § 10125.1(b)(2) پوشش بیمه در غیر این صورت بازپرداخت برای خدمات مشابه را که توسط سایر ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی دارای مجوز انجام می‌شود، فراهم کند.
(c)CA بیمه Code § 10125.1(c) هیچ چیز در این بخش بیمه‌گر را ملزم نمی‌کند که برای یک خدمت تکراری به بیش از یک ارائه‌دهنده ادعا پرداخت کند یا به گونه‌ای تفسیر شود که بازپرداخت پزشک را محدود کند.

Section § 10125.2

Explanation

این قانون کالیفرنیا ایجاب می‌کند که مدیران مزایای دارویی (PBMها) که با بیمه‌گران سلامت همکاری می‌کنند، از قوانین خاصی که در مجموعه دیگری از مقررات بهداشت و ایمنی ذکر شده‌اند، پیروی کنند. اگر فردی که تحت پوشش یک طرح بیمه سلامت است، شکایتی در مورد نقض این قوانین توسط یک PBM ثبت کند، این موضوع به عنوان شکایتی علیه خود بیمه‌گر سلامت تلقی خواهد شد.

(a)CA بیمه Code § 10125.2(a) یک مدیر مزایای دارویی که با یک بیمه‌گر سلامت قرارداد می‌بندد، باید از ماده 6.1 (شروع از بخش 1385.001) از فصل 2.2 از بخش 2 قانون بهداشت و ایمنی، از جمله بخش‌های 1385.004 و 1385.006 قانون بهداشت و ایمنی، تبعیت کند.
(b)CA بیمه Code § 10125.2(b) شکایتی که توسط یک بیمه‌شده مطرح می‌شود و شامل نقض‌های احتمالی توسط یک مدیر مزایای دارویی از مفاد ماده 6.1 (شروع از بخش 1385.001) از فصل 2.2 از بخش 2 قانون بهداشت و ایمنی است، توسط اداره به عنوان شکایتی علیه بیمه‌گر سلامت تلقی خواهد شد.

Section § 10126

Explanation
این قانون مقرر می‌دارد که بیمه‌نامه‌های از کارافتادگی گروهی که از اول ژانویه 1977 به بعد صادر، اصلاح یا تمدید می‌شوند، باید حقوق تبدیل را به همسر کارمند یا عضو ارائه دهند. اگر همسری به دلیل پایان ازدواج یا فوت کارمند/عضو، وضعیت خود را به عنوان فرد تحت تکفل از دست بدهد، حق دارد پوشش بیمه خود را تحت همان شرایط تبدیل کند. نکته مهم این است که برای این کار، همسر نیازی به معاینه فیزیکی یا ارائه گواهی سلامت نخواهد داشت.

Section § 10126.5

Explanation
اگر یک بیمه‌نامه از ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی بخواهد که پایین‌ترین نرخ پرداخت را بپذیرد، این قانون شامل پرداخت‌هایی که توسط بیمارانی که به صورت نقدی پرداخت می‌کنند و بیمه درمانی ندارند، نمی‌شود. این قانون از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش، به قراردادهای ارائه‌دهندگان اعمال می‌شود.

Section § 10126.6

Explanation

اگر شما یک بیمه‌نامه ازکارافتادگی دارید که خدمات بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهد و این بیمه‌نامه در یا پس از 1 ژانویه 1999 شروع شده یا تغییر کرده است، باید حمل‌ونقل پزشکی اورژانسی را نیز پوشش دهد. این بدان معناست که سفرهای آمبولانس از طریق سیستم 911 تحت پوشش قرار می‌گیرند، چه ارائه‌دهنده آمبولانس با شرکت بیمه شما قرارداد داشته باشد یا نه، و صرف‌نظر از اینکه از قبل تأییدیه دریافت کرده باشید یا نه، البته طبق شرایط بیمه‌نامه شما.

(a)CA بیمه Code § 10126.6(a) هر بیمه‌نامه از نوع بیمه ازکارافتادگی که پوشش بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را تحت یک طرح مزایای سلامت، تعریف شده در بند (a) بخش 10198.6، فراهم می‌کند و پوشش خدمات مراقبت‌های بهداشتی اورژانسی را ارائه می‌دهد، که در این ایالت در یا پس از 1 ژانویه 1999 صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید شده باشد، باید شامل پوشش برای خدمات حمل‌ونقل پزشکی اورژانسی، همانطور که در بند (b) تعریف شده است، باشد. این پوشش باید صرف‌نظر از اینکه ارائه‌دهنده خدمات اورژانس توافق قراردادی با بیمه‌گر داشته باشد یا اینکه مجوز قبلی وجود داشته باشد، مشروط به شرایط و ضوابط بیمه‌نامه، ارائه شود.
(b)CA بیمه Code § 10126.6(b) برای اهداف این بخش، «خدمات حمل‌ونقل پزشکی اورژانسی» به معنای خدمات آمبولانس ارائه شده از طریق سیستم واکنش اضطراری «911» است.

Section § 10126.61

Explanation

این قانون بیمه‌نامه‌های درمانی صادر شده، تغییر یافته یا تمدید شده پس از 1 ژوئیه 2025 را ملزم می‌کند که هزینه‌های خدمات ارائه شده توسط برنامه‌های پارامدیسین جامعه، برنامه‌های تریاژ به مقصد جایگزین و برنامه‌های سلامت یکپارچه سیار را پرداخت کنند.

بیمه همچنین باید اطمینان حاصل کند که اگر از یک ارائه‌دهنده غیرقراردادی از یکی از این برنامه‌ها استفاده کنید، بیش از آنچه برای همان خدمات از یک ارائه‌دهنده قراردادی پرداخت می‌کردید، نخواهید پرداخت.

علاوه بر این، نرخ‌های بازپرداخت برای این خدمات نمی‌تواند از هزینه‌های معمول بیمه‌گر برای خدمات مشابه تجاوز کند.

این قانون اصطلاحات کلیدی را تعریف می‌کند و توضیح می‌دهد که برنامه‌های پارامدیسین جامعه و تریاژ به مقصد جایگزین در بخش‌های خاصی از قانون بهداشت و ایمنی شرح داده شده‌اند، در حالی که برنامه‌های سلامت یکپارچه سیار شامل تیم‌های مراقبت بهداشتی دارای مجوز هستند که خدمات بهداشتی سیار را برای حمایت از سیستم‌های اورژانس ارائه می‌دهند.

(a)CA بیمه Code § 10126.61(a) یک بیمه‌نامه درمانی که در یا پس از 1 ژوئیه 2025 صادر، اصلاح یا تمدید می‌شود، باید فرآیندی را برای بازپرداخت خدمات ارائه شده توسط برنامه پارامدیسین جامعه، برنامه تریاژ به مقصد جایگزین، یا برنامه سلامت یکپارچه سیار ایجاد کند.
(b)Copy CA بیمه Code § 10126.61(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10126.61(b)(1) یک بیمه‌نامه درمانی که در یا پس از 1 ژوئیه 2025 صادر، اصلاح یا تمدید می‌شود، باید از بیمه‌شده‌ای که خدمات تحت پوشش را از یک برنامه پارامدیسین جامعه، برنامه تریاژ به مقصد جایگزین، یا برنامه سلامت یکپارچه سیار غیرقراردادی دریافت می‌کند، بخواهد که بیش از همان مبلغ سهم هزینه که بیمه‌شده برای همان خدمات تحت پوشش دریافت شده از یک برنامه پارامدیسین جامعه، برنامه تریاژ به مقصد جایگزین، یا برنامه سلامت یکپارچه سیار قراردادی پرداخت می‌کرد، نپردازد.
(2)CA بیمه Code § 10126.61(b)(2) صرف نظر از هر قانون دیگری، نرخ‌های بازپرداخت تصویب شده مطابق با این زیربخش نباید از هزینه‌های معمول و متعارف بیمه‌گر سلامت برای خدمات ارائه شده تجاوز کند.
(c)CA بیمه Code § 10126.61(c) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10126.61(c)(1) «برنامه پارامدیسین جامعه» به معنای برنامه‌ای است که در بخش 1815 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است.
(2)CA بیمه Code § 10126.61(c)(2) «برنامه سلامت یکپارچه سیار» به معنای تیمی از متخصصان مراقبت‌های بهداشتی دارای مجوز است که در محدوده صلاحیت حرفه‌ای خود فعالیت می‌کنند و خدمات بهداشتی سیار را برای حمایت از سیستم خدمات فوریت‌های پزشکی ارائه می‌دهند.
(3)CA بیمه Code § 10126.61(c)(3) «برنامه تریاژ به مقصد جایگزین» به معنای برنامه‌ای است که در بخش 1819 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است.

Section § 10126.65

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که بیمه‌نامه‌های درمانی در کالیفرنیا، از تاریخ 1 ژانویه 2020 به بعد، باید تضمین کنند که بیماران برای خدمات آمبولانس هوایی، چه از ارائه‌دهنده خارج از شبکه و چه از ارائه‌دهنده درون شبکه، همان هزینه‌های از جیب را بپردازند. ارائه‌دهندگان خارج از شبکه نباید بیش از آنچه بیماران برای خدمات درون شبکه می‌پردازند، از آنها مطالبه کنند. هر پرداختی که بیماران انجام می‌دهند، دقیقاً مانند خدمات درون شبکه، در محاسبه فرانشیز و سقف سالانه هزینه‌های از جیب آنها منظور خواهد شد. در صورت عدم پرداخت، ارائه‌دهندگان خارج از شبکه تنها می‌توانند نرخ درون شبکه را از بیمار مطالبه کنند. اختلافات پرداخت را می‌توان از طریق دادگاه یا فرآیندهای موجود حل اختلاف بیمه‌گر حل و فصل کرد.

(a)Copy CA بیمه Code § 10126.65(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10126.65(a)(1) صرف‌نظر از بخش 10352، یک بیمه‌نامه درمانی که در تاریخ 1 ژانویه 2020 یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شده است، باید مقرر دارد که اگر یک بیمه‌شده یا مشترک خدمات تحت پوشش را از یک ارائه‌دهنده آمبولانس هوایی غیرطرف قرارداد دریافت کند، بیمه‌شده یا مشترک نباید بیش از همان سهم هزینه را بپردازد که بیمه‌شده یا مشترک برای همان خدمات تحت پوشش دریافت شده از یک ارائه‌دهنده آمبولانس هوایی طرف قرارداد می‌پرداخت. این مبلغ به عنوان «مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه» نامیده می‌شود.
(2)CA بیمه Code § 10126.65(a)(2) یک مشترک یا بیمه‌شده نباید بیش از مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه را برای خدماتی که مشمول این بخش هستند، به ارائه‌دهنده غیرطرف قرارداد بدهکار باشد. در زمان پرداخت توسط بیمه‌گر به ارائه‌دهنده غیرطرف قرارداد، بیمه‌گر باید بیمه‌شده یا مشترک و ارائه‌دهنده غیرطرف قرارداد را از مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه که توسط بیمه‌شده یا مشترک بدهکار است، مطلع کند.
(b)CA بیمه Code § 10126.65(b) موارد زیر برای اهداف این بخش اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 10126.65(b)(1) هر سهم هزینه‌ای که توسط بیمه‌شده یا مشترک برای خدمات مشمول این بخش پرداخت می‌شود، باید در محاسبه سقف هزینه‌های سالانه از جیب که تحت بخش 10112.28 تعیین شده است، منظور شود.
(2)CA بیمه Code § 10126.65(b)(2) سهم هزینه‌ای که از خدمات مشمول این بخش ناشی می‌شود، باید در محاسبه هرگونه فرانشیز به همان شیوه‌ای که سهم هزینه به یک ارائه‌دهنده طرف قرارداد نسبت داده می‌شود، منظور شود.
(3)CA بیمه Code § 10126.65(b)(3) سهم هزینه‌ای که توسط بیمه‌شده یا مشترک طبق این بخش پرداخت می‌شود، تعهد بیمه‌شده یا مشترک را برای پرداخت سهم هزینه خدمات درمانی برآورده می‌کند.
(c)CA بیمه Code § 10126.65(c) یک ارائه‌دهنده غیرطرف قرارداد تنها می‌تواند مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه را، که توسط بیمه‌گر طبق زیربخش (a) تعیین شده و بیمه‌شده یا مشترک از پرداخت آن کوتاهی کرده است، به مرحله وصول مطالبات ببرد.
(d)CA بیمه Code § 10126.65(d) یک بیمه‌گر درمانی یا یک ارائه‌دهنده می‌تواند برای حل و فصل اختلاف پرداخت، در هر دادگاهی درخواست کمک کند. یک ارائه‌دهنده از استفاده از فرآیندهای موجود حل اختلاف بیمه‌گر درمانی منع نمی‌شود.

Section § 10126.66

Explanation

از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۴ به بعد، اگر از طریق بیمه درمانی خود از خدمات آمبولانس زمینی خارج از شبکه استفاده کنید، بیش از آنچه برای خدمات درون‌شبکه پرداخت می‌کردید، پرداخت نخواهید کرد. شرکت بیمه باید این مبلغ را به شما اطلاع دهد و اینکه آیا بیمه شما تحت نظارت دولت است یا خیر.

پرداخت شما به سمت سقف هزینه‌های سالانه از جیب و فرانشیز شما محاسبه خواهد شد، درست مانند خدمات شبکه. در صورت لزوم، ارائه‌دهنده آمبولانس تنها در صورتی می‌تواند این مبلغ را از شما وصول کند که شما آن را پرداخت نکرده باشید، بدون اینکه شما را به آژانس‌های اعتباری گزارش دهد یا برای حداقل ۱۲ ماه از شما شکایت کند.

شرکت بیمه تفاوت بین آنچه شما پرداخت کرده‌اید و نرخ دولت محلی یا یک نرخ معقول را بر اساس جزئیات خدمات و صلاحیت‌های ارائه‌دهنده، به آمبولانس بازپرداخت می‌کند.

پرداخت‌هایی که به این روش انجام می‌شوند، قیمت استانداردی برای سایر خدمات تعیین نمی‌کنند. اختلافات می‌توانند به دادگاه ارجاع شوند یا از فرآیندهای حل اختلاف موجود پیروی کنند، و این قانون حمایت‌های مدیکال را تغییر نمی‌دهد.

(a)Copy CA بیمه Code § 10126.66(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10126.66(a)(1) مگر اینکه این فصل به نحو دیگری ایجاب کند، یک بیمه‌نامه درمانی که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۴ یا پس از آن صادر، اصلاح یا تمدید شود، باید از بیمه‌شده‌ای که خدمات تحت پوشش را از یک ارائه‌دهنده آمبولانس زمینی غیرطرف قرارداد دریافت می‌کند، بخواهد که مبلغی بیش از همان سهم هزینه که بیمه‌شده برای همان خدمات تحت پوشش دریافت شده از یک ارائه‌دهنده آمبولانس زمینی طرف قرارداد پرداخت می‌کرد، نپردازد. این مبلغ به عنوان «مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه» نامیده می‌شود.
(2)CA بیمه Code § 10126.66(a)(2) بیمه‌شده نباید بیش از مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه برای خدماتی که مشمول این بخش هستند، به ارائه‌دهنده آمبولانس زمینی غیرطرف قرارداد بدهکار باشد. در زمان پرداخت توسط بیمه‌گر به ارائه‌دهنده غیرطرف قرارداد، بیمه‌گر باید بیمه‌شده و ارائه‌دهنده غیرطرف قرارداد را از مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه که توسط بیمه‌شده بدهکار است، مطلع کند و باید افشا کند که آیا پوشش بیمه‌شده توسط اداره (مربوطه) تنظیم می‌شود یا خیر، یا اینکه پوشش تحت نظارت دولت نیست.
(b)Copy CA بیمه Code § 10126.66(b)
(1)Copy CA بیمه Code § 10126.66(b)(1) مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه که توسط بیمه‌شده طبق این بخش پرداخت می‌شود، باید به سمت سقف هزینه‌های سالانه از جیب (شخصی) که تحت بخش 10112.28 تعیین شده است، محاسبه شود.
(2)CA بیمه Code § 10126.66(b)(2) سهم هزینه ناشی از این بخش باید به سمت هر فرانشیزی به همان شیوه‌ای محاسبه شود که سهم هزینه به یک ارائه‌دهنده طرف قرارداد اختصاص می‌یافت.
(3)CA بیمه Code § 10126.66(b)(3) مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه که توسط بیمه‌شده طبق این بخش پرداخت می‌شود، باید تعهد بیمه‌شده را برای پرداخت سهم هزینه خدمات درمانی برآورده کند.
(c)CA بیمه Code § 10126.66(c) یک ارائه‌دهنده آمبولانس زمینی غیرطرف قرارداد تنها می‌تواند مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه را، همانطور که توسط بیمه‌گر طبق بند (a) تعیین شده است، که بیمه‌شده از پرداخت آن کوتاهی کرده است، به مرحله وصول مطالبات برساند.
(1)CA بیمه Code § 10126.66(c)(1) یک ارائه‌دهنده آمبولانس زمینی غیرطرف قرارداد، یا نهادی که از طرف آن عمل می‌کند، از جمله خریدار بدهی یا منتقل‌الیه بدهی، نباید هیچ یک از اقدامات زیر را انجام دهد:
(A)CA بیمه Code § 10126.66(c)(1)(A) گزارش اطلاعات نامطلوب به یک آژانس گزارش‌دهی اعتبار مصرف‌کننده.
(B)CA بیمه Code § 10126.66(c)(1)(B) آغاز دعوای مدنی علیه بیمه‌شده برای حداقل 12 ماه پس از صورت‌حساب اولیه در مورد مبالغ بدهکار توسط بیمه‌شده طبق بند (a).
(2)CA بیمه Code § 10126.66(c)(2) در رابطه با یک بیمه‌شده، یک ارائه‌دهنده آمبولانس زمینی غیرطرف قرارداد، یا نهادی که از طرف آن عمل می‌کند، از جمله منتقل‌الیه بدهی، نباید از توقیف دستمزد یا رهن بر اقامتگاه‌های اصلی به عنوان وسیله‌ای برای وصول صورت‌حساب‌های پرداخت نشده طبق این بخش استفاده کند.
(d)Copy CA بیمه Code § 10126.66(d)
(1)Copy CA بیمه Code § 10126.66(d)(1) مگر اینکه ارائه‌دهنده آمبولانس زمینی غیرطرف قرارداد و بیمه‌گر درمانی به نحو دیگری توافق کنند، بیمه‌گر باید مستقیماً به ارائه‌دهنده آمبولانس زمینی غیرطرف قرارداد برای خدمات آمبولانس زمینی، تفاوت بین مبلغ سهم هزینه درون‌شبکه و مبلغی که به شرح زیر توصیف شده است، بازپرداخت کند:
(A)CA بیمه Code § 10126.66(d)(1)(A) اگر نرخی توسط دولت محلی تعیین یا تأیید شده باشد، با نرخی که توسط نهاد حاکم دولت محلی دارای صلاحیت قضایی برای آن منطقه یا زیرمنطقه، از جمله یک منطقه عملیاتی انحصاری طبق بخش 1797.85 قانون بهداشت و ایمنی، تعیین یا تأیید شده است.
(B)CA بیمه Code § 10126.66(d)(1)(B) اگر دولت محلی دارای صلاحیت قضایی که خدمات در آن ارائه شده است، نرخ تعیین شده یا تأیید شده‌ای برای آن خدمت نداشته باشد، ارزش معقول و مرسوم برای خدمات ارائه شده، بر اساس اطلاعات معتبر آماری که حداقل سالانه به‌روزرسانی می‌شود و تمام موارد زیر را در نظر می‌گیرد:
(i)CA بیمه Code § 10126.66(d)(1)(B)(i) آموزش، صلاحیت‌ها و مدت زمان فعالیت ارائه‌دهنده آمبولانس.
(ii)CA بیمه Code § 10126.66(d)(1)(B)(ii) ماهیت خدمات ارائه شده.
(iii)CA بیمه Code § 10126.66(d)(1)(B)(iii) هزینه‌های معمولاً دریافت شده توسط ارائه‌دهنده آمبولانس.
(iv)CA بیمه Code § 10126.66(d)(1)(B)(iv) نرخ‌های رایج ارائه‌دهندگان آمبولانس زمینی که در مناطق جغرافیایی عمومی که خدمات در آن ارائه شده‌اند، دریافت می‌شوند.
(v)CA بیمه Code § 10126.66(d)(1)(B)(v) سایر جنبه‌های اقتصادی فعالیت ارائه‌دهنده آمبولانس که مرتبط هستند.
(vi)CA بیمه Code § 10126.66(d)(1)(B)(vi) هرگونه شرایط غیرمعمول در پرونده.
(2)CA بیمه Code § 10126.66(d)(2) یک دولت محلی بر حمل و نقل آمبولانس زمینی صلاحیت قضایی دارد اگر هر یک از موارد زیر اعمال شود:
(A)CA بیمه Code § 10126.66(d)(2)(A) حمل و نقل آمبولانس زمینی در محدوده مرزهای صلاحیت نظارتی دولت محلی آغاز شود.
(B)CA بیمه Code § 10126.66(d)(2)(B) در مورد حمل و نقل آمبولانس زمینی که بر اساس کمک متقابل یا خودکار به حوزه قضایی دیگری ارائه می‌شود، دولت محلی که ارائه‌دهنده آمبولانس زمینی غیرطرف قرارداد در آن مستقر است.
(3)CA بیمه Code § 10126.66(d)(3) پرداختی که توسط بیمه‌گر درمانی به ارائه‌دهنده آمبولانس زمینی غیرطرف قرارداد برای خدمات طبق بند (a) انجام می‌شود، به علاوه سهم هزینه قابل اجرا که توسط بیمه‌شده بدهکار است، به منزله پرداخت کامل برای خدمات ارائه شده خواهد بود.
(4)CA بیمه Code § 10126.66(d)(4) صرف‌نظر از هر قانون دیگری، مبالغ پرداخت شده توسط یک بیمه‌گر درمانی برای خدمات تحت این بخش، به منزله هزینه‌های رایج یا مرسوم، هزینه‌های معمول برای عموم مردم، یا سایر هزینه‌ها برای سایر پرداخت‌کنندگان برای یک ارائه‌دهنده آمبولانس زمینی منفرد نخواهد بود.
(e)CA بیمه Code § 10126.66(e) یک بیمه‌گر درمانی یا ارائه‌دهنده آمبولانس زمینی می‌تواند برای حل و فصل اختلاف پرداخت، در هر دادگاه مناسبی درخواست جبران خسارت کند. یک ارائه‌دهنده آمبولانس زمینی می‌تواند از فرآیند حل اختلاف موجود بیمه‌گر درمانی تحت بخش 10123.137 استفاده کند.
(f)CA بیمه Code § 10126.66(f) این بخش بر حمایت‌های مربوط به صورت‌حساب مازاد برای ذینفعان مدیکال تحت بخش 14019.4 قانون رفاه و مؤسسات تأثیری نمی‌گذارد.

Section § 10127

Explanation
این قانون از تمام طرح‌های مزایای کارکنان خودبیمه‌شده که هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را پوشش می‌دهند، می‌خواهد که از تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۷۴ به بعد، پوشش اختلالات روانی یا عصبی را ارائه دهند. شرایط این پوشش سلامت روان می‌تواند بین طرح و اعضای آن مذاکره شود، اما اگر طرح، مراقبت‌های بیمارستانی را بدون محدود کردن انتخاب ارائه‌دهنده پوشش می‌دهد، باید مراقبت در مراکز روانپزشکی دارای مجوز را نیز پوشش دهد. علاوه بر این، این طرح‌ها باید اعضای احتمالی و فعلی را در مورد پوشش سرپایی موجود برای سلامت روان و گزینه‌های احتمالی درمان مسکونی جامعه‌محور به عنوان جایگزینی برای مراقبت‌های نهادی مطلع کنند.

Section § 10127.1

Explanation

این قانون کالیفرنیا تضمین می‌کند که اگر شما یک بیمه‌نامه ازکارافتادگی یا یک طرح کارکنان خودبیمه‌شده دارید که به شما برای زمانی که به دلیل ازکارافتادگی از دست داده‌اید، مزایا پرداخت می‌کند، مزایای شما نمی‌تواند در صورت افزایش مزایای تأمین اجتماعی شما در طول دوره دریافت مزایا، کاهش یابد. این قانون شامل تمام چنین بیمه‌نامه‌ها و طرح‌هایی می‌شود که در کالیفرنیا از اول ژانویه ۱۹۷۷ به بعد صادر، تغییر یا تمدید شده‌اند، و همچنین بیمه‌نامه‌ها و طرح‌های گروهی مرتبط با توافقنامه‌های چانه‌زنی جمعی را نیز تحت تأثیر قرار می‌دهد.

(a)CA بیمه Code § 10127.1(a) هیچ بیمه‌نامه ازکارافتادگی که مزایای از دست دادن زمان را فراهم می‌کند، نباید حاوی هیچ مقرره‌ای برای کاهش چنین مزایایی در طول یک دوره مزایا به دلیل افزایش مزایای قابل پرداخت تحت قانون تأمین اجتماعی فدرال، با اصلاحات بعدی آن، باشد.
(b)CA بیمه Code § 10127.1(b) هیچ طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده که مزایای از دست دادن زمان را فراهم می‌کند، نباید حاوی هیچ مقرره‌ای برای کاهش چنین مزایایی در طول یک دوره مزایا به دلیل افزایش مزایای قابل پرداخت تحت قانون تأمین اجتماعی فدرال، با اصلاحات بعدی آن، باشد.
(c)CA بیمه Code § 10127.1(c) این بخش در مورد تمام بیمه‌نامه‌های ازکارافتادگی که در این ایالت در تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۷۷ یا پس از آن صادر، تحویل، اصلاح یا تمدید شده‌اند، اعمال می‌شود و همچنین در مورد بیمه‌نامه‌های ازکارافتادگی گروهی و طرح‌های مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌شده که در تاریخ مذکور یا پس از آن منعقد، اصلاح یا تمدید شده‌اند، یا پس از انقضای هر توافقنامه چانه‌زنی جمعی قابل اجرا، هر کدام که دیرتر اتفاق بیفتد، اعمال خواهد شد.

Section § 10127.2

Explanation

این قانون بیمه‌نامه‌های ازکارافتادگی را ملزم می‌کند که به وضوح بیان کنند چه چیزی به عنوان یک روز بستری شدن یا تعداد ساعات متوالی لازم برای بستری شدن قبل از شروع مزایا محسوب می‌شود. این موضوع برای بیمه‌نامه‌هایی که از تاریخ لازم‌الاجرا شدن قانون صادر یا تمدید می‌شوند، اهمیت دارد. بیمه‌گران مجبور نیستند این جزئیات را به بیمه‌گذاران اطلاع دهند، مگر اینکه اطلاعیه تمدید بیمه‌نامه را برای آنها ارسال کنند.

هر بیمه‌نامه ازکارافتادگی که در تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش یا پس از آن صادر یا تمدید شود، و مزایایی را ارائه دهد که پس از مدت زمان مشخصی از بستری شدن در یک مرکز درمانی تعلق می‌گیرد، باید مشخص کند که چه چیزی یک روز بستری شدن را تشکیل می‌دهد یا تعداد ساعات متوالی بستری شدن که برای شروع مزایا لازم است، چقدر است.
در خصوص تمدید بیمه‌نامه‌های انفرادی ازکارافتادگی، بیمه‌گران ملزم نخواهند بود که مفاد این بخش را به بیمه‌شده اطلاع‌رسانی کنند، مگر اینکه اطلاعیه تمدید بیمه‌نامه به بیمه‌شده تحویل داده شود.

Section § 10127.3

Explanation
از اول ژانویه ۱۹۸۵، شرکت‌های بیمه‌ای که بیمه از کارافتادگی گروهی برای هزینه‌های بیمارستانی، پزشکی یا جراحی ارائه می‌دهند، باید پوشش درمان‌هایی را که توسط متخصصان دارای گواهینامه و به رسمیت شناخته شده تحت بخش خاصی از قانون کسب و کار و مشاغل انجام می‌شود نیز ارائه دهند. با این حال، این الزام شامل بیمه‌نامه‌های کارکنان نهادهای عمومی نمی‌شود.

Section § 10127.4

Explanation

این قانون کالیفرنیا بیان می‌کند که قراردادهای بیمه از کارافتادگی نمی‌توانند ارائه‌دهندگان خدمات درمانی را از تبلیغ خدماتشان بازدارند. با این حال، بیمه‌گران می‌توانند قوانین معقولی برای جلوگیری از تبلیغات گمراه‌کننده وضع کنند و در صورتی که یک تبلیغ به طرح‌های بیمه‌گر اشاره کند که ممکن است همه خدمات را پوشش ندهند، خواستار درج سلب مسئولیت شوند. قراردادها همچنین می‌توانند شامل مفادی برای حفاظت از علائم تجاری و اطلاعات محرمانه باشند. علاوه بر این، این قانون بر اختیارات نظارتی مربوط به قوانین تبلیغات تأثیری نمی‌گذارد.

(a)CA بیمه Code § 10127.4(a) به استثنای موارد پیش‌بینی شده در بندهای (b) و (c)، هیچ قراردادی که در تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۹ یا پس از آن صادر، اصلاح، تمدید یا تحویل داده شده باشد، بین یک بیمه‌گر از کارافتادگی که پوشش مزایای بیمارستانی، پزشکی یا جراحی را ارائه می‌دهد و یک ارائه‌دهنده خدمات درمانی، نباید حاوی مفادی باشد که ارائه‌دهنده خدمات درمانی را از تبلیغات منع، محدود یا تحدید کند.
(b)CA بیمه Code § 10127.4(b) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بیمه‌گران از کارافتادگی را از وضع دستورالعمل‌های معقول در ارتباط با فعالیت‌های تنظیم شده مطابق با این بخش، از جمله مواردی برای جلوگیری از تبلیغاتی که به طور کلی یا جزئی نادرست، گمراه‌کننده، فریبنده یا به هر نحو دیگری مغایر با این بخش یا قوانین و مقررات وضع شده ذیل آن است، منع کند. برای تبلیغاتی که به مشارکت یک ارائه‌دهنده در یک طرح یا خط تولید یک بیمه‌گر از کارافتادگی اشاره می‌کنند، هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که بیمه‌گران از کارافتادگی را از الزام هر تبلیغ به داشتن یک سلب مسئولیت مبنی بر اینکه خدمات ارائه‌دهنده ممکن است برای برخی، اما نه همه، طرح‌ها یا خطوط تولید بیمه‌گر از کارافتادگی پوشش داده شود، یا اینکه بیمه‌گر از کارافتادگی ممکن است برخی، اما نه همه، خدمات ارائه‌دهنده را پوشش دهد، منع کند.
(c)CA بیمه Code § 10127.4(c) هیچ چیز در این بخش به منظور منع مفاد یا توافقاتی نیست که هدفشان حفاظت از علائم خدماتی، علائم تجاری، اسرار تجاری یا سایر اطلاعات یا اموال محرمانه باشد. اگر یک ارائه‌دهنده خدمات درمانی در نتیجه یک توافق قراردادی مستقیم با یک بیمه‌گر از کارافتادگی، که به نوبه خود با شخص یا نهاد دیگری توافق قراردادی مستقیم منعقد کرده است، در یک هیئت یا شبکه ارائه‌دهنده مشارکت کند، که به موجب آن بیمه‌شدگان و سایر ذینفعان آن شخص یا نهاد دیگر ممکن است خدمات تحت پوشش را از ارائه‌دهنده خدمات درمانی دریافت کنند، در این صورت هیچ چیز در این بخش به منظور منع مفاد یا توافقات معقول در ترتیب قراردادی مستقیم بین ارائه‌دهنده خدمات درمانی و بیمه‌گر از کارافتادگی نیست که از نام یا نام تجاری شخص یا نهاد دیگر محافظت کند یا مستلزم آن باشد که ارائه‌دهنده خدمات درمانی قبل از استفاده از نام یا نام تجاری شخص یا نهاد دیگر در هرگونه تبلیغی توسط ارائه‌دهنده خدمات درمانی، رضایت بیمه‌گر از کارافتادگی را کسب کند.
(d)CA بیمه Code § 10127.4(d) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که اختیار کمیسر را برای تنظیم تبلیغات، افشاگری یا درخواست (مشتری) مطابق با این بخش تضعیف یا مختل کند.

Section § 10127.5

Explanation
هر زمان که کسی برای بیمه عمر اعتباری یا بیمه ازکارافتادگی اعتباری درخواست می‌دهد، درخواست، گواهی و بیمه‌نامه باید به وضوح بیان کند که آیا یک وضعیت سلامتی قبلی می‌تواند پوشش را باطل کند. این نوع بیمه برای بازپرداخت وام وام‌گیرنده در صورت فوت یا ازکارافتادگی او طراحی شده است.

Section § 10127.7

Explanation

اگر در کالیفرنیا یک بیمه‌نامه عمر انفرادی با ارزش اسمی کمتر از 10,000 دلار خریداری کنید، حق دارید ظرف 10 تا 30 روز پس از دریافت آن را لغو کنید. این حق در اطلاعیه‌ای که به بیمه‌نامه شما پیوست شده، توضیح داده شده است. اگر تصمیم به لغو بگیرید، می‌توانید بیمه‌نامه را برای بازپرداخت کامل، از جمله هرگونه کارمزد پرداخت شده، بازگردانید و بیمه‌نامه از ابتدا باطل تلقی خواهد شد. این قانون برای بیمه‌نامه‌های از 1 ژوئیه 1974 اعمال می‌شود و برای بیمه‌نامه‌های جدید یا تمدید شده از 1 ژانویه 2011 نیز معتبر است. با این حال، این قانون شامل بیمه‌نامه‌های مرتبط با معاملات اعتباری یا آنهایی که شامل تغییرات یا تبدیل‌های خاصی هستند، نمی‌شود.

هر بیمه‌نامه عمر انفرادی با ارزش اسمی کمتر از ده هزار دلار (10,000$) که در این ایالت در تاریخ 1 ژوئیه 1974 و پس از آن تحویل داده شده یا برای تحویل صادر شده باشد، باید دارای یک اطلاعیه چاپ شده یا ضمیمه شده باشد که بیان می‌کند، پس از دریافت بیمه‌نامه توسط مالک، بیمه‌نامه می‌تواند توسط مالک برای لغو بازگردانده شود، با تحویل آن یا ارسال پستی آن به بیمه‌گر یا به نماینده‌ای که از طریق او خریداری شده است. مدت زمان تعیین شده توسط بیمه‌گر برای بازگرداندن بیمه‌نامه توسط بیمه‌گذار باید به وضوح در اطلاعیه ذکر شود و این مدت نباید کمتر از 10 روز و بیشتر از 30 روز باشد. بیمه‌گذار می‌تواند بیمه‌نامه را در هر زمانی در طول دوره مشخص شده در اطلاعیه به بیمه‌گر بازگرداند. این تحویل یا ارسال پستی بیمه‌نامه توسط مالک، بیمه‌نامه را از ابتدا باطل می‌کند و طرفین در همان وضعیتی قرار می‌گیرند که گویی هیچ بیمه‌نامه یا قراردادی صادر نشده است. تمام حق بیمه‌های پرداخت شده و هرگونه کارمزد بیمه‌نامه پرداخت شده برای بیمه‌نامه باید ظرف 30 روز از تاریخی که بیمه‌گر مطلع می‌شود بیمه‌گذار بیمه‌نامه را لغو کرده است، به مالک بازگردانده شود.
این بخش به تمام بیمه‌نامه‌های صادر شده، اصلاح شده یا تحویل داده شده در این ایالت در تاریخ 1 ژانویه 2011 یا پس از آن اعمال می‌شود و به هرگونه تمدید آن نیز اعمال می‌گردد. تمام بیمه‌نامه‌های مشمول این بخش که در تاریخ 1 ژانویه 2011 معتبر هستند، باید مطابق با این بخش تفسیر شوند و هرگونه مفادی در چنین بیمه‌نامه‌ای که با این بخش در تضاد باشد، فاقد اعتبار و اثر خواهد بود.
این بخش به بیمه‌نامه‌های عمر انفرادی صادر شده در ارتباط با یک معامله اعتباری یا صادر شده تحت یک بند تغییر بیمه‌نامه قراردادی یا امتیاز تبدیل که در یک بیمه‌نامه گنجانده شده است، اعمال نمی‌شود.

Section § 10127.8

Explanation

این قانون تضمین می‌کند که تبلیغات بیمه عمر مدت‌دار که افراد ۵۵ سال و بالاتر را هدف قرار می‌دهند، اطلاعات روشن و صادقانه در مورد شرایط و ضوابط بیمه ارائه دهند. تبلیغ‌کنندگان باید مزایای اصلی بیمه عمر را به وضوح از موارد اضافی مانند مزایای فوت ناشی از حادثه جدا کنند و هرگونه محدودیت یا شرطی را که بر پوشش یا هزینه در طول زمان تأثیر می‌گذارد، افشا کنند. اگر مزایا با افزایش سن کاهش یابد در حالی که حق بیمه ثابت می‌ماند، این موضوع باید به وضوح اطلاع‌رسانی شود. هم تبلیغات تلویزیونی و هم رادیویی باید به خریداران یادآوری کنند که جزئیات بیمه‌نامه را قبل از خرید بررسی کنند. کمیسر ایالتی می‌تواند مقررات و شاخص‌های اضافی را برای کمک به مصرف‌کنندگان در مقایسه بیمه‌نامه‌ها توسعه دهد. هرگونه تخلف توسط بیمه‌گران می‌تواند منجر به مجازات‌هایی از جمله تعلیق توانایی آنها برای فروش بیمه عمر شود.

(a)CA بیمه Code § 10127.8(a) هدف این بخش، تضمین افشای صادقانه و کافی کلیه اطلاعات مادی و مرتبط در تبلیغات بیمه عمر مدت‌دار است که کمیسر، بر اساس ارزیابی کل تبلیغ، تشخیص می‌دهد که خطاب به افراد ۵۵ سال یا بیشتر است.
(b)CA بیمه Code § 10127.8(b) تبلیغات بیمه عمر مدت‌دار خطاب به افراد ۵۵ سال یا بیشتر باید:
(1)CA بیمه Code § 10127.8(b)(1) مزایای اصلی بیمه عمر را به وضوح و برجسته از مزایای تکمیلی مانند مزایای فوت ناشی از حادثه متمایز کند.
(2)CA بیمه Code § 10127.8(b)(2) هرگونه محدودیت، استثنا یا کاهشی را که بر هر مزیت تأثیر می‌گذارد، به وضوح افشا کند.
(3)CA بیمه Code § 10127.8(b)(3) هرگونه شرطی را که بر قابلیت بیمه‌پذیری مستمر دارنده بیمه‌نامه یا گواهی تأثیر می‌گذارد، به وضوح افشا کند. اگر پوشش مدت‌دار در سن مشخصی یا در پایان هر دوره تعیین‌شده‌ای خاتمه یابد، این واقعیت و سن مشخص یا دوره تعیین‌شده باید افشا شود.
(4)CA بیمه Code § 10127.8(b)(4) هرگونه تغییر در مزایا را که ناشی از افزایش سن بیمه‌شده، مدت بیمه‌نامه یا هر عامل دیگری است، به وضوح افشا کند.
(5)CA بیمه Code § 10127.8(b)(5) هرگونه تغییر در حق بیمه را که ناشی از افزایش سن بیمه‌شده، مدت بیمه‌نامه یا هر عامل دیگری است، به وضوح افشا کند. اگر بیمه‌گر حق تغییر حق بیمه را در آینده حفظ کند، این واقعیت باید افشا شود.
(c)CA بیمه Code § 10127.8(c) اگر مزایای بیمه‌نامه یا گواهی تبلیغ‌شده با افزایش سن بیمه‌شده یا با مدت بیمه‌نامه یا گواهی کاهش یابد، در حالی که حق بیمه تقریباً ثابت می‌ماند، این واقعیت باید در یک تبلیغ چاپی یا پخش‌شده، به همان شکل و با برجستگی یا مدت زمان قابل مشاهده، یا هر دو، برابر با آنچه برای هر توصیف مثبت از مزایا یا شماره تلفن یا آدرس ارائه شده برای اطلاعات بیشتر یا درخواست، هر کدام که برجسته‌تر است، افشا شود.
(d)CA بیمه Code § 10127.8(d) یک تبلیغ تلویزیونی یا رادیویی برای بیمه عمر مدت‌دار خطاب به افراد ۵۵ سال یا بیشتر باید در متن گفتاری خود حاوی این عبارت باشد: «مزایا و محدودیت‌های بیمه‌نامه (یا گواهی) باید قبل از خرید به دقت بررسی شود.»
(e)CA بیمه Code § 10127.8(e) کمیسر می‌تواند، با وضع مقررات، یک شاخص ارزش پولی بیمه عمر مدت‌دار را تصویب کند، مشابه شاخص هزینه بازخرید بیمه عمر ماده ۱۲.۵ (شروع از بخش ۲۵۴۵) از زیربخش ۲ از فصل ۵ از عنوان ۱۰ از مجموعه مقررات کالیفرنیا، که باید در تمام تبلیغات بیمه عمر مدت‌دار برای افراد ۵۵ سال یا بیشتر، و در تمام بیمه‌نامه‌ها و گواهی‌های آن بیمه افشا شود. در توسعه یک شاخص ارزش پولی بیمه عمر مدت‌دار، کمیسر باید حق بیمه‌های واقعی و مزایای بیمه‌نامه و گواهی و نحوه تأثیرپذیری آنها با گذشت زمان را در نظر بگیرد. هر شاخص ارزش پولی بیمه عمر مدت‌دار که طبق این بخش توسعه یابد، باید تمایل بیمه‌شده برای حفظ پوشش حداقل به مدت ۱۰ سال را فرض کند.
(f)CA بیمه Code § 10127.8(f) این بخش هیچ مقرره‌ای از کمیسر را که تبلیغات بیمه عمر را تنظیم می‌کند، جایگزین یا لغو نمی‌کند و چنین مقرره‌ای علاوه بر این بخش، همچنان لازم‌الاجرا خواهد بود.
(g)CA بیمه Code § 10127.8(g) کمیسر باید مقررات لازم برای اجرای این بخش را تصویب کند.
(h)CA بیمه Code § 10127.8(h) این بخش به تبلیغات بیمه‌نامه‌های انفرادی و هرگونه بیمه‌نامه یا گواهی گروهی که در این ایالت تحویل داده شده یا برای تحویل صادر شده است، صرف نظر از محل قرارداد، اعمال می‌شود.
(i)CA بیمه Code § 10127.8(i) علاوه بر هر مجازات دیگری که قانون پیش‌بینی کرده است یا در دسترس بودن هرگونه رویه اداری، اگر پس از اطلاع و استماع، مشخص شود که یک بیمه‌گر این بخش یا مقررات تصویب شده طبق این بخش را نقض کرده است، یا آگاهانه به هر شخصی اجازه انجام این کار را بدهد، کمیسر، مطابق با رویه‌های پیش‌بینی شده در بخش ۷۰۴، می‌تواند گواهی صلاحیت بیمه‌گر برای انجام معاملات بیمه عمر را تعلیق کند. بخش ۷۰۴.۷ در هر دادرسی که طبق این بخش انجام شود، اعمال خواهد شد.

Section § 10127.09

Explanation
این قانون مقرر می‌دارد که از ۱ ژانویه ۲۰۲۴ به بعد، بیمه‌نامه‌های ازکارافتادگی (به استثنای آنهایی که فقط دندانپزشکی یا بینایی را پوشش می‌دهند) برای کالج‌ها یا دانشگاه‌ها باید استانداردهای خاصی از پوشش مراقبت‌های بهداشتی را رعایت کنند. این شامل بیمه‌ای می‌شود که دانشجویان، اعضای هیئت علمی، کارکنان، مدیران و افراد تحت تکفل آنها را پوشش می‌دهد. این بیمه‌نامه‌ها باید از قوانین پوشش خاصی که در بخش‌های (10123.1945) و (10123.196) ذکر شده است، پیروی کنند.

Section § 10127.9

Explanation

اگر پس از ۱ ژانویه ۱۹۹۰ در کالیفرنیا بیمه‌نامه عمر یا قرارداد مستمری خریداری کنید، حداقل ۱۰ تا ۳۰ روز فرصت دارید تا نظر خود را تغییر دهید. در این مدت، می‌توانید بیمه‌نامه را با بازگرداندن آن به شرکت بیمه یا نماینده، از طریق پست یا روش دیگر، لغو کنید. اگر لغو کنید، همه چیز به حالت قبل از خرید بیمه‌نامه برمی‌گردد، به این معنی که تمام پولی که پرداخت کرده‌اید، از جمله هرگونه کارمزد، به شما بازگردانده می‌شود. این قانون برای بیشتر بیمه‌نامه‌های عمر و مستمری انفرادی اعمال می‌شود، اما استثنائاتی نیز وجود دارد، مانند بیمه‌نامه‌های مرتبط با معاملات اعتباری. این قوانین از ۱ ژوئیه ۲۰۱۵ به طور کامل لازم‌الاجرا شده‌اند.

(a)Copy CA بیمه Code § 10127.9(a)
(1)Copy CA بیمه Code § 10127.9(a)(1) هر بیمه‌نامه عمر انفرادی و هر قرارداد مستمری انفرادی که از تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۰ به بعد برای اولین بار در این ایالت تحویل داده می‌شود یا برای تحویل صادر می‌گردد، باید بر روی جلد بیمه‌نامه یا صفحه رویی آن اطلاعیه‌ای چاپ شده باشد که بیان می‌کند، پس از دریافت بیمه‌نامه توسط مالک، بیمه‌نامه می‌تواند توسط مالک برای لغو از طریق پست یا سایر روش‌های تحویل به بیمه‌گر یا به نماینده‌ای که از طریق او خریداری شده است، بازگردانده شود. مدت زمانی که توسط بیمه‌گر برای بازگرداندن بیمه‌نامه توسط مالک تعیین شده است، باید به وضوح بیان شود و این مدت نباید کمتر از ۱۰ روز و بیشتر از ۳۰ روز باشد.
(2)CA بیمه Code § 10127.9(a)(2) مالک می‌تواند بیمه‌نامه را از طریق پست یا سایر روش‌های تحویل در هر زمانی در طول دوره مشخص شده در اطلاعیه به بیمه‌گر بازگرداند. در مورد بیمه‌نامه‌های عمر غیرمتغیر انفرادی و قراردادهای مستمری غیرمتغیر انفرادی، از جمله قراردادهای تضمین‌شده اصلاح‌شده، با تحویل یا ارسال بیمه‌نامه طبق این بخش در طول دوره لغو، مالک بیمه‌نامه را از ابتدا باطل می‌کند و طرفین در همان وضعیتی قرار می‌گیرند که گویی هیچ بیمه‌نامه‌ای صادر نشده است. تمام حق بیمه‌های پرداخت شده و هرگونه کارمزد بیمه‌نامه پرداخت شده برای بیمه‌نامه باید ظرف ۳۰ روز از تاریخی که بیمه‌گر مطلع می‌شود مالک بیمه‌نامه را لغو کرده است، توسط بیمه‌گر به مالک بازگردانده شود. در مورد قراردادهای مستمری متغیر انفرادی و بیمه‌نامه‌های عمر متغیر انفرادی، بازگرداندن بیمه‌نامه در طول دوره لغو، مالک را مستحق بازپرداخت ارزش حساب و هرگونه کارمزد بیمه‌نامه پرداخت شده برای بیمه‌نامه می‌کند. ارزش حساب و کارمزد بیمه‌نامه باید ظرف ۳۰ روز از تاریخی که بیمه‌گر مطلع می‌شود مالک بیمه‌نامه را لغو کرده است، توسط بیمه‌گر به مالک بازگردانده شود.
(b)CA بیمه Code § 10127.9(b) این بخش در مورد تمام بیمه‌نامه‌های انفرادی صادر شده یا تحویل داده شده در این ایالت از تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۰ به بعد اعمال می‌شود، اما در مورد هیچ بیمه‌نامه‌ای که مشمول بخش 10127.7 است، اعمال نمی‌شود. تمام بیمه‌نامه‌های مشمول این بخش که در تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۰ لازم‌الاجرا هستند، باید مطابق با این بخش تفسیر شوند، و هرگونه مقرره‌ای در هر بیمه‌نامه‌ای که با این بخش در تضاد باشد، فاقد اعتبار و اثر خواهد بود.
(c)CA بیمه Code § 10127.9(c) این بخش در مورد بیمه‌نامه‌های عمر انفرادی صادر شده در ارتباط با یک معامله اعتباری یا صادر شده تحت یک مقرره امتیاز تغییر یا تبدیل بیمه‌نامه قراردادی که در یک بیمه‌نامه گنجانده شده است، اعمال نمی‌شود.
(d)CA بیمه Code § 10127.9(d) اشارات کلی به «بیمه‌نامه» یا «بیمه‌نامه‌ها» در این بخش هم به بیمه‌نامه‌های عمر و هم به قراردادهای مستمری اشاره دارد.
(e)CA بیمه Code § 10127.9(e) این بخش از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۵ لازم‌الاجرا می‌شود.

Section § 10127.10

Explanation

برای بیمه‌نامه‌های عمر و قراردادهای مستمری که به شهروندان سالمند در کالیفرنیا فروخته می‌شود، قانونی وجود دارد که می‌توانید بیمه‌نامه را ظرف ۳۰ روز از تاریخ دریافت آن برای بازپرداخت بازگردانید. این قانون برای بیمه‌نامه‌هایی که پس از ۱ ژوئیه ۲۰۰۴ تحویل داده شده‌اند، اعمال می‌شود. اگر بیمه‌نامه را در این دوره بازگردانید، می‌توانید انتخاب کنید که بیمه‌نامه را به طور کامل باطل کنید و تمام حق بیمه‌ها و کارمزدها را پس بگیرید، یا اگر حق بیمه‌ها را سرمایه‌گذاری کرده‌اید، می‌توانید ارزش حساب را پس بگیرید. اطلاعیه باید این حق و هرگونه جریمه احتمالی برای بازگرداندن پس از ۳۰ روز را به وضوح بیان کند. این دوره بیمه‌نامه به طور خاص برای سالمندان اعمال می‌شود که به عنوان هر فرد ۶۰ ساله یا مسن‌تر در زمان خرید تعریف شده‌اند.

اطلاعیه‌ها باید با استفاده از عبارات و قالب خاص، خوانا باشند. سیاست بازگرداندن برای بیمه‌نامه‌های عمر مرتبط با معاملات اعتباری یا بیمه‌نامه‌هایی که تحت مقررات خاص تغییر یا تبدیل شده‌اند، اعمال نمی‌شود. این قانون از ۱ ژوئیه ۲۰۱۵ لازم‌الاجرا شد.

(a)CA بیمه Code § 10127.10(a) هر بیمه‌نامه عمر انفرادی و هر قرارداد مستمری انفرادی که برای اولین بار در تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۰۴ و پس از آن به یک شهروند سالمند در این ایالت تحویل داده می‌شود یا برای تحویل صادر می‌شود، باید در روی جلد بیمه‌نامه یا صفحه اول آن یک اطلاعیه چاپ شده داشته باشد که بیان می‌کند، پس از دریافت بیمه‌نامه توسط مالک، بیمه‌نامه ممکن است توسط مالک برای لغو از طریق پست یا سایر روش‌های تحویل به بیمه‌گر یا نماینده‌ای که از او خریداری شده است، بازگردانده شود. دوره زمانی تعیین شده توسط بیمه‌گر برای بازگرداندن بیمه‌نامه توسط مالک باید به وضوح در اطلاعیه ذکر شود و این دوره نباید کمتر از ۳۰ روز باشد. مالک می‌تواند بیمه‌نامه را از طریق پست یا سایر روش‌های تحویل در هر زمان در طول دوره مشخص شده در اطلاعیه به بیمه‌گر بازگرداند. در طول دوره لغو ۳۰ روزه، حق بیمه برای یک بیمه‌نامه عمر متغیر انفرادی یا یک قرارداد مستمری متغیر انفرادی فقط ممکن است در سرمایه‌گذاری‌های با درآمد ثابت و صندوق‌های بازار پول سرمایه‌گذاری شود، مگر اینکه مالک به طور خاص دستور دهد که حق بیمه در صندوق‌های سرمایه‌گذاری مشترک زیربنای بیمه‌نامه عمر متغیر یا قرارداد مستمری متغیر سرمایه‌گذاری شود. بازگرداندن بیمه‌نامه در طول دوره لغو ۳۰ روزه یکی از اثرات زیر را خواهد داشت:
(1)CA بیمه Code § 10127.10(a)(1) در مورد بیمه‌نامه‌های عمر متغیر انفرادی و قراردادهای مستمری متغیر انفرادی که مالک دستور نداده است که حق بیمه در صندوق‌های سرمایه‌گذاری مشترک زیربنای بیمه‌نامه در طول دوره لغو سرمایه‌گذاری شود، بازگرداندن بیمه‌نامه در طول دوره لغو اثر باطل کردن بیمه‌نامه از ابتدا را خواهد داشت و طرفین در همان وضعیتی خواهند بود که گویی هیچ بیمه‌نامه‌ای صادر نشده است. تمام حق بیمه‌های پرداخت شده و هرگونه کارمزد بیمه‌نامه پرداخت شده برای بیمه‌نامه باید توسط بیمه‌گر به مالک ظرف ۳۰ روز از تاریخی که بیمه‌گر مطلع می‌شود مالک بیمه‌نامه را لغو کرده است، بازپرداخت شود.
(2)CA بیمه Code § 10127.10(a)(2) در مورد بیمه‌نامه‌های عمر متغیر انفرادی و قراردادهای مستمری متغیر انفرادی که مالک دستور داده است که حق بیمه در صندوق‌های سرمایه‌گذاری مشترک زیربنای بیمه‌نامه در طول دوره لغو ۳۰ روزه سرمایه‌گذاری شود، لغو، مالک را مستحق بازپرداخت ارزش حساب و هرگونه کارمزد بیمه‌نامه پرداخت شده برای بیمه‌نامه می‌کند. ارزش حساب باید توسط بیمه‌گر به مالک ظرف ۳۰ روز از تاریخی که بیمه‌گر مطلع می‌شود مالک بیمه‌نامه را لغو کرده است، بازپرداخت شود.
(b)CA بیمه Code § 10127.10(b) این بخش بر تمام بیمه‌نامه‌های عمر انفرادی و تمام قراردادهای مستمری انفرادی صادر شده یا تحویل داده شده به شهروندان سالمند در این ایالت در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۰۴ یا پس از آن اعمال می‌شود. تمام بیمه‌نامه‌های مشمول این بخش که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۰۳ لازم‌الاجرا هستند، باید به گونه‌ای تفسیر شوند که با این بخش مطابقت داشته باشند و هرگونه مقرره در هر بیمه‌نامه‌ای که با این بخش در تضاد باشد، فاقد اعتبار و اثر خواهد بود.
(c)CA بیمه Code § 10127.10(c) هر بیمه‌نامه عمر غیرمتغیر انفرادی و هر قرارداد مستمری غیرمتغیر انفرادی، از جمله قراردادهای مستمری تضمین‌شده تعدیل‌شده، مشمول این بخش، که در این ایالت تحویل داده می‌شود یا برای تحویل صادر می‌شود، باید اطلاعیه زیر را در روی جلد بیمه‌نامه یا صفحه اول آن با فونت ۱۲ نقطه‌ای پررنگ و یک اینچ فاصله از هر طرف، با استفاده از عبارت دقیق در گیومه زیر، با هر یک از سه توصیف محصول داخل پرانتز که برای محصولی که اطلاعیه روی آن ظاهر می‌شود، کاربرد دارد، چاپ کند:
شما یک [بیمه‌نامه عمر]، [قرارداد مستمری]، [قرارداد مستمری تضمین‌شده تعدیل‌شده] خریداری کرده‌اید، که در ادامه به آن «بیمه‌نامه» گفته می‌شود. آن را به دقت برای محدودیت‌ها بررسی کنید.
این بیمه‌نامه ممکن است ظرف ۳۰ روز از تاریخ دریافت آن برای بازپرداخت کامل با بازگرداندن آن به شرکت بیمه یا نماینده‌ای که این بیمه‌نامه را به شما فروخته است، بازگردانده شود. پس از ۳۰ روز، لغو ممکن است منجر به جریمه قابل توجهی شود که به عنوان «کارمزد فسخ» شناخته می‌شود.”
جمله «پس از ۳۰ روز، لغو ممکن است منجر به جریمه قابل توجهی شود که به عنوان کارمزد فسخ شناخته می‌شود» ممکن است حذف شود اگر بیمه‌نامه شامل کارمزد فسخ نباشد. عبارت «که به عنوان کارمزد فسخ شناخته می‌شود» ممکن است حذف شود اگر بیمه‌نامه شامل جریمه باشد اما کارمزد فسخ نداشته باشد. اگر بیمه‌نامه شامل هم جریمه یا جریمه‌ها و هم کارمزد فسخ باشد، جمله باید بیان کند که لغو ممکن است منجر به «جریمه‌های قابل توجه، از جمله کارمزد فسخ» شود. اینکه آیا یک کارمزد، کارمزد فسخ یا جریمه محسوب می‌شود، باید بر اساس ماهیت کارمزد تعیین شود و نه نامی که بیمه‌گر به آن کارمزد داده است. اگر کارمزد فسخ در بیمه‌نامه «کارمزد برداشت» نامیده شود، بیمه‌گر باید جمله زیر را در انتهای اطلاعیه اضافه کند:
“در این بیمه‌نامه، کارمزد فسخ «کارمزد برداشت» نامیده می‌شود.”
(d)CA بیمه Code § 10127.10(d) هر بیمه‌نامه عمر متغیر انفرادی و هر قرارداد مستمری متغیر انفرادی مشمول این بخش، که در این ایالت تحویل داده می‌شود یا برای تحویل صادر می‌شود، باید اطلاعیه زیر را در روی جلد بیمه‌نامه یا صفحه اول آن با فونت ۱۲ نقطه‌ای پررنگ و یک اینچ فاصله از هر طرف، با استفاده از عبارت دقیق در گیومه زیر، با هر یک از دو توصیف محصول داخل پرانتز که برای محصولی که اطلاعیه روی آن ظاهر می‌شود، کاربرد دارد، چاپ کند:
شما یک [بیمه‌نامه عمر متغیر]، [قرارداد مستمری متغیر] خریداری کرده‌اید، که در ادامه به آن «بیمه‌نامه» گفته می‌شود. آن را به دقت برای محدودیت‌ها بررسی کنید.
این بیمه‌نامه ممکن است ظرف ۳۰ روز از تاریخ دریافت آن بازگردانده شود. در طول آن دوره ۳۰ روزه، پول شما در یک حساب ثابت یا صندوق بازار پول قرار خواهد گرفت، مگر اینکه شما دستور دهید که حق بیمه در طول دوره ۳۰ روزه در سبد سهام یا اوراق قرضه زیربنای بیمه‌نامه سرمایه‌گذاری شود. اگر شما دستور ندهید که حق بیمه در سبد سهام یا اوراق قرضه سرمایه‌گذاری شود، و اگر بیمه‌نامه را در طول دوره ۳۰ روزه بازگردانید، مستحق بازپرداخت حق بیمه و هرگونه کارمزد بیمه‌نامه پرداخت شده خواهید بود. اگر شما دستور دهید که حق بیمه در طول دوره ۳۰ روزه در سبد سهام یا اوراق قرضه سرمایه‌گذاری شود، و اگر بیمه‌نامه را در طول آن دوره بازگردانید، مستحق بازپرداخت ارزش حساب بیمه‌نامه در روزی که بیمه‌نامه توسط شرکت بیمه یا نماینده‌ای که این بیمه‌نامه را به شما فروخته است دریافت می‌شود، خواهید بود، که ممکن است کمتر از حق بیمه‌ای باشد که برای بیمه‌نامه پرداخت کرده‌اید، به علاوه هرگونه کارمزد بیمه‌نامه پرداخت شده. بازگرداندن بیمه‌نامه پس از ۳۰ روز ممکن است منجر به جریمه قابل توجهی شود که به عنوان «کارمزد فسخ» شناخته می‌شود.”
جمله «بازگرداندن بیمه‌نامه پس از ۳۰ روز ممکن است منجر به جریمه قابل توجهی شود که به عنوان کارمزد فسخ شناخته می‌شود» ممکن است حذف شود اگر بیمه‌نامه شامل کارمزد فسخ نباشد. اگر بیمه‌نامه شامل هم جریمه یا جریمه‌ها و هم کارمزد فسخ باشد، جمله باید بیان کند که لغو ممکن است منجر به «جریمه‌های قابل توجه، از جمله کارمزد فسخ» شود. عبارت «که به عنوان کارمزد فسخ شناخته می‌شود» ممکن است حذف شود اگر بیمه‌نامه شامل جریمه باشد اما کارمزد فسخ نداشته باشد. اینکه آیا یک کارمزد، کارمزد فسخ یا جریمه محسوب می‌شود، بر اساس ماهیت کارمزد تعیین خواهد شد و نه نامی که بیمه‌گر به آن کارمزد داده است. اگر کارمزد فسخ در بیمه‌نامه «کارمزد برداشت» نامیده شود، بیمه‌گر باید جمله زیر را در انتهای اطلاعیه اضافه کند:
“در این بیمه‌نامه، کارمزد فسخ «کارمزد برداشت» نامیده می‌شود.”
(e)CA بیمه Code § 10127.10(e) اگر قرارداد مستمری انفرادی یک قرارداد مستمری فوری باشد، جمله زیر، با استفاده از عبارت دقیق در گیومه زیر، با فونت ۱۲ نقطه‌ای پررنگ، باید در انتهای عبارت حق بررسی که توسط این بخش الزامی شده است و قبل از یک اینچ فاصله، اضافه شود:
“پس از انقضای دوره ۳۰ روزه، ممکن است نتوانید پول پرداخت خرید خود را به هیچ وجه، یا به هیچ وجه دیگری جز از طریق پرداخت‌های مستمری که طبق شرایط قرارداد شما انجام می‌شود، پس بگیرید. شرکت بیمه یا نماینده‌ای که این قرارداد را به شما فروخته است می‌تواند توضیح دهد که آیا قرارداد شما این محدودیت‌ها را دارد یا خیر.”
(f)CA بیمه Code § 10127.10(f) این بخش بر بیمه‌نامه‌های عمر صادر شده در ارتباط با یک معامله اعتباری یا صادر شده تحت یک مقرره قراردادی تغییر بیمه‌نامه یا امتیاز تبدیل که در یک بیمه‌نامه گنجانده شده است، اعمال نمی‌شود.
(g)CA بیمه Code § 10127.10(g) برای اهداف این فصل، یک شهروند سالمند به معنای فردی است که ۶۰ سال یا بیشتر سن دارد در تاریخ خرید بیمه‌نامه.
(h)CA بیمه Code § 10127.10(h) ارجاعات کلی به «بیمه‌نامه» یا «بیمه‌نامه‌ها» در این بخش هم به بیمه‌نامه‌های عمر و هم به قراردادهای مستمری اشاره دارد.
(i)CA بیمه Code § 10127.10(i) این بخش از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۵ لازم‌الاجرا خواهد شد.

Section § 10127.11

Explanation

اگر بیمه‌نامه‌های عمر یا قراردادهای مستمری پس از 1 ژانویه 1995 به شهروندان سالمند در کالیفرنیا فروخته شوند و از تصاویر (نمونه‌هایی) با ارزش‌های غیرتضمین‌شده استفاده شود، باید یک بیانیه واضح و درشت وجود داشته باشد که نشان دهد اینها فقط تصاویر (نمونه) هستند و عملکرد واقعی را پیش‌بینی نمی‌کنند. این اطلاعیه باید به وضوح بیان کند که نرخ‌های بهره، سود سهام (سود مشارکت) یا ارزش‌های موجود در تصویر (نمونه) تضمین‌شده نیستند، مگر اینکه به صراحت به این عنوان برچسب‌گذاری شده باشند. این اطلاعیه باید به طور برجسته با حروف درشت و با الزامات فاصله گذاری مشخص نمایش داده شود. علاوه بر این، تصاویر (نمونه‌های) بیمه‌نامه پیش‌چاپ شده باید ارزش‌های تضمین‌شده را با حروف درشت نشان دهند تا آنها را از ارزش‌های غیرتضمین‌شده که باید با حروف معمولی باشند، متمایز کنند.

هر بیمه‌گر و نماینده بیمه عمر که بیمه‌نامه‌های عمر انفرادی یا قراردادهای مستمری انفرادی را برای فروش ارائه می‌دهد و این بیمه‌نامه‌ها یا قراردادها در تاریخ 1 ژانویه 1995 و پس از آن، با استفاده از تصاویر غیرپیش‌چاپ شده از ارزش‌های غیرتضمین‌شده، در ابتدا به شهروندان سالمند در این ایالت تحویل داده می‌شوند یا برای تحویل صادر می‌شوند، باید در آن تصاویر یا در یک برگه رویی پیوست شده، با حروف درشت یا زیرخط‌دار و بزرگ (کاپیتال)، یا به شکل یک برچسب با رنگ متضاد، خودکار هایلایت‌کننده روشن، یا به هر روشی که آن را برجسته‌تر از مطالب اطراف کند، با حداقل نیم اینچ فاصله از هر چهار طرف، بیانیه زیر را افشا کند:
“این فقط یک تصویر (نمونه) است. یک تصویر (نمونه) برای پیش‌بینی عملکرد واقعی در نظر گرفته نشده است. نرخ‌های بهره، سود سهام (سود مشارکت) یا ارزش‌هایی که در این تصویر (نمونه) ذکر شده‌اند، تضمین‌شده نیستند، مگر برای مواردی که به وضوح به عنوان تضمین‌شده برچسب‌گذاری شده‌اند.”
تمام تصاویر (نمونه‌های) بیمه‌نامه پیش‌چاپ شده باید این اطلاعیه را با فونت درشت 12-نقطه‌ای و با حداقل نیم اینچ فاصله از هر چهار طرف شامل شوند و باید روی خود فرم تصویر (نمونه) یا روی یک برگه رویی پیوست شده چاپ شود، یا به شکل یک برچسب با رنگ متضاد که در جلوی تصویر (نمونه) قرار داده شده است. تمام تصاویر (نمونه‌های) پیش‌چاپ شده حاوی ارزش‌های غیرتضمین‌شده باید ستون‌های ارزش‌های تضمین‌شده را با حروف درشت نشان دهند. تمام ستون‌های دیگر استفاده شده در تصویر (نمونه) باید با حروف معمولی باشند. “ارزش‌ها” همانطور که در اینجا استفاده شده است شامل ارزش نقدی، ارزش بازخرید، و مزایای فوت می‌شود.

Section § 10127.12

Explanation
اگر شما یک سالمند هستید و بیمه‌نامه عمر یا قرارداد مستمری دارید که پس از ۱ ژانویه ۱۹۹۵ صادر شده است، شرکت بیمه موظف است در صورت‌حساب سالانه شما، ارزش انباشت فعلی و ارزش بازخرید نقدی را درج کند.

Section § 10127.13

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که تمام بیمه‌نامه‌های عمر انفرادی و قراردادهای مستمری برای شهروندان سالمند که شامل هزینه‌های مربوط به فسخ، فسخ جزئی یا برداشت هستند، اطلاعات مربوط به این هزینه‌ها را به وضوح افشا کنند. این افشاگری باید با قلم ۱۲ نقطه‌ای پررنگ و به طور برجسته در جلوی پوشه بیمه‌نامه یا صفحه رویی آن قرار گیرد. اگر این اطلاعیه و اطلاعیه حق بررسی در صفحه رویی باشند، باید در کنار هم قرار گیرند. این الزام از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۵ لازم‌الاجرا شد.

(a)CA بیمه Code § 10127.13(a) تمام بیمه‌نامه‌های عمر انفرادی و قراردادهای مستمری انفرادی برای شهروندان سالمند که شامل هزینه‌ای در هنگام فسخ، فسخ جزئی، برداشت مازاد، یا جریمه‌هایی در هنگام فسخ هستند، باید حاوی اطلاعیه‌ای باشند که محل تمام موارد زیر را افشا کند: هزینه، دوره زمانی هزینه، اطلاعات هزینه، و هرگونه اطلاعات جریمه مرتبط. این اطلاعیه باید با قلم ۱۲ نقطه‌ای پررنگ در جلوی پوشه بیمه‌نامه یا در صفحه رویی بیمه‌نامه باشد.
(b)CA بیمه Code § 10127.13(b) یک بیمه‌نامه باید فقط یک صفحه رویی داشته باشد. اگر اطلاعیه مورد نیاز این بخش و اطلاعیه حق بررسی که قانوناً الزامی است، هر دو در صفحه رویی باشند، برخلاف جلد جلویی پوشه بیمه‌نامه، باید در یک صفحه ظاهر شوند.
(c)CA بیمه Code § 10127.13(c) ارجاعات کلی به «بیمه‌نامه» در این بخش هم به بیمه‌نامه‌های عمر و هم به قراردادهای مستمری اشاره دارد.
(d)CA بیمه Code § 10127.13(d) این بخش از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۱۵ لازم‌الاجرا می‌شود.

Section § 10127.14

Explanation

این قانون ایجاد دو ماتریس مقایسه مزایا را الزامی می‌کند تا به مردم در درک و مقایسه مزایای مختلف بیمه سلامت کمک کند. ماتریس اول مزایای تحت بخش‌های خاصی از قانون موجود را مقایسه می‌کند و ماتریس دوم بخش‌های مشخص دیگری را پوشش می‌دهد. این ماتریس‌ها باید شامل خلاصه‌های واضح و مختصر باشند که واجد شرایط بودن، هزینه‌ها و سایر جزئیات کلیدی درباره طرح‌های سلامت را توضیح می‌دهند، به همراه اظهارات مهمی در مورد استفاده و در دسترس بودن آن‌ها در بالا.

قانون حکم می‌کند که ماتریس‌ها به طور منظم به‌روزرسانی شده و به صورت عمومی آنلاین در دسترس قرار گیرند. این قانون اطلاعاتی را که بیمه‌گران باید سالانه ارائه دهند، از جمله انواع پوشش و محدودیت‌ها، مشخص می‌کند. این بخش همچنین اشاره می‌کند که این الزامات برای انواع خاصی از بیمه‌ها، مانند بیمه‌نامه‌های فقط دندانپزشکی یا فقط بینایی، اعمال نمی‌شود. این قانون در ابتدا قرار بود پس از سال 2014 غیرفعال شود، اما در صورت تغییر برخی مقررات فدرال، دوباره فعال خواهد شد.

(a)CA بیمه Code § 10127.14(a) اداره و اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده اطلاعات مورد نیاز این بخش و بخش 1363.06 قانون بهداشت و ایمنی را در دو ماتریس مزایای مقایسه‌ای گردآوری خواهند کرد. ماتریس اول بسته‌های مزایا را که طبق بخش 1373.62 قانون بهداشت و ایمنی و بخش 10127.15 ارائه شده‌اند، مقایسه خواهد کرد. ماتریس دوم بسته‌های مزایا را که طبق بخش‌های 1366.35، 1373.6 و 1399.804 قانون بهداشت و ایمنی و بخش‌های 10785، 10901.2 و 12682.1 ارائه شده‌اند، مقایسه خواهد کرد.
(b)CA بیمه Code § 10127.14(b) ماتریس مزایای مقایسه‌ای باید شامل موارد زیر باشد:
(1)CA بیمه Code § 10127.14(b)(1) اطلاعات مزایا که توسط طرح‌های خدمات مراقبت بهداشتی طبق بخش 1363.06 قانون بهداشت و ایمنی و توسط بیمه‌گران سلامت طبق بند (d) ارائه شده است.
(2)CA بیمه Code § 10127.14(b)(2) اظهارات زیر با حداقل فونت 12 در بالای ماتریس:
(A)CA بیمه Code § 10127.14(b)(2)(A) “این خلاصه مزایا برای کمک به شما در مقایسه پوشش و مزایا در نظر گرفته شده و تنها یک خلاصه است. برای شرح دقیق‌تر پوشش، مزایا و محدودیت‌ها، لطفاً با طرح خدمات مراقبت بهداشتی یا بیمه‌گر سلامت تماس بگیرید.”
(B)CA بیمه Code § 10127.14(b)(2)(B) “خلاصه مزایای مقایسه‌ای سالانه، یا در صورت لزوم برای دقت بیشتر، به‌روزرسانی می‌شود.”
(C)CA بیمه Code § 10127.14(b)(2)(C) “جدیدترین نسخه این خلاصه مزایای مقایسه‌ای در (آدرس وب‌سایت طرح یا بیمه‌گر) موجود است.”
این زیربند فقط برای آن دسته از بیمه‌گران سلامت اعمال می‌شود که وب‌سایت اینترنتی دارند.
(3)CA بیمه Code § 10127.14(3) شماره تلفن یا شماره‌هایی که ممکن است توسط متقاضی برای تماس با اداره یا اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده، حسب مورد، برای کمک بیشتر استفاده شود.
(c)CA بیمه Code § 10127.14(c) اداره و اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده به طور مشترک دو الگوی استاندارد برای استفاده توسط طرح‌های خدمات مراقبت بهداشتی و بیمه‌گران سلامت در ارائه اطلاعات مورد نیاز طبق بند (d) بخش 1363.06 و بند (d) تهیه خواهند کرد. این الگوها از مفاد فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2 قانون دولت معاف خواهند بود.
(d)CA بیمه Code § 10127.14(d) بیمه‌گران سلامت باید موارد زیر را تا 31 ژانویه 2003 و سالانه پس از آن به اداره ارائه دهند:
(1)CA بیمه Code § 10127.14(d)(1) شرح خلاصه‌ای از موارد زیر برای هر محصول توصیف شده در بند (a):
(A)CA بیمه Code § 10127.14(d)(1)(A) الزامات واجد شرایط بودن.
(B)CA بیمه Code § 10127.14(d)(1)(B) هزینه کامل حق بیمه هر بسته مزایا در منطقه خدماتی که فرد و وابستگان واجد شرایط کار یا زندگی می‌کنند.
(C)CA بیمه Code § 10127.14(d)(1)(C) زمان و تحت چه شرایطی مزایا متوقف می‌شوند.
(D)CA بیمه Code § 10127.14(d)(1)(D) شرایطی که تحت آن پوشش ممکن است تمدید شود.
(E)CA بیمه Code § 10127.14(d)(1)(E) پوشش‌های دیگری که ممکن است در صورت توقف مزایا تحت بسته مزایای توصیف شده، در دسترس باشند.
(F)CA بیمه Code § 10127.14(d)(1)(F) شرایطی که تحت آن انتخاب پزشکان و ارائه‌دهندگان مجاز است.
(G)CA بیمه Code § 10127.14(d)(1)(G) حداکثر‌های مادام‌العمر و سالانه.
(H)CA بیمه Code § 10127.14(d)(1)(H) فرانشیزها.
(2)CA بیمه Code § 10127.14(d)(2) شرح خلاصه‌ای از پوشش‌های زیر، همراه با سهم پرداخت‌ها و محدودیت‌های مربوطه، برای هر محصول توصیف شده در بند (a):
(A)CA بیمه Code § 10127.14(d)(2)(A) خدمات حرفه‌ای.
(B)CA بیمه Code § 10127.14(d)(2)(B) خدمات سرپایی.
(C)CA بیمه Code § 10127.14(d)(2)(C) خدمات بستری.
(D)CA بیمه Code § 10127.14(d)(2)(D) پوشش بهداشتی اورژانسی.
(E)CA بیمه Code § 10127.14(d)(2)(E) خدمات آمبولانس.
(F)CA بیمه Code § 10127.14(d)(2)(F) پوشش داروهای تجویزی.
(G)CA بیمه Code § 10127.14(d)(2)(G) تجهیزات پزشکی بادوام.
(H)CA بیمه Code § 10127.14(d)(2)(H) خدمات بهداشت روان.
(I)CA بیمه Code § 10127.14(d)(2)(I) درمان اقامتی.
(J)CA بیمه Code § 10127.14(d)(2)(J) خدمات وابستگی شیمیایی.
(K)CA بیمه Code § 10127.14(d)(2)(K) خدمات بهداشت در منزل.
(L)CA بیمه Code § 10127.14(d)(2)(L) مراقبت‌های نگهداری و مراکز پرستاری ماهر.
(3)CA بیمه Code § 10127.14(d)(3) شماره تلفن یا شماره‌هایی که ممکن است توسط متقاضی برای دسترسی به نماینده خدمات مشتری بیمه‌گر سلامت و درخواست اطلاعات بیشتر در مورد بیمه‌نامه استفاده شود.
(4)CA بیمه Code § 10127.14(d)(4) هر اطلاعات دیگری که توسط اداره در الگو مشخص شده باشد.
(e)CA بیمه Code § 10127.14(e) هر بیمه‌گر سلامت باید به‌روزرسانی‌های اطلاعات مورد نیاز بند (d) را حداقل سالانه، یا در صورت لزوم بیشتر، برای حفظ دقت اطلاعات به اداره ارائه دهد.
(f)CA بیمه Code § 10127.14(f) اداره و اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده ماتریس‌های مزایای مقایسه‌ای را در وب‌سایت‌های اینترنتی مربوطه خود و برای طرح‌های خدمات مراقبت بهداشتی و بیمه‌گران سلامت برای انتشار طبق الزامات بخش 1373.6 قانون بهداشت و ایمنی و بخش 12682.1، پس از تأیید دقت شرح ماتریس‌ها با بیمه‌گران سلامت و طرح‌های خدمات مراقبت بهداشتی، در دسترس قرار خواهند داد.
(g)CA بیمه Code § 10127.14(g) همانطور که در این بخش استفاده شده است، “ماتریس مزایا” همان معنای خلاصه مزایا را خواهد داشت.
(h)CA بیمه Code § 10127.14(h) این بخش برای بیمه‌نامه‌های فقط حوادث، بیماری‌های خاص، غرامت بستری، مکمل CHAMPUS، مراقبت طولانی‌مدت، مکمل Medicare، فقط دندانپزشکی، یا فقط بینایی اعمال نمی‌شود.
(i)Copy CA بیمه Code § 10127.14(i)
(1)Copy CA بیمه Code § 10127.14(i)(1) این بخش از 1 ژانویه 2014 غیرفعال خواهد شد.
(2)CA بیمه Code § 10127.14(i)(2) اگر بخش 5000A قانون درآمد داخلی، همانطور که توسط بخش 1501 PPACA اضافه شده است، لغو یا اصلاح شود تا دیگر برای بازار فردی، همانطور که در بخش 2791 قانون خدمات بهداشت عمومی فدرال (42 U.S.C. Sec. 300g-91) تعریف شده است، اعمال نشود، این بخش در تاریخ آن لغو یا اصلاح، عملیاتی خواهد شد.
(3)CA بیمه Code § 10127.14(i)(3) برای اهداف این بند، “PPACA” به معنای قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون به صرفه (قانون عمومی 111-148)، همانطور که توسط قانون آشتی مراقبت بهداشتی و آموزش فدرال سال 2010 (قانون عمومی 111-152) اصلاح شده است، و هرگونه قوانین، مقررات یا راهنمایی‌های صادر شده طبق آن قانون است.

Section § 10127.15

Explanation
اگر فردی بیمه‌نامه ازکارافتادگی داشته باشد یا در یک طرح مزایای رفاهی کارکنان خودبیمه‌گر شرکت کند، مزایای او در طول دوره مزایا نمی‌تواند به دلیل افزایش مزایای تامین اجتماعی فدرال که پس از لازم‌الاجرا شدن این قانون رخ می‌دهد، کاهش یابد. اساساً، هر بندی در بیمه‌نامه یا طرح که تلاش کند مزایا را به دلیل افزایش تامین اجتماعی کاهش دهد، مجاز نیست و اعتباری ندارد.

Section § 10127.16

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که پس از پایان یک برنامه آزمایشی خاص بیمه سلامت چه اتفاقی می‌افتد. افرادی که از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۰۷ بخشی از این برنامه بودند، در صورتی که ظرف ۶۳ روز پس از خاتمه از برنامه آزمایشی، برای یک طرح استاندارد درخواست دهند، پوشش خود را تحت همان شرایط حفظ خواهند کرد.

با این حال، تعهد بیمه‌گران یا ایالت برای ارائه یا یارانه دادن به پوشش تا تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۴ به پایان می‌رسد. بیمه‌گران باید تا تاریخ ۱ اکتبر ۲۰۱۳، به ثبت‌نام‌کنندگان در مورد خاتمه طرح و گزینه‌های پوشش جایگزین، از جمله از طریق کاورد کالیفرنیا، اطلاع دهند.

ایالت پس از سال ۲۰۱۳ هزینه‌های مراقبت‌های بهداشتی یا هزینه‌های اداری را پرداخت نخواهد کرد و بیمه‌گران باید گزارش‌های تطبیق حساب نهایی را به ایالت ارائه دهند. همچنین، اگر ایالت سهم خود را پرداخت نکند، بیمه‌گران می‌توانند از مشترکین نرخ‌هایی را دریافت کنند که بدون یارانه‌های ایالتی اعمال می‌شود.

اداره خدمات بهداشتی می‌تواند رویه‌ها را بدون فرآیندهای نظارتی رسمی به‌روزرسانی کند.

(الف) (۱) پس از خاتمه برنامه آزمایشی طبق بخش 10127.15، یک بیمه‌گر سلامت باید به ارائه پوشش تحت همان شرایط و ضوابط مشخص شده در بخش 10127.15 که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۰۷ وجود داشت، از جمله شرایط طرح مزایای استاندارد و مبلغ پرداختی مشترک، به هر فردی که طبق بند (f) بخش 12725 قانون بیمه در طول دوره برنامه آزمایشی از برنامه خارج شده و ظرف ۶۳ روز پس از خاتمه، در یک طرح مزایای استاندارد ثبت‌نام کرده یا درخواست ثبت‌نام داده است، ادامه دهد. اداره خدمات بهداشتی ایالتی باید به پرداخت مبلغ توصیف شده در بخش 10127.15 برای هر یک از این افراد ادامه دهد. یک بیمه‌گر سلامت ملزم نیست پس از خاتمه برنامه آزمایشی، پوشش توصیف شده در بخش 10127.15 را به افرادی که قبلاً در برنامه ثبت‌نام نکرده‌اند، ارائه دهد.
(۲) صرف‌نظر از بند (۱) این زیربخش یا بخش 10127.15 که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۰۷ وجود داشت، قوانین زیر اعمال خواهد شد:
(الف) (۱) یک بیمه‌گر سلامت از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۴ یا پس از آن، موظف به ارائه پوشش به هیچ فردی طبق این بخش نخواهد بود.
(۲) اداره خدمات بهداشتی ایالتی موظف نخواهد بود هیچ پرداختی به هیچ بیمه‌گر سلامتی تحت این بخش برای (I) هزینه‌های مراقبت‌های بهداشتی متحمل شده در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۴ یا پس از آن، یا (II) هزینه اداری ماهانه استاندارد، همانطور که در بخش 10127.15 که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۰۷ وجود داشت تعریف شده است، برای هر ماه پس از دسامبر ۲۰۱۳ ارائه دهد.
(ب) هر بیمه‌گر سلامتی که طبق این بخش پوشش ارائه می‌دهد، باید در تاریخ ۱ اکتبر ۲۰۱۳ یا قبل از آن، اطلاعیه‌ای به هر فردی که در یک طرح مزایای استاندارد ثبت‌نام کرده است، ارسال کند که حداقل با قلم ۱۲ نقطه‌ای و شامل حداقل اطلاعات زیر باشد:
(۱) اطلاعیه در مورد اینکه آیا طرح از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۴ خاتمه خواهد یافت یا خیر.
(۲) در دسترس بودن پوشش بیمه سلامت فردی، از جمله از طریق کاورد کالیفرنیا، شامل حداقل تمام موارد زیر:
(I)CA بیمه Code § 10127.16(I) اینکه، از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۴ به بعد، افراد متقاضی پوشش نمی‌توانند بر اساس وضعیت سلامتی رد شوند.
(II) اینکه نرخ حق بیمه برای پوشش ارائه شده توسط یک طرح خدمات مراقبت‌های بهداشتی یا یک بیمه‌گر سلامت نمی‌تواند بر اساس وضعیت سلامتی فرد باشد.
(III) اینکه افراد دریافت‌کننده پوشش از طریق کاورد کالیفرنیا ممکن است، بسته به درآمد، واجد شرایط یارانه‌های حق بیمه و یارانه‌های مشارکت در هزینه باشند.
(IV) اینکه افراد متقاضی پوشش باید این پوشش را در طول یک دوره ثبت‌نام آزاد یا ویژه دریافت کنند، و شرحی از دوره‌های ثبت‌نام آزاد و ویژه که ممکن است اعمال شود.
(ج) به عنوان شرط دریافت پرداخت برای یک دوره گزارش‌دهی طبق این بخش، یک بیمه‌گر سلامت باید گزارش تطبیق حساب سالانه کامل و نهایی را تا تاریخ زودتر از ۳۱ دسامبر ۲۰۱۴، یا تاریخ زودتری که طبق بخش 10127.15، همانطور که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۰۷ وجود داشت، برای آن دوره گزارش‌دهی تعیین شده است، به اداره خدمات بهداشتی ایالتی ارائه دهد. تا حدی که یک گزارش تطبیق حساب کامل و نهایی برای یک دوره گزارش‌دهی را تا تاریخ مورد نیاز طبق این زیربند دریافت کند، اداره خدمات بهداشتی ایالتی باید تطبیق حساب با بیمه‌گر سلامت را برای آن دوره گزارش‌دهی ظرف ۱۸ ماه پس از دریافت گزارش تکمیل کند.
(ب) اگر ایالت طبق این بخش، بودجه کافی برای مبلغ مشارکت ایالت به هیچ بیمه‌گر سلامتی را هزینه نکند، بیمه‌گر سلامت می‌تواند پرداخت‌های ماهانه‌ای را که مشترکین آن برای هر طرح مزایای استاندارد ملزم به پرداخت آن هستند، تا مبلغی که اداره خدمات بهداشتی ایالتی بدون یارانه ایالتی برای همان محصول بیمه‌ای صادر شده به همان فرد در داخل برنامه دریافت می‌کرد، افزایش دهد.
(ج) صرف‌نظر از فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2 قانون دولت، اداره خدمات بهداشتی ایالتی می‌تواند این بخش را از طریق نامه‌های سراسر شهرستان، نامه‌های طرح، بخشنامه‌های طرح یا ارائه‌دهنده، یا دستورالعمل‌های مشابه، بدون انجام اقدام نظارتی، اجرا، تفسیر یا مشخص کند.

Section § 10127.17

Explanation

این قانون صندوق حمایت از مصرف‌کننده بیمه عمر و مستمری را تأسیس می‌کند که برای تنظیم محصولات بیمه عمر و مستمری در کالیفرنیا استفاده می‌شود. هر بیمه‌گر در ایالت باید برای هر بیمه‌نامه عمر یا مستمری که به ساکنان صادر می‌شود، هزینه کوچکی بپردازد که سپس به این صندوق واریز می‌گردد. این پول برای اطمینان از تنظیم صحیح و حمایت از مصرف‌کننده در صنعت بیمه استفاده می‌شود.

نیمی از وجوه به تنظیم‌کنندگان دولتی کمک می‌کند تا بر محصولات بیمه نظارت و مدیریت کنند و سوءاستفاده‌ها را بررسی کنند. نیم دیگر به دادستان‌های منطقه محلی می‌رسد تا سوءاستفاده مالی مربوط به محصولات بیمه را بررسی کنند، با معیارهای خاصی که تخصیص وجوه را تعیین می‌کند.

اگر صندوق تا اواسط سال از 5 میلیون دلار فراتر رود، هزینه‌های آینده برای مدیریت مازاد کاهش می‌یابد. هر مبلغ باقیمانده به سال مالی بعدی منتقل می‌شود. کمیسر، که صندوق را مدیریت می‌کند، همچنین می‌تواند دستورالعمل‌هایی برای نحوه استفاده از وجوه تدوین کند و موظف است گزارش‌های سالانه آنلاین در مورد فعالیت‌های صندوق و شکایات مصرف‌کنندگان ارائه دهد.

(a)CA بیمه Code § 10127.17(a) صندوق حمایت از مصرف‌کننده بیمه عمر و مستمری بدینوسیله به عنوان یک حساب ویژه در صندوق بیمه ایجاد می‌شود. هر بیمه‌گری که برای انجام معاملات بیمه در این ایالت پذیرفته شده است، هزینه‌ای را که توسط کمیسر تعیین می‌شود، و از یک دلار (1$) تجاوز نمی‌کند، برای هر بیمه‌نامه عمر انفرادی و هر محصول مستمری انفرادی که به یک ساکن این ایالت صادر می‌کند، پرداخت خواهد کرد. اگر بیمه‌گر تصمیم بگیرد این هزینه را از خریدار بیمه‌نامه عمر یا محصول مستمری دریافت کند، هزینه باید به عنوان یک هزینه جداگانه در جدول قرارداد یا اطلاعیه حق بیمه ذکر شود. فرم‌های بیمه عمر یا مستمری نیازی به ارائه مجدد برای بررسی در نتیجه این حکم ندارند. درآمد حاصل از این هزینه به صندوق حمایت از مصرف‌کننده بیمه عمر و مستمری واریز خواهد شد.
(b)CA بیمه Code § 10127.17(b) وجوه موجود در صندوق حمایت از مصرف‌کننده بیمه عمر و مستمری توسط کمیسر، پس از تخصیص بودجه توسط مجلس قانون‌گذاری، برای تأمین هزینه‌های معقول متحمل شده در تنظیم نهادهایی که محصولات بیمه عمر و مستمری را در این ایالت معامله می‌کنند، توزیع خواهد شد. وجوه موجود در صندوق برای هیچ هدف دیگری استفاده نخواهد شد.
(c)CA بیمه Code § 10127.17(c) پنجاه درصد از این وجوه در داخل اداره برای وظایف مربوط به بیمه‌نامه‌های عمر انفرادی و محصولات مستمری توزیع خواهد شد، از جمله، اما نه محدود به:
(1)CA بیمه Code § 10127.17(c)(1) تحقیق و پیگرد قانونی سوءاستفاده مالی توسط دارندگان مجوز بیمه، یا افرادی که خود را به عنوان دارندگان مجوز بیمه معرفی می‌کنند، یا هر شخصی که ادعا می‌کند در کسب و کار بیمه مشغول است.
(2)CA بیمه Code § 10127.17(c)(2) پاسخگویی به پرسش‌ها و شکایات مصرف‌کنندگان مربوط به بیمه عمر یا محصولات مستمری.
(3)CA بیمه Code § 10127.17(c)(3) انتشار اطلاعات به بیمه‌گران، بیمه‌شدگان و دیگران در مورد مقررات مربوط به بیمه عمر و محصولات مستمری، از جمله حمایت از مصرف‌کننده، خرید و استفاده از محصولات بیمه و مستمری، ثبت ادعا، پرداخت مزایا، و حل و فصل اختلافات.
(4)CA بیمه Code § 10127.17(c)(4) تنظیم و نظارت بر بیمه عمر و محصولات مستمری و تبلیغات برای این محصولات که به سمت مصرف‌کنندگان هدایت می‌شود.
(d)CA بیمه Code § 10127.17(d) پنجاه درصد از وجوه به دادستان‌های منطقه برای تحقیق و پیگرد قانونی پرونده‌های سوءاستفاده مالی مربوط به بیمه عمر انفرادی و محصولات مستمری که شامل دارندگان مجوز بیمه، یا افرادی که خود را به عنوان دارندگان مجوز بیمه معرفی می‌کنند، یا هر شخصی که ادعا می‌کند در کسب و کار بیمه مشغول است، و برای سایر پروژه‌های مفید برای مصرف‌کنندگان بیمه توزیع خواهد شد.
(1)CA بیمه Code § 10127.17(d)(1) کمیسر وجوه را به دادستان‌های منطقه‌ای توزیع خواهد کرد که قادر به نشان دادن یک نتیجه مثبت محتمل هستند که به نفع مصرف‌کنندگان در حوزه قضایی محلی خواهد بود، بر اساس معیارهای خاصی که توسط کمیسر اعلام شده است. هر دادستان منطقه محلی که خواهان بخشی از آن وجوه است، باید درخواستی را به کمیسر ارائه دهد، شامل، حداقل، تمام موارد زیر:
(A)CA بیمه Code § 10127.17(d)(1)(A) استفاده پیشنهادی از وجوه و نتیجه مورد انتظار.
(B)CA بیمه Code § 10127.17(d)(1)(B) فهرستی از تمام پرونده‌ها یا پروژه‌های مرتبط قبلی و یک نسخه از صورت‌حساب نهایی برای هر یک. اگر پرونده‌ها یا پروژه‌ها در حال انجام هستند، جدیدترین صورت‌حساب باید ارائه شود.
(C)CA بیمه Code § 10127.17(d)(1)(C) یک بودجه تفصیلی، شامل حقوق و دستمزدها و هزینه‌های عمومی، و به طور خاص شناسایی هزینه خرید یا اجاره تجهیزات یا لوازم.
(2)CA بیمه Code § 10127.17(d)(2) هر دادستان منطقه‌ای که وجوه را طبق این بخش دریافت می‌کند، باید یک صورت‌حساب تفصیلی نهایی در پایان یا بسته شدن هر پرونده یا پروژه ارائه دهد. برای پرونده‌ها یا پروژه‌هایی که بیش از شش ماه ادامه دارند، صورت‌حساب‌های موقت باید هر شش ماه یکبار، یا طبق دستور کمیسر، ارائه شوند.
(3)CA بیمه Code § 10127.17(d)(3) هر دادستان منطقه‌ای که وجوه را طبق این بخش دریافت می‌کند، باید یک گزارش نهایی به کمیسر ارائه دهد، که ممکن است عمومی شود، در مورد موفقیت پرونده یا پروژه انجام شده. گزارش باید اطلاعات و آمار در مورد تعداد تحقیقات فعال، دستگیری‌ها، کیفرخواست‌ها و محکومیت‌ها ارائه دهد. درخواست‌های وجوه، توزیع وجوه و گزارش‌های سالانه اسناد عمومی خواهند بود.
(4)CA بیمه Code § 10127.17(d)(4) صرف نظر از هر حکم دیگری در این بخش، اطلاعات ارائه شده به کمیسر طبق این بخش مربوط به تحقیقات جنایی، چه فعال و چه غیرفعال، محرمانه خواهد بود.
(5)CA بیمه Code § 10127.17(d)(5) کمیسر می‌تواند یک حسابرسی مالی از برنامه‌هایی که تحت این زیربخش اداره می‌شوند، انجام دهد. این حسابرسی مالی توسط واحد حسابرسی داخلی اداره انجام خواهد شد. هزینه هرگونه حسابرسی مالی از صندوق حمایت از مصرف‌کننده بیمه عمر و مستمری که توسط این بخش تأسیس شده است، پرداخت خواهد شد.
(6)CA بیمه Code § 10127.17(d)(6) اگر کمیسر تشخیص دهد که یک دادستان منطقه قادر یا مایل به تحقیق یا پیگرد قانونی یک پرونده سوءاستفاده مالی مرتبط نیست، کمیسر می‌تواند توزیع وجوه تخصیص یافته برای آن موضوع را متوقف کند و ممکن است آن وجوه را به سایر دادستان‌های منطقه واجد شرایط توزیع مجدد کند.
(e)CA بیمه Code § 10127.17(e) اگر، تا 30 ژوئن هر سال تقویمی، مبلغ کل در صندوق حمایت از مصرف‌کننده بیمه عمر و مستمری از پنج میلیون دلار (5,000,000$) تجاوز کند، کمیسر باید مبلغ ارزیابی را برای سال بعد به همان نسبت کاهش دهد تا این مازاد را از بین ببرد. یک بیمه‌گر، پس از دریافت فاکتور، باید پرداخت را به اداره برای واریز به صندوق حمایت از مصرف‌کننده بیمه عمر و مستمری ارسال کند. هر مانده‌ای که در پایان سال مالی در صندوق حمایت از مصرف‌کننده بیمه عمر و مستمری باقی بماند، در حساب نگهداری خواهد شد تا در سال مالی بعدی در دسترس باشد.
(f)CA بیمه Code § 10127.17(f) کمیسر می‌تواند دستورالعمل‌هایی را برای اجرای یا روشن کردن این مقررات تدوین کند، از جمله دستورالعمل‌هایی برای تخصیص، توزیع و بازگرداندن احتمالی وجوه استفاده نشده. کمیسر ممکن است، هر از گاهی، مقرراتی را برای اجرای یا روشن کردن این مقررات صادر کند.
(g)CA بیمه Code § 10127.17(g) کمیسر باید سالانه یک گزارش تلفیقی در وب‌سایت اینترنتی اداره ارائه دهد، که شامل، اما نه محدود به، اطلاعات زیر خواهد بود:
(1)CA بیمه Code § 10127.17(g)(1) تعداد شکایات مصرف‌کننده باز شده مربوط به بیمه عمر یا محصولات مستمری.
(2)CA بیمه Code § 10127.17(g)(2) تعداد تحقیقات باز شده مربوط به بیمه عمر یا محصولات مستمری.
(3)CA بیمه Code § 10127.17(g)(3) تعداد تحقیقات مربوط به بیمه عمر یا محصولات مستمری که توسط نهادهای پیگرد قانونی ارجاع و گزارش شده‌اند.
(4)CA بیمه Code § 10127.17(g)(4) تعداد پرونده‌های اداری یا نظارتی مربوط به بیمه عمر یا محصولات مستمری که به بخش حقوقی اداره ارجاع شده‌اند.
(5)CA بیمه Code § 10127.17(g)(5) تعداد اقدامات اجرایی اداری یا نظارتی انجام شده در پرونده‌های مربوط به بیمه عمر یا محصولات مستمری.
(6)CA بیمه Code § 10127.17(g)(6) شرح تلاش‌های اداره برای انتشار اطلاعات به بیمه‌گران و دیگران در مورد مقررات مربوط به بیمه عمر و محصولات مستمری، از جمله حمایت از مصرف‌کننده، خرید و استفاده از محصولات بیمه و مستمری، ثبت ادعا، پرداخت مزایا، و حل و فصل اختلافات.

Section § 10127.18

Explanation

این قانون، از ۱ ژانویه ۲۰۰۵، بیمه‌گران سلامت در کالیفرنیا را ملزم می‌کرد که اگر ارائه بیمه‌نامه‌های سلامت انفرادی در ایالت را متوقف می‌کردند، پوشش را به افراد تحت شرایط موجود ارائه دهند. با این حال، این الزام در مواردی که یک بیمه‌گر دیگر از طریق برنامه‌های دولتی مانند Medi-Cal پوشش ارائه نمی‌داد، یا به طور کامل ارائه طرح‌ها را در ایالت متوقف می‌کرد، اعمال نمی‌شد.

همچنین بیان می‌کند که این قانون از ۱ ژانویه ۲۰۱۴ غیرفعال خواهد شد، مگر اینکه یک بند فدرال خاص (بخش 5000A از قانون درآمد داخلی) در مورد بازارهای انفرادی لغو یا اصلاح شود.

اداره می‌توانست مقرراتی را برای اجرای این قوانین تصویب کند، و این قانون می‌توانست در صورت تغییر شرایط فدرال ذکر شده، دوباره فعال شود. این قانون به قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون‌به‌صرفه و اصلاحات آن مربوط می‌شود.

(a)CA بیمه Code § 10127.18(a) از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۰۵ به بعد، یک بیمه‌گر سلامت که بیمه‌نامه‌های انفرادی سلامت صادر می‌کند و ارائه پوشش انفرادی در این ایالت را متوقف می‌کند، باید به بیمه‌گذارانی که در زمان توقف تحت پوشش آن بیمه‌نامه‌ها بوده‌اند، پوشش ارائه دهد، تحت همان شرایط و ضوابطی که در بند (3) از زیربخش (a)، بندهای (2) تا (4) شامل، از زیربخش (b)، زیربخش‌های (c) تا (e) شامل، و زیربخش (h) از بخش 12682.1 ارائه شده است.
(b)CA بیمه Code § 10127.18(b) اداره می‌تواند مقرراتی را برای اجرای این بخش تصویب کند.
(c)CA بیمه Code § 10127.18(c) این بخش زمانی اعمال نمی‌شود که یک طرح شرکت‌کننده در Medi-Cal، Healthy Families، Access for Infants and Mothers، یا هر قرارداد دیگری بین طرح و یک نهاد دولتی، دیگر با آن نهاد دولتی برای ارائه پوشش سلامت در ایالت، یا یک منطقه مشخص از ایالت، قرارداد نداشته باشد، و همچنین این بخش زمانی اعمال نمی‌شود که یک طرح پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش، به طور کامل بازاریابی، ارائه و صدور هرگونه و تمامی اشکال پوشش را در هر بخشی از این ایالت متوقف کند.
(d)Copy CA بیمه Code § 10127.18(d)
(1)Copy CA بیمه Code § 10127.18(d)(1) این بخش از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۴ غیرفعال خواهد شد.
(2)CA بیمه Code § 10127.18(d)(2) اگر بخش 5000A از قانون درآمد داخلی، که توسط بخش 1501 از PPACA اضافه شده است، لغو یا اصلاح شود تا دیگر در بازار انفرادی، همانطور که در بخش 2791 از قانون فدرال خدمات بهداشت عمومی (42 U.S.C. Sec. 300gg-91) تعریف شده است، اعمال نشود، این بخش در تاریخ آن لغو یا اصلاحیه فعال خواهد شد.
(3)CA بیمه Code § 10127.18(d)(3) برای اهداف این زیربخش، «PPACA» به معنای قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون‌به‌صرفه (قانون عمومی 111-148)، اصلاح شده توسط قانون فدرال آشتی مراقبت‌های بهداشتی و آموزشی سال 2010 (قانون عمومی 111-152)، و هرگونه قوانین، مقررات یا راهنمایی‌های صادر شده بر اساس آن قانون است.

Section § 10127.19

Explanation

از ۱ مارس ۲۰۱۳، بیمه‌گران سلامت در کالیفرنیا باید سالانه اطلاعاتی را به اداره بیمه ارائه دهند. آن‌ها باید تعداد افرادی را که تا ۳۱ دسامبر سال قبل تحت پوشش انواع مختلف بیمه‌نامه‌ها قرار گرفته‌اند، گزارش کنند. این شامل پوشش برای افراد، گروه‌های کوچک، گروه‌های بزرگ و سایر خطوط کسب‌وکار مانند HMO و PPO می‌شود، اما بیمه‌نامه‌های تخصصی را شامل نمی‌شود. این داده‌ها همچنین باید افراد تحت پوشش را به روشی خاص شناسایی کنند.

از ۱ مارس ۲۰۲۰، بیمه‌گران سلامتی که پوشش را از طریق یک طرح رفاهی چند کارفرمایی (MEWA) ارائه می‌دهند، باید اطلاعات خاص اضافی را گزارش کنند. اگر یک MEWA مشمول الزامات قانونی خاصی نباشد، بیمه‌گران باید نام هر MEWA و تعداد افراد تحت پوشش آن را، شامل بخش بازار و نوع محصول، فهرست کنند. MEWAهایی که مشمول نظارت قانونی هستند، باید تعداد افراد تحت پوشش را بر اساس نوع محصول گزارش دهند. رعایت این الزامات گزارش‌دهی، تعهدات قانونی خاصی را برآورده می‌کند.

اداره این داده‌ها را به صورت عمومی به اشتراک خواهد گذاشت و اطمینان حاصل می‌کند که با سایر الزامات گزارش‌دهی تکرار نمی‌شود و در گزارش‌ها قابل مقایسه و سازگار است. این اطلاعات تا ۱۵ آوریل هر سال به صورت آنلاین در دسترس خواهد بود.

(a)CA بیمه Code § 10127.19(a) از تاریخ ۱ مارس ۲۰۱۳، و حداقل سالانه پس از آن، یک بیمه‌گر سلامت، به استثنای بیمه‌گر سلامتی که بیمه‌نامه‌های تخصصی سلامت ارائه می‌دهد، باید به اداره، به شکلی و روشی که توسط اداره با مشورت اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده تعیین می‌شود، تعداد افراد تحت پوشش، بر اساس نوع محصول، تا تاریخ ۳۱ دسامبر سال قبل را ارائه دهد، که تحت یک بیمه‌نامه سلامت که افراد و گروه‌های کوچک را در داخل و خارج از بورس مزایای سلامت کالیفرنیا، گروه‌های بزرگ، خطوط کسب‌وکار فقط خدمات اداری، و هر خط کسب‌وکار دیگری را پوشش می‌دهد، پوشش مراقبت‌های بهداشتی دریافت می‌کنند. بیمه‌گران سلامت باید داده‌های ثبت‌نام بدون تکرار را در انواع محصولات خاص که توسط اداره تعیین می‌شود، از جمله، اما نه محدود به، HMO، نقطه خدمات، PPO، قدیمی (grandfathered)، و مراقبت مدیریت‌شده مدیکال، درج کنند. داده‌های گزارش‌شده طبق این بند باید افراد تحت پوششی را که طبق بند (b) گزارش می‌شوند، مشخص کند.
(b)CA بیمه Code § 10127.19(b) از تاریخ ۱ مارس ۲۰۲۰، و حداقل سالانه پس از آن، اطلاعات خاص مربوط به یک طرح رفاهی چند کارفرمایی (MEWA) باید به اداره، به شکلی و روشی که توسط اداره با مشورت اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده تعیین می‌شود، به شرح زیر ارائه شود:
(1)CA بیمه Code § 10127.19(b)(1) یک بیمه‌گر سلامت که پوشش را از طریق یک MEWA ارائه می‌دهد که مشمول ماده ۴.۷ (شروع از بخش ۷۴۲.۲۰) از فصل ۱ از بخش ۲ از تقسیم ۱ نیست، باید نام هر MEWA و تعداد افراد تحت پوشش در هر MEWA را تا تاریخ ۳۱ دسامبر سال قبل، تقسیم‌بندی شده بر اساس بخش بازار و نوع محصول، ارائه دهد. داده‌های گزارش‌شده طبق این بند باید شناسایی شده و به طور جداگانه تحت بند (a) گزارش شوند.
(2)CA بیمه Code § 10127.19(b)(2) یک MEWA که مشمول ماده ۴.۷ (شروع از بخش ۷۴۲.۲۰) از فصل ۱ از بخش ۲ از تقسیم ۱ است، باید تعداد افراد تحت پوشش در MEWA را تا تاریخ ۳۱ دسامبر سال قبل، تقسیم‌بندی شده بر اساس نوع محصول، ارائه دهد. رعایت درخواست داده صادر شده طبق این بخش، الزامات این بند را برآورده می‌کند.
(c)CA بیمه Code § 10127.19(c) اداره باید داده‌های ارائه شده توسط هر بیمه‌گر سلامت و MEWA را طبق این بخش به صورت عمومی گزارش کند، از جمله، اما نه محدود به، انتشار داده‌ها در وب‌سایت اینترنتی اداره. اداره باید با اداره مراقبت‌های بهداشتی مدیریت‌شده مشورت کند تا اطمینان حاصل شود که داده‌های گزارش‌شده قابل مقایسه و سازگار هستند، الزامات گزارش‌دهی موجود را تکرار نمی‌کنند، و از فرمت‌های گزارش‌دهی موجود استفاده می‌کنند. داده‌های مربوط به سال تقویمی قبل باید حداکثر تا ۱۵ آوریل هر سال تقویمی در دسترس قرار گیرد.

Section § 10127.20

Explanation

از ۱ ژوئیه ۲۰۲۳ و هر سال پس از آن، بیمه‌گران سلامت که طرح‌های سلامت واجد شرایط را از طریق بورس مزایای سلامت کالیفرنیا ارائه می‌دهند، باید کل وجوه موجود در یک حساب ویژه را که طبق قانون فدرال الزامی است، به کمیسر گزارش دهند. این گزارش باید شامل موجودی پایانی حساب و کل مطالبات پرداخت شده در آن سال باشد.

این قانون «بورس» را به عنوان بورس مزایای سلامت کالیفرنیا و «طرح سلامت واجد شرایط» را طبق قانون فدرال مراقبت مقرون به صرفه تعریف می‌کند.

(a)CA بیمه Code § 10127.20(a) از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۲۳ و سالانه پس از آن، یک بیمه‌گر سلامت که یک طرح سلامت واجد شرایط را از طریق بورس ارائه می‌دهد، باید به کمیسر کل مبلغ وجوه نگهداری شده در یک حساب جداگانه مطابق با بند (a) از بخش 1303 قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون به صرفه (قانون عمومی 111-148) گزارش دهد. این گزارش سالانه باید شامل موجودی پایانی حساب و کل مبلغ دلاری مطالبات پرداخت شده در طول سال گزارش‌دهی باشد.
(b)CA بیمه Code § 10127.20(b) برای اهداف این بخش:
(1)CA بیمه Code § 10127.20(b)(1) «بورس» به معنای بورس مزایای سلامت کالیفرنیا است که مطابق با عنوان 22 (شروع از بخش 100500) قانون دولتی تأسیس شده است.
(2)CA بیمه Code § 10127.20(b)(2) «طرح سلامت واجد شرایط» همان معنایی را دارد که در بخش 1301 قانون فدرال حمایت از بیمار و مراقبت مقرون به صرفه (قانون عمومی 111-148) تعریف شده است.

Section § 10127.21

Explanation
این قانون کالیفرنیا ایجاب می‌کند که بیمه‌گران سلامت همان داده‌هایی را که به دولت فدرال تحت برنامه تعدیل ریسک ارائه می‌دهند، به ایالت نیز ارائه دهند. این برنامه بخشی از قانون مراقبت مقرون‌به‌صرفه است و تضمین می‌کند که بیمه‌گران مبالغ مناسب و منصفانه‌ای را به سیستم پرداخت کنند. ایالت از این داده‌ها برای بررسی اینکه فرآیند تعدیل ریسک به درستی کار می‌کند و بیمه‌گران از قوانین پیروی می‌کنند، استفاده می‌کند.