Section § 1

Explanation
این قانون، نام مجموعه قوانین حقوقی حاکم بر بنادر و ناوبری را «قانون بنادر و ناوبری» تعیین می‌کند.

Section § 2

Explanation
این بخش توضیح می‌دهد که اگر قوانین موجود در این مجموعه قوانین عمدتاً با قوانین فعلی مربوط به یک موضوع یکسان باشند، باید به عنوان به‌روزرسانی و ادامه قوانین موجود در نظر گرفته شوند، نه قوانین کاملاً جدید.

Section § 3

Explanation

هر کسی که در حال حاضر، زمانی که این قانون جدید اجرایی می‌شود، سمتی را بر عهده دارد، در صورتی که آن سمت تحت قانون جدید همچنان پابرجا باشد، شغل خود را حفظ خواهد کرد. آنها به خدمت در نقش خود، همانند گذشته، ادامه خواهند داد.

کلیه اشخاصی که در زمان لازم‌الاجرا شدن این قانون، سمتی را تحت هر یک از قوانین لغو شده توسط این قانون بر عهده دارند و این سمت‌ها توسط این قانون ادامه می‌یابند، همچنان آنها را طبق دوره تصدی پیشین خود حفظ خواهند کرد.

Section § 4

Explanation
این بخش از قانون بیان می‌کند که اگر یک اقدام قانونی یا دادرسی قبل از لازم‌الاجرا شدن قانون جدید آغاز شده باشد، یا اگر حقی قبلاً ایجاد شده باشد، این وضعیت‌ها توسط قانون جدید تغییر نخواهند کرد. با این حال، هر گام بعدی در این پرونده‌ها باید تا حد امکان از رویه‌های قانون جدید پیروی کند.

Section § 5

Explanation

این بخش بیان می‌کند که مگر اینکه دلیل خاصی خلاف آن ایجاب کند، تعاریف، قواعد تفسیر و مقررات عمومی ذکر شده برای تفسیر این قانون استفاده خواهد شد.

مگر اینکه حکم یا زمینه (متن) به گونه‌ای دیگر ایجاب کند، این تعاریف، قواعد تفسیر و مقررات عمومی بر تفسیر این قانون حاکم خواهد بود.

Section § 6

Explanation
این قانون بیان می‌کند که عناوین و سربرگ‌های استفاده شده در بخش‌ها یا قسمت‌های قانونی، به منظور تغییر یا تأثیرگذاری بر قوانین و مقررات واقعی که در سند توضیح داده شده‌اند، نیستند. اساساً، سربرگ‌ها فقط برای سازماندهی هستند و بر نحوه اعمال یا تفسیر قانون تأثیری نمی‌گذارند.

Section § 7

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر به یک مقام دولتی قدرتی یا مسئولیتی داده شود، معاون او یا شخصی که او به طور قانونی مجاز کرده است، می‌تواند آن کار را برای او انجام دهد، مگر اینکه یک قانون خاص خلاف آن را بگوید.

Section § 8

Explanation
این بخش «نوشتار» را به عنوان هر پیام ثبت‌شده‌ای تعریف می‌کند که با نگاه کردن به آن قابل درک باشد. همچنین بیان می‌کند که اگر هرگونه اخطار، گزارش، اظهارنامه یا سندی توسط این قانون لازم یا مجاز باشد، باید به صورت کتبی و به زبان انگلیسی باشد، مگر اینکه استثنای خاصی وجود داشته باشد.

Section § 9

Explanation

اگر قانونی به هر بخشی از این قانون‌نامه یا سایر قوانین ایالتی اشاره کند، آن اشاره شامل هرگونه تغییرات یا بخش‌های جدیدی است که در آینده اضافه شود.

هرگاه به هر بخشی از این قانون‌نامه یا هر قانون دیگری از این ایالت ارجاع داده شود، چنین ارجاعی شامل کلیه اصلاحات و اضافاتی است که اکنون یا از این پس انجام می‌شود.

Section § 10

Explanation
این بخش اصطلاحات به کار رفته در این قانون را تعریف می‌کند. «بخش» به قسمتی از این قانون اشاره دارد، مگر اینکه به قانون دیگری اشاره شود. «زیربخش» به قسمتی در یک بخش خاص اشاره دارد، مگر اینکه به طور خاص به بخش دیگری استناد شود.

Section § 11

Explanation
این قاعده به این معناست که هنگام تفسیر اسناد حقوقی، ارجاع به اعمال در زمان حال می‌تواند شامل اعمالی شود که در گذشته رخ داده‌اند یا در آینده رخ خواهند داد.

Section § 12

Explanation

این بخش به این معنی است که وقتی قانون از کلمات مذکر استفاده می‌کند، شامل کلمات مؤنث و بی‌جنسیت نیز می‌شود. بنابراین، فقط در مورد مردان صحبت نمی‌کند؛ بلکه شامل همه جنسیت‌ها می‌شود.

جنس مذکر شامل مؤنث و خنثی می‌شود.

Section § 12.2

Explanation
این قانون بیان می‌کند که هر زمان اصطلاح «همسر» استفاده می‌شود، باید شامل «شرکای خانگی ثبت‌شده» نیز باشد، مطابق با مقرراتی که در بخش دیگری از قانون خانواده آمده است.

Section § 13

Explanation

این قانون بیان می‌کند که در اسناد حقوقی، اگر چیزی به صورت مفرد ذکر شود، به جمع نیز اطلاق می‌گردد و بالعکس. این بدان معناست که یک اصطلاح که به یک مورد اشاره دارد، می‌تواند به معنای موارد متعدد نیز باشد و یک اصطلاح که به موارد متعدد اشاره دارد، می‌تواند به معنای فقط یک مورد در زمینه‌های حقوقی باشد.

عدد مفرد شامل جمع می‌شود و جمع شامل مفرد.

Section § 14

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که هرگاه کلمه «شهرستان» به کار رود، به معنای «شهر و شهرستان» با هم است، نه فقط یک شهرستان مجزا به تنهایی.

«شهرستان» شامل شهر و شهرستان می‌شود.

Section § 15

Explanation

این بخش روشن می‌کند که در چارچوب این قانون، اصطلاح «شهر» هم به شهر و هم به شهرستان اشاره دارد.

«شهر» شامل شهر و شهرستان می‌شود.

Section § 16

Explanation

این بخش از قانون بیان می‌کند که وقتی کلمه «باید» استفاده می‌شود، به این معنی است که انجام کاری الزامی یا اجباری است. وقتی کلمه «می‌تواند» استفاده می‌شود، نشان‌دهنده این است که کاری اختیاری یا مجاز است، اما الزامی نیست.

«باید» الزامی است و «می‌تواند» اختیاری است.

Section § 17

Explanation

در این زمینه، اصطلاح «سوگند» شامل «تأیید» نیز می‌شود. اساساً، چه سوگند یاد کنید و چه تأیید دهید، از نظر قانونی یک معنا دارد.

«سوگند» شامل تأیید نیز می‌شود.

Section § 18

Explanation

در کالیفرنیا، اگر کسی نتواند امضای خود را بنویسد، می‌تواند به جای آن از یک علامت استفاده کند. یک شاهد باید نام آن شخص را کنار علامت بنویسد و همچنین نام خود را در نزدیکی آن امضا کند. با این حال، برای اینکه این علامت امضا شده به عنوان رسمی شناخته شود یا در یک اظهارنامه سوگندخورده استفاده شود، باید توسط دو نفر شاهد و امضا شود.

«امضا» یا «تصدیق» شامل علامت نیز می‌شود، زمانی که امضاکننده یا تصدیق‌کننده قادر به نوشتن نباشد، نام چنین امضاکننده یا تصدیق‌کننده‌ای در کنار علامت توسط یک شاهد نوشته شود که نام خود را در کنار نام امضاکننده یا تصدیق‌کننده می‌نویسد؛ اما یک امضا یا تصدیق با علامت می‌تواند تأیید شود یا به عنوان امضا یا تصدیق برای یک اظهارنامه سوگندخورده (سوگندنامه) عمل کند تنها زمانی که دو شاهد نام خود را در آنجا امضا کنند.

Section § 19

Explanation

این قانون اصطلاح «شخص» را تعریف می‌کند تا نه تنها افراد حقیقی، بلکه نهادهایی مانند مؤسسات، انجمن‌ها، سازمان‌ها، شرکت‌های تضامنی، شرکت‌های با مسئولیت محدود، تراست‌های تجاری، شرکت‌های سهامی و شرکت‌ها را نیز در بر گیرد.

«شخص» به معنای هر شخص، مؤسسه، انجمن، سازمان، شرکت تضامنی، شرکت با مسئولیت محدود، تراست تجاری، شرکت سهامی یا شرکت است.

Section § 20

Explanation
در این متن، «ایالت» معمولاً به کالیفرنیا اشاره دارد. با این حال، هنگام اشاره به سایر بخش‌های ایالات متحده، همچنین به معنای منطقه کلمبیا و قلمروهای مختلف است.

Section § 21

Explanation

این قانون «شناور» را به عنوان هر نوع کشتی یا قایق، از جمله قایق‌های بخار، کشتی‌های بخار، قایق‌های کانال، بارج‌ها و شناورهای بادبانی تعریف می‌کند. اساساً، این تعریف شامل هر سازه‌ای می‌شود که می‌تواند برای حمل کالا یا افراد از مکانی به مکان دیگر حرکت کند.

«شناور» شامل انواع کشتی‌ها، قایق‌های بخار، کشتی‌های بخار، قایق‌های کانال، بارج‌ها، شناورهای بادبانی، و هر سازه‌ای است که برای ناوبری از مکانی به مکان دیگر جهت حمل و نقل کالا یا اشخاص طراحی شده باشد.

Section § 22

Explanation

این قانون «کشتی بخار» را به عنوان هر نوع شناور آبی تعریف می‌کند که توسط ماشین‌آلات به حرکت در می‌آید.

«کشتی بخار» به معنای هر شناوری است که توسط ماشین‌آلات به حرکت در می‌آید.

Section § 23

Explanation
اصطلاح «اسکله» در این مفهوم فقط به یک نوع سازه محدود نمی‌شود؛ بلکه شامل اسکله‌ها، باراندازها و لنگرگاه‌ها نیز می‌شود. بنابراین، هر زمان که کلمه «اسکله» را می‌بینید، به این سازه‌های دیگر نیز اشاره دارد.

Section § 24

Explanation

این قانون اصطلاح «کالا» را به معنای اجناس یا کالاهای تجاری تعریف می‌کند.

«کالا» شامل اجناس یا کالاهای تجاری می‌شود.

Section § 25

Explanation
این بخش بیان می‌کند که اگر بخشی از این قانون برای برخی افراد یا موقعیت‌ها بی‌اعتبار تشخیص داده شود، بقیه قانون همچنان معتبر است و می‌تواند برای دیگران اعمال شود.