Section § 2200

Explanation
ثبت نام رأی‌دهندگی شما در کالیفرنیا مادام‌العمر است و فعال باقی می‌ماند، مگر اینکه توسط مسئولین انتخابات به دلایل خاصی که در قانون ذکر شده است، رسماً لغو شود.

Section § 2201

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که مسئول انتخابات شهرستان یا وزیر امور خارجه چه زمانی و چگونه باید ثبت‌نام رأی‌دهی یک فرد را لغو کنند. ثبت‌نام یک رأی‌دهنده می‌تواند لغو شود اگر خودش درخواست کند، از نظر ذهنی فاقد صلاحیت اعلام شود، به دلیل ارتکاب جرم جنایت زندانی شود، دادگاه دستور دهد، فوت کند، در ایالت دیگری ثبت‌نام کند، یا به دلایل دیگری واجد شرایط نباشد. اگر برنامه‌ای برای لغو ثبت‌نام فردی وجود دارد، مسئولان باید از قبل به او اطلاع دهند و راهی برای اعتراض به این اقدام ارائه دهند. اخطارها باید قبل از لغو به دلایلی مانند نقل مکان، حکم زندان یا عدم صلاحیت ذهنی ارسال شوند، و بلافاصله پس از فوت. علاوه بر این، اگر شهرستان برگه‌های رأی ترجمه شده ارائه می‌دهد، اخطارها باید به زبان ترجیحی باشند.

وزیر امور خارجه باید کمیته‌های خاصی را در مورد اجرای قوانین انتخاباتی مرتبط به‌روزرسانی کند و می‌تواند پس از دستیابی به تمام اقدامات لازم، به‌روزرسانی را متوقف کند. این قانون قرار است تا 1 ژوئیه 2025 غیرفعال شود و تا 1 ژانویه 2026 لغو گردد.

(a)CA انتخابات Code § 2201(a) مسئول انتخابات شهرستان باید ثبت‌نام را در موارد زیر لغو کند:
(1)CA انتخابات Code § 2201(a)(1) بنا به درخواست کتبی و امضا شده فرد ثبت‌نام شده.
(2)CA انتخابات Code § 2201(a)(2) زمانی که عدم صلاحیت ذهنی فرد ثبت‌نام شده طبق مفاد بخش‌های 2208، 2209، 2210 و 2211 به طور قانونی اثبات شود. دفتر انتخابات شهرستان فقط باید از اطلاعات ارائه شده توسط وزیر امور خارجه بر اساس زیربخش (d) از بخش 2211.5 برای لغو ثبت‌نام رأی‌دهنده به این دلیل استفاده کند.
(3)CA انتخابات Code § 2201(a)(3) پس از اثبات اینکه فرد در حال حاضر به دلیل محکومیت به جرم جنایت زندانی است. دفتر انتخابات شهرستان فقط باید از اطلاعات ارائه شده توسط وزیر امور خارجه بر اساس زیربخش (d) از بخش 2212، توسط یک دادگاه منطقه‌ای ایالات متحده، یا توسط اداره فدرال زندان‌ها برای لغو ثبت‌نام رأی‌دهنده به این دلیل استفاده کند.
(4)CA انتخابات Code § 2201(a)(4) پس از ارائه یک کپی تأیید شده از حکمی که دستور لغو را صادر کرده است.
(5)CA انتخابات Code § 2201(a)(5) پس از فوت فرد ثبت‌نام شده.
(6)CA انتخابات Code § 2201(a)(6) مطابق با ماده 2 (شروع از بخش 2220).
(7)CA انتخابات Code § 2201(a)(7) پس از اطلاع‌رسانی رسمی مبنی بر اینکه رأی‌دهنده برای رأی دادن در ایالت دیگری ثبت‌نام کرده است.
(8)CA انتخابات Code § 2201(a)(8) پس از اثبات اینکه فرد به دلایل دیگری واجد شرایط رأی دادن نیست.
(b)CA انتخابات Code § 2201(b) وزیر امور خارجه می‌تواند ثبت‌نام را در موارد زیر لغو کند:
(1)CA انتخابات Code § 2201(b)(1) زمانی که عدم صلاحیت ذهنی فرد ثبت‌نام شده طبق مفاد بخش‌های 2208، 2209، 2210 و 2211 به طور قانونی اثبات شود.
(2)CA انتخابات Code § 2201(b)(2) پس از اثبات اینکه فرد در حال حاضر به دلیل محکومیت به جرم جنایت زندانی است.
(3)CA انتخابات Code § 2201(b)(3) پس از فوت فرد ثبت‌نام شده.
(c)Copy CA انتخابات Code § 2201(c)
(1)Copy CA انتخابات Code § 2201(c)(1) بین 15 تا 30 روز، شامل هر دو، قبل از لغو ثبت‌نام یک فرد به دلایل مشخص شده در بندهای (2)، (3) یا (6) از زیربخش (a)، مسئول انتخابات شهرستان باید یک اخطار قابل ارسال به جلو را از طریق پست درجه یک، شامل یک فرم برگشت با هزینه پستی پرداخت شده و از پیش آدرس‌دهی شده، برای رأی‌دهنده ارسال کند.
(A)CA انتخابات Code § 2201(c)(1)(A) اخطار قابل ارسال به جلو باید به زبان ترجیحی فرد ارائه شود، اگر شهرستان ملزم به ارائه برگه‌های رأی ترجمه شده به آن زبان بر اساس بخش 203 قانون حقوق رأی فدرال سال 1965 (52 U.S.C. Sec. 10503) باشد.
(B)CA انتخابات Code § 2201(c)(1)(B) اخطار باید شامل بیانیه‌ای باشد که اساساً مشابه موارد زیر است:
“اخطار مهم. ثبت‌نام رأی‌دهی شما قرار است در [date] لغو شود. این لغو به دلیل اطلاعاتی است که دفتر انتخابات شهرستان [county name] دریافت کرده و نشان‌دهنده عدم صلاحیت شما برای رأی دادن در آن شهرستان به دلیل تغییر محل اقامت، تعهد زندان، یا عدم صلاحیت ذهنی برای رأی دادن بر اساس بخش‌های 2208، 2209، 2210 یا 2211 از قانون انتخابات کالیفرنیا، حسب مورد، می‌باشد.
اگر فکر می‌کنید این لغو اشتباه است، لطفاً ظرف 15 روز از تاریخ این اخطار، با بازگرداندن کارت پستال ضمیمه شده با هزینه پستی پرداخت شده یا با تماس با شماره تلفن رایگان [county elections office phone number] به دفتر ما اطلاع دهید.
اگر پاسخ شما را به این اخطار دریافت نکنیم، ممکن است لازم باشد برای رأی دادن در انتخابات بعدی مجدداً ثبت‌نام کنید یا با استفاده از برگه رأی موقت رأی دهید. می‌توانید اطلاعات بیشتری در مورد قوانین صلاحیت رأی‌دهندگان در وب‌سایت اینترنتی وزیر امور خارجه به آدرس [URL] یا خط تلفن اضطراری رأی‌دهندگان به شماره [phone numbers] بیابید. همچنین می‌توانید وضعیت ثبت‌نام فعلی خود را در [URL] بررسی کنید.”
(2)CA انتخابات Code § 2201(2) فرم برگشت از پیش آدرس‌دهی شده که در بند (1) توضیح داده شده است، باید شامل تمام موارد زیر باشد:
(A)CA انتخابات Code § 2201(2)(A) فضایی برای رأی‌دهنده تا محل اقامت فعلی خود را ارائه دهد.
(B)CA انتخابات Code § 2201(2)(B) فضایی برای رأی‌دهنده تا آدرس پستی فعلی خود را ارائه دهد، اگر با محل اقامت متفاوت است.
(C)CA انتخابات Code § 2201(2)(C) یک کادر در کنار بیانیه‌ای که اساساً مشابه موارد زیر است: “لغو ثبت‌نام رأی‌دهی من اشتباه است زیرا من توسط دادگاه قانوناً فاقد صلاحیت ذهنی برای رأی دادن تشخیص داده نشده‌ام و در حال حاضر در حال گذراندن دوره زندان ایالتی یا فدرال نیستم. علاوه بر این، اگر نقل مکان کرده‌ام، آدرس محل اقامت جدید خود را در این فرم ارائه کرده‌ام.”
(D)CA انتخابات Code § 2201(2)(D) فضایی برای رأی‌دهنده تا امضا و تاریخ خود را ارائه دهد.
(3)CA انتخابات Code § 2201(3) مسئول انتخابات می‌تواند اخطارهای کتبی اضافی برای رأی‌دهنده ارسال کند و همچنین می‌تواند رأی‌دهنده را به صورت حضوری، تلفنی یا ایمیلی، یا از طریق سایر روش‌ها از لغو برنامه‌ریزی شده ثبت‌نام مطلع سازد.
(d)Copy CA انتخابات Code § 2201(d)
(1)Copy CA انتخابات Code § 2201(d)(1) ظرف 15 روز قبل یا بعد از لغو ثبت‌نام رأی‌دهنده به دلیل مشخص شده در بند (5) از زیربخش (a)، مسئول انتخابات شهرستان باید یک اخطار قابل ارسال به جلو را از طریق پست درجه یک، شامل یک فرم برگشت با هزینه پستی پرداخت شده و از پیش آدرس‌دهی شده، برای رأی‌دهنده ارسال کند تا رأی‌دهنده بتواند لغو ثبت‌نام رأی‌دهی خود را تأیید یا تصحیح کند.
(A)CA انتخابات Code § 2201(d)(1)(A) اطلاعیه قابل ارسال باید به زبان ترجیحی فرد ارائه شود، اگر شهرستان موظف به ارائه برگه‌های رأی ترجمه‌شده به آن زبان مطابق با بخش 203 قانون فدرال حقوق رأی‌دهی سال 1965 (52 U.S.C. Sec. 10503) باشد.
(B)CA انتخابات Code § 2201(d)(1)(B) این اطلاعیه باید شامل بیانیه‌ای اساساً مشابه موارد زیر باشد:
“اطلاعیه مهم. سابقه ثبت‌نام رأی‌دهی شما در [تاریخ] لغو شد. این لغو به دلیل اطلاعاتی است که دفتر انتخابات شهرستان [نام شهرستان] دریافت کرده و نشان‌دهنده عدم صلاحیت شما برای رأی‌دادن در آن شهرستان به دلیل فوت است، مطابق با قانون انتخابات کالیفرنیا، در صورت لزوم.
اگر فکر می‌کنید این لغو اشتباه است، لطفاً ظرف 15 روز از تاریخ این اطلاعیه، یا با بازگرداندن کارت‌پستال ضمیمه شده با هزینه پستی پرداخت‌شده یا با تماس رایگان با [شماره تلفن دفتر انتخابات شهرستان]، به دفتر ما اطلاع دهید.
اگر پاسخ شما را به این اطلاعیه دریافت نکنیم، ممکن است لازم باشد برای رأی‌دادن در انتخابات بعدی مجدداً ثبت‌نام کنید یا با استفاده از برگ رأی موقت رأی دهید. می‌توانید اطلاعات بیشتری درباره قوانین صلاحیت رأی‌دهندگان در وب‌سایت اینترنتی وزیر امور خارجه به آدرس [URL] یا خط تلفن اضطراری رأی‌دهندگان به شماره [شماره تلفن‌ها] بیابید. همچنین می‌توانید وضعیت ثبت‌نام فعلی خود را در [URL] بررسی کنید.”
(2)CA انتخابات Code § 2201(2) فرم بازگشت از پیش آدرس‌دار شرح داده شده در بند (1) باید شامل تمام موارد زیر باشد:
(A)CA انتخابات Code § 2201(2)(A) فضایی برای رأی‌دهنده جهت ارائه محل اقامت فعلی خود.
(B)CA انتخابات Code § 2201(2)(B) فضایی برای رأی‌دهنده جهت ارائه آدرس پستی فعلی خود، اگر متفاوت از محل اقامت باشد.
(C)CA انتخابات Code § 2201(2)(C) یک کادر در کنار بیانیه‌ای اساساً مشابه موارد زیر: “لغو سابقه رأی‌دهی من اشتباه است زیرا من فوت نکرده‌ام. علاوه بر این، اگر نقل مکان کرده‌ام، آدرس مسکونی جدید خود را در این فرم ارائه کرده‌ام.”
(D)CA انتخابات Code § 2201(2)(D) فضایی برای رأی‌دهنده جهت ارائه امضا و تاریخ خود.
(3)CA انتخابات Code § 2201(3) مسئول انتخابات می‌تواند اطلاعیه‌های اضافی به رأی‌دهنده ارسال کند و همچنین می‌تواند رأی‌دهنده را حضوری، تلفنی یا ایمیلی، یا از طریق سایر روش‌ها از لغو برنامه‌ریزی شده ثبت‌نام مطلع کند.
(e)Copy CA انتخابات Code § 2201(e)
(1)Copy CA انتخابات Code § 2201(e)(1) وزیر امور خارجه باید در 1 ژانویه 2025 و در اول هر ماه پس از آن، گزارشی با جزئیات تلاش‌ها و پیشرفت‌های خود در اجرای کامل و دستیابی به انطباق با بخش‌های 2208، 2209، 2210، 2211، 2211.5 و 2214 را به تمام کمیته‌های زیر ارائه دهد:
(A)CA انتخابات Code § 2201(e)(1)(A) کمیته انتخابات مجلس.
(B)CA انتخابات Code § 2201(e)(1)(B) کمیته انتخابات و اصلاحات قانون اساسی سنا.
(C)CA انتخابات Code § 2201(e)(1)(C) زیرکمیته مربوطه کمیته بودجه مجلس.
(D)CA انتخابات Code § 2201(e)(1)(D) زیرکمیته مربوطه کمیته بودجه و بررسی مالی سنا.
(E)CA انتخابات Code § 2201(e)(1)(E) کمیته مشترک حسابرسی قانون‌گذاری.
(2)CA انتخابات Code § 2201(e)(2) وزیر امور خارجه ملزم به ارائه گزارش مورد نیاز مطابق با بند (1) نخواهد بود، پس از اینکه وزیر امور خارجه به کمیته‌های شرح داده شده در بند (1) گواهی دهد که تمام اقدامات لازم را برای اجرای کامل و اداره بخش‌های 2208، 2209، 2210، 2211، 2211.5 و 2214 انجام داده است.
(f)CA انتخابات Code § 2201(f) این بخش در 1 ژوئیه 2025 غیرفعال می‌شود و از 1 ژانویه 2026، لغو می‌شود.

Section § 2201

Explanation

این قانون شرایطی را مشخص می‌کند که تحت آن مسئول انتخابات شهرستان می‌تواند ثبت‌نام رأی‌دهی یک فرد را لغو کند. این موارد شامل زمانی است که فرد کتباً درخواست لغو می‌دهد، از نظر ذهنی فاقد صلاحیت است، به دلیل ارتکاب جرم جنایی زندانی است، فوت می‌کند، یا به دلایل دیگری واجد شرایط شناخته نمی‌شود. وزیر امور خارجه نیز می‌تواند ثبت‌نام‌ها را در موارد مشابه لغو کند.

قبل از لغو ثبت‌نام به دلیل عدم صلاحیت ذهنی، زندانی بودن، فوت، یا عدم واجد شرایط بودن به دلایل دیگر، مسئول باید 15 تا 30 روز قبل از طریق یک اخطار پستی به رأی‌دهنده اطلاع دهد. این اخطار به رأی‌دهنده اجازه می‌دهد تا در صورت اعتقاد به وجود اشتباه، مانند اطلاعات نادرست درباره واجد شرایط بودن خود، پاسخ دهد. این قانون قرار است از 1 ژوئیه 2025 لازم‌الاجرا شود.

(a)CA انتخابات Code § 2201(a) مسئول انتخابات شهرستان باید ثبت‌نام را در موارد زیر لغو کند:
(1)CA انتخابات Code § 2201(a)(1) بنا به درخواست کتبی و امضا شده فرد ثبت‌نام کننده.
(2)CA انتخابات Code § 2201(a)(2) هنگامی که عدم صلاحیت ذهنی فرد ثبت‌نام کننده طبق مفاد بخش‌های 2208، 2209، 2210 و 2211 به طور قانونی اثبات شود. دفتر انتخابات شهرستان فقط باید از اطلاعات ارائه شده توسط وزیر امور خارجه طبق زیربخش (d) از بخش 2211.5 برای لغو ثبت‌نام رأی‌دهنده به این دلیل استفاده کند.
(3)CA انتخابات Code § 2201(a)(3) پس از اثبات اینکه فرد در حال حاضر به دلیل محکومیت به جرم جنایی زندانی است. دفتر انتخابات شهرستان فقط باید از اطلاعات ارائه شده توسط وزیر امور خارجه طبق زیربخش (d) از بخش 2212، توسط دادگاه منطقه‌ای ایالات متحده، یا توسط اداره فدرال زندان‌ها برای لغو ثبت‌نام رأی‌دهنده به این دلیل استفاده کند.
(4)CA انتخابات Code § 2201(a)(4) پس از ارائه یک کپی تأیید شده از حکمی که دستور لغو را صادر کرده است.
(5)CA انتخابات Code § 2201(a)(5) پس از فوت فرد ثبت‌نام کننده.
(6)CA انتخابات Code § 2201(a)(6) مطابق با ماده 2 (شروع از بخش 2220).
(7)CA انتخابات Code § 2201(a)(7) پس از اطلاع‌رسانی رسمی مبنی بر اینکه رأی‌دهنده برای رأی دادن در ایالت دیگری ثبت‌نام کرده است.
(8)CA انتخابات Code § 2201(a)(8) پس از اثبات اینکه فرد به دلایل دیگری واجد شرایط رأی دادن نیست.
(b)CA انتخابات Code § 2201(b) وزیر امور خارجه می‌تواند ثبت‌نام را در موارد زیر لغو کند:
(1)CA انتخابات Code § 2201(b)(1) هنگامی که عدم صلاحیت ذهنی فرد ثبت‌نام کننده طبق مفاد بخش‌های 2208، 2209، 2210 و 2211 به طور قانونی اثبات شود.
(2)CA انتخابات Code § 2201(b)(2) پس از اثبات اینکه فرد در حال حاضر به دلیل محکومیت به جرم جنایی زندانی است.
(3)CA انتخابات Code § 2201(b)(3) پس از فوت فرد ثبت‌نام کننده.
(c)Copy CA انتخابات Code § 2201(c)
(1)Copy CA انتخابات Code § 2201(c)(1) بین 15 تا 30 روز، شامل هر دو، قبل از لغو ثبت‌نام یک فرد به دلایل مشخص شده در بندهای (2)، (3)، (5) یا (6) از زیربخش (a)، مسئول انتخابات شهرستان باید یک اخطار قابل ارسال به آدرس جدید را از طریق پست درجه یک، شامل یک فرم برگشت پستی پیش‌پرداخت شده و از پیش آدرس‌دهی شده، برای رأی‌دهنده ارسال کند.
(A)CA انتخابات Code § 2201(c)(1)(A) اخطار قابل ارسال باید به زبان ترجیحی فرد ارائه شود، اگر شهرستان ملزم به ارائه برگه‌های رأی ترجمه شده به آن زبان طبق بخش 203 قانون حقوق رأی فدرال سال 1965 (52 U.S.C. Sec. 10503) باشد.
(B)CA انتخابات Code § 2201(c)(1)(B) اخطار باید شامل بیانیه‌ای باشد که اساساً مشابه موارد زیر است:
«اخطار مهم. سابقه ثبت‌نام رأی‌دهی شما قرار است در [تاریخ] لغو شود. این لغو به دلیل اطلاعاتی است که دفتر انتخابات شهرستان [نام شهرستان] دریافت کرده و نشان می‌دهد شما به دلیل تغییر محل اقامت، فوت، محکومیت زندان یا عدم صلاحیت ذهنی برای رأی دادن طبق بخش‌های 2208، 2209، 2210 یا 2211 قانون انتخابات کالیفرنیا، در آن شهرستان واجد شرایط رأی دادن نیستید.
اگر فکر می‌کنید این لغو اشتباه است، لطفاً ظرف 15 روز از تاریخ این اخطار، با بازگرداندن کارت پستال پیوست شده با هزینه پستی پرداخت شده یا با تماس با [شماره تلفن دفتر انتخابات شهرستان] به صورت رایگان، دفتر ما را مطلع سازید.
اگر پاسخ شما را به این اخطار دریافت نکنیم، ممکن است لازم باشد برای رأی دادن در انتخابات بعدی مجدداً ثبت‌نام کنید یا با استفاده از برگه رأی موقت رأی دهید. می‌توانید اطلاعات بیشتری درباره قوانین واجد شرایط بودن رأی‌دهندگان را در وب‌سایت اینترنتی وزیر امور خارجه به آدرس [URL] یا خط تلفن اضطراری رأی‌دهندگان به شماره [شماره تلفن‌ها] بیابید. همچنین می‌توانید وضعیت ثبت‌نام فعلی خود را در [URL] بررسی کنید.»
(2)CA انتخابات Code § 2201(2) فرم برگشت از پیش آدرس‌دهی شده که در بند (1) توضیح داده شد، باید شامل تمام موارد زیر باشد:
(A)CA انتخابات Code § 2201(2)(A) فضایی برای رأی‌دهنده تا محل اقامت فعلی خود را ارائه دهد.
(B)CA انتخابات Code § 2201(2)(B) فضایی برای رأی‌دهنده تا آدرس پستی فعلی خود را ارائه دهد، اگر با محل اقامت متفاوت است.
(C)CA انتخابات Code § 2201(2)(C) یک کادر در کنار بیانیه‌ای که اساساً مشابه موارد زیر است: «لغو سابقه رأی‌دهی من اشتباه است زیرا من توسط دادگاه قانوناً فاقد صلاحیت ذهنی برای رأی دادن تشخیص داده نشده‌ام، در حال حاضر در حال گذراندن دوره زندان ایالتی یا فدرال نیستم و فوت نکرده‌ام. علاوه بر این، اگر نقل مکان کرده‌ام، آدرس مسکونی جدید خود را در این فرم ارائه کرده‌ام.»
(D)CA انتخابات Code § 2201(2)(D) فضایی برای رأی‌دهنده تا امضا و تاریخ را ارائه دهد.
(3)CA انتخابات Code § 2201(3) مسئول انتخابات می‌تواند اخطارهای کتبی اضافی برای رأی‌دهنده ارسال کند و همچنین می‌تواند رأی‌دهنده را به صورت حضوری، تلفنی یا ایمیلی، یا از طریق سایر وسایل از لغو برنامه‌ریزی شده ثبت‌نام مطلع سازد.
(d)CA انتخابات Code § 2201(d) این بخش از تاریخ 1 ژوئیه 2025 لازم‌الاجرا خواهد شد.

Section § 2202

Explanation

این قانون کالیفرنیا مسئولان انتخابات شهرستان را ملزم می‌کند که تمام اسناد اصلی ثبت‌نام رأی‌دهندگان را به شیوه‌ای امن نگهداری کنند تا اطلاعات رأی‌دهندگان محرمانه بماند. به جای نگهداری نسخه‌های کاغذی، مسئولان می‌توانند از میکروفیلم یا فرمت‌های دیجیتال استفاده کنند، به شرطی که این فرمت‌ها قابل تغییر نباشند. اگر فرمت‌های دیجیتال را انتخاب کنند، باید اطمینان حاصل کنند که اطلاعات رأی‌دهندگان محرمانه و امن باقی می‌ماند. پس از انتقال به فرمت‌های دیجیتال، نسخه‌های اصلی می‌توانند امحا شوند، اما به گونه‌ای که امنیت و محرمانگی حفظ شود. وزیر امور خارجه می‌تواند مقرراتی را برای مدیریت این فرآیند تعیین کند.

(a)CA انتخابات Code § 2202(a) مسئول انتخابات شهرستان باید تمام سوگندنامه‌های ثبت‌نام لغو نشده را به شیوه‌ای امن نگهداری کند که محرمانگی اطلاعات رأی‌دهنده را مطابق با بخش 2194 حفظ نماید.
سوگندنامه‌های ثبت‌نام، دفتر ثبت مورد نیاز برای نگهداری توسط ماده 5 (شروع از بخش 2183) از فصل 2 را تشکیل می‌دهند.
(b)CA انتخابات Code § 2202(b) به جای نگهداری سوگندنامه‌های ثبت‌نام لغو نشده، مسئول انتخابات شهرستان می‌تواند سوگندنامه‌های ثبت‌نام لغو نشده را میکروفیلم کند، روی دیسک نوری ثبت کند، یا روی هر رسانه الکترونیکی دیگری که اجازه افزودن، حذف یا تغییر در سند اصلی را نمی‌دهد، ثبت کند. هرگونه استفاده از چنین رسانه الکترونیکی برای ثبت سوگندنامه‌های لغو نشده باید امنیت و محرمانگی اطلاعات رأی‌دهنده را حفظ کند. مسئول انتخابات شهرستان می‌تواند هرگونه سوگندنامه ثبت‌نام لغو نشده منتقل شده مطابق با این بخش را امحا کند. امحای هرگونه سوگندنامه لغو نشده باید به شیوه‌ای انجام شود که امنیت یا محرمانگی اطلاعات رأی‌دهنده موجود در آن را به خطر نیندازد. برای اهداف این بخش، یک کپی المثنی از سوگندنامه ثبت‌نام، اصل تلقی می‌شود. وزیر امور خارجه می‌تواند مقررات مناسب را برای هدف این بخش تصویب کند.

Section § 2205

Explanation

هر ماه، ثبت‌کنندگان محلی باید مسئولان انتخابات شهرستان را در مورد افرادی که ۱۶ سال و بالاتر هستند و فوت کرده‌اند، مطلع سازند. این گزارش باید شامل جزئیاتی مانند نام، سن و سایر اطلاعات حیاتی فرد متوفی باشد. سپس مسئول انتخابات شهرستان، ثبت‌نام رأی‌دهنده متوفی را حذف خواهد کرد.

ثبت‌کننده محلی تولد و فوت باید حداکثر تا پانزدهم هر ماه، مسئول انتخابات شهرستان را از کلیه افراد متوفی ۱۶ سال و بالاتر که فوت آنها نزد وی ثبت شده است یا فوت آنها توسط ثبت‌کننده آمار حیاتی ایالتی در طول ماه قبل به وی اطلاع داده شده است، آگاه سازد. این اطلاع‌رسانی باید حداقل شامل نام، جنسیت، سن، محل تولد، تاریخ تولد، محل اقامت، و تاریخ و محل فوت هر متوفی باشد.
مسئول انتخابات شهرستان باید گواهی ثبت‌نام رأی‌دهنده متوفی را لغو کند.

Section § 2206

Explanation
این قانون از وزیر ایالتی می‌خواهد که قوانینی وضع کند تا دسترسی به سوابق مرگ و میر از اداره خدمات بهداشتی ایالتی آسان‌تر شود. این اطلاعات توسط وزیر ایالتی یا مقامات انتخاباتی شهرستان برای حذف افراد فوت شده از فهرست‌های ثبت نام رأی‌دهندگان استفاده می‌شود.

Section § 2208

Explanation

این قانون بیان می‌کند که افراد عموماً برای رأی دادن صالح فرض می‌شوند، حتی اگر تحت قیمومت باشند. با این حال، اگر دادگاه تشخیص دهد که فردی نمی‌تواند، حتی با کمک، تمایل خود را برای رأی دادن ابراز کند، ممکن است از رأی دادن محروم شود. این تصمیم باید بر اساس شواهد قوی در سناریوهای حقوقی خاصی مانند انتصاب قیم، تشخیص عدم صلاحیت فرد برای محاکمه، یا ادعای جنون باشد. همچنین تأکید می‌کند که نیاز به کمک برای ثبت‌نام رأی‌دهندگان، مانند استفاده از مهر امضا یا کمک دیگران، فرد را از رأی دادن محروم نمی‌کند. این قانون از تاریخ 1 ژانویه 2024 لازم‌الاجرا خواهد شد.

(الف) یک فرد صرف‌نظر از وضعیت قیمومت خود، برای رأی دادن صالح فرض می‌شود. یک فرد از نظر ذهنی فاقد صلاحیت تلقی خواهد شد و بنابراین از رأی دادن محروم می‌شود، اگر در طول هر یک از مراحل دادرسی ذکر شده در زیر، دادگاه با شواهد روشن و قانع‌کننده تشخیص دهد که فرد نمی‌تواند، با یا بدون تسهیلات معقول، تمایل خود را برای شرکت در فرآیند رأی‌گیری ابراز کند، و هر یک از موارد زیر صدق کند:
(1)CA انتخابات Code § 2208(1) یک قیم برای فرد یا برای فرد و اموال او مطابق با بخش 4 (شروع از ماده 1400) قانون ارث منصوب شود.
(2)CA انتخابات Code § 2208(2) یک قیم برای فرد یا برای فرد و اموال او مطابق با فصل 3 (شروع از ماده 5350) از بخش 1 از قسمت 5 قانون رفاه و مؤسسات منصوب شود.
(3)CA انتخابات Code § 2208(3) یک قیم برای فرد مطابق با مراحل دادرسی آغاز شده تحت ماده 5352.5 قانون رفاه و مؤسسات منصوب شود، فرد برای محاکمه صالح تشخیص داده نشده باشد، و محاکمه یا حکم فرد مطابق با ماده 1370 قانون مجازات به حالت تعلیق درآمده باشد.
(4)CA انتخابات Code § 2208(4) فردی به دلیل جنون، اظهار بی‌گناهی کرده باشد، مطابق با ماده 1026 قانون مجازات بی‌گناه تشخیص داده شده باشد، و در زمان صدور حکم، به شدت ناتوان تلقی شود، همانطور که در بند (2) از زیربخش (h) ماده 5008 قانون رفاه و مؤسسات تعریف شده است.
(ب) اگر دادرسی تحت قانون رفاه و مؤسسات توسط هیئت منصفه شنیده شود، هیئت منصفه باید به اتفاق آرا با شواهد روشن و قانع‌کننده تشخیص دهد که فرد نمی‌تواند، با یا بدون تسهیلات معقول، تمایل خود را برای شرکت در فرآیند رأی‌گیری ابراز کند، قبل از اینکه فرد از رأی دادن محروم شود.
(ج) اگر حکمی مبنی بر ایجاد قیمومت صادر شود و در ارتباط با آن حکم، با شواهد روشن و قانع‌کننده تشخیص داده شود که فرد نمی‌تواند، با یا بدون تسهیلات معقول، تمایل خود را برای شرکت در فرآیند رأی‌گیری ابراز کند، دادگاه باید مطابق با ماده 2211.5 به وزیر امور خارجه اطلاع دهد.
(د) فردی بر اساس این ماده از رأی دادن محروم نخواهد شد به این دلیل که فرد برای تکمیل سوگندنامه ثبت‌نام رأی‌دهندگان، هر یک از کارهای زیر را انجام می‌دهد یا نیاز به انجام آن دارد:
(1)CA انتخابات Code § 2208(1) سوگندنامه ثبت‌نام رأی‌دهندگان را با یک علامت یا ضربدر مطابق با زیربخش (b) ماده 2150 امضا کند.
(2)CA انتخابات Code § 2208(2) سوگندنامه ثبت‌نام رأی‌دهندگان را با استفاده از مهر امضا مطابق با ماده 354.5 امضا کند.
(3)CA انتخابات Code § 2208(3) سوگندنامه ثبت‌نام رأی‌دهندگان را با کمک شخص دیگری مطابق با زیربخش (d) ماده 2150 تکمیل کند.
(4)CA انتخابات Code § 2208(4) سوگندنامه ثبت‌نام رأی‌دهندگان را با تسهیلات معقول تکمیل کند.
(هـ) این ماده از تاریخ 1 ژانویه 2024 لازم‌الاجرا خواهد شد.

Section § 2209

Explanation

این قانون فرآیند تعیین اینکه آیا فردی تحت قیمومت (محافظت) می‌تواند در رأی‌گیری شرکت کند را مشخص می‌کند. در طول بررسی‌های منظم قیمومت، یک بازرس دادگاه بررسی می‌کند که آیا فرد می‌تواند تمایل خود را برای رأی دادن، حتی با کمک، ابراز کند و آیا می‌تواند ثبت‌نام رأی‌دهندگان را تکمیل کند. اگر فرد قبلاً به دلیل مشکلات ارتباطی از رأی‌گیری محروم شده باشد، بازرس تصمیم می‌گیرد که آیا این مشکلات همچنان ادامه دارند یا خیر. اگر ادامه داشته باشند، نیازی به جلسه دادگاه نیست، اما اگر نه، دادگاه جلسه‌ای را برای تصمیم‌گیری در مورد اینکه آیا فرد می‌تواند تمایل خود را برای رأی دادن ابراز کند، برگزار می‌کند. اگر فرد توانا تشخیص داده شود، حقوق رأی‌دهی او باید بازگردانده شود. اگر فردی که قبلاً ناتوان از رأی‌گیری تشخیص داده نشده بود، اکنون قادر به ابراز آن تمایل نباشد، دادگاه جلسه‌ای را برگزار خواهد کرد. اگر آنها نتوانند تمایل خود را برای رأی دادن ابراز کنند، دادگاه آنها را از رأی‌گیری محروم خواهد کرد. این رویه‌ها از 1 ژانویه 2024 لازم‌الاجرا می‌شوند.

(a)CA انتخابات Code § 2209(a) برای قیمومت‌های ایجاد شده مطابق با بخش 4 (شروع از ماده 1400) قانون وصایا (پروبیت کد)، بازرس دادگاه، در طول بررسی سالانه یا دوسالانه قیمومت همانطور که توسط فصل 2 (شروع از ماده 1850) از بخش 3 از بخش 4 قانون وصایا (پروبیت کد) الزامی شده است، توانایی فرد را در برقراری ارتباط، با یا بدون تسهیلات معقول، برای ابراز تمایل به شرکت در فرآیند رأی‌گیری بررسی خواهد کرد.
(b)CA انتخابات Code § 2209(b) اگر فرد به دلیل ناتوانی در برقراری ارتباط، با یا بدون تسهیلات معقول، برای ابراز تمایل به شرکت در فرآیند رأی‌گیری، یا به دلیل ناتوانی در تکمیل سوگندنامه ثبت‌نام رأی‌دهندگان، از رأی‌گیری محروم شده باشد، بازرس دادگاه تعیین خواهد کرد که آیا فرد همچنان در برقراری ارتباط، با یا بدون تسهیلات معقول، برای ابراز تمایل به شرکت در فرآیند رأی‌گیری ناتوان است یا خیر، و بازرس این موضوع را به دادگاه اطلاع خواهد داد. اگر بازرس تشخیص دهد که فرد همچنان در برقراری ارتباط، با یا بدون تسهیلات معقول، برای ابراز تمایل به شرکت در فرآیند رأی‌گیری ناتوان است، برگزاری جلسه دادگاه در مورد این موضوع غیرضروری است. اگر بازرس تشخیص دهد که فرد در برقراری ارتباط، با یا بدون تسهیلات معقول، برای ابراز تمایل به شرکت در فرآیند رأی‌گیری ناتوان نیست، دادگاه جلسه‌ای را برای تعیین اینکه آیا، با شواهد روشن و قانع‌کننده، فرد نمی‌تواند، با یا بدون تسهیلات معقول، تمایل خود را برای شرکت در فرآیند رأی‌گیری ابراز کند، برگزار خواهد کرد. مگر اینکه فرد ناتوان از ابراز آن تمایل تشخیص داده شود، حق فرد برای ثبت‌نام رأی‌دهی بازگردانده خواهد شد، و دادگاه مطابق با ماده 2211.5 به وزیر امور خارجه اطلاع خواهد داد.
(c)CA انتخابات Code § 2209(c) اگر فرد ناتوان از برقراری ارتباط، با یا بدون تسهیلات معقول، برای ابراز تمایل به شرکت در فرآیند رأی‌گیری تشخیص داده نشده باشد، و بازرس دادگاه تشخیص دهد که فرد دیگر قادر به ابراز آن تمایل نیست، بازرس این موضوع را به دادگاه اطلاع خواهد داد. دادگاه جلسه‌ای را برای تعیین اینکه آیا، با شواهد روشن و قانع‌کننده، فرد نمی‌تواند، با یا بدون تسهیلات معقول، تمایل خود را برای شرکت در فرآیند رأی‌گیری ابراز کند، برگزار خواهد کرد. اگر دادگاه تشخیص دهد که فرد نمی‌تواند آن تمایل را ابراز کند، دادگاه دستور خواهد داد که فرد مطابق با ماده 2208 از رأی‌گیری محروم شود، و دادگاه مطابق با ماده 2211.5 به وزیر امور خارجه اطلاع خواهد داد.
(d)CA انتخابات Code § 2209(d) این بخش در تاریخ 1 ژانویه 2024 لازم‌الاجرا خواهد شد.

Section § 2210

Explanation

این قانون بیان می‌کند که فردی که به دلیل مشکلات سلامت روان تحت قیمومت است، می‌تواند با پیروی از یک رویه خاص، به سلب صلاحیت خود برای رأی دادن اعتراض کند. اگر قیمومت آنها پس از یک سال پایان یابد، حقوق رأی‌دهی آنها به طور خودکار بازگردانده می‌شود و دادگاه باید وزیر امور خارجه را مطلع کند. اگر کسی برای تمدید قیمومت درخواست دهد، تصمیم جدیدی در مورد صلاحیت رأی‌دهی آنها لازم است. این قانون همچنین تأکید می‌کند که اگر حقوق رأی‌دهی در طول یک رسیدگی قضایی اعاده شود، وزیر امور خارجه باید مطلع شود. این بخش از ۱ ژانویه ۲۰۲۴ لازم‌الاجرا می‌شود.

(a)CA انتخابات Code § 2210(a) اگر شخص یا شخص و اموال او تحت قیمومتی باشد که مطابق با فصل ۳ (شروع از بخش ۵۳۵۰) از قسمت ۱ از بخش ۵ قانون رفاه و مؤسسات ایجاد شده است، شخص می‌تواند مطابق با رویه مقرر در بخش ۵۳۵۸.۳ قانون رفاه و مؤسسات، به سلب صلاحیت خود برای رأی دادن اعتراض کند.
(b)CA انتخابات Code § 2210(b) هنگامی که قیمومت توصیف شده در بند (الف) پس از یک سال خاتمه یابد، حق ثبت نام شخص برای رأی دادن به طور خودکار اعاده می‌شود و دادگاه باید مطابق با بخش ۲۲۱۱.۵ به وزیر امور خارجه اطلاع دهد. اگر دادخواستی برای انتصاب مجدد قیم ارائه شود، تصمیم جدیدی در مورد اینکه آیا شخص باید از رأی دادن محروم شود، گرفته خواهد شد.
(c)CA انتخابات Code § 2210(c) اگر حق رأی مطابق با بخش ۵۳۵۸.۳ قانون رفاه و مؤسسات اعاده شود یا اگر قیمومت در یک رسیدگی که مطابق با بخش ۵۳۶۴ قانون رفاه و مؤسسات برگزار شده است، خاتمه یابد، دادگاه باید مطابق با بخش ۲۲۱۱.۵ به وزیر امور خارجه اطلاع دهد.
(d)CA انتخابات Code § 2210(d) این بخش از ۱ ژانویه ۲۰۲۴ لازم‌الاجرا می‌شود.

Section § 2211

Explanation

این قانون کالیفرنیا شرایطی را تشریح می‌کند که تحت آن افراد خاصی اجازه رأی دادن ندارند. این قانون شامل افرادی می‌شود که به دلیل جنون بی‌گناه شناخته شده‌اند، کسانی که برای محاکمه فاقد صلاحیت تشخیص داده شده‌اند، افرادی که به عنوان مجرمان جنسی دارای اختلال روانی شناخته شده‌اند، یا کسانی که به جرم جنایت محکوم شده و در بیمارستان ایالتی تحت درمان هستند. اگر آنها به طور غیرارادی در یک مرکز محبوس باشند، نمی‌توانند ثبت‌نام کنند یا رأی دهند. دادگاه باید هنگام ارجاع یا آزادی چنین شخصی از یک مرکز درمانی، به وزیر امور خارجه اطلاع دهد. این قانون از ۱ ژانویه ۲۰۲۴ لازم‌الاجرا می‌شود.

(a)CA انتخابات Code § 2211(a) هر شخصی که (1) به دلیل جنون اظهار بی‌گناهی کرده و طبق بخش ۱۰۲۶ قانون مجازات بی‌گناه شناخته شده است، (2) برای محاکمه فاقد صلاحیت تشخیص داده شده و محاکمه یا حکم او طبق بخش ۱۳۷۰ قانون مجازات به حالت تعلیق درآمده است، (3) به جرم جنایت محکوم شده و طبق بخش ۶۳۰۰ سابق قانون رفاه و مؤسسات، که توسط فصل ۹۲۸ قوانین سال ۱۹۸۱ لغو شده است، به طور قضایی به عنوان مجرم جنسی دارای اختلال روانی تشخیص داده شده است، یا (4) به جرم جنایت محکوم شده و طبق بخش ۲۶۸۴ قانون مجازات در یک بیمارستان ایالتی تحت درمان است، در طول مدتی که آن شخص به موجب دستور دادگاه، به طور غیرارادی در یک مرکز عمومی یا خصوصی محبوس است، از رأی دادن یا ثبت‌نام برای رأی دادن محروم خواهد شد.
(b)CA انتخابات Code § 2211(b) به محض صدور دستور ارجاع به یک مرکز درمانی که در زیربخش (a) به آن اشاره شده است، دادگاه باید طبق بخش ۲۲۱۱.۵ به وزیر امور خارجه اطلاع دهد.
(c)CA انتخابات Code § 2211(c) اگر شخص بعداً از مرکز درمانی عمومی یا خصوصی آزاد شود، دادگاه باید طبق بخش ۲۲۱۱.۵ به وزیر امور خارجه اطلاع دهد.
(d)CA انتخابات Code § 2211(d) این بخش از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۴ لازم‌الاجرا خواهد شد.

Section § 2211.5

Explanation

این قانون از منشی دادگاه عالی هر شهرستان می‌خواهد که تا ابتدای هر ماه، وزیر امور خارجه را در مورد هرگونه یافته دادگاه مربوط به صلاحیت رأی‌دهی یک شخص مطلع کند. اطلاعات به اشتراک گذاشته شده باید شامل جزئیات مربوط به صلاحیت رأی‌دهی و تعداد رسیدگی‌های قضایی مرتبط باشد.

شورای قضایی قوانین و فرم‌هایی را برای استانداردسازی این اطلاعیه‌ها ایجاد خواهد کرد. این فرم‌ها باید اطلاعات خاصی مانند نام کامل، تاریخ تولد، آخرین آدرس شناخته شده و شماره تأمین اجتماعی را برای افرادی که تحت تأثیر این تصمیمات دادگاه قرار گرفته‌اند، جمع‌آوری کنند.

اگر وزیر امور خارجه متوجه هرگونه اطلاعات ناقص در این فرم‌ها شود، منشی دادگاه را مطلع می‌کند. پس از دریافت اطلاعات کامل، وزیر امور خارجه سوابق را با پایگاه داده رأی‌دهندگان مطابقت می‌دهد و مسئولان انتخابات شهرستان مربوطه را ظرف 3 روز به‌روزرسانی می‌کند.

مسئولان انتخابات شهرستان باید یا ثبت‌نام رأی‌دهندگان را برای افرادی که از رأی دادن سلب صلاحیت شده‌اند لغو کنند، یا به افرادی که حقوق رأی‌دهی‌شان اعاده شده است اطلاع دهند، از جمله نحوه ثبت‌نام مجدد در صورت لزوم.

مسئولان انتخابات در صورتی که بر اساس اطلاعات نادرست از وزیر امور خارجه عمل کنند، از مسئولیت مصون هستند. اگر کسی به اشتباه اطلاعیه رأی‌دهی دریافت کند و تلاش به رأی دادن کند، مجرم به تقلب نیست مگر اینکه عمداً و با آگاهی از عدم صلاحیت خود رأی دهد. این قانون در تاریخ 1 ژانویه 2024 لازم‌الاجرا می‌شود.

(a)CA انتخابات Code § 2211.5(a) تا اولین روز هر ماه، و در صورت انتخاب منشی، با دفعات بیشتر، منشی دادگاه عالی هر شهرستان باید وزیر امور خارجه را مطابق با زیربند (b) از هر یک از موارد زیر مطلع کند:
(1)CA انتخابات Code § 2211.5(a)(1) تمام یافته‌های دادگاه در مورد صلاحیت هر شخص برای رأی دادن، همانطور که در هر یک از بخش‌های 2208 تا 2211، شامل، مشخص شده است، از زمان آخرین گزارش منشی.
(2)CA انتخابات Code § 2211.5(a)(2) تعداد کل رسیدگی‌ها، همانطور که در بندهای (1) تا (4) از زیربند (a) بخش 2208 مشخص شده است، که در آن دادگاه از زمان آخرین گزارش منشی رخ داده است.
(b)CA انتخابات Code § 2211.5(b) با مشورت وزیر امور خارجه، شورای قضایی باید قوانین دادگاه را برای اجرای این بخش و فرم‌های شورای قضایی را که باید توسط دادگاه‌ها برای ارائه اطلاعیه‌های شرح داده شده در زیربند (a) استفاده شود، تصویب کند. فرم‌ها باید حاوی فضاهای به وضوح مشخص شده برای تمام موارد زیر باشند:
(1)CA انتخابات Code § 2211.5(b)(1) اطلاعات شناسایی شخصی برای شخص متأثر، شامل تمام موارد زیر:
(A)CA انتخابات Code § 2211.5(b)(1)(A) تمام نام‌های کوچک شناخته شده.
(B)CA انتخابات Code § 2211.5(b)(1)(B) تمام نام‌های خانوادگی شناخته شده.
(C)CA انتخابات Code § 2211.5(b)(1)(C) تمام نام‌های میانی شناخته شده.
(D)CA انتخابات Code § 2211.5(b)(1)(D) تمام پسوندهای نام شناخته شده.
(E)CA انتخابات Code § 2211.5(b)(1)(E) آخرین آدرس شناخته شده.
(F)CA انتخابات Code § 2211.5(b)(1)(F) تاریخ تولد.
(G)CA انتخابات Code § 2211.5(b)(1)(G) چهار رقم آخر شماره تأمین اجتماعی شخص، در صورت موجود بودن.
(H)CA انتخابات Code § 2211.5(b)(1)(H) شماره گواهینامه رانندگی یا شماره شناسایی صادر شده توسط ایالت، در صورت موجود بودن.
(2)CA انتخابات Code § 2211.5(b)(2) شماره پرونده دادگاه.
(3)CA انتخابات Code § 2211.5(b)(3) تاریخ دستور مؤثر بر حقوق رأی‌دهی فرد.
(4)CA انتخابات Code § 2211.5(b)(4) اینکه آیا دستور دادگاه مطابق با بخش 2208، 2209، 2210 یا 2211 صادر شده است.
(5)CA انتخابات Code § 2211.5(b)(5) اینکه آیا اثر قانونی دستور دادگاه سلب صلاحیت است یا اعاده حق رأی.
(6)CA انتخابات Code § 2211.5(b)(6) گواهی، در صورت لزوم، مبنی بر اینکه فرد به دلیل یافته دادگاه با شواهد روشن و قانع‌کننده مبنی بر ناتوانی فرد، با یا بدون تسهیلات معقول، در ابراز تمایل به شرکت در فرآیند رأی‌دهی، از رأی دادن سلب صلاحیت شده است.
(c)CA انتخابات Code § 2211.5(c) وزیر امور خارجه باید منشی دادگاه را هنگامی که اطلاعیه‌ای از دادگاه دریافت می‌کند که فاقد هرگونه اطلاعات مورد نیاز زیربند (b) است، مطلع کند.
(d)CA انتخابات Code § 2211.5(d) پس از دریافت تمام اطلاعات مورد نیاز شرح داده شده در زیربند (b)، وزیر امور خارجه باید هر دو مورد زیر را انجام دهد:
(1)CA انتخابات Code § 2211.5(d)(1) هر سابقه ثبت‌نام را در پایگاه داده رأی‌دهندگان سراسری ایالت که حاوی اطلاعات شناسایی شخصی است و با هر یک از شناسه‌های منحصر به فرد شرح داده شده در زیربند (b) مطابقت دارد، شناسایی کند.
(2)CA انتخابات Code § 2211.5(d)(2) ظرف سه روز پس از دریافت اطلاعات از دادگاه، برای هر سوابق تطبیق داده شده شرح داده شده در بند (1)، اطلاعات شرح داده شده در بند (1) از زیربند (b)، شناسه یا شناسه‌های منحصر به فرد مربوطه موجود در پایگاه داده رأی‌دهندگان سراسری ایالت، و بیانیه‌ای در مورد اینکه آیا اثر قانونی دستور دادگاه سلب صلاحیت است یا اعاده حق رأی، را به مسئول انتخابات شهرستان مربوطه ارائه دهد.
(e)CA انتخابات Code § 2211.5(e) پس از دریافت اطلاعات از وزیر امور خارجه مطابق با زیربند (d)، مسئول انتخابات شهرستان باید هر یک از موارد زیر را، حسب مورد، انجام دهد:
(1)CA انتخابات Code § 2211.5(e)(1) مسئول انتخابات باید رویه‌های لغو شرح داده شده در زیربند (c) بخش 2201 را برای هر شخصی که اطلاعات ثبت‌نام او با شناسه یا شناسه‌های منحصر به فرد ارائه شده توسط وزیر امور خارجه مطابقت دارد و کسی که، طبق اطلاعات ارائه شده توسط وزیر امور خارجه، توسط دادگاه از رأی دادن سلب صلاحیت شده است، آغاز کند.
(2)Copy CA انتخابات Code § 2211.5(e)(2)
(A)Copy CA انتخابات Code § 2211.5(e)(2)(A) اگر حق رأی یک شخص اعاده شده باشد و آدرس او طبق اطلاعات ارائه شده توسط وزیر امور خارجه در داخل شهرستان باشد، مسئول انتخابات باید به شخص اطلاع دهد که حقوق رأی‌دهی او اعاده شده است و اینکه اگر واجد شرایط دیگر باشند، می‌توانند برای رأی دادن ثبت‌نام کنند. مسئول انتخابات همچنین باید اطلاعاتی در مورد رویه‌های ثبت‌نام برای رأی دادن به شخص ارائه دهد. اگر آدرس ارائه شده توسط وزیر امور خارجه با آدرس موجود در پرونده ثبت‌نام رأی‌دهندگان شهرستان متفاوت باشد، مسئول انتخابات باید اطلاعیه و اطلاعات فوق را به شخص در هر دو آدرس ارائه دهد.
(B)CA انتخابات Code § 2211.5(e)(2)(A)(B) وزیر امور خارجه باید فرمی را تهیه کند که مسئولان انتخابات شهرستان باید از آن استفاده کنند تا اطلاعیه شرح داده شده در زیربند (A) را ارائه دهند.
(f)CA انتخابات Code § 2211.5(f) یک شهرستان یا مسئول انتخابات شهرستان برای انجام یا عدم انجام اقدامات شرح داده شده در زیربند (e) هنگامی که شهرستان یا مسئول انتخابات شهرستان اطلاعات اشتباهی از وزیر امور خارجه دریافت کرده باشد، مسئول نخواهد بود.
(g)CA انتخابات Code § 2211.5(g) اگر شخصی که واجد شرایط رأی دادن نیست، اطلاعیه‌ای تحت بند (2) از زیربند (e) دریافت کند، متعاقباً برای رأی دادن ثبت‌نام یا پیش‌ثبت‌نام کند، و در انتخاباتی که پس از تاریخ مؤثر ثبت‌نام یا پیش‌ثبت‌نام شخص برگزار می‌شود، رأی دهد یا تلاش به رأی دادن کند، آن شخص فرض می‌شود که با مجوز رسمی عمل کرده است و طبق بخش 18560، به دلیل رأی دادن یا تلاش برای رأی دادن به صورت متقلبانه، مجرم شناخته نخواهد شد، مگر اینکه آن شخص عمداً رأی دهد یا تلاش به رأی دادن کند در حالی که می‌داند واجد شرایط رأی دادن نیست.
(h)CA انتخابات Code § 2211.5(h) این بخش در تاریخ 1 ژانویه 2024 لازم‌الاجرا می‌شود.

Section § 2212

Explanation

این بخش به اشتراک‌گذاری هفتگی اطلاعات توسط اداره اصلاح و توانبخشی در مورد افرادی که به دلیل جنایت محکوم شده‌اند، چه در زندان و چه در آزادی مشروط، با وزیر ایالت می‌پردازد. این اطلاعات شامل نام‌ها، تاریخ تولد، بخشی از شماره تأمین اجتماعی و شماره گواهینامه رانندگی است. سپس وزیر ایالت این داده‌ها را با پایگاه‌های داده ثبت‌نام رأی‌دهندگان بررسی می‌کند تا از صحت آن اطمینان حاصل کند.

اگر فردی هنوز در زندان باشد، ثبت‌نام رأی‌دهی او لغو می‌شود. اما، به افرادی که آزاد می‌شوند اطلاع داده می‌شود که حقوق رأی‌دهی آن‌ها بازگردانده شده است و دستورالعمل‌هایی در مورد نحوه ثبت‌نام به آن‌ها داده می‌شود. اگر اطلاعات نادرستی به اشتراک گذاشته شود، مقامات شهرستان مسئول شناخته نمی‌شوند. افرادی که به اشتباه اطلاعیه‌های بازگرداندن حقوق رأی‌دهی را دریافت می‌کنند و رأی می‌دهند، به تقلب متهم نخواهند شد، مگر اینکه عمداً و با آگاهی از غیرقانونی بودن عمل خود، رأی دهند.

(a)CA انتخابات Code § 2212(a) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(1)CA انتخابات Code § 2212(a)(1) «محکومیت» همان معنایی را دارد که در بخش ۲۱۰۱ ذکر شده است.
(2)CA انتخابات Code § 2212(a)(2) «اداره» به معنای اداره اصلاح و توانبخشی است.
(3)CA انتخابات Code § 2212(a)(3) «زندانی شده» همان معنایی را دارد که در بخش ۲۱۰۱ ذکر شده است.
(4)CA انتخابات Code § 2212(a)(4) «آزادی مشروط» به معنای یک دوره نظارت توسط اداره است.
(5)CA انتخابات Code § 2212(a)(5) «پایگاه داده سراسری رأی‌دهندگان» به معنای پایگاه داده سراسری ثبت‌نام رأی‌دهندگان است که مطابق با الزامات قانون فدرال کمک به آمریکا برای رأی‌دهی سال ۲۰۰۲ (52 U.S.C. Sec. 20901 et seq.) توسعه یافته است.
(b)CA انتخابات Code § 2212(b) اداره باید به صورت هفتگی و در قالبی که توسط وزیر ایالت تعیین می‌شود، اطلاعات شناسایی شرح داده شده در بند (c) را برای تمامی افراد زیر به وزیر ایالت ارائه دهد:
(1)CA انتخابات Code § 2212(b)(1) افرادی که به دلیل محکومیت به جنایت زندانی شده‌اند و تحت صلاحیت اداره هستند. در صورت موجود بودن، اطلاعات شناسایی ارائه شده توسط اداره در مورد این افراد باید شامل تاریخی باشد که دوره حبس هر فرد آغاز شده است.
(2)CA انتخابات Code § 2212(b)(2) افرادی که در آزادی مشروط هستند یا افرادی که به دلیل محکومیت به جنایت از حبس آزاد شده‌اند و دیگر تحت صلاحیت اداره نیستند. در صورت موجود بودن، اطلاعات شناسایی ارائه شده توسط اداره در مورد این افراد باید شامل تاریخ‌هایی باشد که آزادی مشروط هر فرد آغاز شده و تاریخی که فرد از صلاحیت اداره ترخیص شده است.
(c)CA انتخابات Code § 2212(c) اطلاعات شناسایی شخصی برای اهداف بند (b) شامل تمامی موارد زیر است:
(1)CA انتخابات Code § 2212(c)(1) تمامی نام‌های کوچک شناخته شده.
(2)CA انتخابات Code § 2212(c)(2) تمامی نام‌های خانوادگی شناخته شده.
(3)CA انتخابات Code § 2212(c)(3) تمامی نام‌های میانی شناخته شده.
(4)CA انتخابات Code § 2212(c)(4) تمامی پسوندهای نام شناخته شده.
(5)CA انتخابات Code § 2212(c)(5) آخرین آدرس شناخته شده.
(6)CA انتخابات Code § 2212(c)(6) تاریخ تولد.
(7)CA انتخابات Code § 2212(c)(7) چهار رقم آخر شماره تأمین اجتماعی فرد، در صورت موجود بودن.
(8)CA انتخابات Code § 2212(c)(8) گواهینامه رانندگی یا شماره شناسایی صادر شده توسط ایالت، در صورت موجود بودن.
(d)CA انتخابات Code § 2212(d) پس از دریافت اطلاعات شرح داده شده در بند (b)، وزیر ایالت باید تمامی موارد زیر را انجام دهد:
(1)CA انتخابات Code § 2212(d)(1) هر سابقه ثبت‌نامی را در پایگاه داده سراسری رأی‌دهندگان شناسایی کند که حاوی اطلاعات شناسایی شخصی است و برای هر یک از شناسه‌های منحصر به فرد شرح داده شده در بند (c)، در صورت موجود بودن، با اطلاعات مربوط به فرد شرح داده شده در بند (b) مطابقت دارد.
(2)CA انتخابات Code § 2212(d)(2) برای هر سابقه مطابقت یافته شرح داده شده در بند (۱)، اطلاعات شرح داده شده در بند (b) و شناسه یا شناسه‌های منحصر به فرد مربوطه که در پایگاه داده سراسری رأی‌دهندگان استفاده شده است را ظرف سه روز پس از دریافت اطلاعات از اداره، به مقامات انتخاباتی شهرستان ارائه دهد.
(e)CA انتخابات Code § 2212(e) پس از دریافت اطلاعات از وزیر ایالت مطابق با بند (d)، یک مقام انتخاباتی شهرستان باید تمامی موارد زیر را انجام دهد:
(1)CA انتخابات Code § 2212(e)(1) گواهی ثبت‌نام هر فرد شرح داده شده در بند (۱) از بند (b) را که اطلاعات ثبت‌نامی‌اش با شناسه یا شناسه‌های منحصر به فرد استفاده شده در پایگاه داده سراسری رأی‌دهندگان که توسط وزیر ایالت به شهرستان ارائه شده است، مطابقت دارد، باطل کند.
(2)CA انتخابات Code § 2212(e)(2) با استفاده از فرمی که توسط وزیر ایالت مطابق با بند (f) تهیه شده است، به فردی که در بند (۲) از بند (b) شرح داده شده است و آخرین آدرس شناخته شده‌اش در شهرستان است (بر اساس شناسه یا شناسه‌های منحصر به فرد استفاده شده در پایگاه داده سراسری رأی‌دهندگان که توسط وزیر ایالت به شهرستان ارائه شده است)، اطلاع دهد که حقوق رأی‌دهی وی بازگردانده شده است و به فرد توصیه کند که اگر در غیر این صورت حق ثبت‌نام برای رأی‌دهی را دارد، می‌تواند برای رأی‌دهی ثبت‌نام کند. مقام انتخاباتی شهرستان همچنین باید اطلاعاتی در مورد رویه ثبت‌نام برای رأی‌دهی به فرد ارائه دهد.
(f)CA انتخابات Code § 2212(f) وزیر ایالت باید فرمی را تهیه کند که توسط مقامات انتخاباتی شهرستان برای ارائه اطلاعیه شرح داده شده در بند (۲) از بند (e) استفاده شود.
(g)CA انتخابات Code § 2212(g) یک شهرستان یا مقام انتخاباتی شهرستان در قبال انجام یا عدم انجام اقدامات شرح داده شده در بند (e) مسئول نخواهد بود، زمانی که شهرستان یا مقام انتخاباتی شهرستان اطلاعات اشتباهی از وزیر ایالت یا اداره دریافت کرده باشد.
(h)CA انتخابات Code § 2212(h) اگر فردی که فاقد صلاحیت رأی‌دهی است، اطلاعیه‌ای را تحت بند (۲) از بند (e) دریافت کند، متعاقباً برای رأی‌دهی ثبت‌نام یا پیش‌ثبت‌نام کند، و در انتخاباتی که پس از تاریخ مؤثر ثبت‌نام یا پیش‌ثبت‌نام وی برگزار می‌شود، رأی دهد یا تلاش کند رأی دهد، فرض بر این است که آن فرد با مجوز رسمی عمل کرده است و طبق بخش ۱۸۵۶۰ به جرم رأی‌دهی یا تلاش برای رأی‌دهی به صورت متقلبانه مجرم شناخته نخواهد شد، مگر اینکه آن فرد عمداً رأی دهد یا تلاش کند رأی دهد در حالی که می‌داند حق رأی ندارد.

Section § 2213

Explanation
این قانون به هر کسی اجازه می‌دهد تا به دادگاه عالی مراجعه کند و مسئول محلی انتخابات را مجبور کند ثبت‌نام رأی‌دهنده‌ای را که به طور غیرقانونی انجام شده یا به دلیل حقایق جدید باید لغو شود، باطل کند. اگر رأی‌دهنده مورد نظر قبلاً در پرونده دخیل نباشد، دادگاه می‌تواند او را ملزم کند که به عنوان طرف دعوا در پرونده شرکت کند. همچنین می‌توانید مسئول انتخابات و هر کسی را که پرونده‌های مرتبطی علیه او وجود دارد، به عنوان خوانده در این اقدام قانونی قرار دهید.

Section § 2214

Explanation

این قانون از وزیر امور خارجه کالیفرنیا می‌خواهد که هر ماه گزارشی را در وب‌سایت خود منتشر کند که نشان می‌دهد چه تعداد حق رأی بر اساس معیارهای خاص، برای هر شهرستان سلب یا اعاده شده است. این شامل جزئیاتی در مورد رسیدگی‌های قانونی مرتبط در هر شهرستان نیز می‌شود.

وزیر امور خارجه، با همکاری شورای قضایی، همچنین موظف است یک برنامه آموزشی آنلاین ایجاد کند. این برنامه به مقامات دادگاه و مقامات انتخاباتی شهرستان در مورد مسئولیت‌هایشان، استانداردهای قانونی، وظایف بازرسان دادگاه و تعهدات گزارش‌دهی مربوط به حقوق رأی آموزش می‌دهد.

مقامات موظفند این آموزش را حداقل سالی یک بار تکمیل کنند و تکمیل آن از طریق یک بستر مبتنی بر وب ردیابی خواهد شد. تمام این الزامات از 1 ژانویه 2024 لازم‌الاجرا می‌شوند.

(a)CA انتخابات Code § 2214(a) هر ماه، وزیر امور خارجه باید گزارشی را در وب‌سایت اینترنتی خود منتشر کند که برای دوره قبلی، تعداد سلب صلاحیت‌های حق رأی و تعداد اعاده حقوق رأی را مطابق با هر یک از بخش‌های 2208 تا 2212، حسب مورد، که در هر شهرستان دستور داده شده است، و تعداد رسیدگی‌های مشخص شده در بندهای (1) تا (4) از زیربخش (a) از بخش 2208 که در هر شهرستان رخ داده است، نشان دهد.
(b)CA انتخابات Code § 2214(b) با مشورت شورای قضایی، وزیر امور خارجه باید یک دوره آموزشی را از طریق یک بستر آموزش از راه دور مبتنی بر وب که از طریق وب‌سایت اینترنتی وزیر امور خارجه قابل دسترسی است، آماده و ارائه دهد. این آموزش باید حاوی اطلاعاتی در مورد مسئولیت‌های دادگاه‌های عالی و مقامات انتخاباتی شهرستان، همانطور که در این فصل مشخص شده است، و اطلاعاتی در مورد استانداردهای قانونی برای سلب صلاحیت حق رأی، وظایف بازرسان دادگاه، و الزامات گزارش‌دهی برای دادگاه‌ها مربوط به سلب صلاحیت و اعاده حقوق رأی باشد.
(c)CA انتخابات Code § 2214(c) حداقل سالانه، هر افسر اجرایی دادگاه و هر مقام انتخاباتی شهرستان باید آموزش توصیف شده در زیربخش (b) را تکمیل کند. آموزش‌های تکمیل شده توسط افسران اجرایی دادگاه و مقامات انتخاباتی شهرستان باید از طریق بستر آموزش از راه دور مبتنی بر وب که توسط وزیر امور خارجه ارائه شده است، ردیابی شود.
(d)CA انتخابات Code § 2214(d) این بخش از تاریخ 1 ژانویه 2024 لازم‌الاجرا می‌شود.