Section § 676

Explanation
این بخش از قانون، نام رسمی این مصوبه را که «قانون یکنواخت دعاوی پول خارجی» است، بیان می‌کند. این بدان معناست که هنگام ارجاع به این عنوان، باید با همین نام به آن استناد شود.

Section § 676.1

Explanation

این بخش اصطلاحات کلیدی مورد استفاده در رسیدگی‌های حقوقی مربوط به ادعاهای ارزی را تعریف می‌کند. «دعوی حقوقی» به پرونده‌های دادگاهی یا داوری اشاره دارد که در آن‌ها احکام پولی مربوط به پول خارجی ممکن است صادر شود. «نرخ لحظه‌ای پیشنهادی بانک» نرخ ارزی است که یک بانک برای ارز خارجی ارائه می‌دهد. «تاریخ تبدیل» آخرین روز کاری بانکی قبل از پرداخت یا استفاده پول در چنین دعاوی حقوقی است. «رسیدگی توزیع» شامل توزیع پول در مواردی است که ادعاهای پول خارجی مطرح می‌شود، مانند سلب حق فک رهن یا توزیع ماترک. «پول خارجی» هر ارزی غیر از دلار آمریکا است، و «ادعای پول خارجی» درخواستی برای پرداخت یا جبران خسارت به ارز خارجی است. «پول» هر وسیله مبادله‌ای است که توسط دولت به رسمیت شناخته شده باشد. «پول ادعا» ارز مناسبی است که طبق قانون تعیین می‌شود. «شخص» می‌تواند یک فرد یا هر نهاد حقوقی باشد. «نرخ ارز» به نحوه تبدیل ارزهای مختلف اشاره دارد. «نرخ لحظه‌ای» نرخ ارزی فوری یا تقریباً فوری است. «ایالت» شامل هر ایالت آمریکا و قلمروهای آن می‌شود.

همانطور که در این عنوان استفاده شده است:
(1)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.1(1) «دعوی حقوقی» به معنای یک رسیدگی قضایی یا داوری است که در آن پرداخت پولی ممکن است در رابطه با یک ادعای پول خارجی اعطا یا اجرا شود.
(2)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.1(2) «نرخ لحظه‌ای پیشنهادی بانک» به معنای نرخ لحظه‌ای ارزی است که یک بانک پول خارجی را به صورت لحظه‌ای با آن می‌فروشد.
(3)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.1(3) «تاریخ تبدیل» به معنای روز کاری بانکی بلافاصله قبل از تاریخی است که پول، مطابق با این عنوان، (i) به خواهان در یک دعوی حقوقی یا رسیدگی توزیع پرداخت می‌شود، (ii) به مقام رسمی تعیین شده توسط قانون برای اجرای حکم یا رأی به نمایندگی از خواهان پرداخت می‌شود، یا (iii) برای جبران، تهاتر یا دعوی متقابل با پول‌های مختلف در یک دعوی حقوقی یا رسیدگی توزیع استفاده می‌شود.
(4)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.1(4) «رسیدگی توزیع» به معنای یک رسیدگی قضایی یا غیرقضایی برای توزیع یک صندوق است که در آن یک یا چند ادعای پول خارجی مطرح شده است و شامل حسابرسی، واگذاری به نفع طلبکاران، سلب حق فک رهن، انحلال یا بازسازی یک شرکت یا نهاد دیگر، و توزیع یک ماترک، تراست، یا صندوق دیگر می‌شود.
(5)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.1(5) «پول خارجی» به معنای پولی غیر از پول ایالات متحده آمریکا است.
(6)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.1(6) «ادعای پول خارجی» به معنای ادعایی بر اساس تعهد به پرداخت، یا ادعایی برای جبران خسارت است که به پول خارجی بیان یا اندازه‌گیری شده است.
(7)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.1(7) «پول» به معنای وسیله مبادله برای پرداخت تعهدات یا ذخیره ارزشی است که توسط یک دولت یا توافق بین‌دولتی مجاز یا پذیرفته شده است.
(8)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.1(8) «پول ادعا» به معنای پولی است که مطابق با بخش 676.4 مناسب تشخیص داده شده است.
(9)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.1(9) «شخص» به معنای یک فرد، یک شرکت سهامی، دولت یا زیرمجموعه یا آژانس دولتی، تراست تجاری، ماترک، تراست، سرمایه‌گذاری مشترک، شرکت تضامنی، انجمن، دو یا چند نفر با منافع مشترک یا عمومی، یا هر نهاد حقوقی یا تجاری دیگر است.
(10)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.1(10) «نرخ ارز» به معنای نرخی است که پول یک کشور ممکن است به پول کشور دیگر در یک بازار مالی آزاد که برای شخصی که موظف به پرداخت یا اعلام نرخ تبدیل است، مناسب یا به طور معقول قابل استفاده باشد، تبدیل شود. اگر نرخ‌های ارز جداگانه برای انواع مختلف معاملات اعمال شود، این اصطلاح به معنای نرخ قابل اعمال برای معامله خاصی است که منجر به ادعای پول خارجی شده است.
(11)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.1(11) «نرخ لحظه‌ای» به معنای نرخ ارزی است که پول خارجی توسط یک بانک یا سایر دلالان ارز خارجی برای در دسترس بودن فوری یا روز بعد، یا برای تسویه حساب با پرداخت فوری نقدی یا معادل آن، با کسر از حساب، یا با تسویه حساب تأخیری توافق شده که از دو روز تجاوز نکند، فروخته می‌شود.
(12)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.1(12) «ایالت» به معنای یک ایالت ایالات متحده، منطقه کلمبیا، قلمرو مشترک‌المنافع پورتوریکو، یا یک قلمرو یا ملک جزیره‌ای تحت صلاحیت قضایی ایالات متحده است.

Section § 676.2

Explanation

این بخش از قانون مربوط به ادعاهای حقوقی یا فرآیندهای توزیع است که شامل ارز خارجی می‌شود. این بخش بیان می‌کند که این قوانین هر زمان که یک ادعای پول خارجی وجود داشته باشد، اعمال می‌شوند، حتی اگر قوانین دیگری به بقیه پرونده مرتبط باشند.

(a)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.2(a) این عنوان فقط در مورد ادعای پول خارجی در یک دعوی یا فرآیند توزیع اعمال می‌شود.
(b)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.2(b) این عنوان در مورد مسائل پول خارجی اعمال می‌شود، حتی اگر قانون دیگری طبق قواعد تعارض قوانین این ایالت در مورد مسائل دیگر در دعوی یا فرآیند توزیع اعمال شود.

Section § 676.3

Explanation

این قانون به طرفین درگیر در یک دعوای حقوقی یا توزیع مالی اجازه می‌دهد تا با توافق متقابل، در مورد شرایط خاصی تصمیم بگیرند، حتی اگر این امر اثرات معمول قانون را تغییر دهد. به طور خاص، افراد در یک معامله می‌توانند در مورد اینکه از چه ارزی برای بخش‌های مختلف معامله خود استفاده کنند، توافق کنند، و صرفاً به این دلیل که برای یک بخش از پول خارجی استفاده می‌کنید، به این معنی نیست که باید در کل معامله از آن استفاده شود.

(a)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.3(a) اثر این عنوان ممکن است با توافق طرفین که قبل یا بعد از شروع یک دعوا یا روند توزیع یا صدور حکم انجام شده باشد، تغییر یابد.
(b)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.3(b) طرفین یک معامله ممکن است در مورد پولی که باید در معامله‌ای که منجر به ادعای پول خارجی می‌شود استفاده شود، توافق کنند و ممکن است توافق کنند که از پول‌های مختلفی برای جنبه‌های مختلف معامله استفاده کنند. ذکر قیمت به پول خارجی برای یک جنبه از معامله به تنهایی مستلزم استفاده از آن پول برای سایر جنبه‌های معامله نیست.

Section § 676.4

Explanation

این قانون در مورد تعیین پولی است که باید برای پرداخت یک مطالبه استفاده شود. اگر طرفین درگیر بر روی یک ارز خاص توافق کرده باشند، همان باید برای پرداخت استفاده شود. اگر توافقی وجود نداشته باشد، ارز بر اساس یکی از سه مورد زیر خواهد بود: پولی که معمولاً در معاملات خود استفاده می‌کنند، ارزی که معمولاً در تجارت بین‌المللی برای معاملات مشابه استفاده می‌شود، یا ارزی که مدعی در آن زیان را تجربه کرده یا تجربه خواهد کرد.

(a)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.4(a) پولی که طرفین یک معامله توافق کرده‌اند که پرداخت با آن انجام شود، پول صحیح مطالبه برای پرداخت است.
(b)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.4(b) اگر طرفین یک معامله به نحو دیگری توافق نکرده باشند، پول صحیح مطالبه، همانطور که در هر مورد ممکن است مناسب باشد، یکی از موارد زیر است:
(1)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.4(b)(1) پولی که به طور منظم بین طرفین به عنوان یک رویه یا روال معاملاتی استفاده می‌شود.
(2)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.4(b)(2) پولی که در زمان یک معامله در تجارت بین‌المللی، بر اساس رویه تجاری یا عرف رایج، برای ارزش‌گذاری یا تسویه معاملات در کالا یا خدمات خاص مورد نظر استفاده می‌شود.
(3)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.4(b)(3) پولی که در آن زیان نهایتاً توسط طرف مدعی احساس شده یا متحمل خواهد شد.

Section § 676.5

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که چگونه پرداخت‌ها با پول خارجی را مدیریت کنیم، زمانی که مبلغ بدهی در ابتدا بر اساس یک ارز متفاوت تعیین شده است. اگر قرار است با یک ارز پرداخت کنید اما مبلغ آن ابتدا با ارز دیگری محاسبه شده، مقدار دقیق آن در تاریخ تبدیل مشخص می‌شود. اگر پرداختی با پول خارجی وجود دارد که باید بر اساس نرخی قبل از بروز هرگونه مشکل در پرداخت تبدیل شود، آن نرخ تا 30 روز پس از شروع مشکل اعمال می‌شود؛ پس از آن، نرخ فعلی بانک استفاده می‌شود. همچنین، حتی اگر توافقی بیان کند که ارز بدهکار باید با مبلغ ارز خارجی مطابقت داشته باشد، این قانون روشن می‌کند که این امر ناعادلانه یا بیش از حد نیست. اگر تأخیری در پرداخت وجود داشته باشد، دادگاه یا داور می‌تواند حکم را اصلاح کند تا اطمینان حاصل شود که پرداخت به درستی با مبلغ خارجی که در ابتدا توافق شده بود، مطابقت دارد.

(a)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.5(a) اگر مبلغی که پرداخت آن در پول خارجی قرارداد شده است، بر اساس مبلغ مشخصی از پول متفاوتی سنجیده شود، مبلغ قابل پرداخت در تاریخ تبدیل تعیین می‌گردد.
(b)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.5(b) اگر مبلغی که پرداخت آن در پول خارجی قرارداد شده است، قرار باشد بر اساس پول متفاوتی با نرخ ارزی که در تاریخی قبل از قصور (عدم انجام تعهد) رایج بوده است، سنجیده شود، آن نرخ ارز فقط برای پرداخت‌هایی اعمال می‌شود که در مدت زمان معقولی پس از قصور، و نه بیشتر از 30 روز، انجام شده‌اند. پس از آن، تبدیل با نرخ لحظه‌ای (اسپات) پیشنهادی بانک در تاریخ تبدیل انجام می‌شود.
(c)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.5(c) یک مطالبه پولی نه رباخوارانه است و نه غیرمنصفانه (ظالمانه)، زیرا توافقی که بر اساس آن استوار است، مقرر می‌دارد که مبلغ تعهد بدهکار که باید با پول بدهکار پرداخت شود، هنگامی که توسط طلبکار دریافت می‌شود، باید برابر با مبلغ مشخصی از پول خارجی کشور طلبکار باشد. اگر به دلیل تأخیر غیرموجه در پرداخت یک حکم یا رأی داوری، مبلغ دریافتی توسط طلبکار برابر با مبلغ پول خارجی مشخص شده در توافق نباشد، دادگاه یا داور باید حکم یا رأی داوری را بر این اساس اصلاح کند.

Section § 676.6

Explanation

این بخش از قانون توضیح می‌دهد که کسی که در دادگاه ادعایی را مطرح می‌کند، می‌تواند انتخاب کند که این کار را با ارز خارجی به جای دلار آمریکا انجام دهد، اما اگر مشخص نکند، فرض بر این است که به دلار است. طرف مقابل می‌تواند با اثبات اینکه باید ارز دیگری باشد، ارز مورد استفاده را مورد اختلاف قرار دهد. هر کسی می‌تواند دفاع کند، دعوای متقابل مطرح کند یا تسویه حساب کند با هر ارزی، بدون توجه به آنچه ادعاهای اصلی مشخص کرده‌اند. تصمیم‌گیری در مورد اینکه کدام ارز برای یک ادعا صحیح است، یک مسئله حقوقی است.

(a)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.6(a) یک شخص می‌تواند ادعایی را با پول خارجی مشخص شده مطرح کند. اگر ادعای پول خارجی مطرح نشود، مدعی ادعا را به دلار ایالات متحده مطرح می‌کند.
(b)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.6(b) طرف مقابل می‌تواند ادعا و اثبات کند که یک ادعا، به طور کامل یا جزئی، به پولی متفاوت از آنچه مدعی مطرح کرده است، می‌باشد.
(c)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.6(c) یک شخص می‌تواند دفاع، تهاتر، استرداد یا دعوای متقابل را با هر پولی بدون توجه به پول سایر ادعاها مطرح کند.
(d)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.6(d) تعیین پول صحیح ادعا یک مسئله حقوقی است.

Section § 676.7

Explanation

این بخش نحوه رسیدگی به احکام یا آرای مربوط به دعاوی ارزی خارجی را تشریح می‌کند. به طور کلی، این احکام به ارز خارجی مربوط به دعوا بیان می‌شوند. بدهکار می‌تواند این مبلغ را به ارز خارجی یا معادل آن به دلار آمریکا، که با نرخ مبادله بانکی در تاریخ پرداخت محاسبه می‌شود، پرداخت کند. هرگونه هزینه‌های مربوط به حکم باید به دلار آمریکا نشان داده شود. پرداخت‌های انجام شده به دلار آمریکا بر اساس میزان ارز خارجی که می‌توانند در روز پرداخت خریداری کنند، به حساب گذاشته می‌شوند. برای تصمیمات شامل چندین دعوای پولی، مبالغ با استفاده از نرخ تبدیل در برابر یکدیگر خالص‌سازی می‌شوند تا مشخص شود کدام طرف چه مبلغی بدهکار است. یک قالب حکم خاص توصیه می‌شود، و اگر یک قرارداد شامل ارز خارجی باشد، همان قوانین پرداخت که در اینجا تشریح شده‌اند، اعمال می‌شوند.

(a)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.7(a) به استثنای آنچه در بند (c) آمده است، یک حکم یا رأی در مورد یک دعوای ارزی خارجی باید به مبلغ ارز مورد ادعا بیان شود.
(b)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.7(b) یک حکم یا رأی در مورد یک دعوای ارزی خارجی قابل پرداخت به آن ارز خارجی است یا، به انتخاب بدهکار، به مبلغ دلار ایالات متحده که آن ارز خارجی را در تاریخ تبدیل با نرخ لحظه‌ای پیشنهادی بانک خریداری کند.
(c)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.7(c) هزینه‌های ارزیابی شده باید به دلار ایالات متحده ثبت شوند.
(d)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.7(d) هر پرداخت به دلار ایالات متحده باید پذیرفته و در یک حکم یا رأی در مورد یک دعوای ارزی خارجی به مبلغ ارز خارجی که می‌توانست با دلار در تاریخ تبدیل برای آن پرداخت، با نرخ لحظه‌ای مبادله پیشنهادی بانک در یا نزدیک پایان ساعت کاری خریداری شود، به حساب گذاشته شود.
(e)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.7(e) یک حکم یا رأی صادر شده در یک دعوا یا روند توزیع هم در مورد (1) دفاع، تهاتر، جبران خسارت، یا دعوای متقابل و (2) ادعای طرف مقابل، باید با تبدیل ارز مبلغ کمتر به ارز مبلغ بیشتر، و با کسر مبلغ کمتر از مبلغ بیشتر، خالص‌سازی شود و نرخ‌های مبادله استفاده شده را مشخص کند.
(f)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.7(f) یک حکم اساساً به شکل زیر با بند (a) مطابقت دارد:
“حکم و دستور داده می‌شود، که خوانده (نام را وارد کنید) به خواهان (نام را وارد کنید) مبلغ (مبلغ را به ارز خارجی وارد کنید) به علاوه سود آن مبلغ با نرخ (نرخ را وارد کنید - به بخش 676.9 مراجعه کنید) درصد در سال یا، به انتخاب محکوم‌علیه، تعداد دلار ایالات متحده که (نام ارز خارجی) را با سود سررسید شده خریداری کند، با نرخ لحظه‌ای پیشنهادی بانک در یا نزدیک پایان ساعت کاری در روز کاری بانکی قبل از روز پرداخت، به همراه هزینه‌های ارزیابی شده به مبلغ (مبلغ را وارد کنید) دلار ایالات متحده پرداخت کند.”
(g)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.7(g) اگر یک دعوای قراردادی از نوعی باشد که در بند (a) یا (b) بخش 676.5 پوشش داده شده است، حکم یا رأی باید برای مبلغ ارزی که برای سنجش تعهد پرداخت به ارز مشخص شده برای پرداخت بیان شده است، ثبت شود یا، به انتخاب بدهکار، تعداد دلار ایالات متحده که مبلغ محاسبه شده ارز پرداخت را در تاریخ تبدیل با نرخ لحظه‌ای پیشنهادی بانک خریداری کند.
(h)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.7(h) یک حکم باید به ارز خارجی به همان شیوه ثبت شود و همان اثر را به عنوان یک حق وثیقه، مانند سایر احکام دارد. می‌تواند با پرداخت تسویه شود.

Section § 676.8

Explanation

وقتی یک فرآیند قانونی برای تقسیم دارایی‌ها آغاز می‌شود و شامل پول خارجی است، نرخ ارزی که استفاده می‌شود، نرخی است که در پایان وقت اداری روز شروع فرآیند معتبر بوده است. هر کسی که ادعایی مربوط به پول خارجی دارد، باید ادعای خود را به ارز خارجی اصلی بیان کند و همچنین آن را بر اساس نرخ ارز همان روز به دلار آمریکا تبدیل کند.

نرخ ارز رایج در یا نزدیک به پایان وقت اداری در روزی که رسیدگی به توزیع آغاز می‌شود، بر تمامی مبادلات پول خارجی در یک رسیدگی به توزیع حاکم است. یک مدعی پول خارجی در یک رسیدگی به توزیع باید ادعای خود را به پول خارجی نام‌برده شده مطرح کند و مبلغ دلار ایالات متحده حاصل از تبدیل را از تاریخ آغاز رسیدگی نشان دهد.

Section § 676.9

Explanation

این قانون به نحوه محاسبه سود در پرونده‌های مربوط به ادعاهای ارز خارجی می‌پردازد. سودی که قبل از صدور حکم دادگاه یا رأی داوری (سود قبل از حکم) دریافت می‌کنید، به قوانین حاکم بر پرونده بستگی دارد، مگر اینکه استثنائاتی اعمال شود. این استثنائات شامل مواردی مانند عدم پذیرش پیشنهاد سازش یا تأخیر بی‌مورد ناشی از یک طرف است. در چنین مواردی، دادگاه ممکن است سود را تعدیل کند. در نهایت، پس از صدور حکم یا رأی، سود با نرخ استاندارد مورد استفاده برای احکام در این ایالت اعمال می‌شود.

(a)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.9(a) در خصوص ادعای پول خارجی، بازیابی سود قبل از حکم یا قبل از رأی داوری و نرخ سود قابل اعمال در دعوی یا فرآیند توزیع، به استثنای آنچه در بند (b) آمده است، از مسائل قانون ماهوی حاکم بر حق بازیابی طبق قواعد تعارض قوانین این ایالت است.
(b)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.9(b) دادگاه یا داور باید میزان سود قبل از حکم یا قبل از رأی داوری را که در غیر این صورت در یک حکم یا رأی داوری به پول خارجی قابل پرداخت است، تا حدی که قانون این ایالت حاکم بر عدم ارائه یا پذیرش پیشنهاد سازش یا پیشنهاد حکم، یا رفتار یک طرف یا وکیل آن که باعث تأخیر یا هزینه بی‌مورد شود، ایجاب می‌کند، افزایش یا کاهش دهد.
(c)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.9(c) یک حکم یا رأی داوری در مورد ادعای پول خارجی، با نرخی که برای احکام این ایالت اعمال می‌شود، سود تعلق می‌گیرد.

Section § 676.10

Explanation

اگر قصد دارید حکمی را از کشور دیگری که به ارز خارجی است، در کالیفرنیا اجرا کنید، این کار طبق قوانین محلی امکان‌پذیر است و می‌تواند به دلار آمریکا تبدیل شود. اگر پرداخت جزئی روی آن حکم خارجی انجام شده باشد، از مبلغی که در اینجا بدهکار هستید کسر خواهد شد. برعکس، اگر حکمی از ایالت دیگری در آمریکا فقط به دلار باشد، در کالیفرنیا نیز فقط به دلار اجرا خواهد شد.

(a)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.10(a) اگر دعوایی برای اجرای حکم یک حوزه قضایی دیگر که به پول خارجی بیان شده است، اقامه شود و آن حکم در این ایالت قابل اجرا شناخته شود، حکم اجرایی طبق Section 676.7 صادر خواهد شد، صرف نظر از اینکه حکم خارجی گزینه پرداخت به مبلغ معادل دلار آمریکا را ارائه دهد یا خیر.
(b)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.10(b) یک حکم خارجی می‌تواند مطابق با Title 11 (شروع از Section 1710.10) از Part 3 اجرا شود.
(c)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.10(c) تسویه یا پرداخت جزئی انجام شده بر اساس حکم خارجی، با ارائه اثبات آن، از مبلغ پول خارجی مشخص شده در حکم کسر خواهد شد، صرف نظر از صدور حکم در این ایالت.
(d)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.10(d) حکمی که در ایالت دیگری فقط به دلار آمریکا برای یک ادعای پول خارجی صادر شده است، فقط به دلار آمریکا در این ایالت اجرا خواهد شد.

Section § 676.11

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که چگونه پول خارجی را برای موقعیت‌های قانونی خاص به دلار آمریکا تبدیل کنیم، مانند زمانی که هزینه‌ها را مطالبه می‌کنید یا برای رویه‌های دادگاه وثیقه لازم است. مبلغ دلاری باید با استفاده از نرخ ارز بانک، درست قبل از ثبت درخواست شما، محاسبه شود. هنگام ثبت، باید بیانیه‌ای را که نحوه محاسبه آن مبلغ را توضیح می‌دهد و توسط وکیل شما یا یک مقام بانکی امضا شده است، پیوست کنید. این بیانیه به محافظت از مقامات دادگاه در برابر هرگونه مسئولیتی در قبال مبلغ پول ذکر شده کمک می‌کند.

(a)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.11(a) محاسبات تحت این بخش برای اهداف محدود این بخش است و بر محاسبه معادل دلار ایالات متحده پول حکم برای هدف پرداخت تأثیری ندارد.
(b)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.11(b) برای هدف محدود تسهیل اجرای تدابیر موقت در یک دعوی، ارزش به دلار ایالات متحده دارایی‌هایی که باید به موجب حکم توقیف، توقیف حقوق، اجرا، یا سایر فرآیندهای قانونی توقیف یا محدود شوند، مبلغ دلار ایالات متحده مورد نظر برای ارزیابی هزینه‌ها، یا مبلغ دلار ایالات متحده مربوط به یک وثیقه تضمینی یا سایر تعهدات مورد نیاز دادگاه، باید طبق بندهای (c) و (d) تعیین شود.
(c)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.11(c) طرفی که به دنبال فرآیند، هزینه‌ها، وثیقه، یا سایر تعهدات تحت بند (b) است، باید مبلغ پول خارجی مطالبه شده را بر اساس نرخ لحظه‌ای ارائه شده توسط بانک که در زمان یا نزدیک به پایان ساعات کاری در روز کاری بلافاصله قبل از ثبت درخواست یا تقاضا برای صدور فرآیند یا برای تعیین هزینه‌ها، یا تقاضا برای وثیقه یا سایر تعهدات مورد نیاز دادگاه، رایج است، به دلار ایالات متحده محاسبه کند.
(d)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.11(d) طرفی که به دنبال فرآیند، هزینه‌ها، وثیقه، یا سایر تعهدات تحت بند (b) است، باید با هر درخواست یا تقاضا، یک سوگندنامه یا گواهی که با حسن نیت توسط وکیل آن یا یک مقام بانکی تنظیم شده است، ارائه دهد که نرخ بازار استفاده شده و نحوه به دست آوردن آن را بیان می‌کند و محاسبه را تشریح می‌کند. مقامات دادگاه مربوطه پس از ارائه سوگندنامه یا گواهی، هیچ مسئولیتی برای اقدام بر اساس این فرض که حکم به مبلغ دلار ایالات متحده ذکر شده در سوگندنامه یا گواهی است، ندارند.

Section § 676.12

Explanation

اگر یک کشور خارجی پول خود را تغییر دهد، هرگونه بدهی یا زیانی که در ابتدا به پول قدیمی بوده است، با نرخ رسمی تبدیل ارز تعیین شده توسط آن کشور، به پول جدید تبدیل می‌شود. اگر این تغییر پس از صدور حکم قانونی بر اساس آن پول خارجی رخ دهد، دادگاه یا داور باید حکم را برای منعکس کردن پول جدید به‌روزرسانی کند.

(a)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.12(a) اگر پس از اینکه تعهدی بیان شد یا زیانی به پول خارجی متحمل شد، کشوری که آن پول را صادر یا پذیرفته است، پول جدیدی را جایگزین آن پول کند، تعهد یا زیان به گونه‌ای تلقی می‌شود که گویی به پول جدید بیان یا متحمل شده است، با نرخ تبدیلی که کشور صادرکننده برای پرداخت تعهدات یا زیان‌های مشابهی که به پول قبلی تعیین شده‌اند، مقرر می‌کند.
(b)CA آیین دادرسی مدنی Code § 676.12(b) اگر جایگزینی طبق بند (a) پس از صدور حکم یا رأی در مورد یک دعوای پول خارجی رخ دهد، دادگاه یا داور باید حکم یا رأی را با تبدیل مشابه پول قبلی اصلاح کند.

Section § 676.13

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اصول حقوقی اساسی، مانند انصاف، قواعد قرارداد، و مسائلی نظیر تقلب یا اجبار، همچنان اعمال می‌شوند، مگر اینکه یک قاعده خاص در این عنوان وجود داشته باشد که بر آنها مقدم باشد.

مگر اینکه توسط مقررات خاص این عنوان جایگزین گردد، اصول حقوقی و انصاف، از جمله قانون تجارت، و قانون مربوط به اهلیت انعقاد قرارداد، اصیل و نماینده، استاپل، تقلب، اظهار خلاف واقع، اکراه، اجبار، اشتباه، ورشکستگی، یا سایر علل معتبرکننده یا باطل‌کننده، مکمل مقررات آن می‌باشند.

Section § 676.14

Explanation
این بخش در مورد اطمینان از این است که قوانینی که تحت پوشش این عنوان قرار می‌گیرند، در ایالت‌های مختلفی که این مقررات را می‌پذیرند، به طور یکنواخت اعمال شوند و یکپارچگی را ترویج کنند.

Section § 676.15

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر بخشی از این عنوان قانونی نامعتبر تشخیص داده شود یا در یک موقعیت خاص قابل اجرا نباشد، بر بقیه عنوان تأثیری نخواهد گذاشت. بخش‌های معتبر همچنان قابل استفاده هستند و قرار است بدون بخش نامعتبر، به طور مستقل عمل کنند.

Section § 676.16

Explanation
این قانون به پرونده‌های حقوقی و فرآیندهای تقسیم اموال یا سایر دارایی‌ها که در یا پس از ۱ ژانویه ۱۹۹۲ آغاز شده‌اند، اعمال می‌شود.