مفاد پیمان بینایالتی کالیفرنیا-نوادا به شرح زیر است:
ماده اول. اهداف
مطابق با مفاد قوانین مجوز ایالت کالیفرنیا و ایالت نوادا و ایالات متحده، اهداف اصلی این پیمان عبارتند از: فراهم آوردن تقسیم عادلانه آب بین دو ایالت؛ ترویج حسن روابط بینایالتی و پیشبرد همکاریهای بیندولتی؛ حفاظت و ارتقاء اقتصادهای موجود؛ رفع علل اختلافات کنونی و آتی؛ و امکان توسعه، استفاده، حفاظت و کنترل یکپارچه و جامع آب در حوضههای دریاچه تاهو، رودخانه تراکی، رودخانه کارسون و رودخانه واکر به صورت منظم.
ماده دوم. تعاریف
الف. اصطلاحات «کالیفرنیا» و «نوادا» به ترتیب به معنای ایالت کالیفرنیا و ایالت نوادا خواهند بود.
B. اصطلاح «کمیسیون» به معنای نهاد اداری ایجاد شده توسط ماده چهارم این پیمان خواهد بود.
C. اصطلاح «حوضه دریاچه تاهو» به معنای منطقه زهکشی طبیعی منتهی به دریاچه تاهو شامل دریاچه مذکور یا به رودخانه تراکی در بالادست تقاطع رودخانه تراکی با مرز غربی بخش ۱۲، شهرستان ۱۵ شمالی، ردیف ۱۶ شرقی، مبنا و نصفالنهار کوه دیابلو خواهد بود.
D. اصطلاح «حوضه رودخانه تراکی» به معنای منطقهای است که به طور طبیعی به رودخانه تراکی و شاخههای آن و به دریاچه پیرامید از جمله دریاچه مذکور زهکشی میشود، اما حوضه دریاچه تاهو را شامل نمیشود.
E. اصطلاح «حوضه رودخانه کارسون» به معنای منطقهای است که به طور طبیعی به رودخانه کارسون و شاخههای آن و به گودال رودخانه کارسون زهکشی میشود، اما منطقه زهکشی رودخانه هامبولت را شامل نمیشود.
F. اصطلاح «حوضه رودخانه واکر» به معنای منطقهای است که به طور طبیعی به رودخانه واکر و/یا دریاچه واکر در بالادست تقاطع رودخانه و/یا دریاچه در شهرستان مینرال، نوادا، با خط عرض جغرافیایی شمالی ردیف ۱۰ شمالی، خط مبنای کوه دیابلو زهکشی میشود.
G. به جز مواردی که صراحتاً در این پیمان پیشبینی شده است، اصطلاحات «موجود»، «کنونی» و «در حال حاضر» به معنای سال ۱۹۶۴ خواهند بود.
H. اصطلاح «تاریخ لازمالاجرا شدن پیمان» تاریخی خواهد بود که قانون پیشبینی شده در ماده XXII (1) و (2) به قانون تبدیل شود.
I. «اندازهگیری شده» به معنای تعیین مقدار مربوطه آب بر حسب فوت مکعب در ثانیه یا گالن در دقیقه یا فوت-جریب با استفاده از کنتور جریان، سرریز درجهبندی شده، فلوم درجهبندی شده، کنتور آب خط لوله، محاسبه از نقشههای کانتور، یا هر روش دیگری است که منجر به تعیین نسبتاً دقیق بر اساس رویههای مهندسی صحیح شود.
ماده سوم. رابطه حاکمیتی
A. هر ایالت صلاحیت دارد که بر اساس قوانین خود، حقوق استفاده از آبهای تخصیص یافته به آن را تعیین کند؛ مشروط بر اینکه حق استفاده از چنین آبی به مقادیر آبی محدود شود که به طور معقول برای استفاده مفید مورد نیاز باشد و شامل هدر رفت یا استفاده غیرمنطقی از آب نشود. این مفاد نباید به گونهای تفسیر شود که بر قوانین حقوق آب هر یک از ایالتها در رابطه با هر آبی، به جز آبهای تخصیص یافته به ایالت بر اساس این پیمان، تأثیر بگذارد. هر ایالت درخواستهای مربوط به مجوزها، پروانهها یا سایر اجازههایی را که طبق قانون ایالتی که درخواست در آن ثبت شده است، برای استفاده ایالت دیگر از آب تخصیص یافته به آن ایالت، به رسمیت شناخته و میپذیرد. این مفاد نه ایالات متحده آمریکا را ملزم و نه منع میکند که از مفاد قانون ایالتی مربوط به تخصیص آب به ایالتها توسط این پیمان پیروی کند.
B. هر ایالت با ایالت دیگر در تأمین حق استفاده کامل از حقوق و امتیازات اعطا شده و آبهای تخصیص یافته به هر یک بر اساس این پیمان همکاری خواهد کرد.
C. استفاده از آب توسط ایالات متحده آمریکا یا هر یک از سازمانها، نهادها یا تحت حمایتهای آن، به عنوان استفاده توسط ایالتی که استفاده در آن انجام میشود، محاسبه خواهد شد.
ماده چهارم. کمیسیون پیمان کالیفرنیا-نوادا
A. ایجاد و ترکیب
۱. بدینوسیله یک کمیسیون پیمان بینایالتی به نام کمیسیون پیمان کالیفرنیا-نوادا که در اینجا به آن کمیسیون گفته میشود، ایجاد میشود.
۲. کمیسیون متشکل از پنج عضو از هر ایالت و یک عضو به عنوان نماینده ایالات متحده خواهد بود که توسط رئیس جمهور ایالات متحده انتخاب میشود و از وی درخواست میشود چنین نمایندهای را منصوب کند. عضو ایالات متحده رئیس افتخاری کمیسیون بدون حق رأی خواهد بود و نباید مقیم یا ساکن هیچ یک از دو ایالت باشد.
(a)CA آب Code § 5976(a) اعضای کالیفرنیایی کمیسیون متشکل از مدیر اداره منابع آب ایالت کالیفرنیا و چهار (4) عضو منصوب شده توسط فرماندار کالیفرنیا خواهند بود که همگی باید ساکن ایالت کالیفرنیا باشند. یکی از چهار عضو منصوب شده باید ساکن حوضه دریاچه تاهو، یکی ساکن حوضه رودخانه تراکی، یکی ساکن حوضه رودخانه واکر و یکی ساکن حوضه رودخانه کارسون باشد.
(b)CA آب Code § 5976(b) اعضای نوادایی کمیسیون متشکل از مهندس ایالتی ایالت نوادا (که علاوه بر این نماینده تمام مناطق نوادا خواهد بود که در اینجا پیشبینی نشدهاند) و چهار (4) عضو منصوب شده توسط فرماندار نوادا خواهند بود که هر یک از آنها باید ساکن ایالت نوادا باشند و نماینده یک منطقه خاص در آنجا باشند، مشروط بر اینکه فرماندار هیچ شخصی را به عنوان عضو چنین کمیسیونی منصوب نکند اگر تشخیص دهد که آن شخص منافع متضادی در کالیفرنیا دارد. یکی از چهار عضو منصوب شده باید مالک ملک واقعی ساکن در منطقه شهری رنو-اسپارکس (شامل منطقه کشاورزی مجاور) باشد و نماینده آن باشد و از نظر دانش و تجربه در ارتباط با نیازها و تأمین آب برای آن منطقه کاملاً واجد شرایط باشد؛ سه عضو دیگر منصوب شده باید نماینده منافع و اهداف مشترک همه کاربران آب منطقه باشند و هر یک باید تجربه عملی گستردهای در مدیریت آب داشته باشند، و یکی باید مالک ملک واقعی ساکن در حوضه رودخانه واکر در نوادا باشد و نماینده آن باشد، دیگری باید مالک ملک واقعی ساکن در حوضه رودخانه کارسون در نوادا در بالادست مخزن لاهونتان باشد و نماینده آن باشد، و سومی باید مالک ملک واقعی ساکن در منطقه تحت پوشش منطقه آبیاری تراکی-کارسون در نوادا باشد و نماینده آن باشد.
۳. دوره تصدی چهار عضو کمیسیون که توسط هر فرماندار منصوب میشوند، چهار (4) سال خواهد بود. فرماندار هر ایالت، پس از انتصاب اولین اعضای کمیسیون، یک عضو کمیسیون را برای یک دوره یک ساله، یک عضو را برای یک دوره دو ساله، یک عضو را برای یک دوره سه ساله و یک عضو را برای یک دوره چهار ساله تعیین خواهد کرد. پس از آن، اعضا برای دوره عادی چهار ساله با انقضای دورههای قبلی منصوب خواهند شد.
۴. هرگونه جای خالی موقت، به هر دلیلی، در دفتر هر یک از اعضای کمیسیون برای دوره باقیمانده به همان شیوهای که در بالا برای انتصاب عادی پیشبینی شده است، پر خواهد شد.
۵. اعضای منصوب شده کمیسیون پیمان کالیفرنیا-نوادا ظرف نود (90) روز پس از تاریخ لازمالاجرا شدن پیمان تعیین خواهند شد. ظرف سی (30) روز پس از انتصاب این اعضا و تعیین نماینده فدرال، کمیسیون تشکیل جلسه داده و سازماندهی خواهد شد.
B. امور مالی
۱. حقوق و هزینههای شخصی هر عضو کمیسیون توسط دولتی که او نمایندگی میکند، پرداخت خواهد شد. سایر هزینههایی که توسط کمیسیون در رابطه با اداره این پیمان متحمل میشوند و توسط ایالات متحده یا سایر وجوه دریافتی توسط کمیسیون پرداخت نمیشوند، به طور مساوی توسط دو ایالت تأمین خواهند شد.
۲. کمیسیون بودجهای را برای برآورد هزینههای خود برای هر یک از دو سال مالی بعدی تصویب خواهد کرد؛ مشروط بر اینکه هرگاه مجالس قانونگذاری هر دو ایالت بودجه را به صورت سالانه تخصیص دهند، کمیسیون بودجه خود را بر اساس سالانه ارائه خواهد کرد. کمیسیون بودجه مذکور را برای بررسی و تأیید مشترک به فرمانداران دو ایالت و به رئیس جمهور ایالات متحده در اولین تاریخی که توسط دو ایالت برای ارائه بودجههای پیشنهادی تعیین شده است، ارائه خواهد کرد. هر ایالت نیمی از وجوه لازم برای تأمین الزامات بودجه مذکور را تخصیص خواهد داد، که این تخصیصها از اول ژوئیه هر سال مالی برای عملیات آن سال مالی در دسترس کمیسیون قرار خواهد گرفت. تمام وجوه مصرف نشده و تعهد نشده از این تخصیصها توسط کمیسیون به نسبت مساوی به ایالتها به حساب صندوق ایالتی که تخصیص از آن انجام شده است، بازگردانده خواهد شد. تمام دریافتها و پرداختهای وجوهی که توسط کمیسیون اداره میشود، مشمول حسابرسی مشترک توسط ایالتها خواهد بود و گزارش این حسابرسی در گزارش سالانه کمیسیون گنجانده شده و بخشی از آن خواهد شد.
۳. کمیسیون اعتبار هیچ دولتی را تعهد نخواهد کرد مگر با و با اختیار نهاد قانونگذاری آن که مطابق با قانون اساسی دولت مذکور اعطا شده باشد. کمیسیون هیچ تعهدی را قبل از در دسترس بودن وجوه کافی برای تأمین آن متحمل نخواهد شد.
۴. کمیسیون یک گزارش سالانه شامل امور مالی و فعالیتهای کمیسیون و شامل طرحها، توصیهها و یافتههایی که توسط کمیسیون تصویب شده است، به مجلس قانونگذاری و فرماندار هر ایالت و به رئیس جمهور ایالات متحده ارائه خواهد کرد.
C. جلسات و رأیگیری
۱. حد نصاب برای هر جلسه کمیسیون شش عضو کمیسیون خواهد بود، مشروط بر اینکه حداقل سه عضو از هر ایالت حضور داشته باشند.
۲. تمام جلسات کمیسیون برای بررسی و اقدام در مورد هر موضوعی که به کمیسیون ارجاع میشود، به جز موضوعات مربوط به مدیریت امور داخلی کمیسیون و کارکنان آن، یا مربوط به دعاوی که کمیسیون طرف آن است، برای عموم آزاد خواهد بود. موضوعاتی که در استثنای این بند قرار میگیرند، ممکن است توسط کمیسیون در جلسه اجرایی تحت قوانین و مقرراتی که کمیسیون صلاح بداند، بررسی و مورد اقدام قرار گیرند.
۳. هر ایالت تنها یک رأی خواهد داشت و هر تصمیم، مجوز، تعیین، دستور یا اقدام دیگر نیازمند رأی موافق هر دو ایالت خواهد بود، مشروط بر اینکه هیچ ایالتی بدون رأی موافق حداقل سه عضو کمیسیون از آن ایالت، در مورد هیچ اقدامی رأی ندهد.
D. اختیارات عمومی
کمیسیون دارای اختیارات زیر خواهد بود:
۱. تصویب، اصلاح و لغو آییننامهها، قوانین و مقررات و تعیین رویهها برای اداره مفاد این پیمان.
۲. تأسیس دفاتر مورد نیاز، و تملک و نگهداری اموال از طریق خرید، اجاره یا به هر نحو دیگر که برای انجام وظایف خود تحت این پیمان لازم باشد.
۳. استخدام کمکهای مهندسی، حقوقی، دفتری و سایر کمکها که به تشخیص آن برای انجام وظایفش لازم باشد. این کارمندان توسط کمیسیون پرداخت شده و مسئول آن خواهند بود و کارمند هیچ یک از دو ایالت محسوب نخواهند شد. کمیسیون میتواند مزایای غرامت کارگران را مستقیماً یا از طریق بیمه ایجاد کند. کمیسیون مجاز است به همان میزان که هر یک از ایالتها به هزینه بیمه سلامت و حوادث برای کارمندان خود کمک میکند، به هزینه چنین بیمهای برای کارمندان خود کمک کند.
۴. انجام تمام وظایف مورد نیاز آن توسط این پیمان و انجام تمام کارهای لازم، مناسب یا مقتضی در انجام وظایف خود بر اساس این پیمان، به صورت مستقل یا با همکاری هر سازمان ایالتی، فدرال یا محلی یا سایر نهادها یا اشخاص.
۵. انجام یافتههایی که مربوط به این پیمان هستند، از جمله اما نه محدود به یافتهها در مورد مقادیر آب مورد استفاده در هر یک از ایالتها، مقدار آب موجود برای استفاده بر اساس تخصیصهای انجام شده در اینجا، و سهم هر ایالت از آبهای تخصیص یافته.
۶. نصب و نگهداری دستگاههای اندازهگیری از نوع یا انواع مورد تأیید کمیسیون در هر رودخانه، دریاچه، مخزن، کانال، ایستگاه پمپاژ یا سایر تأسیسات انحراف آب در رودخانههای تراکی، کارسون یا واکر یا در دریاچه تاهو، یا در آبهای منتهی به آنها، یا الزام کاربران آب به هزینه خود برای نصب و نگهداری دستگاههای اندازهگیری، به تشخیص کمیسیون برای اجرای اهداف یا مفاد این پیمان لازم یا مناسب است. اجرای و اعمال این الزامات مربوط به دستگاههای اندازهگیری که توسط کمیسیون وضع خواهد شد، مستقیماً توسط کمیسیون، یا توسط هر مقام یا شخص فدرال، ایالتی، محلی یا دیگری که کمیسیون ممکن است تفویض کند، یا توسط هر سازمان دیگری که مسئول یا نماینده یک دادگاه فدرال است، انجام خواهد شد.
۷. پذیرش هدایای نقدی یا اموال غیرمنقول یا هر چیز با ارزش.
۸. انتصاب یک یا چند بازرس رسیدگی که ممکن است اعضای کمیسیون باشند برای برگزاری جلسات رسیدگی و ارائه توصیهها به کمیسیون در مورد هر موضوعی که نیازمند رسیدگی و تصمیمگیری توسط کمیسیون است.
۹. کسب حق دسترسی به تمام املاک در حوضههای دریاچه تاهو، رودخانه تراکی، رودخانه کارسون و رودخانه واکر هر زمان که برای اهداف اداره این پیمان لازم باشد. کمیسیون میتواند برای اجرای این حق دسترسی، حکم دادگاه را دریافت کند.
۱۰. انجام اقداماتی که برای اجرای مفاد این پیمان مناسب میداند.
۱۱. ادای سوگند یا تأیید و اجبار به حضور شهود و ارائه اسناد با استفاده از احضاریه که ممکن است در هر نقطه از محدوده سرزمینی ایالات متحده ابلاغ شود؛ این اختیار برای ادای سوگند و تأیید و اجبار به حضور شهود و ارائه اسناد با استفاده از احضاریه ممکن است توسط هر بازرس رسیدگی منصوب شده طبق بند ۸ این بخش D نیز اعمال شود.
۱۲. قرارداد با سازمان مربوطه هر یک از ایالتها، از جمله سیستم بازنشستگی، برای ارائه مزایای بازنشستگی و سایر مزایا به کارمندان کمیسیون.
E. هرگاه سلامت یا رفاه عمومی در معرض خطر باشد، کمیسیون میتواند وضعیت اضطراری را اعلام کند و در این صورت، مکان، ماهیت، علت، منطقه، وسعت و مدت آن را تعیین خواهد کرد. در صورت اعلام چنین وضعیتی اضطراری، کمیسیون میتواند، در رابطه با تمام موضوعات تحت پوشش این پیمان، تمام کارهای لازم، مناسب یا مقتضی را به صورت مستقل یا با همکاری هر سازمان، شخص یا نهاد دیگری، برای آغاز، ادامه و تکمیل هر و تمام اقدامات اصلاحی مورد نیاز برای مقابله با وضعیت اضطراری، از جمله تصویب و اجرای هرگونه مقررات و محدودیتهای لازم برای این منظور، انجام دهد.
ماده پنجم. حوضه دریاچه تاهو
A. حق ایالات متحده یا نماینده آن برای ذخیره آب در دریاچه تاهو بین ارتفاعات ۶۲۲۳.۰ و ۶۲۲۹.۱ فوت (مبنای دریاچه تاهو) و رهاسازی آبهای ذخیره شده مذکور برای مصارف مفید در پاییندست حوضه دریاچه تاهو، با رعایت حقوق اعطا شده در بخش D این ماده، بدینوسیله تأیید و تصدیق میشود.
B. ایالتها با رضایت رئیس آژانس فدرال دارای صلاحیت، موافقت میکنند که یک سرریز با طول تقریبی ۱۴۰ فوت و ارتفاع تاج ۶۲۲۳.۰ فوت، مبنای دریاچه تاهو، در بالادست دروازههای خروجی دریاچه تاهو، با بهبودهای لازم در کانال، ظرف چهار سال از تاریخ لازمالاجرا شدن این پیمان ساخته و نصب شود، مشروط بر اینکه اگر کمیسیون تشخیص دهد که این امر به نفع هر دو ایالت است، میتواند این دوره را برای یک یا چند دوره اضافی که معقول بداند، تمدید کند. هزینه این نصب به طور مساوی توسط ایالتهای کالیفرنیا و نوادا تأمین خواهد شد. همانطور که در اینجا استفاده شده است، مبنای دریاچه تاهو نسبت به سطح بالای پیچ برنجی ششضلعی به قطر هفتهشتم اینچ، که یک اینچ از سطح عمودی دیوار حائل بتنی جنوبی سد موجود دریاچه تاهو، در حدود ۳.۲ فوت زیر بالای دیوار و تقریباً در راستای انتهای بالادست آبشکنهای پایههای بتنی بین دریچههای سد، اندازهگیری خواهد شد. این سطح پیچ برنجی برای اهداف پیمان دارای ارتفاع ۶۲۳۰.۰ فوت مبنای دریاچه تاهو فرض میشود، با وجود اینکه توسط سازمان زمینشناسی ایالات متحده در ۱۵ نوامبر ۱۹۶۰، در ارتفاع ۶۲۲۸.۸۶ فوت بالاتر از سطح دریا مبنای ۱۹۲۹ تعیین شده است.
C. حقوق ذخیرهسازی در دریاچه تاهو باید به تنهایی یا در ارتباط با سایر مخازن به گونهای عمل کند که دوره و مدت ارتفاعات بالای و پایین آب در دریاچه تاهو به حداقل برسد، مشروط بر اینکه تبادل آب یا رهاسازی بین دریاچه تاهو و سایر مخازن به طور قابل اندازهگیری هدف مورد نظر این مخازن را مختل نکند.
D. پس از ساخت سرریز پیشبینی شده در بخش B این ماده، کل انحرافات ناخالص سالانه برای استفاده در حوضه دریاچه تاهو از تمام منابع طبیعی از جمله آب زیرزمینی و تحت تمام حقوق آب در حوضه مذکور نباید از ۳۴,۰۰۰ فوت-جریب سالانه تجاوز کند، که از این مقدار ۲۳,۰۰۰ فوت-جریب سالانه به ایالت کالیفرنیا برای استفاده در حوضه مذکور و ۱۱,۰۰۰ فوت-جریب سالانه به ایالت نوادا برای استفاده در حوضه مذکور تخصیص مییابد. پس از استفاده از آب تخصیص یافته در اینجا، نه صادرات آب از حوضه دریاچه تاهو و نه استفاده مجدد از آن قبل از بازگشت به دریاچه ممنوع است. این تخصیص مشروط به ساخت سرریز است؛ با این حال، اذعان میشود که ممکن است دورهای بین تاریخ لازمالاجرا شدن پیمان و ساخت سرریز وجود داشته باشد؛ در طول آن دوره، هر دو ایالت مجاز خواهند بود از آبهای حوضه دریاچه تاهو با رعایت همان شرایط، هم از نظر محل استفاده و هم از نظر مقادیر استفاده، که در این ماده V پیشبینی شده است، استفاده کنند.
E. علاوه بر سایر تخصیصهای انجام شده توسط این پیمان، انحرافات بینحوضهای از حوضه دریاچه تاهو در هر دو ایالت که تا ۳۱ دسامبر ۱۹۵۹ وجود داشتهاند، میتوانند ادامه یابند، تا حدی که این انحرافات به عنوان حقوق مکتسبه تحت قوانین ایالتی که هر یک از این انحرافات در آن انجام میشود، به رسمیت شناخته شوند.
انحراف حداکثر ۳,۰۰۰ فوت-جریب در سال از دریاچه مارلت برای استفاده در نوادا، بدینوسیله به عنوان یک انحراف بینحوضهای موجود در معنای این بخش E به رسمیت شناخته میشود.
F. پمپاژ از حوضه دریاچه تاهو به نفع کاربران پاییندست در حوضه رودخانه تراکی تنها در صورت اضطرار خشکسالی اعلام شده توسط کمیسیون تا حدی که برای مصارف خانگی، شهری و بهداشتی لازم باشد، و زمانی که کمیسیون تشخیص دهد که تمام آبهای دیگر موجود برای چنین مصارفی از تمام منابع در حال استفاده هستند، مجاز خواهد بود. در صورت اعلام چنین وضعیتی اضطراری، استفاده از این آب برای چنین مصارفی بر استفاده از آب برای هر هدف دیگری در پاییندست حوضه دریاچه تاهو اولویت خواهد داشت. پمپاژ تحت کنترل و نظارت کمیسیون انجام خواهد شد و آب پمپاژ شده به تخصیص آب به حوضه دریاچه تاهو که در اینجا انجام شده است، محاسبه نخواهد شد.
ماده ششم. حوضه رودخانه تراکی
تخصیصهای زیر از آب رودخانه تراکی و شاخههای آن، از جمله رهاسازیهای دریاچه تاهو، بدینوسیله به ترتیب اولویت نسبی بین ایالتها انجام میشود:
A. به نوادا آب برای استفاده در منطقه بومیان دریاچه پیرامید به مقادیر پیشبینی شده در حکم رودخانه تراکی ۱۹۴۴ (حکم نهایی در پرونده ایالات متحده علیه شرکت Orr Ditch و همکاران، دادگاه منطقهای ایالات متحده برای منطقه نوادا، شماره عدالت A3) تخصیص مییابد. با حکم دادگاه مناسب، ایالات متحده، برای و به نمایندگی از بومیان دریاچه پیرامید، حق تغییر نقاط انحراف، مکان، وسیله، شیوه یا هدف استفاده از آب تخصیص یافته را خواهد داشت، تا جایی که چنین تغییری بدون آسیب به تخصیصهای هر یک از ایالتها انجام شود.
B. به کالیفرنیا تخصیص مییابد:
۱. حق انحراف ۱۰,۰۰۰ فوت-جریب آب در سال تقویمی در حوضه رودخانه تراکی در کالیفرنیا که ممکن است در مخازن در زمانهایی که جریان در کانال رودخانه تراکی در ایستگاه اندازهگیری سازمان زمینشناسی ایالات متحده در یا نزدیک خط مرزی کالیفرنیا-نوادا از ۵۰۰ فوت مکعب در ثانیه تجاوز میکند، ذخیره شود؛ مشروط بر اینکه این انحرافات در مجموع در هیچ ماه تقویمی از ۲,۵۰۰ فوت-جریب تجاوز نکند و مقدار چنین ذخیرهسازی در هر یک از مخازن، به جز دریاچه دونر، از ۵۰۰ فوت-جریب ظرفیت ذخیرهسازی فعال تجاوز نکند.
۲. مقدار آب طبق حکم دادگاه به شرکت آب سیرا ولی در پرونده ایالات متحده علیه شرکت آب سیرا ولی، دادگاه منطقهای ایالات متحده برای منطقه شمالی کالیفرنیا، شماره مدنی ۵۵۹۷، محدود شده توسط حکم مذکور.
۳. شش هزار فوت-جریب آب سالانه از بازده حفاظتی مخزن استمپید با ظرفیت ذخیرهسازی ۲۲۵,۰۰۰ فوت-جریب، مشروط به اجرای یک یا چند قرارداد با ایالات متحده آمریکا. کالیفرنیا میتواند تمام یا بخشی از ۶,۰۰۰ فوت-جریب بازده حفاظتی مذکور را از مخزن استمپید مستقیماً یا از طریق تبادل از هر منبعی در رودخانه تراکی یا شاخههای آن یا از دریاچه تاهو منحرف کند. کالیفرنیا مجاز خواهد بود این تخصیص را کاهش دهد؛ مشروط بر اینکه در تعیین مقدار کاهش، اعتبار برای جریان برگشتی به مقادیر آبی محدود شود که میتوانند به عنوان سهمی در سیستم رودخانه تراکی اندازهگیری شوند.
۴. اگر و زمانی که آب تخصیص یافته به کالیفرنیا در زیربندهای ۱ و ۳ این بخش و در ماده V در حال استفاده باشد، یا استفاده از آن قریبالوقوع به نظر رسد، کمیسیون به کالیفرنیا اجازه خواهد داد تا بازدههای اضافی آب را برای استفاده در کالیفرنیا، مستقیماً یا از طریق تبادل، با رعایت محدودیتهای زیر توسعه دهد:
(a)CA آب Code § 5976(a) تمام مصارف مفید موجود آب برای اهداف خانگی، شهری، صنعتی و کشاورزی در نوادا که طبق قانون نوادا در آن زمان تعیین شده است، همراه با بازده مخزن استمپید بیش از ۶,۰۰۰ فوت-جریب، به رسمیت شناخته شده و با توسعه چنین بازده اضافی مختل نخواهد شد.
(b)CA آب Code § 5976(b) بازدههای اضافی توسعه یافته برای استفاده در کالیفرنیا به مقداری محدود خواهد شد که از مجموع ۱۰,۰۰۰ فوت-جریب سالانه تجاوز نکند، و چنین توسعهای صرفاً برای مصارف خانگی، شهری و صنعتی خواهد بود. کالیفرنیا مجاز خواهد بود این تخصیص را کاهش دهد؛ مشروط بر اینکه در تعیین مقدار کاهش، اعتبار برای جریان برگشتی به مقادیر آبی محدود شود که میتوانند به عنوان سهمی در سیستم رودخانه تراکی اندازهگیری شوند.
(c)CA آب Code § 5976(c) حق کمیسیون برای اجازه دادن به نوادا برای مشارکت در چنین بازده اضافی در صورت مشارکت نوادا در تحمل هزینه متناسب توسعه چنین بازده اضافی.
C. حق ذخیره حداکثر ۳۰,۰۰۰ فوت-جریب آب سالانه در مخزن پروسر کریک با اولویت تعیین شده در مجوز حقوق آب ایالت کالیفرنیا ۱۱۶۶۶ و رهاسازی آب از آن طبق مجوز مذکور و هر پروانهای که ممکن است تحت آن صادر شود، بدینوسیله به رسمیت شناخته و تأیید میشود.
D. به نوادا تمام آب مازاد بر تخصیصهای انجام شده در بخشهای B و C این ماده تخصیص مییابد.
ماده هفتم. حوضه رودخانه کارسون
تخصیصهای زیر از آب رودخانه کارسون و شاخههای آن به ترتیب اولویت بین ایالتها انجام میشود:
A. به ایالت کالیفرنیا تخصیص مییابد:
۱. حق انحراف از جریان طبیعی شاخه غربی رودخانه کارسون و شاخههای آن برای مصارف غیرآبیاری موجود، و برای استفاده مستقیم آبیاری که از ۱۵ مارس آغاز و در ۳۱ اکتبر هر سال در زمینهای قابل آبیاری کنونی که تقریباً ۵,۶۰۰ جریب تعیین شدهاند، جریان تجمعی آبی معادل میانگین ۳۰ روزه ۳ فوت مکعب در ثانیه به ازای هر ۱۰۰ جریب یا ۱۶۸ فوت مکعب در ثانیه برای کل منطقه؛ مشروط بر اینکه محدودیت ۳ فوت مکعب در ثانیه به ازای هر ۱۰۰ جریب مانع از نرخهای انحراف بیشتر برای مناطقی که نرخ استفاده بیشتری دارند، نشود؛ مشروط بر اینکه حداکثر انحراف تجمعی از ۱۸۵ فوت مکعب در ثانیه اندازهگیری شده در نقاط انحراف تجاوز نکند.
مشروط بر اینکه انحرافات برای استفاده در پاییندست مرز غربی بخش ۳۴، شهرستان ۱۱ شمالی، ردیف ۱۹ شرقی، مبنا و نصفالنهار کوه دیابلو، مشمول محدودیتهای زیر خواهد بود:
(a)CA آب Code § 5976(a) هرگاه، پس از اولین دوشنبه ماه مه یا هر روز در آن هفته یا هفتههای متناوب پس از آن در هر سال، جریان شاخه غربی رودخانه کارسون در مرز غربی مذکور به زیر ۱۷۵ فوت مکعب در ثانیه کاهش یابد، آنگاه، تا ۳۱ اکتبر بعدی، کاربران آب در کالیفرنیا که از شاخه غربی رودخانه کارسون در پاییندست مرز غربی مذکور آب منحرف میکنند، تمام یا بخشی از جریان طبیعی شاخه غربی رودخانه کارسون را که برای تأمین نیاز زمینهای نوادا لازم است، با کاربران آب در نوادا هر هفته در میان، از هفته پس از هفتهای که آب در نوادا استفاده میشود، به صورت چرخشی استفاده خواهند کرد، و در طول هر دوره چرخشی، کاربران کالیفرنیایی مذکور حق انحراف جریان طبیعی شاخه غربی رودخانه کارسون را در هفتههای چرخشی خود خواهند داشت.
(b)CA آب Code § 5976(b) چرخش بین کاربران آب در کالیفرنیا و نوادا در شاخه غربی رودخانه کارسون ممکن است به طور کامل یا جزئی با تأیید کمیسیون برای چنین خاتمهای، در صورت فراهم شدن آب کافی از طریق ذخیرهسازی یا تبادل برای اطمینان از اینکه کاربران آب در نوادا در همان زمان جریانی از آب را دریافت خواهند کرد که تحت چرخش در دسترس کاربران آب نوادا قرار میگرفت، خاتمه یابد.
(c)CA آب Code § 5976(c) آب دام، آب خانگی و آب برای اهداف آتشنشانی ممکن است در پاییندست مرز غربی مذکور از جریان طبیعی شاخه غربی رودخانه کارسون در تمام اوقات توسط مالکان حقوق آب آبیاری در کالیفرنیا که زمینهایشان مجاور شاخه غربی رودخانه کارسون است، منحرف شود؛ مشروط بر اینکه چنین انحرافی به مقادیر واقعاً مورد نیاز برای تأمین آب برای چنین اهدافی محدود شود، و هرگونه مازاد بر مقدار منحرف شده باید هر زمان که عملی باشد به شاخه غربی رودخانه کارسون بازگردانده شود. آب منحرف شده تحت این مفاد نباید به هیچ استفاده دیگری تبدیل شود. کمیسیون یا نماینده آن در مورد هرگونه چالش مربوط به ضرورت و مقدار آب مورد نیاز برای چنین اهدافی حکم خواهد داد.
۲. حق انحراف از جریان طبیعی شاخه شرقی رودخانه کارسون و شاخههای آن برای مصارف غیرآبیاری موجود، و برای استفاده مستقیم آبیاری که از ۱۵ مارس آغاز و در ۳۱ اکتبر هر سال در زمینهای قابل آبیاری کنونی که تقریباً ۳,۸۲۰ جریب تعیین شدهاند، جریان تجمعی آبی معادل میانگین ۳۰ روزه ۳ فوت مکعب در ثانیه به ازای هر ۱۰۰ جریب یا ۱۱۵ فوت مکعب در ثانیه برای کل منطقه؛ مشروط بر اینکه محدودیت ۳ فوت مکعب در ثانیه به ازای هر ۱۰۰ جریب مانع از نرخهای انحراف بیشتر برای مناطقی که نرخ استفاده بیشتری دارند، نشود؛ مشروط بر اینکه حداکثر انحراف تجمعی از ۱۱۵ فوت مکعب در ثانیه اندازهگیری شده در نقاط انحراف تجاوز نکند.
۳. به ایالت کالیفرنیا حق ذخیره ۲,۰۰۰ فوت-جریب آب در سال در شهرستان آلپاین برای استفاده تکمیلی در زمینهای آبیاری شده کنونی در شهرستان مذکور در مقابل مخزن لاهونتان اما مشمول تمام مصارف موجود دیگر در نوادا، تخصیص مییابد. آب ذخیره شده طبق این بخش که در پایان سال باقی میماند، فرض میشود که در سال بعدی ذخیره شده است.
B. به ایالت نوادا تخصیص مییابد:
۱. حق انحراف آب از جریان طبیعی رودخانه کارسون و شاخههای آن در دوره آغاز شده از ۱۵ مارس و پایان یافته در ۳۱ اکتبر هر سال با نرخ ۳ فوت مکعب در ثانیه به ازای هر ۱۰۰ جریب برای استفاده در زمینهای آبیاری شده کنونی در منطقه بالای مخزن لاهونتان که تقریباً ۴۱,۳۲۰ جریب تعیین شدهاند. نرخ ۳ فوت مکعب در ثانیه به ازای هر ۱۰۰ جریب بر اساس میانگین ۳۰ روزه برای کل منطقه است و مانع از نرخهای انحراف بیشتر برای مناطقی که استفاده بیشتری دارند، نخواهد شد؛ مشروط بر اینکه انحراف تجمعی اندازهگیری شده در نقاط انحراف از ۷۰۰ فوت مکعب در ثانیه در شاخه شرقی رودخانه کارسون، ۳۰۰ فوت مکعب در ثانیه در شاخه غربی رودخانه کارسون، و ۲۲۰ فوت مکعب در ثانیه در رودخانه اصلی کارسون در پاییندست تلاقی شاخههای شرقی و غربی تجاوز نکند.
ترکیب و تبادل استفاده از آب بین کانالها و بین کاربران در تمام اوقات مجاز خواهد بود و هر زمان که برای دستیابی به صرفهجویی معقول در استفاده از آب رودخانه یا سایر جریانها، یا برای دادن سرآبیاری مطلوبتر به هر کانال یا کاربر لازم باشد، الزامی خواهد بود.
۲. با رعایت تخصیصهای انجام شده در زیربند B.1 و بخش C این ماده، حق انحراف آب از رودخانه کارسون برای استفاده آبیاری یا از طریق انحراف مستقیم یا از طریق ذخیرهسازی در مخزن لاهونتان یا سایر مخازن موجود برای استفاده در پروژه نیولندز.
C. به هر ایالت حق ذخیره آب در مخازن موجود در بالادست مخزن لاهونتان تا حد ظرفیت موجود با اولویت مناسب نسبت به حقوق جریان طبیعی در بالادست مخزن لاهونتان تحت قانون ایالتی مربوطه، و استفاده از آبهای ذخیره شده مذکور در زمینهای هر ایالت که ذخیرهسازی به آن تعلق دارد، تخصیص مییابد.
D. بازدههای اضافی برای توسعه تحت پروژه واشو که در حال حاضر مجاز است از آب موجود مازاد بر مصارف مفید موجود که توسط قانون نوادا به رسمیت شناخته شده است، یا تحت سایر پروژههای جدید پس از تعیین توسط کمیسیون مبنی بر وجود آب در رودخانه کارسون و شاخههای آن مازاد بر آنچه برای تأمین مصارف مفید موجود در نوادا طبق قانون نوادا در زمان مجوز یا ساخت چنین پروژههای جدیدی لازم است، در دسترس خواهد بود. این بازدههای اضافی بین ایالتها با اولویت برابر تخصیص خواهند یافت، که ۲۰ درصد آن به کالیفرنیا و ۸۰ درصد به نوادا تخصیص مییابد.
هر ایالت حق مشارکت در هر پروژه توسعهای را با تحمل هزینه متناسب چنین توسعهای خواهد داشت. در صورتی که توسعههای مشترک عملی یا مطلوب تشخیص داده نشود، هر ایالت میتواند سهم متناسب خود از آب باقیمانده را به طور جداگانه توسعه دهد.
E. به جز آنچه در ماده X این پیمان پیشبینی شده است، آبهای رودخانه کارسون نباید در مناطق خارج از حوضه رودخانه کارسون استفاده شوند.
ماده هشتم. حوضه رودخانه واکر
A. تخصیصها به حقوق و مصارف کنونی
۱. به جز مواردی که حقوق منطقه آبیاری رودخانه واکر ممکن است توسط زیربندهای ۲ و ۳ زیر محدود شود، مفاد حکم در پرونده ایالات متحده علیه منطقه آبیاری رودخانه واکر و همکاران، دادگاه منطقهای ایالات متحده برای منطقه نوادا، شماره عدالت C-125، ثبت شده در ۱۵ آوریل ۱۹۳۶، اصلاح شده توسط دستور محترم A. F. St. Sure، مورخ ۲۴ آوریل ۱۹۴۰، که از این پس حکم C-125 نامیده میشود، بدینوسیله به رسمیت شناخته و تأیید میشود.
۲. حقوق منطقه آبیاری رودخانه واکر برای ذخیره آب شاخه غربی رودخانه واکر در مخزن توپاز با ظرفیت ذخیرهسازی ۵۹,۰۰۰ فوت-جریب، تحت بخش VIII حکم C-125 و تحت هر مبنای حق دیگری، و استفاده از چنین آبی، بدینوسیله به رسمیت شناخته و تأیید میشود، مشروط به موارد زیر:
(a)CA آب Code § 5976(a) حداکثر مقدار آبی که میتواند سالانه برای ذخیرهسازی منحرف شود، ۸۵,۰۰۰ فوت-جریب است. بیش از ۸۵,۰۰۰ فوت-جریب آب منهای تبخیر مخزن نمیتواند سالانه برای استفاده در منطقه مجدداً منحرف شود. مقدار ۸۵,۰۰۰ فوت-جریب مجاز برای انحراف به ذخیرهسازی و انحراف مجدد برای استفاده شامل آبی است که تحت حقوق انحراف مستقیم در حکم C-125 که توسط منطقه مذکور قبل از ۱۹۶۴ به دست آمده است، استفاده میشود. برای اهداف این مفاد، «سالانه» به معنای دوره از ۱ نوامبر تا ۳۱ اکتبر سال بعد است.
(b)CA آب Code § 5976(b) حداکثر نرخ انحراف به چنین مخزنی تحت چنین حقوقی ۱,۰۰۰ فوت مکعب در ثانیه است.
(c)CA آب Code § 5976(c) برای اهداف تعیین در دسترس بودن آب برای تأمین حقوق پایینتر از حقوق ذخیرهسازی مخزن توپاز منطقه آبیاری رودخانه واکر، یا برای تقسیم بین ایالتها به عنوان آب استفاده نشده، آبی که ذخیره شده است، یا برای ذخیرهسازی در دسترس است و میتواند به طور فیزیکی به چنین مخزنی تحت چنین حقوق مخزنی منحرف شود اما رها میشود یا اجازه عبور از مخزن را مییابد و برای استفاده در نوادا مجدداً منحرف نمیشود، فرض میشود که در ذخیره نگهداری شده است؛ مشروط بر اینکه، تا زمانی که یک پروژه ذخیرهسازی بزرگ جدید در شاخه غربی رودخانه واکر ساخته شود، موارد فوق تا حدی اعمال نخواهد شد که منطقه مذکور با موافقت آببان قبل از رهاسازی یا عبور چنین آبی از مخزن توپاز در هر سال، تشخیص دهد که رهاسازی یا عبور چنین آبی برای فراهم کردن فضای ذخیرهسازی در مخزن توپاز به عنوان وسیلهای برای حفاظت از زمینها در نوادا در برابر خسارت سیل در اواخر سال لازم است.
۳. حقوق منطقه آبیاری رودخانه واکر برای ذخیره آب شاخه شرقی رودخانه واکر در مخزن بریجپورت با ظرفیت ذخیرهسازی ۴۲,۰۰۰ فوت-جریب، تحت بخش VIII حکم C-125 و تحت هر مبنای حق دیگری، و استفاده از چنین آبی، بدینوسیله به رسمیت شناخته و تأیید میشود، مشروط به موارد زیر:
(a)CA آب Code § 5976(a) حداکثر مقدار آبی که میتواند در هر سال برای ذخیرهسازی منحرف شود، ۵۷,۰۰۰ فوت-جریب است. بیش از ۵۷,۰۰۰ فوت-جریب آب منهای تبخیر مخزن نمیتواند در هر سال برای استفاده در منطقه مجدداً منحرف شود. مقدار ۵۷,۰۰۰ فوت-جریب مجاز برای انحراف به ذخیرهسازی و انحراف مجدد برای استفاده شامل آبی است که تحت حقوق انحراف مستقیم در حکم مذکور که توسط منطقه مذکور قبل از ۱۹۶۴ به دست آمده است، استفاده میشود، به جز آبی که تحت چنین حقوقی قبل از ۱۹۶۴ در زمینهای متعلق به منطقه مذکور در دره بریجپورت استفاده شده است. برای اهداف این مفاد، «سال» به معنای دوره از ۱ نوامبر یک سال تقویمی تا ۳۱ اکتبر سال تقویمی بعدی است.
(b)CA آب Code § 5976(b) آب شاخه شرقی رودخانه واکر و شاخههای آن ممکن است، در مقابل حقوق ذخیرهسازی مخزن بریجپورت که در بالا به رسمیت شناخته و تأیید شده است، در بالادست مخزن مذکور در هر سال، برای استفاده بعدی پس از سیل بهاری سالی که آب در آن ذخیره شده است، تحت حقوق پایینتر از حقوق مخزن مذکور، ذخیره شود؛ مشروط بر اینکه، زمانی که سیستم رودخانه واکر پس از سیل بهاری سالانه، یا بر اساس تقاضای قبل از سیل بهاری برای آب لازم برای تأمین نیازهای اولیه فصل، تحت اولویت حکم C-125 قرار گیرد، آببان حسابرسی انجام دهد و آب از ذخیرهسازی بالادست مذکور به مقادیری که توسط آببان برای تأمین حقوق مخزن مذکور به همان میزان که در غیاب ذخیرهسازی بالادست مذکور تأمین میشد، لازم تشخیص داده شود، رها خواهد شد.
۴. (a) به هر ایالت به ترتیب مقدار انحرافات و مصارف موجود آب حوضه رودخانه واکر که در بالادست مخزن وبر منحرف شده و به طور خاص در حکم C-125 پوشش داده نشده است، تخصیص مییابد، مشروط بر اینکه این تخصیص شامل آبی که تحت مدیریت تاریخی حکم C-125 بیش از حقوق مندرج در حکم C-125 به زمینهایی که حقوقی تحت آن دارند، توزیع شده است، نشود. در انجام این تخصیص، اذعان میشود که مقادیر آب تخصیص یافته و اولویتهای مربوطه در حال حاضر با قطعیت مشخص نیستند. کمیسیون در اسرع وقت پس از لازمالاجرا شدن آن، برای انجام تحقیقات، یا با کارکنان خود یا توسط سایر سازمانها یا اشخاص، برای اطمینان از مقادیر آب و اولویتهای چنین مصارفی اقدام خواهد کرد. بین ایالتهای مربوطه، اولویتها به شرح زیر تعیین خواهند شد: در موارد استفادهای که تحت حقوق به رسمیت شناخته شده ایالتی نیستند، اولویتها تاریخ آغاز استفاده خواهد بود؛ در موارد استفادهای که تحت حقوق به رسمیت شناخته شده ایالتی هستند، اولویتها طبق قانون ایالتی که انحراف در آن انجام میشود، خواهد بود. پس از تأیید توسط کمیسیون، نتایج تحقیقات در مورد تخصیص به هر ایالت بر اساس این پیمان الزامآور خواهد بود.
(b)CA آب Code § 5976(b) علاوه بر حقوق به رسمیت شناخته شده در زیربند A.1 این ماده، به نوادا برای استفاده در منطقه بومیان رودخانه واکر حداکثر ۱۳,۰۰۰ فوت-جریب در سال برای ذخیرهسازی در مخزن وبر و انحراف مجدد بعدی برای استفاده و علاوه بر آن ۹,۴۵۰ فوت-جریب در سال برای انحراف از جریان طبیعی تخصیص مییابد. هر دو تخصیص دارای اولویت ۱۹۳۳ خواهند بود. فصل انحراف آب برای ذخیرهسازی از ۱ نوامبر تا ۳۱ اکتبر سال بعد خواهد بود. فصل انحراف آب مستقیماً برای استفاده از ۱ مارس تا ۳۱ اکتبر و با حداکثر نرخ ۶۰ فوت مکعب در ثانیه خواهد بود. برای اهداف تعیین در دسترس بودن آب برای تأمین حقوق پایینتر از این تخصیص یا برای تقسیم بین ایالتها به عنوان آب استفاده نشده، آبی که ذخیره شده است، یا میتواند به طور فیزیکی ذخیره یا برای استفاده تحت این تخصیص منحرف شود اما رها میشود یا اجازه عبور از مخزن وبر را مییابد و برای استفاده در منطقه بومیان رودخانه واکر مجدداً منحرف نمیشود، فرض میشود که در ذخیره نگهداری شده یا استفاده شده است؛ مشروط بر اینکه، موارد فوق تا حدی اعمال نخواهد شد که نماینده مناسب منطقه مذکور با موافقت آببان قبل از رهاسازی یا عبور چنین آبی از مخزن وبر در هر سال، تشخیص دهد که رهاسازی یا عبور چنین آبی برای فراهم کردن فضای ذخیرهسازی در مخزن وبر به عنوان وسیلهای برای حفاظت از زمینها در نوادا در برابر خسارت سیل در اواخر سال لازم است؛ مشروط بر اینکه، موارد فوق در مورد عبور آب با کیفیت پایینتر تا حدی که چنین عبوری برای حفظ آب با کیفیت مناسب برای آبیاری در منطقه مذکور طبق تشخیص کمیسیون لازم باشد، اعمال نخواهد شد.
آب رودخانه واکر و شاخههای آن ممکن است، در مقابل حقوق ذخیرهسازی مخزن وبر که در بالا به رسمیت شناخته و تأیید شده است، در بالادست مخزن مذکور در هر سال، برای استفاده بعدی پس از سیل بهاری سالی که آب در آن ذخیره شده است، تحت حقوق پایینتر از حقوق مخزن مذکور، ذخیره شود؛ مشروط بر اینکه، زمانی که سیستم رودخانه واکر پس از سیل بهاری سالانه، یا بر اساس تقاضای قبل از سیل بهاری برای آب لازم برای تأمین نیازهای اولیه فصل، تحت اولویت حکم C-125 قرار گیرد، آببان حسابرسی انجام دهد و آب از ذخیرهسازی بالادست مذکور به مقادیری که توسط آببان برای تأمین حقوق مخزن مذکور به همان میزان که در غیاب ذخیرهسازی بالادست مذکور تأمین میشد، لازم تشخیص داده شود، رها خواهد شد.
۵. علاوه بر حقوق به رسمیت شناخته شده در زیربندهای A.1 و A.4(a) بالا، به کالیفرنیا آب شاخه غربی رودخانه واکر به شرح زیر تخصیص مییابد:
(a)CA آب Code § 5976(a) زمانی که تمام حقوق انحراف مستقیم تحت حکم C-125 در حال تأمین هستند و همزمان آب شاخه غربی رودخانه واکر برای ذخیرهسازی طبق حقوق ذخیرهسازی مخزن توپاز که در زیربند ۲ این بخش A به رسمیت شناخته و تأیید شده است، منحرف میشود، اما جریان مازاد بر آنچه برای تأمین کامل حقوق ذخیرهسازی مخزن توپاز لازم است، وجود ندارد، انحرافات در دره آنتلوپ بیش از مقادیری که زمینهای دره آنتلوپ تحت حکم C-125 حق دارند، توسط آببان برای دورهها و به مقادیری مجاز خواهد بود که، به تشخیص حرفهای و صحیح آببان، در مجموع در طول فصل آبیاری، هیچ کاهش خالص قابل تشخیصی در مقدار آب موجود برای تأمین حقوق ذخیرهسازی مخزن توپاز مذکور ایجاد نکند.
(b)CA آب Code § 5976(b) این انحرافات اضافی ممکن است تنها در زمینهای دره آنتلوپ که تحت حکم C-125 حق آب دارند و میتوانند از سیستمهای کانال موجود در تاریخ لازمالاجرا شدن این پیمان خدمات دریافت کنند، استفاده شود.
(c)CA آب Code § 5976(c) تخصیص در این زیربند ۵ پس از ساخت یک پروژه ذخیرهسازی بزرگ جدید در شاخه غربی رودخانه واکر در بالادست دره آنتلوپ خاتمه خواهد یافت.
B. تخصیص آب استفاده نشده
۱. اصطلاح «آب استفاده نشده» شامل تمام آبهای رودخانه واکر و شاخههای آن مازاد بر مقادیر تخصیص یافته، یا مورد نیاز برای تأمین حقوق و مصارف به رسمیت شناخته شده و تأیید شده، طبق بخش A این ماده VIII است، به جز اینکه جریان طبیعی که به طور فیزیکی در بالای سر دره میسون در دسترس نیست، از آن مستثنی خواهد شد. به ایالت کالیفرنیا ۳۵ درصد از چنین آب استفاده نشدهای، و به ایالت نوادا ۶۵ درصد از چنین آب استفاده نشدهای تخصیص مییابد. تخصیص به هر ایالت که در این زیربند B.1 پیشبینی شده است، از نظر اولویت برابر خواهد بود.
(a)CA آب Code § 5976(a) تنظیم مجدد آبهای تخصیص یافته برای ذخیرهسازی از طریق ذخیرهسازی، به عنوان توسعه «آب استفاده نشده» تلقی نخواهد شد.
۲. هیچ یک از ایالتها از ساخت تأسیسات برای کنترل، استفاده و توسعه آب تخصیص یافته طبق زیربند B.1 این ماده برای استفاده بهینه از آب منع نخواهد شد.
۳. در حالی که توسعه جداگانه ممکن است توسط هر یک از ایالتها برای ذخیرهسازی سطحی آب استفاده نشده شاخه غربی رودخانه واکر که تخصیص یافته است، انجام شود، مهندس ایالتی ایالت نوادا و اداره منابع آب ایالت کالیفرنیا در بررسی مشترک تمام توسعههای بالقوه آب استفاده نشده شاخه غربی رودخانه واکر که در زیربند B.1 این ماده VIII تخصیص یافته است، همکاری خواهند کرد و گزارشی از مزایای حاصله و سایر دادههای مربوطه از هر یک از این توسعهها را به کمیسیون یا اگر کمیسیون هنوز عملیاتی نشده باشد، به کمیسیون مشترکی که این پیمان را مذاکره کرده است، در یک یا چند جلسه عمومی که در زمانها و مکانهای تعیین شده توسط کمیسیون یا کمیسیون مشترک مذکور در حوضه رودخانه واکر برگزار میشود، تهیه و ارائه خواهند کرد.
(a)CA آب Code § 5976(a) در صورتی که یک یا چند پروژه ذخیرهسازی سطحی جداگانه در نوادا برای توسعه سهم نوادا از آب استفاده نشده شاخه غربی رودخانه واکر ساخته شود، کالیفرنیا ممکن است پس از آن آب استفاده نشده تخصیص یافته به نوادا را در مقابل پروژههای ذخیرهسازی نوادا ذخیره و استفاده کند، مشروط بر اینکه، بدون هزینه برای نوادا، کالیفرنیا آب را به همان مقادیر، در همان زمانها و در همان مکانها که از پروژههای ذخیرهسازی نوادا در دسترس برای مصرف در نوادا قرار میگرفت، در صورتی که کالیفرنیا آب استفاده نشده تخصیص یافته به نوادا را ذخیره و استفاده نکرده بود، فراهم کند؛ و مشروط بر اینکه نوادا از آب مورد نیاز برای: (1) حفظ حداقل سطح مخزن برای حفظ حیات ماهی و (2) مصارف غیرمصرفی که توسط کمیسیون به نفع عمومی حوضه رودخانه واکر به طور کلی تشخیص داده میشود، محروم نشود.
(b)CA آب Code § 5976(b) هر از چند گاهی پس از ساخت هر پروژه ذخیرهسازی سطحی در بالادست مخزن توپاز، برای توسعه آب استفاده نشده تخصیص یافته در اینجا، کمیسیون مقادیر آبی را که ممکن است در هر ایالت طبق تخصیص آن در نتیجه ساخت و بهرهبرداری از چنین پروژهای منحرف و استفاده شود، تعیین خواهد کرد. در انجام چنین تعیین، کمیسیون هرگونه افزایش بازده مخازن قبلاً ساخته شده را که ممکن است از بهرهبرداری از چنین پروژهای که برای توسعه آب استفاده نشده ساخته شده است، محاسبه خواهد کرد و چنین افزایشی را در مقادیر آبی که ممکن است در هر یک از دو ایالت طبق تخصیص آب استفاده نشده آن منحرف و استفاده شود، لحاظ خواهد کرد.
۴. جریان برگشتی به رودخانه واکر یا شاخههای آن از هر منبعی، جریان طبیعی تلقی خواهد شد.
۵. آب استفاده نشده تنها:
(a)CA آب Code § 5976(a) در حوضه رودخانه واکر؛
(b)CA آب Code § 5976(b) در بخشی از حوضه دریاچه آرتزیا در جنوب خط عرض جغرافیایی شمالی ردیف ۱۲ شمالی و غرب خطی به فاصله یک مایل شرق خط ردیف شرقی ردیف ۲۳ شرقی، خط مبنا و نصفالنهار کوه دیابلو؛
(c)CA آب Code § 5976(c) در بخشی از دره میسون و دره آدریان در جنوب خط عرض جغرافیایی شمالی ردیف ۱۵ شمالی، خط مبنای کوه دیابلو؛
(d)CA آب Code § 5976(d) در منطقه منتهی به دریاچه توپاز؛ یا
(e)CA آب Code § 5976(e) هر ترکیبی از مناطق فوق، استفاده خواهد شد.
C. آببان
۱. یک آببان واحد مسئولیت و اختیار اداره موارد زیر را خواهد داشت: (a) تمام حقوق و مصارف آب حوضه رودخانه واکر که در بخش A این ماده VIII به رسمیت شناخته شده است، از جمله حقوق تحت حکم C-125، (b) تخصیص بین ایالتها که در این پیمان برای آب حوضه رودخانه واکر مازاد بر آنچه برای تأمین چنین حقوق و مصارفی لازم است، پیشبینی شده است، و (c) تمام حقوق کسب شده برای استفاده از آب تخصیص یافته مذکور.
۲. آببان در اسرع وقت پس از لازمالاجرا شدن این پیمان توسط کمیسیون نامزد خواهد شد، اما انتصاب وی تا زمانی که توسط دادگاه منطقهای فدرال برای منطقه نوادا تأیید و تصدیق نشود، لازمالاجرا نخواهد شد، قصد این پیمان این است که تنها شخصی که مورد رضایت هم کمیسیون و هم دادگاه مذکور باشد، آببان تحت این پیمان و تحت حکم C-125 باشد. در هر زمان، هر یک از کمیسیون یا دادگاه مذکور میتوانند انتصاب شخصی را که به عنوان آببان خدمت میکند، با تصویب یک قطعنامه یا دستور مناسب، و اطلاعرسانی به دیگری و آببان، خاتمه دهند. هنگامی که جای خالی به دلیل چنین اقدامی یا به دلیل فوت یا استعفای شخصی که به عنوان آببان خدمت میکند، رخ میدهد، جانشین با همان رویهای که برای انتصاب اولیه پیشبینی شده است، انتخاب خواهد شد.
۳. تا زمانی که انتصاب آببان با تأیید و تصدیق دادگاه مذکور، چه در مورد انتخاب اولیه آببان و چه در مورد انتخابهای بعدی برای پر کردن جای خالی، لازمالاجرا شود، شخصی که توسط کمیسیون تعیین شده است، مسئولیت و اختیار موقت اداره تخصیص بین ایالتها که در زیربند ۱(b) بالا اشاره شد و تمام حقوق و مصارف به جز حقوق تحت حکم C-125 را خواهد داشت، و حقوق و مصارف تحت حکم C-125 به صورت موقت طبق آنچه دادگاه مذکور ممکن است پیشبینی کند، اداره خواهد شد.
۴. اقدامات و تصمیمات آببان در مورد اداره حقوق تحت حکم C-125 مشمول بررسی و اصلاح توسط دادگاه مذکور خواهد بود. اقدامات و تصمیمات آببان در مورد اداره تخصیص بین ایالتها که در زیربند ۱(b) بالا اشاره شد و تمام حقوق و مصارف به جز حقوق تحت حکم C-125 مشمول بررسی و اصلاح توسط کمیسیون خواهد بود.
۵. از دادگاه مذکور درخواست میشود که یک هیئت مشورتی شش نفره متشکل از یک نفر نماینده هر یک از موارد زیر را منصوب کند: (1) حوضه رودخانه واکر شرقی در کالیفرنیا، (2) حوضه رودخانه واکر غربی در کالیفرنیا، (3) حوضه رودخانه واکر شرقی در نوادا، (4) حوضه رودخانه واکر غربی در نوادا، (5) حوضه رودخانه واکر اصلی در نوادا، و (6) منطقه بومیان رودخانه واکر. آببان یک بودجه سالانه از هزینههای پیشنهادی برای پرسنل، تجهیزات، لوازم و سایر اهدافی که به نظر او برای انجام وظایفش لازم است، تهیه خواهد کرد. در تدوین بودجه مذکور، آببان با هیئت مشورتی مذکور مشورت خواهد کرد. در صورتی که هیئت مشورتی مذکور با بودجه پیشنهادی آببان موافق نباشد، این موضوع را به دادگاه مذکور اطلاع خواهد داد. بودجه مذکور برای لازمالاجرا شدن نیازمند تأیید هم کمیسیون و هم دادگاه مذکور خواهد بود.
۶. هزینههای مربوط به اداره حقوق تحت حکم C-125 طبق دستورات دادگاه مذکور تقسیم و جمعآوری خواهد شد. هزینههای مربوط به اداره تمام حقوق و مصارف دیگر آب حوضه رودخانه واکر تحت این پیمان به طور عادلانه بین کاربران آن توسط آببان تحت قوانین و مقررات کمیسیون تقسیم و از آنها جمعآوری خواهد شد، و کمیسیون اختیار اعمال جمعآوری آن را با هر وسیله معقولی، از جمله اقدام قضایی در هر دادگاه ایالتی یا فدرال با صلاحیت مناسب، خواهد داشت. هزینههای مربوط به اداره تخصیص بین ایالتها که در زیربند ۱(b) بالا اشاره شد، توسط کمیسیون به عنوان بخشی از هزینه تحت ماده IV، زیربند B.1 این پیمان تأمین خواهد شد.
ماده نهم. آب زیرزمینی و چشمهها
A. توسعه و استفاده از آب زیرزمینی
۱. هر دو ایالت حق توسعه و استفاده از آب زیرزمینی در محدوده خود را خواهند داشت؛ مشروط بر اینکه توسعه و استفاده از آب زیرزمینی در یک ایالت، مقدار آبی را که ایالت دیگر تحت تخصیص در اینجا دریافت میکرد، در صورتی که آب زیرزمینی توسعه و استفاده نمیشد، کاهش ندهد.
۲. در توسعه و استفاده از آب زیرزمینی طبق این ماده، چاهها یا سایر روشهای جمعآوری آب زیرزمینی باید به گونهای ساخته شوند که اطمینان حاصل شود آب مستقیماً از آب سطحی تخصیص یافته برداشت نمیشود. در غیاب اثبات خلاف به کمیسیون، چاههایی که در فاصله ۵۰۰ فوت از هر جریان دائمی حفر شدهاند و از سطح تا عمق حداقل ۵۰ فوت آببندی نشدهاند، به طور بدوی فرض میشود که مستقیماً از آب سطحی تخصیص یافته برداشت میکنند.
B. هر ایالت حق استفاده از آب چشمهها را خواهد داشت؛ مشروط بر اینکه استفاده از آب چشمهها در یک ایالت، مقدار آبی را که ایالت دیگر تحت تخصیص در اینجا دریافت میکرد، در صورتی که آب چشمهها استفاده نمیشد، کاهش ندهد.
C. تأثیر بر تخصیصها
۱. کمیسیون اختیار خواهد داشت تا اقداماتی را که مناسب میداند، انجام دهد تا تخصیصهای آب انجام شده توسط این پیمان به هر یک از ایالتها، تحت تأثیر منفی برداشتهای آب زیرزمینی یا استفاده از آب چشمهها در ایالت دیگر قرار نگیرد.
۲. اگر هر یک از ایالتها ادعا کند که توسعه و استفاده از آب زیرزمینی یا آب چشمهها در ایالت دیگر، مقدار آبی را که ایالت مذکور تحت تخصیص خود دریافت میکرد، در صورتی که چنین آب زیرزمینی یا آب چشمهها توسعه و استفاده نمیشد، کاهش میدهد، میتواند اعتراضی را طبق قوانین کمیسیون به کمیسیون ارائه کند. کمیسیون مجاز است شواهد مربوط به هر اعتراض را دریافت کرده و در مورد آن حکم صادر کند.
ماده دهم. انتقال بینحوضهای استفاده
هر یک از ایالتها میتواند مستقیماً، از طریق تبادل، یا به هر نحو دیگر، آبهای تخصیص یافته خود از رودخانه تراکی را در حوضه دریاچه تاهو یا حوضه رودخانه کارسون، یا آبهای تخصیص یافته خود از رودخانه کارسون را در حوضه دریاچه تاهو یا حوضه رودخانه تراکی استفاده کند. کمیسیون اختیار خواهد داشت تا اقداماتی را که مناسب میداند، انجام دهد تا تخصیصهای آب انجام شده توسط این پیمان به هر یک از ایالتها، تحت تأثیر منفی چنین استفادهای در ایالت دیگر قرار نگیرد.
هیچ چیز در اینجا مانع از استفاده از دریاچه تاهو به عنوان یک تأسیسات فیزیکی برای انجام استفاده از آبهای رودخانه تراکی در حوضه آبریز رودخانه کارسون یا آبهای رودخانه کارسون در حوضه آبریز رودخانه تراکی نخواهد شد، اما در هیچ صورتی استفاده از دریاچه تاهو به عنوان چنین تأسیسات فیزیکی نباید با هیچ یک از مفاد ماده V پیمان ناسازگار باشد.
ماده یازدهم. سرکوب تبخیر
A. هر یک از ایالتها حق دارد، اما موظف نیست، در هر پروژهای برای حفاظت از آب از طریق سرکوب تبخیر شرکت کند. بازده هر چنین پروژهای توسط کمیسیون به هر ایالت به نسبتی که کمیسیون با در نظر گرفتن عواملی که مناسب میداند، تعیین خواهد کرد، تخصیص خواهد یافت. چنین تخصیص بازده به هر ایالت علاوه بر آبهای تخصیص یافته به هر ایالت توسط سایر مفاد این پیمان خواهد بود.
B. با رعایت اختیار کمیسیون برای تخصیص بازده افزایش یافته ناشی از سرکوب تبخیر همانطور که در بالا ذکر شد، هیچ حق مالکیت موجودی به طور منفی تحت تأثیر قرار نخواهد گرفت مگر با توافق با مالک، یا همانطور که ممکن است توسط قانون ایالتی مجاز باشد. هیچ چیز در اینجا هیچ قانونی از هر یک از ایالتها در مورد کیفیت آب، از جمله اما نه محدود به شرایط مؤثر بر ماهی و حیات وحش، را کاهش یا جایگزین نخواهد کرد.
ماده دوازدهم. هماهنگی مخازن
A. کمیسیون اختیار خواهد داشت تا طرحهایی را برای هماهنگی مخازن و روش اجرای هر یک از طرحهای تهیه شده، تهیه کند و آنها را تأیید کند و طرحهای تأیید شده را هر از چند گاهی که کمیسیون مناسب بداند، بررسی و بازنگری کند. قبل از تهیه هر چنین طرحی و اجرا یا بررسی یا بازنگری آن، به مالکان تمام مخازنی که تحت تأثیر قرار خواهند گرفت، فرصت مشارکت در چنین تهیه، بررسی یا بازنگری داده خواهد شد.
B. قبل از تأیید آن، کمیسیون جلسات عمومی را در مورد چنین طرح، بررسی یا بازنگری با اطلاعرسانی که کمیسیون مناسب بداند، برگزار خواهد کرد.
C. هر مالک مخزنی حق دارد از مشارکت در هر چنین طرح، یا روش اجرا، یا بررسی یا بازنگری آن خودداری کند، و در این صورت چنین مخزنی از آن مستثنی خواهد شد، و هر طرح یا اجرا یا بررسی یا بازنگری مربوط به سایر مخازن که ممکن است تأیید شود، نباید به طور منفی بر استفاده از مخزن یا حق استفاده از آب آن، که مستثنی شده است، تأثیر بگذارد.
D. مالکان مخازن میتوانند طرحهایی را برای هماهنگی آنها توسعه دهند، اما باید حداقل ۶۰ روز قبل از اجرای آنها، به کمیسیون اطلاع کتبی دهند.
ماده سیزدهم. ماهی، حیات وحش و تفریح
استفاده از آبها برای حفظ، حفاظت و ارتقاء ماهی، حیات وحش و تفریح بدینوسیله به عنوان بخشی جداییناپذیر از منافع عمومی در استفاده از آبهای حوضههای دریاچه تاهو، تراکی، کارسون و رودخانه واکر در هر دو ایالت به رسمیت شناخته میشود و بنابراین، مفید است.
ماده چهاردهم. استفاده غیرمصرفی
هر ایالت میتواند از آب برای اهداف غیرمصرفی، از جمله اما نه محدود به کنترل سیل، تفریح، نگهداری و ارتقاء ماهیگیری و حیات وحش، و تولید برق آبی، استفاده کند، مشروط بر اینکه چنین استفادههایی منجر به کاهش قابل تشخیصی در آب تخصیص یافته به ایالت دیگر نشود.
ماده پانزدهم. انحراف و تبادل بازده از مخازن آینده
پس از ساخت یک یا چند پروژه ذخیرهسازی سطحی برای ذخیره آب استفاده نشده تخصیص یافته در اینجا، کاربرانی که حق استفاده از بازده آن را پیدا میکنند، میتوانند، در هر نقطهای که آب به طور فیزیکی در دسترس است، آب را برای استفاده منحرف کنند، مشروط به تأیید کمیسیون و مشروط بر تأمین آب در ازای آب منحرف شده طبق دستور کمیسیون، به گونهای که سایر کاربران، از جمله مالکان ذخیرهسازی مخزن یا مالکان منافع در آبهای ذخیره شده، حق خود را از آب در زمان، مکان و کیفیت مشابه با حالتی که انحراف و تبادل انجام نشده بود، دریافت کنند.
ماده شانزدهم. تغییر نقطه انحراف، شیوه، هدف یا محل استفاده
هرگونه تغییر در نقطه انحراف یا در شیوه، هدف یا محل استفاده از آبهای حوضههای کارسون، تراکی یا رودخانه واکر ممکن است در هر یک از ایالتها طبق قانون ایالتی یا حکم دادگاه مربوطه انجام شود، مشروط بر اینکه چنین تغییری به طور منفی بر تخصیص آب به ایالت دیگر تأثیر نگذارد. هر یک از ایالتها، در صورت اجازه قانون ایالتی، میتواند اجازه تغییر به استفاده دیگر از آبی را که قبلاً توسط آبیاری زیرسطحی طبیعی در مراتع مصرف میشد، بدهد. وظیفه هر ایالت است که اگر معتقد است چنین تغییری در ایالت دیگر به طور منفی بر تخصیص آن تأثیر میگذارد، اقداماتی را در کمیسیون آغاز کند. در صورت آغاز چنین اقدامی، جلسه رسیدگی کمیسیون برگزار خواهد شد و شخصی که خواهان تغییر است، بار اثبات این را خواهد داشت که چنین تغییری به طور منفی بر تخصیص به ایالت شاکی تأثیر نخواهد گذاشت. در صورتی که شخصی که خواهان تغییر است، اثبات نکند که چنین تغییری به طور منفی بر تخصیص به ایالت شاکی تأثیر نخواهد گذاشت، کمیسیون دستوری را که مناسب میداند برای اطمینان از اینکه تخصیص به ایالت شاکی به طور منفی تحت تأثیر قرار نمیگیرد، صادر خواهد کرد.
ماده هفدهم. آب وارداتی
مفاد این پیمان در مورد تخصیص آب صرفاً به آبهای حوضههای تراکی، کارسون و رودخانه واکر و حوضه دریاچه تاهو اعمال میشود. تا حدی که هر یک از ایالتها آب را از رودخانه یا منبع دیگری به حوضههای تراکی، کارسون یا رودخانه واکر یا حوضه دریاچه تاهو وارد کند، ایالتی که واردات را انجام میدهد، حق انحصاری استفاده از آب وارداتی مذکور را خواهد داشت مگر اینکه با توافق کتبی بین ایالتها به نحو دیگری پیشبینی شده باشد. هیچ چیز در اینجا مانع از استفاده هر یک از ایالتها از آب وارداتی مذکور به عنوان آب جایگزین یا تبادلی برای برآورده کردن شرایطی که ممکن است توسط کمیسیون طبق مفاد این پیمان اعمال شود، نخواهد شد.
ماده هجدهم. اثر پیمان
A. هر ایالت و تمام اشخاصی که از آبهای حوضههای دریاچه تاهو، رودخانه تراکی، رودخانه کارسون و رودخانه واکر استفاده میکنند، ادعا میکنند یا به هر نحوی حقی را بر استفاده از آنها اعمال میکنند، مشمول مفاد این پیمان خواهند بود.
B. مفاد این پیمان خوداجرا خواهد بود و به موجب قانون، شرایط مجوزها، پروانهها یا سایر مجوزهای ایالتی مربوط به آبهای حوضههای دریاچه تاهو، رودخانه تراکی، رودخانه کارسون و رودخانه واکر خواهد بود.
C. هیچ چیز در این پیمان هیچ ادعا یا حقی را برای استفاده از آب در هر یک از ایالتها در چارچوب تخصیصهای به آن ایالت که میتوانست یا ممکن بود تحت قانون ایالتی یا فدرال در صورت عدم تصویب این پیمان ایجاد یا تثبیت شود، محدود، کاهش یا تضعیف نخواهد کرد؛ مشروط بر اینکه محل استفاده، تحت هر چنین حقی، از آب هر یک از چهار حوضه تحت پوشش این پیمان، به آن حوضه یا سایر مناطق خارج از آن حوضه که طبق این پیمان مکانهای مجاز استفاده از آب از آن حوضه هستند، محدود خواهد شد.
D. هیچ چیز در این پیمان نباید به گونهای تفسیر شود که به هیچ شخص یا نهادی حق انحراف، ذخیره یا استفاده از آب را اعطا کند.
ماده نوزدهم. تخلفات
A. تخلفات یا تهدید به تخلف از هر یک از مفاد این پیمان که به اطلاع کمیسیون میرسد، باید فوراً توسط آن بررسی شود. اگر پس از چنین بررسی، کمیسیون تشخیص دهد که اقدام بیشتری لازم است، میتواند اقداماتی را که مناسب میداند، انجام دهد، از جمله اما نه محدود به، آغاز یک دعوای دستوری یا غیره به نام خود در هر دادگاه صلاحیت عمومی ایالتی که تخلف در آن رخ داده یا تهدید شده است، یا دادگاه منطقهای ایالات متحده برای منطقهای که تخلف مذکور در آن رخ داده یا تهدید شده است، یا اگر کمیسیون تشخیص دهد که مناسب است، موضوع را با توصیههای خود، در صورت وجود، به یک مقام یا سازمان یا هیئت فدرال، ایالتی یا محلی مناسب برای اقدام ارجاع دهد.
B. در هر دعوایی که مربوط به موضوعی است که کمیسیون در مورد آن تصمیم گرفته است، یافتههای کمیسیون دلیل بدوی حقایق یافت شده را تشکیل خواهد داد.
ماده بیستم. رجوع به دادگاهها
هیچ چیز در این پیمان نباید به گونهای تفسیر شود که هر یک از ایالتها یا هر شخص یا نهادی را از آغاز یا ادامه هرگونه دعوا یا رسیدگی، حقوقی یا عادلانه، در هر دادگاه صلاحیتدار برای حفاظت از هر حق تحت این پیمان یا اجرای مفاد آن، محدود یا منع کند، مشروط بر اینکه در تمام مواردی که به کمیسیون صلاحیت تصمیمگیری توسط این پیمان داده شده است، هیچ اقدام قضایی از این قبیل آغاز نخواهد شد مگر اینکه موضوع برای تصمیمگیری به کمیسیون ارائه شده و توسط آن تصمیمگیری شده باشد، مگر اینکه تصمیمگیری توسط کمیسیون به طور غیرمنطقی به تأخیر افتاده باشد.
ماده بیست و یکم. عدم تضعیف حقوق ایالات متحده
به جز آنچه در ماده XXII پیشبینی شده است، هیچ چیز در این پیمان نباید به گونهای تفسیر شود که:
A. بر تعهدات ایالات متحده در قبال بومیان و قبایل بومی، یا هر حق متعلق یا در اختیار بومیان یا قبایل بومی که مشمول صلاحیت ایالات متحده است، تأثیر بگذارد.
B. بر هیچ یک از حقوق یا اختیارات ایالات متحده آمریکا، سازمانها یا نهادهای آن در یا نسبت به آبهای حوضههای تراکی، کارسون یا رودخانه واکر یا حوضه دریاچه تاهو، یا ظرفیت آن برای کسب حقوق در و نسبت به استفاده از آبهای مذکور، تأثیر بگذارد.
C. هیچ مال متعلق به ایالات متحده، سازمانها یا نهادهای آن را مشمول مالیات توسط هر یک از ایالتها یا زیرمجموعههای آن کند.
D. هیچ مال متعلق به ایالات متحده آمریکا، سازمانها یا نهادهای آن را مشمول قوانین هر ایالت به میزانی بیش از میزانی که چنین قوانینی بدون در نظر گرفتن این پیمان اعمال میشدند، کند.
ماده بیست و دوم. تصویب و رضایت
این پیمان زمانی لازمالاجرا خواهد شد، اما تنها در صورتی که،
(1)CA آب Code § 5976(1) توسط قوانین مجلس قانونگذاری هر یک از ایالتهای کالیفرنیا و نوادا تصویب شده باشد؛
(2)CA آب Code § 5976(2) توسط قانون کنگره ایالات متحده مورد رضایت قرار گرفته باشد؛ و
(3)CA آب Code § 5976(3) کنگره در قانون رضایت خود یا با قانون جداگانه پیشبینی کند که مفاد زیر از پیمان برای سازمانها، تحت حمایتها و نهادهای ایالات متحده آمریکا الزامآور خواهد بود:
ماده V، بخش D
ماده V، بخش F
ماده VI، زیربند B.1
ماده VI، زیربند B.3
ماده VI، زیربند B.4
ماده VI، بخش D
ماده VII، بخش A
ماده VII، بخش B
ماده VII، بخش C
ماده VII، بخش D
ماده VII، بخش E
ماده VIII، زیربند A.4(b)
ماده VIII، زیربند B.1
ماده VIII، زیربند B.5
ماده بیست و سوم. خاتمه
این پیمان ممکن است در هر زمان با رضایت قانونگذاری هر دو ایالت خاتمه یابد، اما با وجود چنین خاتمهای، تمام حقوقی که در آن زمان تحت این پیمان ایجاد شده یا توسط آن به رسمیت شناخته شدهاند، همچنان معتبر شناخته خواهند شد.
در گواهی این امر، کمیسیونرها شش نسخه از این سند را امضا کردهاند که هر یک از آنها اصل محسوب میشود و یکی نزد مدیر خدمات عمومی ایالات متحده آمریکا سپرده خواهد شد، و دو نسخه از آن به فرماندار هر ایالت امضاکننده ارسال خواهد شد، و یک نسخه از آن بخشی از سوابق دائمی کمیسیون پیمان کالیفرنیا-نوادا خواهد بود.
(Added by Stats. 1970, Ch. 1480.)