Section § 13020

Explanation

این قانون کارفرمایان در کالیفرنیا را ملزم می‌کند که مالیات را از دستمزد کارکنان کسر کنند. برای کارکنان مقیم، این قانون صرف نظر از محل کارشان اعمال می‌شود و برای کارکنان غیرمقیم، اگر در کالیفرنیا کار کنند، اعمال می‌شود. مالیات کسر شده باید نزدیک به مبلغی باشد که کارمند پس از احتساب دستمزد خود به عنوان درآمد برای اهداف مالیاتی، بدهکار است، با محاسباتی که بر اساس معافیت‌های شخصی تنظیم شده است.

روش تعیین میزان کسر مالیات توسط هیئت مالیات فرانشیز تعیین می‌شود. کارفرمایان می‌توانند از ماشین‌های حسابداری برای این محاسبات استفاده کنند، به شرطی که نتیجه تقریباً یکسانی را تولید کنند. نکته مهم این است که کسر مالیات برای مدیران شرکت‌های غیرمقیم که برای نقش‌های مدیریتی خود در کالیفرنیا حقوق دریافت می‌کنند، لازم نیست.

(a)Copy CA بیمه بیکاری Code § 13020(a)
(1)Copy CA بیمه بیکاری Code § 13020(a)(1) هر کارفرمایی که به یک کارمند مقیم برای خدماتی که در داخل یا خارج از این ایالت انجام شده است، یا به یک کارمند غیرمقیم برای خدماتی که در این ایالت انجام شده است، دستمزد پرداخت می‌کند، باید از آن دستمزدها، به استثنای موارد پیش‌بینی شده در بند (c) و بخش‌های 13025 و 13026، برای هر دوره پرداخت حقوق، مالیاتی را کسر و کتمان کند که به گونه‌ای محاسبه شود که تا حد امکان، با در نظر گرفتن اعتبارات معافیت‌های شخصی مجاز طبق بخش 17054 قانون درآمد و مالیات، مبلغی را تولید کند که اساساً معادل مبلغ مالیات برآورد شده معقولی باشد که طبق بخش 10 (شروع از بخش 17001) از بخش 2 قانون درآمد و مالیات، به دلیل گنجاندن دستمزدهایی که مشمول کتمان بودند در درآمد ناخالص کارمند، باید پرداخت شود. روش تعیین مبلغی که باید کتمان شود، توسط هیئت مالیات فرانشیز طبق بخش 18663 قانون درآمد و مالیات تعیین خواهد شد.
(2)CA بیمه بیکاری Code § 13020(a)(2) برای هر دوره پرداخت حقوق که در تاریخ 1 نوامبر 2009 یا پس از آن به پایان می‌رسد، این مبلغ باید با تغییرات ایجاد شده در بخش 18663 قانون درآمد و مالیات، توسط قانونی که این بند را اضافه کرده است، مطابقت داشته باشد.
(b)CA بیمه بیکاری Code § 13020(b) اداره می‌تواند بنا به درخواست، اجازه استفاده از ماشین‌های حسابداری را برای محاسبه مبلغ صحیح که باید از دستمزدها کسر و کتمان شود، بدهد، مشروط بر اینکه محاسبه، مبلغی اساساً معادل مبلغ مالیات مورد نیاز برای کتمان طبق بند (a) را تولید کند.
(c)CA بیمه بیکاری Code § 13020(c) کتمان طبق این بخش در خصوص دستمزدها، حقوق‌ها، حق‌الزحمه‌ها یا سایر پاداش‌هایی که توسط یک شرکت برای خدماتی که در کالیفرنیا برای آن شرکت انجام شده است به یک مدیر شرکت غیرمقیم برای خدمات مدیریتی، از جمله حضور در جلسه هیئت مدیره، پرداخت می‌شود، الزامی نخواهد بود.

Section § 13021

Explanation

این قانون الزامات کارفرمایان در کالیفرنیا را برای گزارش و پرداخت مالیات بر درآمد کسر شده مشخص می‌کند. کارفرمایان باید یک گزارش کسر مالیات فصلی را، صرف نظر از اینکه دستمزدی پرداخت شده باشد یا خیر، ارائه دهند و مالیات‌های کسر شده را هر سه ماهه پرداخت کنند. کسانی که به صورت فدرال نیز گزارش می‌دهند، در صورت کسر $500 یا بیشتر، باید به زمان‌بندی‌های مشابه برای مالیات‌های ایالتی پایبند باشند. اگر پرداخت‌های یک کارفرما سالانه از $20,000 فراتر رود، باید مالیات‌ها را از طریق انتقال الکترونیکی وجوه پرداخت کند، با استثنائاتی برای شرایط خاص. کارفرمایان می‌توانند حتی در صورت عدم الزام، پرداخت‌های الکترونیکی را انتخاب کنند و در صورتی که 95% مالیات‌ها را به موقع پرداخت کنند، از جریمه‌ها محافظت می‌شوند، مگر اینکه عمداً انجام شده باشد. علاوه بر این، برای کسانی که حداقل $350 در ماه کسر می‌کنند، مالیات‌ها باید ماهانه پرداخت شود. تطبیق سالانه نیز الزامی است، به استثنای سال‌های خاص، با تغییراتی که از سال 2013 اعمال می‌شوند.

(a)CA بیمه بیکاری Code § 13021(a) هر کارفرمایی که طبق بخش 13020 ملزم به کسر هرگونه مالیات است، باید برای هر سه ماهه تقویمی، صرف نظر از اینکه دستمزد یا پرداخت‌ها در آن سه ماهه پرداخت شده باشد یا خیر، یک گزارش کسر مالیات، یک اظهارنامه فصلی، طبق شرح بند (a) از بخش 1088، و یک گزارش دستمزد به شکلی که توسط اداره تعیین شده است، ارائه دهد و مالیات‌های کسر شده را پرداخت کند. گزارش دستمزد باید شامل مبالغ انفرادی باشد که طبق بخش 13020 یا بخش 13028 باید کسر می‌شدند. به استثنای موارد پیش‌بینی شده در بندهای (c) و (d)، کارفرما باید یک گزارش کسر مالیات، یک اظهارنامه فصلی، طبق شرح بند (a) از بخش 1088، و یک گزارش دستمزد را ارائه دهد و کل مبلغ مالیات بر درآمد کسر شده در طول سه ماهه تقویمی را حداکثر تا آخرین روز ماه پس از پایان سه ماهه تقویمی پرداخت کند.
(b)CA بیمه بیکاری Code § 13021(b) هر کارفرمایی که طبق بند (d) از بخش 1110 انتخاب می‌کند تا یک اظهارنامه سالانه واحد ارائه دهد، باید هرگونه مالیات کسر شده طبق بخش 13020 را به صورت سالانه و در مهلت مقرر در بند (d) از بخش 1110 گزارش و پرداخت کند.
(c)Copy CA بیمه بیکاری Code § 13021(c)
(1)Copy CA بیمه بیکاری Code § 13021(c)(1) از تاریخ 1 ژانویه 1995، هرگاه کارفرمایی، برای اهداف مالیات بر درآمد فدرال، ملزم باشد کل مبلغ مالیات بر درآمد فدرال کسر شده را مطابق با بخش 6302 قانون درآمد داخلی و مقررات مربوطه پرداخت کند، و مبلغ انباشته مالیات بر درآمد ایالتی کسر شده بیش از پانصد دلار ($500) باشد، کارفرما باید کل مبلغ مالیات بر درآمد کسر شده برای اهداف مالیات بر درآمد ایالتی را در تعداد روزهای کاری مشخص شده برای مالیات بر درآمد فدرال کسر شده توسط بخش 6302 قانون درآمد داخلی و مقررات مربوطه پرداخت کند.
(2)CA بیمه بیکاری Code § 13021(c)(2) از تاریخ 1 ژانویه 1996، مبلغ پانصد دلار ($500) مذکور در بند (1) سالانه به شرح زیر تعدیل خواهد شد، بر اساس نرخ متوسط سالانه سود کسب شده در حساب سرمایه‌گذاری پول تجمیعی (Pooled Money Investment Account) تا 30 ژوئن سال مالی قبل:
نرخ متوسط سود
بیشتر یا مساوی 9 درصد:
$ 75
کمتر از 9 درصد، اما بیشتر یا مساوی
7 درصد:
 
 250
کمتر از 7 درصد، اما بیشتر یا مساوی
4 درصد:
 
 400
کمتر از 4 درصد:
 500
(d)Copy CA بیمه بیکاری Code § 13021(d)
(1)Copy CA بیمه بیکاری Code § 13021(d)(1) صرف نظر از بندهای (a) و (c)، برای سال‌های تقویمی که از 1 ژانویه 1995 و پس از آن آغاز می‌شوند، اگر در دوره 12 ماهه منتهی به 30 ژوئن سال قبل، متوسط پرداخت تجمعی انجام شده طبق این بخش یا بخش 1110 برای هر دوره سپرده‌گذاری، همانطور که در بخش 6302 قانون درآمد داخلی و مقررات مربوطه توضیح داده شده است، بیست هزار دلار ($20,000) یا بیشتر بوده باشد، کارفرما باید کل مبلغ مالیات بر درآمد کسر شده را در تعداد روزهای کاری مشخص شده برای ثبت مالیات بر درآمد فدرال توسط بخش 6302 قانون درآمد داخلی، مربوط به نحوه یا زمان جمع‌آوری، و مقررات مربوطه پرداخت کند. برای اهداف این بند، پرداخت باید از طریق انتقال الکترونیکی وجوه مطابق با بخش 13021.5، برای یک سال تقویمی که از 1 ژانویه آغاز می‌شود، انجام شود. پرداخت در تاریخ آغاز انتقال الکترونیکی وجوه کامل تلقی می‌شود، اگر تسویه به حساب تقاضای ایالت در یا قبل از روز کاری پس از تاریخ آغاز انتقال انجام شود. اگر تسویه به حساب تقاضای ایالت در یا قبل از روز کاری پس از تاریخ آغاز انتقال انجام نشود، پرداخت در تاریخ تسویه کامل تلقی می‌شود. اداره باید، در یا قبل از 31 اکتبر سال قبل، تمامی کارفرمایانی را که طبق این بند ملزم به انجام پرداخت‌ها از طریق انتقال الکترونیکی وجوه هستند، از این الزامات مطلع کند.
(2)CA بیمه بیکاری Code § 13021(d)(2) از تاریخ 1 ژانویه 2017، بند (1) برای کارفرمایی که مشمول الزامات ثبت الکترونیکی بخش 1088 است، اعمال نخواهد شد. از تاریخ 1 ژانویه 2017، کارفرمایی که مشمول الزامات ثبت الکترونیکی بخش 1088 است، باید کل مبلغ مالیات بر درآمد کسر شده را در تعداد روزهای کاری مشخص شده در بخش 6302 قانون درآمد داخلی و مقررات مصوب آن برای ثبت مالیات بر درآمد فدرال پرداخت کند. پرداخت در تاریخ آغاز انتقال الکترونیکی وجوه کامل تلقی می‌شود، اگر تسویه به حساب تقاضای ایالت در یا قبل از روز کاری پس از تاریخ آغاز انتقال انجام شود. اگر تسویه به حساب تقاضای ایالت در یا قبل از روز کاری پس از تاریخ آغاز انتقال انجام نشود، پرداخت در تاریخ تسویه کامل تلقی می‌شود.
(3)CA بیمه بیکاری Code § 13021(d)(3) صرف نظر از بندهای (1) و (2)، از تاریخ 1 ژانویه 1995، پرداخت‌های انتقال الکترونیکی وجوه که مشمول قانون سپرده‌گذاری یک روزه هستند، همانطور که در بخش 6302 قانون درآمد داخلی و مقررات مربوطه توضیح داده شده است، به موقع تلقی خواهند شد اگر پرداخت ظرف سه روز کاری پس از تاریخی که کارفرما به آستانه قانون سپرده‌گذاری یک روزه می‌رسد، به حساب تقاضای ایالت تسویه شود.
(4)CA بیمه بیکاری Code § 13021(d)(4) هر مودی مالیاتی که طبق بندهای (1) و (2) ملزم به پرداخت است، می‌تواند از اداره درخواست معافیت از آن الزامات را داشته باشد. اداره می‌تواند معافیت را تنها در صورتی اعطا کند که تشخیص دهد مبلغ خاص پرداخت شده بیش از بیست هزار دلار ($20,000)، همانطور که در بند (1) ذکر شده است، نتیجه یک رویداد بی‌سابقه برای آن کارفرما بوده و نماینده متوسط پرداخت تجمعی کارفرما در سال‌های قبل نبوده است.
(5)CA بیمه بیکاری Code § 13021(d)(5) یک سازمان دولتی که طبق بندهای (1) و (2) ملزم به پرداخت است، می‌تواند از اداره درخواست معافیت از آن الزامات را داشته باشد. اداره می‌تواند معافیت را اعطا کند اگر تشخیص دهد که تأثیر منفی بر درآمد سود صندوق عمومی نخواهد داشت. اگر تأثیر منفی بر صندوق عمومی وجود داشته باشد، اداره می‌تواند معافیت را اعطا کند در صورتی که سازمان دولتی درخواست‌کننده از رویه‌های تعیین شده توسط اداره برای کاهش تأثیر بر صندوق عمومی پیروی کند.
(e)CA بیمه بیکاری Code § 13021(e) کارفرمایی که طبق بند (d) ملزم به پرداخت نیست، می‌تواند انتخاب کند که پرداخت را از طریق انتقال الکترونیکی وجوه مطابق با بخش 13021.5 و تحت شرایط زیر انجام دهد:
(1)CA بیمه بیکاری Code § 13021(e)(1) این انتخاب باید در فرمی و حاوی اطلاعاتی باشد که توسط مدیر تعیین شده است، و مشروط به تأیید اداره خواهد بود.
(2)CA بیمه بیکاری Code § 13021(e)(2) در صورت تأیید، این انتخاب از تاریخ مشخص شده در اطلاعیه تأیید به کارفرما، لازم‌الاجرا خواهد بود.
(3)CA بیمه بیکاری Code § 13021(e)(3) این انتخاب از تاریخ مشخص شده در اطلاعیه تأیید، عملیاتی خواهد بود و تا زمانی که توسط کارفرما یا اداره فسخ شود، معتبر باقی خواهد ماند.
(4)CA بیمه بیکاری Code § 13021(e)(4) وجوه پرداخت شده از طریق انتقال الکترونیکی وجوه طبق این بند مطابق با بند (d) یا به تشخیص مدیر برای تشویق استفاده از این روش پرداخت، کامل تلقی خواهد شد.
(f)CA بیمه بیکاری Code § 13021(f) صرف نظر از بخش 1112، سود و جریمه‌ای علیه کارفرمایی که حداقل 95 درصد از مبلغ مورد نیاز طبق بند (c) یا (d) را پرداخت می‌کند، اعمال نخواهد شد اگر عدم پرداخت کامل مبلغ عمدی نباشد و هر مبلغ باقیمانده با پرداخت بعدی تسویه شود. مدیر می‌تواند به هر کارفرمایی اجازه دهد مبالغ بدهی از چندین مکان را ارائه دهد، در صورتی که نشان داده شود این ارائه برای رعایت بند (c) یا (d) ضروری است.
(g)CA بیمه بیکاری Code § 13021(g) اداره می‌تواند، اگر تشخیص دهد که این اقدام ضروری است، از هر کارفرمایی بخواهد که گزارش یا اظهارنامه مورد نیاز این بخش را ارائه دهد و مالیات کسر شده و نگه داشته شده را در هر زمان، یا به صورت دوره‌ای اما نه کمتر از آنچه در بند (a) پیش‌بینی شده است، به آن پرداخت کند.
(h)CA بیمه بیکاری Code § 13021(h) کارفرمایی که ملزم به کسر هرگونه مالیات است و طبق بند (c) ملزم به پرداخت نیست، باید کل مبلغ مالیات بر درآمد کسر شده در هر ماه از هر سه ماهه تقویمی را، حداکثر تا پانزدهم روز ماه بعدی پرداخت کند اگر مالیات بر درآمد کسر شده برای هر یک از سه ماه یا، به صورت تجمعی برای دو ماه یا بیشتر، سیصد و پنجاه دلار ($350) یا بیشتر باشد.
(i)CA بیمه بیکاری Code § 13021(i) برای اهداف بندهای (a)، (c) و (h)، پرداختی که نیازی به انجام آن از طریق انتقال الکترونیکی وجوه نیست، زمانی کامل تلقی می‌شود که در یک پاکت با آدرس صحیح، دارای تمبر پستی صحیح، قرار داده شده و در پست ایالات متحده سپرده شود.
(j)Copy CA بیمه بیکاری Code § 13021(j)
(1)Copy CA بیمه بیکاری Code § 13021(j)(1) علاوه بر گزارش کسر مالیات، اظهارنامه فصلی، و گزارش دستمزد شرح داده شده در بند (a)، هر کارفرما باید یک اظهارنامه تطبیق سالانه را به مدیر ارائه دهد که مبلغ مورد نیاز برای کسر طبق بخش 13020 و هر اطلاعات دیگری را که مدیر تعیین کند، نشان دهد. این اظهارنامه تطبیق سالانه در اولین روز ژانویه پس از پایان سال تقویمی قبل سررسید می‌شود و در صورت عدم ارائه در یا قبل از آخرین روز آن ماه، معوق خواهد شد.
(2)CA بیمه بیکاری Code § 13021(j)(2) الزام به ارائه اظهارنامه تطبیق سالانه برای سال تقویمی قبل طبق این بند برای سال تقویمی 2012 و پس از آن اعمال نخواهد شد.
(k)CA بیمه بیکاری Code § 13021(k) الزام در بند (a) برای ارائه اظهارنامه فصلی از اولین سه ماهه تقویمی سال 2011 آغاز خواهد شد.
(l)CA بیمه بیکاری Code § 13021(l) تغییرات اعمال شده در این بخش توسط فصل 783 قوانین سال 2012 از تاریخ 1 ژانویه 2013 و پس از آن اعمال خواهد شد.

Section § 13021.5

Explanation

این بخش از قانون کالیفرنیا اصطلاحات کلیدی مربوط به انتقال وجه الکترونیکی را که برای تراکنش‌ها بین کارفرمایان و ایالت استفاده می‌شود، تعریف می‌کند. «انتقال وجه الکترونیکی» روشی برای جابجایی پول به صورت الکترونیکی بدون استفاده از چک است که معمولاً از طریق شبکه‌هایی مانند اتاق‌های پایاپای خودکار یا فدوایر انجام می‌شود. «اتاق پایاپای خودکار» سیستمی است که به بانک‌ها در ارسال و دریافت ورودی‌های پرداخت کمک می‌کند، در حالی که «بدهکار کردن» و «بستانکار کردن» به نحوه جابجایی پول بین حساب‌های بانکی اشاره دارد.

ایالت هزینه‌های تراکنش‌های بدهکار کردن را پوشش می‌دهد، اما کارفرمایان باید هرگونه هزینه مرتبط با تراکنش‌های بستانکار کردن یا فدوایر را که نیاز به تأیید اداره دارد، پرداخت کنند. «روز کاری» به عنوان روزهای کاری معمول، به استثنای آخر هفته‌ها و تعطیلات، تعریف می‌شود. «تاریخ تسویه» زمانی است که مبادله پول ثبت می‌شود. در نهایت، «میانگین تجمعی پرداخت» میانگین مبلغ سپرده در طول زمان است که ممکن است یک پرداخت سالانه واحد را نیز نشان دهد.

(a)CA بیمه بیکاری Code § 13021.5(a) «انتقال وجه الکترونیکی» به معنای انتقال وجه، به غیر از تراکنشی که با چک، حواله یا ابزار کاغذی مشابه آغاز شده باشد، است که از طریق پایانه الکترونیکی، ابزار تلفنی، یا رایانه یا نوار مغناطیسی آغاز می‌شود، به منظور دستور، راهنمایی یا اجازه دادن به یک موسسه مالی برای بدهکار کردن یا بستانکار کردن یک حساب. انتقال وجه الکترونیکی باید از طریق بدهکار کردن از طریق اتاق پایاپای خودکار، بستانکار کردن از طریق اتاق پایاپای خودکار، فدوایر، یا سایر روش‌های خاص انتقال وجه الکترونیکی که از قبل توسط اداره تأیید شده‌اند، انجام شود.
(b)CA بیمه بیکاری Code § 13021.5(b) «اتاق پایاپای خودکار» به معنای یک بانک مرکزی فدرال، یا سازمانی است که با توافق انجمن ملی اتاق پایاپای خودکار تأسیس شده است، که به عنوان یک اتاق پایاپای برای ارسال یا دریافت ورودی‌ها بین بانک‌ها و/یا حساب‌های بانکی عمل می‌کند و انتقال الکترونیکی وجه را بین آن بانک‌ها یا حساب‌های بانکی مجاز می‌سازد.
(c)CA بیمه بیکاری Code § 13021.5(c) «بدهکار کردن از طریق اتاق پایاپای خودکار» به معنای تراکنشی است که در آن ایالت، از طریق بانک سپرده‌گذار تعیین‌شده خود، یک تراکنش اتاق پایاپای خودکار را آغاز می‌کند که حساب بانکی کارفرما را بدهکار و حساب بانکی ایالت را برای مبلغ مالیات بستانکار می‌کند. هزینه‌های بانکی متحمل شده برای تراکنش بدهکار کردن از طریق اتاق پایاپای خودکار باید توسط ایالت پرداخت شود.
(d)CA بیمه بیکاری Code § 13021.5(d) «بستانکار کردن از طریق اتاق پایاپای خودکار» به معنای یک تراکنش اتاق پایاپای خودکار است که در آن کارفرما، از طریق بانک خود، یک ورودی را آغاز می‌کند که حساب بانکی ایالت را بستانکار و حساب بانکی خود را بدهکار می‌کند. هزینه‌های بانکی متحمل شده برای تراکنش بستانکار کردن از طریق اتاق پایاپای خودکار که به کارفرما و ایالت تعلق می‌گیرد، باید توسط کارفرما پرداخت شود.
(e)CA بیمه بیکاری Code § 13021.5(e) «فدوایر» به معنای تراکنشی است که توسط کارفرما آغاز شده و از سیستم پرداخت الکترونیکی ملی برای انتقال وجه از طریق بانک‌های مرکزی فدرال استفاده می‌کند، که به موجب آن کارفرما حساب بانکی خود را بدهکار و حساب بانکی ایالت را بستانکار می‌کند. پرداخت‌های انتقال وجه الکترونیکی تنها در صورتی می‌تواند از طریق فدوایر انجام شود که تأیید قبلی از اداره کسب شود و پرداخت، به دلیل موجه، نتواند طبق بند (a) انجام شود. هزینه‌های بانکی متحمل شده برای تراکنش فدوایر که به کارفرما و ایالت تعلق می‌گیرد، باید توسط کارفرما پرداخت شود.
(f)CA بیمه بیکاری Code § 13021.5(f) «روز کاری» به معنای هر روزی به غیر از شنبه، یکشنبه، تعطیل رسمی که توسط سازمان امور مالیاتی داخلی (IRS) به رسمیت شناخته شده است، تعطیل رسمی سراسری که توسط ایالت کالیفرنیا طبق بخش 6700 قانون دولتی به رسمیت شناخته شده است، یا روزی که اداره طبق بخش 12b قانون آیین دادرسی مدنی تعطیل است.
(g)CA بیمه بیکاری Code § 13021.5(g) «تاریخ تسویه» به معنای تاریخی است که در آن مبادله وجوه مربوط به یک ورودی در دفاتر بانک مرکزی فدرال منعکس می‌شود.
(h)CA بیمه بیکاری Code § 13021.5(h) برای اهداف بخش 13021، «میانگین تجمعی پرداخت» به معنای مجموع دلاری سپرده‌ها تقسیم بر تعداد پرداخت‌های ارسال شده در یک دوره معین است. برای اهداف این بخش، «میانگین تجمعی پرداخت» همچنین می‌تواند به عنوان یک سپرده سالانه واحد تعریف شود، زمانی که تنها یک پرداخت در دوره 12 ماهه منتهی به 30 ژوئن انجام می‌شود.

Section § 13022

Explanation
این قانون به کارفرمایان اجازه می‌دهد که هنگام محاسبه میزان پولی که باید طبق یک قانون دیگر از حقوق کارکنانشان کسر کنند، دستمزد آنها را به نزدیکترین دلار گرد کنند.

Section § 13023

Explanation
این بخش به اداره اجازه می‌دهد تا مقرراتی وضع کند که به کارفرمایان امکان می‌دهد دستمزدهای یک کارمند را برای هر سه ماهه تخمین بزنند تا مشخص کنند چه مقدار مالیات باید از هر فیش حقوقی کسر شود. این بدان معناست که کارفرمایان می‌توانند دستمزدهای متوسط تخمین زده شده را هنگام محاسبه کسورات مالیاتی، مانند دستمزدهای واقعی در نظر بگیرند. کارفرمایان همچنین می‌توانند مبلغ کسر شده را در طول سه ماهه تعدیل کنند تا اطمینان حاصل کنند که با آنچه در صورت سه ماهه بودن دوره پرداخت حقوق کارمند لازم بود، مطابقت دارد.

Section § 13024

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا مقرراتی را برای کسر مالیات اضافی از حقوق کارمند، فراتر از آنچه معمولاً الزامی است، تعیین کند. این امر تنها در صورتی امکان‌پذیر است که هم کارفرما و هم کارمند با آن موافقت کنند. کسر اضافی دقیقاً مانند هر مالیات دیگری که باید طبق این بخش کسر شود، تلقی می‌گردد.

اداره می‌تواند با مقررات مجاز، تحت شرایط و تا حدی که مناسب تشخیص دهد، برای کسر مالیات اضافی علاوه بر آنچه که طبق بخش 13020 به نحو دیگری الزامی است، در مواردی که کارفرما و کارمند با چنین کسر مالیات اضافی موافقت کنند، اقدام نماید. چنین کسر مالیات اضافی برای همه مقاصد، مالیاتی تلقی خواهد شد که طبق این بخش باید کسر و نگهداری شود.

Section § 13025

Explanation
این قانون می‌گوید که اگر یک فروشنده خرده‌فروشی به چیزی غیر از پول نقد دستمزد بگیرد، اما معمولاً برای کارش کمیسیون نقدی دریافت می‌کند، کارفرما مجبور نیست از آن پرداخت غیرنقدی مالیات کسر کند. با این حال، کارفرما باید اطلاعات خاصی را طبق آنچه در مقررات مشخص شده است، به اداره مربوطه ارائه دهد.

Section § 13026

Explanation

این بخش از قانون بیان می‌کند که کارفرمایان ملزم به کسر مالیات ایالتی از دستمزد کارمند نیستند، اگر کارمند گواهی معافیت از کسر مالیات ارائه دهد. این گواهی باید بیان کند که کارمند سال گذشته مالیات بر درآمد فدرال بدهکار نبوده و انتظار ندارد که امسال نیز بدهکار باشد.

کارفرما ملزم به کسر و کتمان هیچ مالیاتی تحت این بخش در مورد پرداخت دستمزد (به استثنای دستمزدهایی که از مالیات بر درآمد فدرال معاف هستند اما تحت این بخش معاف نیستند) به یک کارمند نخواهد بود، اگر در مورد چنین پرداختی، گواهی معافیت از کسر مالیات، در فرمی و حاوی اطلاعات دیگری که اداره ممکن است تعیین کند، توسط کارمند به کارفرما ارائه شده باشد که گواهی می‌دهد کارمند—
(a)CA بیمه بیکاری Code § 13026(a) هیچ گونه بدهی مالیاتی برای مالیات بر درآمد فدرال وضع شده تحت زیربخش A از قانون درآمد داخلی سال 1954 برای سال مالیاتی قبلی خود متحمل نشده است، و
(b)CA بیمه بیکاری Code § 13026(b) پیش‌بینی می‌کند که هیچ گونه بدهی مالیاتی برای مالیات بر درآمد فدرال وضع شده تحت زیربخش A از قانون درآمد داخلی سال 1954 برای سال مالیاتی جاری خود متحمل نخواهد شد.

Section § 13027

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که کارفرمایان چگونه باید مالیات انعام‌هایی را که دستمزد محسوب می‌شوند، مدیریت کنند. کارفرمایان می‌توانند مالیات را از دستمزد کارمند کسر و کتمان کنند، اما فقط در صورتی که آن انعام‌ها در یک اظهارنامه کتبی از سوی کارمند، طبق بخش مربوطه، به تفصیل ذکر شده باشند. همچنین به کارفرمایان اجازه می‌دهد که حتی اگر مجموع انعام‌های ماهانه گزارش شده کمتر از 20 دلار باشد، مالیات را کسر کنند، به شرطی که اظهارنامه کتبی ارائه شود. با این حال، مبلغ مالیات کسر شده نمی‌تواند از دستمزدها و وجوه موجود تحت کنترل کارفرما بیشتر باشد.

در مورد انعام‌هایی که دستمزد محسوب می‌شوند، بند (a) از بخش 13020 فقط در مورد انعام‌هایی قابل اجرا است که در یک اظهارنامه کتبی که طبق بخش 13055 به کارفرما ارائه شده است، گنجانده شده‌اند، و فقط تا حدی که مالیات توسط کارفرما، در زمان یا پس از ارائه چنین اظهارنامه‌ای و قبل از پایان سال تقویمی که چنین اظهارنامه‌ای در آن ارائه می‌شود، از دستمزدهای چنین کارمندی (به استثنای انعام‌ها، اما شامل وجوهی که کارمند برای هدف چنین کسر و کتمانی به کارفرما تحویل داده است) که تحت کنترل کارفرما هستند، قابل کسر و کتمان باشد. کارفرمایی که یک اظهارنامه کتبی انعام (دریافت شده در یک ماه تقویمی) طبق بخش 13055 که بند (2) از زیربند (n) از بخش 13009 در مورد آن قابل اجرا است، توسط کارمند به او ارائه می‌شود، می‌تواند مالیات مربوط به چنین انعام‌هایی را از هرگونه دستمزد کارمند (به استثنای انعام‌ها) که تحت کنترل اوست، کسر و کتمان کند، حتی اگر در زمان ارائه چنین اظهارنامه‌ای، مجموع مبلغ انعام‌های گنجانده شده در اظهارنامه‌های ارائه شده به کارفرما که توسط کارمند در آن ماه تقویمی در طول استخدام او توسط کارفرما دریافت شده است، کمتر از بیست دلار (20$) باشد. چنین مالیاتی در هیچ زمانی نباید به مبلغی کسر و کتمان شود که از مجموع چنین دستمزدها و وجوهی فراتر رود.

Section § 13028

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که مستمری‌ها، مقرری‌ها و سایر درآمدهای تعویق‌افتاده برای اهداف کسر مالیات مانند دستمزد تلقی می‌شوند. اگر فردی انتخاب کند که مالیات از این وجوه کسر نشود، این انتخاب عموماً در اینجا نیز اعمال می‌شود، مگر اینکه با رضایت پرداخت‌کننده، کسر مالیات را انتخاب کند. قوانین محاسبه کسر مالیات تحت این قانون با محاسبات فدرال همسو است و روش‌های خاصی را برای انتخاب ارائه می‌دهد. اگر مبلغ کسر شده کمتر از 10 دلار در ماه باشد، پرداخت‌کننده ملزم به کسر آن نیست. این قانون شامل دریافت‌کنندگانی که خارج از کالیفرنیا زندگی می‌کنند نمی‌شود، و اداره مقرراتی را برای کمک به اجرای این قوانین وضع خواهد کرد.

(a)CA بیمه بیکاری Code § 13028(a) برای اهداف این بخش (و آن بخش‌هایی از قسمت 10 (شروع از Section 17001) و قسمت 10.2 (شروع از Section 18401) از بخش 2 قانون درآمد و مالیات که به این بخش مربوط می‌شود)، مستمری‌ها، مقرری‌ها (آنوئیتی‌ها) و سایر درآمدهای تعویق‌افتاده، همانطور که در Section 3405 قانون درآمد داخلی (Internal Revenue Code) توضیح داده شده است، دستمزد محسوب می‌شوند و مشمول کسر مالیات (withholding) تحت این بخش هستند. مبالغ کسر شده باید طوری تلقی شوند که گویی توسط کارفرما برای یک دوره حقوق و دستمزد کسر شده‌اند و فقط مبالغ کسر شده باید طبق Section 1088 و Section 13021 به اداره گزارش شوند.
(b)CA بیمه بیکاری Code § 13028(b) اگر فردی طبق Section 3405(a)(2) یا Section 3405(b)(2) قانون درآمد داخلی (Internal Revenue Code) انتخابی مبنی بر عدم کسر مالیات انجام دهد، آن انتخاب برای کسر مالیات تحت این بخش نیز اعمال خواهد شد، مگر اینکه فرد، با رضایت پرداخت‌کننده، انتخاب کند که آن پرداخت‌ها مشمول کسر مالیات تحت این بخش باشند. اگر فردی انتخابی طبق Section 3405(a)(2) یا Section 3405(b)(2) قانون درآمد داخلی (Internal Revenue Code) انجام نداده باشد، آن فرد می‌تواند انتخاب کند که آن پرداخت‌ها از کسر مالیات تحت این بخش مستثنی شوند. انتخاب‌های ارائه شده در این زیربخش باید طبق مقررات مدیر انجام شوند.
(c)CA بیمه بیکاری Code § 13028(c) در مواردی که Section 3405 قانون درآمد داخلی (Internal Revenue Code) مقرر می‌دارد که جداول یا سایر رویه‌های محاسباتی باید توسط وزیر خزانه‌داری تعیین شوند، برای اهداف این بخش، هر یک از مبالغ زیر ممکن است، بنا به انتخاب پرداخت‌کننده، کسر شوند:
(1)CA بیمه بیکاری Code § 13028(c)(1) مبلغی که با روش مقرر شده تحت Section 13020 تعیین می‌شود.
(2)CA بیمه بیکاری Code § 13028(c)(2) مبلغ دلاری مشخصی که توسط دریافت‌کننده درخواست شده است.
(3)CA بیمه بیکاری Code § 13028(c)(3) ده درصد از مبلغ کسر مالیات فدرال که طبق Section 3405 قانون درآمد داخلی (Internal Revenue Code) محاسبه شده است.
(d)CA بیمه بیکاری Code § 13028(d) در مواردی که مبلغ کسر مالیات محاسبه شده طبق زیربخش (c) کمتر از ده دلار (10$) در ماه باشد، پرداخت‌کننده ملزم به کسر آن مبلغ نخواهد بود.
(e)CA بیمه بیکاری Code § 13028(e) این بخش در مورد مستمری‌ها، مقرری‌ها و سایر درآمدهای تعویق‌افتاده دریافت‌کنندگانی که آدرس آن‌ها خارج از این ایالت است، همانطور که در جدیدترین سوابق پرداخت‌کننده نشان داده شده است، اعمال نمی‌شود.
(f)CA بیمه بیکاری Code § 13028(f) اداره باید، با مشورت پرداخت‌کنندگان و دریافت‌کنندگان ذیربط، مقرراتی را برای اجرای این بخش صادر کند.
این مقررات باید برای تأخیر (اما نه فراتر از 1 ژوئیه 1987) در اعمال این بخش نسبت به هر پرداخت‌کننده یا گروهی از پرداخت‌کنندگان تا زمانی که پرداخت‌کنندگان بتوانند بدون سختی بیش از حد با الزامات این بخش مطابقت کنند، پیش‌بینی کنند. در آن صورت، هیچ گونه انطباق عطف به ماسبق (retroactive) الزامی نخواهد بود.

Section § 13028.1

Explanation
اگر مقامات فکر کنند که یک غیرمقیم ممکن است مالیات کالیفرنیا را پرداخت نکند، آنها به شخص یا کسب‌وکاری که به آن غیرمقیم پرداخت می‌کند، اطلاع خواهند داد. این پرداخت‌کننده سپس باید مقداری پول از آن پرداخت‌ها کسر کند، گویی که این پرداخت‌ها درآمد عادی مشمول مالیات هستند. مقامات همچنین به غیرمقیم اطلاع خواهند داد که این کسر مالیات در حال انجام است و توضیح خواهند داد که چرا فکر می‌کنند مالیات ممکن است پرداخت نشود.

Section § 13028.5

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که مزایای تکمیلی جبران بیکاری چگونه برای اهداف مالیاتی در نظر گرفته می‌شوند. این مزایا دستمزد محسوب می‌شوند، به این معنی که مانند درآمد عادی مشمول مالیات خواهند بود. این مزایا به کارمندانی پرداخت می‌شود که به دلیل اخراج، تعطیلی کارخانه یا دلایل مشابه، به طور غیرارادی از کار جدا شده‌اند. برای اینکه این پرداخت‌ها مشمول مالیات باشند، باید بخشی از یک طرح با مشارکت کارفرما باشند و در درآمد ناخالص کارمند گنجانده شوند.

(a)CA بیمه بیکاری Code § 13028.5(a) برای اهداف این بخش (و آن بخش‌هایی از بخش 10 (شروع از ماده 17001) و بخش 10.2 (شروع از ماده 18401) از قسمت 2 قانون درآمد و مالیات که مربوط به این بخش می‌شود)، هرگونه مزایای تکمیلی جبران بیکاری که به یک فرد پرداخت می‌شود، باید طوری تلقی شود که گویی پرداخت دستمزد توسط کارفرما به کارمند برای یک دوره حقوق و دستمزد است.
(b)CA بیمه بیکاری Code § 13028.5(b) برای اهداف بند (a)، «مزایای تکمیلی جبران بیکاری» به معنای مبالغی است که طبق طرحی که کارفرما یکی از طرفین آن است، به کارمند پرداخت می‌شود، به دلیل جدایی غیرارادی کارمند از کار (خواه این جدایی موقت باشد یا خیر)، که مستقیماً ناشی از کاهش نیروی کار، توقف یک کارخانه یا عملیات، یا سایر شرایط مشابه باشد، اما فقط تا حدی که این مزایا در درآمد ناخالص کارمند قابل احتساب باشند.

Section § 13028.6

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که چگونه حقوق ایام بیماری که دستمزد عادی محسوب نمی‌شود، در صورت درخواست فرد، همچنان می‌تواند مشمول کسر مالیات از مبدأ باشد. حقوق ایام بیماری به پولی گفته می‌شود که بر اساس طرحی با مشارکت کارفرما، به کارمندی که به دلیل بیماری غایب است، پرداخت می‌شود. اگر کارمندی بخواهد از این حقوق ایام بیماری مالیات کسر شود، باید درخواست کتبی ارائه دهد که مبلغ مورد نظر و شماره تأمین اجتماعی او را مشخص کند و این درخواست پس از هفت روز اجرایی می‌شود. علاوه بر این، اگر حقوق ایام بیماری بخشی از یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی باشد، ممکن است قوانین متفاوتی اعمال شود و مبلغ کسر مالیات بر اساس آن توافقنامه تعیین می‌گردد.

(a)CA بیمه بیکاری Code § 13028.6(a) برای اهداف این بخش (و بخش ۱۰ (شروع از ماده ۱۷۰۰۱) و بخش ۱۰.۲ (شروع از ماده ۱۸۴۰۱) از بخش ۲ قانون درآمد و مالیات که مربوط به این بخش است)، هرگونه پرداخت حقوق ایام بیماری به یک فرد که دستمزد محسوب نمی‌شود (بدون در نظر گرفتن این بند)، اگر در زمان پرداخت، درخواستی مبنی بر مشمول کسر از مبدأ بودن این حقوق ایام بیماری تحت این بخش در جریان باشد، به گونه‌ای تلقی خواهد شد که گویی پرداخت دستمزد توسط یک کارفرما به یک کارمند برای یک دوره پرداخت حقوق است.
(b)CA بیمه بیکاری Code § 13028.6(b) برای اهداف این بند، «حقوق ایام بیماری» به هر مبلغی اطلاق می‌شود که هر دو شرط زیر را برآورده کند:
(1)CA بیمه بیکاری Code § 13028.6(b)(1) به کارمند بر اساس طرحی که کارفرما طرف آن است، پرداخت شود.
(2)CA بیمه بیکاری Code § 13028.6(b)(2) حق‌الزحمه یا پرداختی به جای حق‌الزحمه برای هر دوره‌ای باشد که کارمند به دلیل بیماری یا صدمات شخصی به طور موقت از کار غایب است.
(c)CA بیمه بیکاری Code § 13028.6(c) اگر دریافت‌کننده درخواستی مبنی بر مشمول کسر از مبدأ بودن هرگونه حقوق ایام بیماری تحت این فصل ارائه دهد، مبلغی که باید تحت این فصل از هر پرداختی که آن درخواست شامل آن می‌شود، کسر و از مبدأ گرفته شود، مبلغی خواهد بود (که کمتر از حداقل مبلغ تعیین شده توسط هیئت مالیات فرانشیز نباشد) که توسط دریافت‌کننده در آن درخواست مشخص شده است. مبلغ کسر و از مبدأ گرفته شده در خصوص پرداختی که بیشتر یا کمتر از یک پرداخت کامل است، همان نسبتی را با مبلغ مشخص شده خواهد داشت که آن پرداخت با یک پرداخت کامل دارد.
(1)CA بیمه بیکاری Code § 13028.6(c)(1) درخواستی مبنی بر مشمول کسر از مبدأ بودن هرگونه حقوق ایام بیماری تحت این فصل باید تمام موارد زیر را برآورده کند:
(A)CA بیمه بیکاری Code § 13028.6(c)(1)(A) باید توسط دریافت‌کننده به صورت کتبی به شخص پرداخت‌کننده ارائه شود و حاوی شماره تأمین اجتماعی دریافت‌کننده باشد.
(B)CA بیمه بیکاری Code § 13028.6(c)(1)(B) باید مبلغی را که باید از هر پرداخت کامل کسر و از مبدأ گرفته شود، مشخص کند.
(C)CA بیمه بیکاری Code § 13028.6(c)(1)(C) باید در خصوص پرداخت‌هایی که بیش از هفت روز پس از تاریخ ارائه درخواست به پرداخت‌کننده انجام می‌شود، یا طبق مقرراتی که اداره تعیین می‌کند، اجرایی شود. این درخواست ممکن است با ارائه یک بیانیه کتبی تغییر یا فسخ به شخص پرداخت‌کننده تغییر یا فسخ شود که به همان شیوه مندرج در جمله قبلی اجرایی خواهد شد. به انتخاب پرداخت‌کننده، هرگونه درخواست (یا بیانیه تغییر یا فسخ) ممکن است زودتر از آنچه در این زیربند پیش‌بینی شده است، اجرایی شود.
(2)CA بیمه بیکاری Code § 13028.6(c)(2) هرگونه حقوق ایام بیماری که بر اساس یک توافقنامه چانه‌زنی جمعی بین نمایندگان کارمندان و یک یا چند کارفرما پرداخت می‌شود و حاوی بندی است که مشخص می‌کند این بند باید در مورد حقوق ایام بیماری پرداخت شده بر اساس آن توافقنامه اعمال شود و حاوی بندی برای تعیین مبلغی است که باید از هر پرداخت آن حقوق ایام بیماری کسر و از مبدأ گرفته شود، به شرح زیر است:
(A)CA بیمه بیکاری Code § 13028.6(c)(2)(A) شرط بند (3) از زیربند (a) مبنی بر لزوم وجود درخواست کسر از مبدأ اعمال نخواهد شد.
(B)CA بیمه بیکاری Code § 13028.6(c)(2)(B) به استثنای آنچه در ماده 13026 پیش‌بینی شده است، مبالغی که باید تحت این فصل کسر و از مبدأ گرفته شود، مطابق با آن توافقنامه تعیین خواهد شد.
جمله قبلی در خصوص حقوق ایام بیماری پرداخت شده بر اساس هر توافقنامه‌ای به هر فردی اعمال نخواهد شد، مگر اینکه شماره تأمین اجتماعی آن فرد به پرداخت‌کننده ارائه شود و اطلاعات لازم برای تعیین اینکه آیا پرداخت بر اساس توافقنامه است و برای تعیین مبلغی که باید کسر و از مبدأ گرفته شود، به پرداخت‌کننده ارائه گردد.

Section § 13029

Explanation

این قانون به اداره اجازه می‌دهد تا برای کسر برخی پرداخت‌ها که به معنای معمول دستمزد محسوب نمی‌شوند، قوانینی وضع کند، به شرطی که هم پرداخت‌کننده و هم دریافت‌کننده با آن موافقت کنند.

این کسر می‌تواند شامل خدمات کارمندان یا سایر پرداخت‌هایی شود که اداره آن را مناسب تشخیص دهد. هر دو طرف باید به روشی مشخص با این موضوع موافقت کنند.

سپس این پرداخت‌ها در طول دوره توافق، برای اهداف قانونی و مالیاتی مانند دستمزد تلقی می‌شوند.

اداره می‌تواند طبق مقررات مجاز، کسر را پیش‌بینی کند—
   (a) از حق‌الزحمه برای خدماتی که توسط کارمند برای کارفرمای خود انجام می‌شود و (بدون توجه به این ماده) دستمزد محسوب نمی‌شود، و
   (b) از هر نوع پرداخت دیگری که اداره تشخیص دهد کسر آن طبق مفاد این بخش مناسب خواهد بود،
در صورتی که کارفرما و کارمند، یا در مورد هر نوع پرداخت دیگر، شخص پرداخت‌کننده و شخص دریافت‌کننده پرداخت، با کسر موافقت کنند. این توافق باید به شکل و روشی که اداره ممکن است طبق مقررات مجاز مقرر کند، انجام شود. برای اهداف این بخش (و آن بخش‌هایی از Part 10 (commencing with Section 17001) و Part 10.2 (commencing with Section 18401) از Division 2 قانون درآمد و مالیات که مربوط به این بخش است)، حق‌الزحمه یا سایر پرداخت‌هایی که توافق در مورد آنها صورت گرفته است، باید طوری تلقی شوند که گویی دستمزدی هستند که توسط کارفرما به کارمند پرداخت شده است، تا حدی که حق‌الزحمه پرداخت می‌شود یا سایر پرداخت‌ها در طول دوره‌ای که توافقنامه معتبر است، انجام می‌شوند.

Section § 13030

Explanation
این قانون توضیح می‌دهد که کارفرمایان چگونه باید کسورات مالیاتی را زمانی که دستمزدها از یک برنامه پرداخت منظم پیروی نمی‌کنند، مدیریت کنند. اگر دستمزدها برای دوره‌ای پرداخت شوند که یک دوره پرداخت استاندارد نیست، کسر مالیات باید با یک دوره مشابه با همان تعداد روزها، از جمله آخر هفته‌ها و تعطیلات، مطابقت داشته باشد. اگر دستمزدها بدون در نظر گرفتن هیچ دوره پرداخت خاصی پرداخت شوند، کسر مالیات باید منعکس‌کننده روزهای سپری شده از آخرین پرداخت، تاریخ شروع کار، یا اول ژانویه سال جاری باشد، هر کدام که دیرتر باشد. اگر این دوره‌ها کوتاه‌تر از یک هفته باشند، قانون اجازه می‌دهد برای محاسبه کسورات از دستمزد هفتگی منهای معافیت‌ها استفاده شود.

Section § 13031

Explanation
این قانون در مورد نحوه تصمیم‌گیری کارفرما است که آیا پولی که به کارمند در طول یک دوره پرداخت حقوق داده می‌شود، دستمزد محسوب می‌شود یا خیر. اگر کارمندی برای حداقل نیمی از یک دوره پرداخت حقوقی که (31) روز یا کمتر طول می‌کشد، دستمزد دریافت کند، تمام پولی که در آن زمان کسب شده است، دستمزد تلقی می‌شود. اما اگر کارمند برای بیش از نیمی از آن دوره دستمزد دریافت نکند، هیچ پرداختی در آن زمان دستمزد محسوب نمی‌شود.