Section § 38070

Explanation
این بخش، نام این قانون را «قانون توافقنامه همکاری اداره خدمات بهداشتی ایالتی» تعیین می‌کند. این امر امکان ارجاع به این قانون را با همین عنوان فراهم می‌سازد.

Section § 38071

Explanation

این قانون با هدف آسان‌تر و کم‌هزینه‌تر کردن مدیریت برنامه‌های بهداشت عمومی برای اداره خدمات بهداشتی ایالتی تدوین شده است. همچنین، دولت‌های ایالتی و محلی و سازمان‌های غیرانتفاعی را تشویق می‌کند تا راه‌های نوآورانه‌ای برای حل مسائل بهداشت عمومی محلی امتحان کنند.

اهداف این بخش عبارتند از:
(a)CA بهداشت و ایمنی Code § 38071(a)  ساده‌سازی اداره برنامه‌های بهداشت عمومی توسط اداره خدمات بهداشتی ایالتی.
(b)CA بهداشت و ایمنی Code § 38071(b)  کاهش هزینه‌های اداری برنامه‌های بهداشت عمومی برای اداره.
(c)CA بهداشت و ایمنی Code § 38071(c)  تشویق واحدهای دولتی ایالتی و محلی و سازمان‌های غیرانتفاعی به تلاش برای یافتن راه‌حل‌های جدید و جسورانه برای مشکلات بهداشت عمومی محلی.

Section § 38072

Explanation

این قانون تعریف می‌کند که «توافق‌نامه همکاری» در رابطه با برنامه‌های بهداشت عمومی در کالیفرنیا چیست. یک توافق‌نامه همکاری، قراردادی است بین اداره خدمات بهداشتی ایالتی و واحدهای دولت محلی، واحدهای دولت ایالتی، یا سازمان‌های غیرانتفاعی. این توافق‌نامه‌ها برنامه‌های بهداشتی مختلفی را پوشش می‌دهند، از جمله برنامه‌های مربوط به ایدز، سلامت کارگران کشاورزی، سلامت بومیان آمریکا، توسعه بهداشت روستایی، کمک‌هزینه‌های کلینیکی، دسترسی به مراقبت‌های اولیه، نظارت بر نقایص مادرزادی، سلامت مادر و کودک، برنامه‌های تغذیه برای زنان و کودکان، مراقبت‌های پری‌ناتال، تنظیم خانواده، و اختلالات ارثی. علاوه بر این، شامل سایر برنامه‌های بهداشت عمومی است که توسط بخش‌های خاص یا مفاد بودجه مجاز شده‌اند.

برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال می‌شود:
(a)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(a)  «توافق‌نامه همکاری» به معنای توافقی بین اداره و یک واحد از دولت محلی، هر واحد دیگر از دولت ایالتی، یا یک سازمان غیرانتفاعی است که برای قراردادی تحت هر یک از برنامه‌های زیر فراهم می‌کند:
(1)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(a)(1)  برنامه ایدز کالیفرنیا (Chapter 2 (commencing with Section 120800) of Part 4 of Division 105).
(2)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(a)(2)  سلامت کارگران فصلی کشاورزی و مهاجر (Chapter 3 (commencing with Section 124550) of Part 4 of Division 106).
(3)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(a)(3)  خدمات بهداشتی بومیان آمریکا (Chapter 4 (commencing with Section 124575) of Part 4 of Division 106).
(4)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(a)(4)  توسعه خدمات بهداشتی روستایی (Chapter 5 (commencing with Section 124600) of Part 4 of Division 106).
(5)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(a)(5)  کمک‌هزینه‌های بلاعوض برای کلینیک‌ها (Article 1 (commencing with Section 124875) of Chapter 7 of Part 4 of Division 106).
(6)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(a)(6)  دسترسی گسترده به مراقبت‌های اولیه (Article 2 (commencing with Section 124900) of Chapter 7 of Part 4 of Division 106).
(7)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(a)(7)  برنامه نظارت بر نقایص مادرزادی (Chapter 1 (commencing with Section 103825) of Part 2 of Division 102).
(8)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(a)(8)  برنامه‌های سلامت مادر و کودک، از جمله، اما نه محدود به، Article 5 (commencing with Section 123800) of Chapter 3 of Part 2 of Division 106 و همانطور که در subdivision (c) of Section 27 ذکر شده است.
(9)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(a)(9)  برنامه ویژه غذای تکمیلی برای زنان، نوزادان و کودکان (Article 2 (commencing with Section 123275) of Chapter 1 of Part 2 of Division 106).
(10)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(a)(10)  مراقبت‌های بهداشتی پری‌ناتال (Article 4 (commencing with Section 123550) of Chapter 2 of Part 2 of Division 106).
(11)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(a)(11)  خدمات تنظیم خانواده (Section 14503 of the Welfare and Institutions Code).
(12)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(a)(12)  برنامه‌های اختلالات ارثی (subdivision (b) of Section 27).
(13)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(a)(13)  سایر برنامه‌های بهداشت عمومی برای حفاظت، حفظ و پیشبرد سلامت عمومی که طبق Section 100185 یا طبق یک بند قانون بودجه سالانه مجاز شده‌اند.
(b)CA بهداشت و ایمنی Code § 38072(b)  «اداره» به معنای اداره خدمات بهداشتی ایالتی است.

Section § 38073

Explanation
این قانون اداره را ملزم می‌کند که از قوانین و رویه‌های خاصی که در چندین بخش و فصل ارجاع‌داده‌شده از اسناد قانونی دیگر تشریح شده‌اند، پیروی کند. این امر شامل رعایت مقررات مختلف اداری و رویه‌ای، از جمله فرآیندهای شکایت و تجدیدنظر است که باید طبق بخش‌های ارجاع‌داده‌شده هم از قوانین بهداشت و ایمنی و هم از قوانین دولتی رعایت شوند.

Section § 38074

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که چگونه توافق‌نامه‌های همکاری توسط اداره اعطا می‌شوند. این توافق‌نامه‌ها می‌توانند از طریق درخواست برای ارائه درخواست یا درخواست برای ارائه پیشنهاد تأمین شوند. درخواست برای ارائه درخواست زمانی استفاده می‌شود که اداره وجوهی برای توزیع به نهادهای واجد شرایط دارد و اغلب منجر به اعطای جوایز متعدد می‌شود. اما درخواست برای ارائه پیشنهاد باید از الزامات قانونی خاصی از قانون قراردادهای عمومی پیروی کند. معمولاً، توافق‌نامه‌ها سه سال اعتبار دارند، اما توافق‌نامه‌های یک ساله می‌توانند دو بار تمدید شوند. استثناهایی که در آنها درخواست‌های رسمی لازم نیست شامل توافق‌نامه‌های زیر 50,000 دلار سالانه، برخی برنامه‌های کوچکتر، و ارائه خدمات جاری در برنامه WIC است. در این موارد، اعطاها می‌توانند فرآیند درخواست رسمی را نادیده بگیرند، مشروط به شرایط خاص.

(a)CA بهداشت و ایمنی Code § 38074(a) توافق‌نامه‌های همکاری باید از طریق درخواست برای ارائه درخواست یا درخواست برای ارائه پیشنهاد، هر کدام که قابل اجرا باشد و طبق تشخیص اداره، تأمین شوند.
(b)CA بهداشت و ایمنی Code § 38074(b) تأمین از طریق درخواست برای ارائه درخواست، زمانی است که اداره، صرف نظر از منبع، وجوهی را در اختیار دارد که به دنبال توزیع آن به نهادها یا سازمان‌های مشخص شده در بخش 38072 است که معیارها و استانداردهای ذکر شده در درخواست برای ارائه درخواست را برآورده می‌کنند. ویژگی متمایزکننده درخواست برای ارائه درخواست این است که، برخلاف درخواست برای ارائه پیشنهاد، درخواست برای ارائه درخواست، درخواستی است که جوایز متعدد بر اساس اطلاعات ارائه شده در درخواست و ارزیابی شده در برابر روش‌شناسی و معیارهای مشخص شده در درخواست برای ارائه درخواست، اعطا می‌شوند.
(c)CA بهداشت و ایمنی Code § 38074(c) تمامی جوایز توافق‌نامه‌های همکاری از نوع درخواست برای ارائه پیشنهاد باید با الزامات بخش 10344 قانون قراردادهای عمومی مطابقت داشته باشند.
(d)CA بهداشت و ایمنی Code § 38074(d) یک توافق‌نامه همکاری باید برای دوره‌ای حداکثر سه ساله باشد.
(e)CA بهداشت و ایمنی Code § 38074(e) یک توافق‌نامه همکاری برای یک دوره یک ساله ممکن است امکان تا دو تمدید سالانه را فراهم کند.
(f)CA بهداشت و ایمنی Code § 38074(f) یک توافق‌نامه همکاری ممکن است بدون درخواست برای ارائه درخواست یا درخواست برای ارائه پیشنهاد تحت هر یک از شرایط زیر تأمین شود:
(1)CA بهداشت و ایمنی Code § 38074(f)(1) اگر مبلغ توافق‌نامه همکاری سالانه کمتر از پنجاه هزار دلار (50,000 دلار) باشد. یک سازمان غیرانتفاعی فقط یکی از این جوایز را در هر سال مالی دریافت خواهد کرد.
(2)CA بهداشت و ایمنی Code § 38074(f)(2) اگر مبلغ توافق‌نامه همکاری سالانه کمتر از دویست هزار دلار (200,000 دلار) باشد و از برنامه‌ای باشد که سالانه پنج یا کمتر کمک مالی اعطا می‌کند.
(3)CA بهداشت و ایمنی Code § 38074(f)(3) اگر اداره در حال اعطای یک توافق‌نامه همکاری تحت برنامه ویژه تغذیه تکمیلی کالیفرنیا برای زنان، نوزادان و کودکان (WIC) به یک نهاد یا سازمانی باشد که در حال حاضر یک توافق‌نامه اجرایی شده با آژانس محلی خاص WIC دارد. یک توافق‌نامه همکاری توصیف شده در این بند ممکن است از طریق کمک مالی (سابونشن) اعطا شود. توافق‌نامه‌های همکاری برای آژانس‌های محلی جدید یا اضافی WIC باید از طریق فرآیندی تأمین شوند که با قوانین فدرال و ایالتی مربوطه و طرح ایالتی اداره برای اجرای WIC مطابقت داشته باشد.

Section § 38075

Explanation
این قانون به اداره این انعطاف‌پذیری را می‌دهد که اگر یک پیمانکار برای برنامه‌های مختلفی که توسط اداره ارائه می‌شوند درخواست دهد، بتواند یک توافقنامه جامع واحد با آن پیمانکار امضا کند. اساساً، این کار با ترکیب درخواست‌های متعدد برنامه در یک قرارداد واحد، فرآیند را ساده می‌کند.

Section § 38076

Explanation
این بخش از قانون ایجاب می‌کند که کارکنان برنامه هنگام مدیریت توافق‌نامه‌های همکاری، وظایف مختلفی را انجام دهند. آنها باید تمام درخواست‌های پیشنهاد یا درخواست‌های درخواست را ایجاد و صادر کنند، پیشنهادها و درخواست‌های دریافت شده را ارزیابی کنند، در مورد دریافت‌کنندگان تصمیم بگیرند و پیشرفت آنها را پیگیری کنند.

Section § 38077

Explanation

این قانون روش‌های پرداختی را که اداره باید در توافق‌نامه‌های همکاری استفاده کند، مشخص می‌کند و چهار سیستم ممکن را تعیین می‌کند: هزینه‌ها تا سقف مبلغ مشخص، پرداخت ثابت به ازای هر واحد خدمت، پرداخت ماهانه ثابت، و توافق‌نامه با قیمت ثابت. اگر از سیستم هزینه‌های مجاز استفاده شود، توافق‌نامه نیاز به بودجه‌ای دقیق دارد که شامل هزینه‌های پرسنل، هزینه‌های عملیاتی، هزینه‌های سرمایه‌ای و سایر هزینه‌های مشخص شده، از جمله هزینه غیرمستقیم ثابت باشد. سازمان‌های غیرانتفاعی یا واحدهای دولتی که در این توافق‌نامه هستند می‌توانند تغییراتی را برای پروژه پیشنهاد دهند که اداره باید ظرف 30 روز به صورت کتبی آن را تأیید یا رد کند. اگر اداره در این مدت پاسخ ندهد، تغییرات پیشنهادی به طور خودکار تأیید شده تلقی می‌شوند.

(a)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077(a)  اداره فقط از یک یا چند مورد از سیستم‌های پرداخت زیر برای توافق‌نامه‌های همکاری استفاده خواهد کرد:
(1)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077(a)(1)  هزینه‌های مجاز تا سقف مبلغ مشخص.
(2)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077(a)(2)  پرداخت ثابت به ازای هر واحد خدمت.
(3)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077(a)(3)  پرداخت ماهانه ثابت.
(4)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077(a)(4)  توافق‌نامه با قیمت ثابت.
(b)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077(b)  در صورتی که از سیستم پرداخت هزینه‌های مجاز استفاده شود، توافق‌نامه همکاری باید شامل بودجه تفصیلی برای پروژه توافق‌نامه همکاری باشد و هر دو مورد زیر اعمال خواهد شد:
(1)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077(b)(1)  به استثنای مواردی که توسط سایر منابع مالی، از جمله، اما نه محدود به، دولت فدرال یا بنیادهای خصوصی، الزامی شده است، بودجه تفصیلی باید هزینه‌های کلی را برای دسته‌های زیر و نه دسته‌های دیگر مشخص کند:
(A)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077(b)(1)(A)  پرسنل، از جمله، اما نه محدود به، حقوق، دستمزد و مزایای جانبی.
(B)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077(b)(1)(B)  هزینه‌های عملیاتی، غیر از پرسنل، از جمله، اما نه محدود به، اجاره، استهلاک، حق استفاده، لوازم، آب و برق و سایر هزینه‌های عملیاتی.
(C)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077(b)(1)(C)  هزینه‌های سرمایه‌ای که باید توسط توافق‌نامه همکاری پرداخت شود.
(D)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077(b)(1)(D)  سایر هزینه‌ها طبق توافق‌نامه.
(E)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077(b)(1)(E)  مبلغ یا نرخ ثابت هزینه غیرمستقیم.
(2)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077(b)(2)  یک سازمان غیرانتفاعی یا واحد دولتی ایالتی یا محلی که طرف توافق‌نامه همکاری با اداره است، می‌تواند به صورت کتبی، بازنگری‌ها یا تغییراتی را در دامنه کار پیشنهاد دهد. پیمانکار باید ظرف 30 روز تقویمی به صورت کتبی از تأیید یا عدم تأیید بازنگری‌های پیشنهادی توسط اداره مطلع شود. اگر اطلاع‌رسانی کتبی در این بازه زمانی انجام نشود، بازنگری‌ها یا تغییرات پیشنهادی تأیید شده تلقی خواهند شد.

Section § 38077.3

Explanation

این قانون از یک اداره می‌خواهد که قالب‌های توافق‌نامه استاندارد و آسان‌کاربرد را با مشارکت تمامی طرف‌ها ایجاد کند تا فرآیندهای اداری را ساده و یکپارچه سازد. هدف این است که امور سازگارتر و کاربرپسندتر شوند و در عین حال مسئولیت مالی تضمین گردد. این توافق‌نامه‌های استاندارد بر نیازهای عملیاتی کلیدی مانند سیستم‌های پرداخت و گزارش‌دهی تمرکز خواهند داشت، اما جزئیات خاص پروژه مانند بودجه یا دامنه کار را پوشش نمی‌دهند. گروه‌های کاری با نمایندگان تمامی طرف‌ها می‌توانند برای کمک به اجرای این فرآیند تشکیل شوند. پس از نهایی شدن این قالب‌های استاندارد، هرگونه تغییر در آنها باید قبل از اعمال، برای بررسی عمومی در دسترس قرار گیرد، مگر اینکه توسط سایر قوانین یا مقررات الزامی شده باشد.

(a)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077.3(a)  اداره باید قالب‌های یکپارچه توافق‌نامه همکاری حاوی زبان استاندارد توافق‌نامه را توسعه دهد. هر قالب یکپارچه باید با مشارکت طرف‌های ذینفع توسعه یابد. هدف از قالب‌های یکپارچه باید یکپارچه‌سازی و ساده‌سازی الزامات اداری و برنامه‌ای، حفظ سازگاری در سطح سیستم، توسعه رویه‌هایی که سهولت استفاده برای مشتریان را ترویج می‌کنند، بهینه‌سازی فرآیندها، حذف کاغذبازی غیرضروری و تضمین پاسخگویی مالی باشد. قالب‌های یکپارچه باید نتیجه‌محور و تا حد امکان متناسب با نیازهای تجاری و عملیاتی تمامی طرف‌ها باشند.
(b)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077.3(b)  برای اهداف این بخش، «زبان استاندارد توافق‌نامه» به معنای زبانی است که شرایط و ضوابط اجرایی را تشکیل می‌دهد که توسط روش‌های صحیح مدیریت قرارداد و انطباق ضروری شده‌اند، از جمله، اما نه محدود به، سیستم‌ها و رویه‌های پرداخت و صورت‌حساب، الزامات مدیریت سوابق، و الزامات گزارش‌دهی برنامه‌ای. از این تعریف مستثنی هستند: دامنه کار، بودجه‌های ردیفی، مفاد مربوط به تأمین مالی، ضمائم عمومی از پیش چاپ شده، و بندهای لغو یا اصلاح.
(c)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077.3(c)  اداره می‌تواند گروه‌های کاری شامل نمایندگان تمامی طرف‌های ذینفع را برای اجرای این بخش تشکیل دهد.
(d)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077.3(d)  پس از نهایی شدن قالب‌های یکپارچه توافق‌نامه همکاری، هیچ تغییر یک‌جانبه‌ای در زبان استاندارد توافق‌نامه نمی‌تواند بدون در دسترس قرار دادن تغییرات برای نظر عمومی اجرا شود. این تغییرات شامل تغییرات ناشی از تصمیمات برنامه‌ای، الزامات نهادهای نظارتی و نیازهای اداری است.
(e)CA بهداشت و ایمنی Code § 38077.3(e)  هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که مانع یا تأخیر در تغییرات ضروری ناشی از قوانین یا مقررات ایالتی یا فدرال شود.

Section § 38078

Explanation

این قانون، قواعد مربوط به توافق‌نامه‌های همکاری شامل یک اداره یا پیمانکار را مشخص می‌کند. اگر آنها بخواهند یک توافق‌نامه همکاری را خاتمه دهند، باید حداقل 30 روز قبل اطلاع کتبی بدهند.

اداره این اختیار را دارد که هر پیشنهاد یا درخواستی را رد کند، اگر نهاد مربوطه شرایط قراردادها یا توافق‌نامه‌های قبلی با اداره را رعایت نکرده باشد.

اگر هر سازمان دولتی ایالتی یا محلی نتواند الزامات توافق‌نامه را برآورده کند، باید وجوهی را که دریافت کرده است، بازگرداند.

تمام موارد زیر در مورد توافق‌نامه‌های همکاری اعمال می‌شود:
(a)CA بهداشت و ایمنی Code § 38078(a)  اداره یا پیمانکار می‌تواند هر توافق‌نامه همکاری را با حداقل 30 روز اطلاع کتبی فسخ کند.
(b)CA بهداشت و ایمنی Code § 38078(b)  اداره می‌تواند درخواست پیشنهاد یا پاسخ به درخواست برنامه را بر اساس عدم رعایت الزامات قراردادی توسط یک نهاد یا سازمان در قراردادهای قبلی یا توافق‌نامه‌های همکاری با اداره رد کند.
(c)CA بهداشت و ایمنی Code § 38078(c)  سازمان یا واحد دولتی ایالتی و محلی در صورت عدم رعایت الزامات توافق‌نامه همکاری، مسئول بازگرداندن هرگونه وجه خواهد بود.

Section § 38078.5

Explanation

این قانون در مورد توافقنامه‌های همکاری برای خرید محصولات و خدمات پردازش داده الکترونیکی یا مخابراتی تا سقف 50,000 دلار صحبت می‌کند و به آنها اجازه می‌دهد از برخی مقررات قراردادهای عمومی صرف‌نظر کنند.

توافقنامه‌ها با واحدهای دولتی برای تجهیزات سرمایه‌ای از سیستم‌های تدارکات فعلی پیمانکار استفاده می‌کنند. سازمان‌های غیرانتفاعی باید استانداردهای تدارکات خاصی را رعایت کنند، از جمله اطمینان از عدم تضاد منافع، ترویج رقابت آزاد، اجتناب از خریدهای غیرضروری، ارائه الزامات دقیق برای فراخوان‌ها، و اولویت دادن به کسب‌وکارهای کوچک و متعلق به اقلیت‌ها. مدیر کل خدمات عمومی می‌تواند خریدهای بیش از 50,000 دلار را از این قوانین معاف کند، اگر به نفع ایالت باشد، اما باید به حسابرس کل اطلاع دهد.

با این حال، قانون خاص در زیربخش (a) پس از 30 ژوئن 1997 فعال نیست.

(a)CA بهداشت و ایمنی Code § 38078.5(a)  یک توافقنامه همکاری شامل خرید سخت‌افزار، نرم‌افزار یا خدمات پردازش داده الکترونیکی، یا کالاها و خدمات مخابراتی، تا سقف مبلغ خرید پنجاه هزار دلار (50,000$)، از فصل 3 (شروع از بخش 12100) و فصل 3.5 (شروع از بخش 12120) از بخش 2 از تقسیم 2 از قانون قراردادهای عمومی، و از بخش 1 (شروع از بخش 11000) از تقسیم 3 از عنوان 2 از قانون دولتی معاف خواهد بود.
(b)CA بهداشت و ایمنی Code § 38078.5(b)  یک توافقنامه همکاری با یک واحد دولتی محلی یا ایالتی که مستلزم خرید تجهیزات سرمایه‌ای است، باید از سیستم‌های تدارکات موجود پیمانکار برای خرید تجهیزات استفاده کند.
(c)CA بهداشت و ایمنی Code § 38078.5(c)  یک توافقنامه همکاری با یک سازمان غیرانتفاعی که هزینه‌های سرمایه‌ای را به عنوان بخشی از بودجه ردیف‌بندی شده پیش‌بینی می‌کند، باید از یک سیستم تدارکات برای خرید تجهیزات تحت یک توافقنامه همکاری استفاده کند که استانداردهای زیر را برآورده سازد:
(1)CA بهداشت و ایمنی Code § 38078.5(c)(1)  سازمان غیرانتفاعی باید یک آیین‌نامه یا استاندارد رفتار را حفظ کند که بر عملکرد مسئولین، کارمندان یا نمایندگان آن که در اعطای قراردادهای تدارکات مشغول هستند، حاکم باشد. هیچ کارمند، مسئول یا نماینده‌ای نباید در انتخاب، اعطا یا اداره یک قرارداد تدارکات که به دانش او، در آن منافع مالی دارد، شرکت کند.
(2)CA بهداشت و ایمنی Code § 38078.5(c)(2)  تدارکات باید به گونه‌ای انجام شود که تا حداکثر میزان عملی، رقابت آزاد و عادلانه را فراهم آورد.
(3)CA بهداشت و ایمنی Code § 38078.5(c)(3)  تدارکات باید به گونه‌ای انجام شود که تمام موارد زیر را فراهم آورد:
(A)CA بهداشت و ایمنی Code § 38078.5(c)(3)(A)  اجتناب از خرید اقلام غیرضروری یا تکراری.
(B)CA بهداشت و ایمنی Code § 38078.5(c)(3)(B)  درخواست (پیشنهاد) برای هزینه‌های سرمایه‌ای بر اساس توصیف واضح و دقیق از الزامات فنی کالاهای سرمایه‌ای که قرار است تدارک شوند.
(C)CA بهداشت و ایمنی Code § 38078.5(c)(3)(C)  برداشتن گام‌های مثبت برای استفاده از کسب‌وکارهای کوچک، متعلق به اقلیت‌ها، زنان یا کهنه‌سربازان.
(d)CA بهداشت و ایمنی Code § 38078.5(d)  صرف‌نظر از زیربخش‌های (a)، (b) و (c)، مدیر کل خدمات عمومی می‌تواند هرگونه خرید بیش از پنجاه هزار دلار (50,000$) سالانه تجهیزات سرمایه‌ای، و کالاها و خدمات پردازش داده الکترونیکی و مخابراتی که تحت یک توافقنامه همکاری انجام شده است را از آن الزامات معاف کند، در صورتی که به قضاوت او، این معافیت مناسب و در منافع عالیه ایالت باشد. اطلاع‌رسانی کتبی در مورد معافیت باید به حسابرس کل داده شود.
(e)CA بهداشت و ایمنی Code § 38078.5(e)  زیربخش (a) در تاریخ 30 ژوئن 1997 غیرقابل اجرا خواهد شد.

Section § 38079

Explanation

این قانون بیان می‌کند که هرگونه توافق‌نامه همکاری با سازمان‌های غیرانتفاعی، صرف‌نظر از اندازه آن‌ها، باید از قوانین خاصی در مورد پرداخت‌های دیرهنگام که در قانونی دیگر توضیح داده شده است، پیروی کند. همچنین، این قانون به یک اداره اختیارات خاصی را می‌دهد که در مجموعه‌ای دیگر از قوانین مشخص شده است. اما، در مورد استفاده از پول یک صندوق خاص، این کار تنها در صورتی امکان‌پذیر است که مجلس قانون‌گذاری آن را تصویب کند.

(الف)  تمام توافق‌نامه‌های همکاری، صرف‌نظر از اندازه سازمان غیرانتفاعی طرف قرارداد، مشمول مقررات پرداخت دیرهنگام مندرج در بخش 927.6 از قانون دولتی می‌باشند.
(ب)  در اجرای این بخش، اداره دارای اختیارات و تابع مقررات مندرج در فصل 2 (شروع از بخش 124475) از قسمت 4 از بخش 106 خواهد بود، با این استثنا که آن مقررات شامل تمامی توافق‌نامه‌های همکاری می‌شود، نه فقط آن توافق‌نامه‌ها با کلینیک‌ها. با این حال، صرف‌نظر از بخش 124500، وجوه موجود در صندوق گردان کلینیک اداره دولتی خدمات بهداشتی تنها پس از تخصیص بودجه توسط مجلس قانون‌گذاری برای آن منظور، برای اهداف این بخش استفاده خواهد شد.

Section § 38080

Explanation
قبل از امضای یک توافقنامه همکاری، اداره می‌تواند جزئیات اعطا، از جمله نام دریافت‌کننده و مبلغ بودجه را به کنترل‌کننده اطلاع دهد. همچنین می‌تواند درخواست پرداخت اولیه برای سازمان کند که این مبلغ می‌تواند تا 25 درصد از کل بودجه تأیید شده باشد.

Section § 38081

Explanation

این بخش از قانون تضمین می‌کند که برای هر قرارداد اداره خدمات بهداشتی ایالتی کالیفرنیا با مبلغ بیش از ۲۵۰,۰۰۰ دلار، پیمانکاران این گزینه را دارند که اوراق بهادار را به جای پرداخت‌های نگه داشته شده جایگزین کنند، که برای تضمین عملکرد قرارداد نگهداری می‌شوند. در صورت مجاز بودن، این اوراق بهادار نزد بانکی که به عنوان عامل امانی عمل می‌کند، سپرده می‌شوند و پس از اتمام موفقیت‌آمیز قرارداد، به پیمانکار بازگردانده می‌شوند.

به طور جایگزین، پیمانکار می‌تواند سود حاصل از مبالغ نگه داشته شده را به عامل امانی پرداخت کند و در اوراق بهادار سرمایه‌گذاری کند، به طوری که سود آن به پیمانکار تعلق گیرد. پیمانکاران باید سهم سود پیمانکاران فرعی را ظرف ۲۰ روز از دریافت آن، پس از کسر هرگونه هزینه‌های مربوطه، پرداخت کنند.

اوراق بهادار مورد استفاده در این ترتیب مشخص شده‌اند و شامل اوراق بهادار فهرست شده دولتی، گواهی‌های سپرده، و گزینه‌های متقابلی است که پیمانکار و اداره بر آن توافق کرده‌اند. عدم گنجاندن این مفاد جایگزینی در قراردادها می‌تواند بندهای مربوط به مبالغ نگه داشته شده برای عملکرد را باطل کند.

(a)CA بهداشت و ایمنی Code § 38081(a)  مفادی باید در هر دعوت به مناقصه یا درخواست پیشنهاد صادر شده و در هر قراردادی که در تاریخ ۱ ژانویه ۱۹۹۶ یا پس از آن منعقد می‌شود، به مبلغی بیش از دویست و پنجاه هزار دلار ($250,000) توسط اداره خدمات بهداشتی ایالتی گنجانده شود تا اجازه جایگزینی اوراق بهادار به جای هرگونه وجه نگه داشته شده برای تضمین عملکرد تحت یک قرارداد خدمات یا خدمات مشاوره را بدهد، مشروط بر اینکه مفاد جایگزینی اوراق بهادار در مواردی که مقررات یا سیاست‌های فدرال، یا هر دو، اجازه جایگزینی اوراق بهادار را نمی‌دهند، الزامی نباشد. به درخواست و هزینه پیمانکار، اوراق بهادار معادل مبلغ نگه داشته شده باید نزد اداره ایالتی، یا نزد یک بانک دارای مجوز ایالتی یا فدرال در کالیفرنیا به عنوان عامل امانی، سپرده شود، که سپس وجوه را به پیمانکار پرداخت خواهد کرد. پس از اتمام رضایت‌بخش قرارداد، اوراق بهادار به پیمانکار بازگردانده خواهد شد.
(b)CA بهداشت و ایمنی Code § 38081(b)  به طور جایگزین، پیمانکار می‌تواند درخواست کند و اداره ایالتی باید پرداخت مبالغ نگه داشته شده کسب شده را مستقیماً به عامل امانی به هزینه پیمانکار انجام دهد. به هزینه پیمانکار، پیمانکار می‌تواند سرمایه‌گذاری پرداخت‌ها را در اوراق بهادار هدایت کند و پیمانکار سود حاصل از سرمایه‌گذاری‌ها را بر اساس همان شرایطی که در این بخش برای اوراق بهادار سپرده شده توسط پیمانکار پیش‌بینی شده است، دریافت خواهد کرد. پس از اتمام رضایت‌بخش قرارداد، پیمانکار از عامل امانی کلیه اوراق بهادار، سود و پرداخت‌های دریافتی توسط عامل امانی از اداره ایالتی را، مطابق با مفاد این بخش، دریافت خواهد کرد. پیمانکار باید به هر پیمانکار فرعی، حداکثر ظرف ۲۰ روز از دریافت پرداخت، مبلغ مربوطه از سود کسب شده را، پس از کسر هزینه‌های مربوط به مبالغ نگه داشته شده از هر پیمانکار فرعی، بر اساس مبلغ نگه داشته شده برای تضمین عملکرد پیمانکار، پرداخت کند.
(c)CA بهداشت و ایمنی Code § 38081(c)  اوراق بهادار واجد شرایط برای سرمایه‌گذاری تحت این بخش شامل موارد ذکر شده در بخش ۱۶۴۳۰ قانون دولت، گواهی‌های سپرده بانکی یا موسسات پس‌انداز و وام، حساب‌های سپرده دیداری سودآور، اعتبارات اسنادی تضمینی (standby letters of credit)، یا هر اوراق بهادار دیگری که پیمانکار و اداره ایالتی به طور متقابل بر آن توافق کنند، است.
پیمانکار مالک ذینفع هرگونه اوراق بهاداری خواهد بود که به جای وجوه نگه داشته شده جایگزین می‌شود و هرگونه سود حاصل از آن را دریافت خواهد کرد.
عدم گنجاندن این مفاد در اسناد مناقصه و قرارداد، هرگونه مفاد مربوط به مبالغ نگه داشته شده برای عملکرد را در یک قرارداد مربوطه باطل خواهد کرد.

Section § 38081.1

Explanation

این بخش قوانین مربوط به توافق‌نامه‌های همکاری و بررسی آن‌ها توسط اداره خدمات عمومی (DGS) را تشریح می‌کند. به طور کلی، توافق‌نامه‌ها باید توسط DGS تأیید شوند، اما استثنائاتی وجود دارد، مانند تغییرات خاص در دامنه کار و تعدیل‌های کوچک بودجه که مجموع مبلغ قرارداد را تغییر نمی‌دهند. برخی برنامه‌ها در صورت اجازه قانون، به صراحت از تأیید DGS معاف هستند.

سازمان‌های غیرانتفاعی یا نهادهای دولتی که توافق‌نامه‌های همکاری دریافت می‌کنند، تحت شرایط خاصی ملزم به رعایت اهداف مشارکت اقلیت‌ها، زنان و کهنه‌سربازان معلول نیستند. این شرایط شامل توافق‌نامه‌های سالانه زیر 100,000 دلار، سازمان‌های غیرانتفاعی با هیئت مدیره‌ای که عمدتاً از این گروه‌ها تشکیل شده است، یا توافق‌نامه‌هایی که از طریق درخواست‌ها حاصل می‌شوند، می‌باشد.

مدیر اداره خدمات عمومی همچنین می‌تواند نیاز به تأیید توافق‌نامه‌ها را در صورتی که به نفع ایالت باشد، لغو کند و هرگونه معافیت باید به حسابرس کل گزارش شود. جزئیات مربوط به اهداف مشارکت اقلیت‌ها و زنان پس از 30 ژوئن 1997 بی‌اعتبار شد.

(الف)  توافق‌نامه‌های همکاری مشمول بررسی و تأیید اداره خدمات عمومی طبق فصل 2 (شروع از ماده 10290) از بخش 2 از قسمت 2 قانون قراردادهای عمومی خواهند بود، مگر در موارد زیر:
(1)CA بهداشت و ایمنی Code § 38081.1(1)  تغییرات در دامنه کار که طبق جزء (2) از زیربند (ب) ماده 38077 تأیید شده‌اند.
(2)CA بهداشت و ایمنی Code § 38081.1(2)  برای توافق‌نامه‌های هزینه مجاز، تغییرات در بودجه‌های ردیفی تا 15 درصد از مجموع سالانه، به شرطی که از یکصد هزار دلار (100,000$) تجاوز نکند و مجموع قرارداد افزایش یا کاهش نیابد. این مبلغ حداکثر سالانه ارزیابی شده و به طور خودکار مطابق با شاخص‌های هزینه زندگی تعدیل خواهد شد.
(3)CA بهداشت و ایمنی Code § 38081.1(3)  توافق‌نامه‌ها و اصلاحیه‌های مربوط به آن‌ها، تحت برنامه‌هایی که به صراحت طبق قانون از بررسی و تأیید اداره خدمات عمومی معاف شده‌اند، از جمله، اما نه محدود به، معافیت‌هایی که قبل از 1 ژانویه 1994 اعطا شده‌اند.
(ب)  (1)  یک سازمان غیرانتفاعی یا نهاد دولتی که توافق‌نامه همکاری به آن اعطا می‌شود، مشمول اهداف مشارکت کسب‌وکارهای متعلق به اقلیت‌ها و زنان و کهنه‌سربازان معلول که در بند 1.5 (شروع از ماده 10115 از فصل 1 از بخش 2 از قسمت 2 قانون قراردادهای عمومی) ذکر شده‌اند، نخواهد بود، در خصوص آن بخش از بودجه توافق‌نامه همکاری که مربوط به هزینه‌های پرسنلی توافق‌نامه همکاری است، طبق تشخیص اداره.
(2)CA بهداشت و ایمنی Code § 38081.1(2)  یک سازمان غیرانتفاعی یا نهاد دولتی که توافق‌نامه همکاری به آن اعطا می‌شود، همچنین از اهداف مشارکتی که در جزء (1) توضیح داده شده‌اند، معاف خواهد بود، در صورتی که توافق‌نامه همکاری هر یک از معیارهای زیر را داشته باشد:
(الف)  مبلغ توافق‌نامه همکاری سالانه یکصد هزار دلار (100,000$) یا کمتر باشد.
(ب)  در مورد یک سازمان غیرانتفاعی، سازمان غیرانتفاعی که توافق‌نامه همکاری به آن اعطا می‌شود، دارای هیئت مدیره‌ای باشد که حداقل 51 درصد از اعضای آن ترکیبی از زنان، اقلیت‌ها و کهنه‌سربازان معلول باشند.
(ج)  توافق‌نامه‌های همکاری که ناشی از درخواست‌های برای ارائه درخواست هستند.
(ج)  مدیر اداره خدمات عمومی می‌تواند هر توافق‌نامه همکاری را که به تشخیص وی، معافیت آن مناسب و در راستای منافع عالیه ایالت باشد، از تأیید خود یا از تأیید اداره معاف کند. اطلاع کتبی از معافیت باید به حسابرس کل داده شود.
(د)  زیربند (ب) در تاریخ 30 ژوئن 1997 غیرقابل اجرا خواهد شد.