Section § 6215

Explanation

این قانون اذعان دارد که افرادی که در حوزه‌های مرتبط با مراقبت‌های بهداشتی باروری و برخی مشاغل خدمات عمومی فعالیت می‌کنند، به دلیل کارشان با آزار و اذیت، تهدید و خشونت مواجه هستند. به عنوان مثال، ارائه‌دهندگان مراقبت‌های بهداشتی باروری توسط مخالفان حقوق باروری هدف قرار می‌گیرند که منجر به خشونت هم در محل کار و هم در خانه می‌شود. به همین ترتیب، خدمتگزاران عمومی مانند کارکنان انتخابات نیز با تهدیدات فزاینده‌ای روبرو هستند، به ویژه از زمان همه‌گیری کووید-19، که بر ایمنی و ثبات شغلی آنها تأثیر می‌گذارد.

هدف این قانون حمایت از این افراد با محرمانه نگه داشتن آدرس منزل آنها، جلوگیری از خشونت احتمالی و تضمین ایمنی شخصی آنها است. این قانون حمایت‌های حریم خصوصی، مشابه برنامه‌های محرمانگی آدرس، را به این افراد در معرض خطر گسترش می‌دهد. این امر به سازمان‌های ایالتی و محلی کمک می‌کند تا درخواست‌های سوابق عمومی را بدون به خطر انداختن ایمنی این کارکنان مدیریت کنند.

مجلس قانونگذاری موارد زیر را یافته و اعلام می‌کند:
(a)CA دولت Code § 6215(a) افرادی که در حوزه مراقبت‌های بهداشتی باروری، به ویژه در زمینه ارائه خدمات سقط جنین، فعالیت می‌کنند، اغلب در معرض آزار و اذیت، تهدید و اقدامات خشونت‌آمیز از سوی افراد یا گروه‌ها قرار می‌گیرند.
(1)CA دولت Code § 6215(a)(1) در سال 2000، 30 درصد از پاسخ‌دهندگان به نظرسنجی دفتر تحقیقات سنا از 172 ارائه‌دهنده مراقبت‌های بهداشتی باروری در کالیفرنیا گزارش دادند که آنها یا خانواده‌هایشان هدف اقدامات خشونت‌آمیز از سوی گروه‌های مخالف حقوق باروری در مکان‌هایی دور از کلینیک‌ها یا دفاترشان قرار گرفته‌اند.
(2)CA دولت Code § 6215(a)(2) افراد و گروه‌های مخالف حقوق باروری تلاش می‌کنند تا با تهدید ارائه‌دهندگان خدمات مراقبت‌های بهداشتی باروری، کلینیک‌ها، کارمندان، داوطلبان و بیماران، ارائه خدمات قانونی مراقبت‌های بهداشتی باروری را متوقف کنند. نام‌ها، عکس‌ها، نام همسران و آدرس‌های منزل این ارائه‌دهندگان، کارمندان، داوطلبان و بیماران در وب‌سایت‌های اینترنتی منتشر شده است. از یک لیست وب‌سایتی که شامل اطلاعات شخصی ارائه‌دهندگان خدمات مراقبت‌های بهداشتی باروری است، هفت نفر به قتل رسیده‌اند و 14 نفر مجروح شده‌اند. تا تاریخ 5 اوت 2002، 78 کالیفرنیایی در این سایت لیست شده‌اند. تهدید خشونت علیه ارائه‌دهندگان خدمات مراقبت‌های بهداشتی باروری و کسانی که به آنها کمک می‌کنند، به وضوح فراتر از کلینیک و به داخل خانه گسترش یافته است.
(3)CA دولت Code § 6215(a)(3) در سطح ملی، بین سال‌های 1992 و 1996، تعداد ارائه‌دهندگان خدمات مراقبت‌های بهداشتی باروری 14 درصد کاهش یافت. تقریباً از هر چهار زن، یک نفر باید بیش از 50 مایل سفر کند تا خدمات مراقبت‌های بهداشتی باروری مربوط به سقط جنین را دریافت کند. ترسی در میان پزشکان برای ورود به حوزه مراقبت‌های بهداشتی باروری و ارائه خدمات مراقبت‌های بهداشتی باروری وجود دارد.
(4)CA دولت Code § 6215(a)(4) خدمات مراقبت‌های بهداشتی باروری، اقدامات پزشکی قانونی هستند. به منظور جلوگیری از اقدامات خشونت‌آمیز احتمالی علیه ارائه‌دهندگان، کارمندان و داوطلبانی که در ارائه خدمات مراقبت‌های بهداشتی باروری کمک می‌کنند و بیمارانی که به دنبال این خدمات هستند، لازم است که مجلس قانونگذاری اطمینان حاصل کند که اطلاعات آدرس منزل این افراد محرمانه نگه داشته شود.
(b)CA دولت Code § 6215(b) سایر افراد نیز به دلیل کارشان با مردم، در معرض آزار و اذیت، تهدید و اقدامات خشونت‌آمیز از سوی عموم قرار می‌گیرند که از زمان شروع همه‌گیری کووید-19 مکررتر و جدی‌تر شده است. این افراد شامل، اما نه محدود به، افسران بهداشت عمومی و کارکنان بهداشت عمومی، کارکنان انتخابات، اعضای هیئت مدیره مدارس و افسران اجرای کد هستند.
(1)CA دولت Code § 6215(b)(1) به عنوان مثال، افرادی که در حوزه انتخابات کار می‌کنند، اغلب در معرض آزار و اذیت، تهدید و اقدامات خشونت‌آمیز از سوی افراد یا گروه‌ها قرار می‌گیرند. تهدیدات خشونت‌آمیز و آزار و اذیت کارکنان انتخابات در انتخابات عمومی 2020 به سطوح هشداردهنده‌ای رسید و در سال 2021 نیز ادامه یافت. یک نظرسنجی از مقامات انتخاباتی در سال 2021 نشان داد که از هر سه مقام انتخاباتی، یک نفر به دلیل شغل خود احساس ناامنی می‌کند و تقریباً از هر پنج نفر، یک نفر تهدیدات جانی را به عنوان نگرانی مرتبط با شغل خود ذکر کرده است.
(2)CA دولت Code § 6215(b)(2) نام‌ها، عکس‌ها و آدرس‌های منزل این خدمتگزاران عمومی در وب‌سایت‌های اینترنتی منتشر شده است. مقامات انتخاباتی در حین انجام وظایف مرتبط با انتخابات، در معرض تهدیدات صریح مرگ، زبان پر از خشم و رفتار تضعیف‌کننده روحیه، اظهاراتی که ایمنی و رفاه خود و خانواده‌شان را تهدید می‌کرد، و اظهاراتی که در توانایی آنها برای انجام کارشان اختلال ایجاد می‌کرد، قرار گرفتند. تهدید خشونت علیه کارکنان انتخابات فراتر از محل رأی‌گیری و به داخل خانه گسترش یافته است.
(3)CA دولت Code § 6215(b)(3) کارشناسان پیش‌بینی می‌کنند که در صورت عدم اجرای اقدامات حفاظتی، خروج گسترده‌ای از حرفه مدیریت انتخابات رخ خواهد داد. در کالیفرنیا، 15 درصد از مقامات انتخاباتی از زمان انتخابات 2020 بازنشسته شده‌اند. انتخابات نقش حیاتی در یک جامعه آزاد و عادلانه ایفا می‌کند و سنگ بنای دموکراسی آمریکا است، اما کسانی که مسئول اداره انتخابات هستند، به طور فزاینده‌ای در معرض تهدیدات خشونت‌آمیز، آزار و اذیت و ارعاب قرار می‌گیرند. به منظور جلوگیری از اقدامات خشونت‌آمیز علیه کارمندانی که در اداره انتخابات کمک می‌کنند، لازم است که مجلس قانونگذاری اطمینان حاصل کند که آدرس‌های منزل این افراد محرمانه نگه داشته شود.
(4)CA دولت Code § 6215(b)(4) در حالی که بسیاری از این افراد مایلند محرمانگی آدرس منزل خود را از طریق برنامه‌های محرمانگی آدرس که توسط وزیر امور خارجه اداره می‌شود، حفظ کنند، ممکن است طبق قانون فعلی واجد شرایط نباشند. هدف مجلس قانونگذاری در این فصل ارائه خدمات حفاظت از آدرس به افرادی است که کارشان برای یک نهاد عمومی آنها را در معرض تهدیدات خشونت‌آمیز، آزار و اذیت و ارعاب از سوی عموم قرار می‌دهد که معادل آنچه توسط افراد واجد شرایط فعلی برای برنامه محرمانگی آدرس طبق این فصل تجربه می‌شود، است.
(c)CA دولت Code § 6215(c) هدف این فصل این است که سازمان‌های ایالتی و محلی را قادر سازد تا به درخواست‌های سوابق عمومی بدون افشای محل سکونت ارائه‌دهنده خدمات مراقبت‌های بهداشتی باروری، کارمند، داوطلب یا بیمار، یا سایر افرادی که به دلیل کارشان برای یک نهاد عمومی با تهدیدات خشونت‌آمیز یا خشونت از سوی عموم مواجه هستند، پاسخ دهند؛ همچنین همکاری بین‌سازمانی با وزیر امور خارجه را در ارائه محرمانگی آدرس برای شرکت‌کنندگان برنامه امکان‌پذیر سازد و سازمان‌های ایالتی و محلی را قادر سازد تا استفاده شرکت‌کننده برنامه از آدرسی که توسط وزیر امور خارجه به عنوان آدرس پستی جایگزین تعیین شده است را بپذیرند.

Section § 6215.1

Explanation

این بخش تعاریف مهمی را برای اصطلاحات مورد استفاده در سراسر این فصل توضیح می‌دهد. این بخش بیان می‌کند که «نشانی» می‌تواند به معنای نشانی محل سکونت، مدرسه یا محل کار یک فرد باشد، همانطور که در درخواست برنامه او ذکر شده است. «اقامتگاه» به محل سکونت یک فرد اشاره دارد، همانطور که در قانون انتخابات تعریف شده است. «خدمات مراقبت بهداشتی باروری» به خدماتی اشاره دارد که مربوط به خاتمه بارداری است و در مراکز بهداشتی خاص ارائه می‌شود. «ارائه‌دهنده، کارمند، داوطلب یا بیمار خدمات مراقبت بهداشتی باروری» هر کسی است که در ارائه یا کمک به این خدمات دخیل است. در نهایت، «مرکز خدمات مراقبت بهداشتی باروری» شامل مکان‌هایی مانند بیمارستان‌ها و کلینیک‌ها می‌شود که این خدمات در آنها ارائه می‌گردد.

مگر اینکه زمینه به وضوح خلاف آن را ایجاب کند، تعاریف این بخش در سراسر این فصل اعمال می‌شود.
(a)CA دولت Code § 6215.1(a) «نشانی» به معنای نشانی خیابان محل سکونت، نشانی مدرسه، یا نشانی محل کار یک فرد است، همانطور که در درخواست فرد برای شرکت در برنامه تحت این فصل مشخص شده است.
(b)CA دولت Code § 6215.1(b) «اقامتگاه» به معنای محل سکونت است، همانطور که در بخش 349 قانون انتخابات تعریف شده است.
(c)CA دولت Code § 6215.1(c) «خدمات مراقبت بهداشتی باروری» به معنای خدمات مراقبت بهداشتی مربوط به خاتمه بارداری در یک مرکز خدمات مراقبت بهداشتی باروری است.
(d)CA دولت Code § 6215.1(d) «ارائه‌دهنده، کارمند، داوطلب یا بیمار خدمات مراقبت بهداشتی باروری» به معنای شخصی است که به درخواست شخص دیگری، خدمات مراقبت بهداشتی باروری را دریافت، ارائه یا در دریافت یا ارائه آن کمک می‌کند، یا شخصی که مالک یا اداره‌کننده یک مرکز خدمات مراقبت بهداشتی باروری است.
(e)CA دولت Code § 6215.1(e) «مرکز خدمات مراقبت بهداشتی باروری» شامل بیمارستان، مطب تحت اداره یک پزشک و جراح دارای مجوز، کلینیک دارای مجوز، یا سایر مراکز مراقبت بهداشتی دارای مجوز است که خدمات مراقبت بهداشتی باروری را ارائه می‌دهد و تنها شامل ساختمان یا سازه‌ای است که خدمات مراقبت بهداشتی باروری در آن عملاً ارائه می‌شود.

Section § 6215.10

Explanation

این قانون انتشار یا نمایش عمومی آدرس منزل افرادی را که در یک برنامه حمایتی (مانند قربانیان خشونت خانگی) شرکت دارند، در صورتی که کتباً درخواست کرده باشند آدرسشان به اشتراک گذاشته نشود، غیرقانونی می‌داند. همچنین، انتشار آنلاین آدرس آنها را در صورتی که قصد ایجاد یا تهدید به آسیب قریب‌الوقوع به آنها یا اعضای خانواده‌شان وجود داشته باشد، ممنوع می‌کند.

با این حال، این قانون شامل ارائه‌دهندگان خدمات اینترنتی یا نرم‌افزاری نمی‌شود، مگر اینکه آنها قصد کمک به ایجاد یا تهدید به چنین آسیبی را داشته باشند.

(الف) هیچ شخص، کسب و کار، یا انجمنی نباید آدرس منزل یک شرکت‌کننده در برنامه را که درخواست کتبی از آن شخص، کسب و کار، یا انجمن مبنی بر عدم افشای آدرس منزل شرکت‌کننده در برنامه را ارائه کرده است، علناً در اینترنت منتشر یا نمایش دهد.
(ب) هیچ شخص، کسب و کار، یا انجمنی نباید آگاهانه آدرس منزل یک شرکت‌کننده در برنامه، یا همسر یا فرزند مقیم شرکت‌کننده در برنامه را در اینترنت منتشر کند، در حالی که می‌داند آن شخص یک شرکت‌کننده در برنامه است و قصد ایجاد آسیب بدنی شدید قریب‌الوقوع که احتمال وقوع آن وجود دارد، یا تهدید به ایجاد آسیب بدنی شدید قریب‌الوقوع به آن فرد را دارد.
(ج) این بخش در مورد خدمات رایانه‌ای تعاملی یا ارائه‌دهنده نرم‌افزار دسترسی، همانطور که در بخش 230(f) از عنوان 47 قانون ایالات متحده تعریف شده است، اعمال نمی‌شود، مگر اینکه خدمات یا ارائه‌دهنده قصد کمک یا ایجاد آسیب بدنی شدید قریب‌الوقوع که احتمال وقوع آن وجود دارد، یا تهدید به ایجاد آسیب بدنی شدید قریب‌الوقوع به یک شرکت‌کننده در برنامه را داشته باشد.

Section § 6215.12

Explanation

وزیر امور خارجه باید به برخی از شرکت‌کنندگان در برنامه اطلاع دهد که می‌توانند از یک آدرس تعیین شده برای اسناد املاک، مانند اسناد خرید و فروش، برای محافظت از حریم خصوصی خود استفاده کنند. آنها همچنین مجازند یک تراست زنده قابل فسخ ایجاد کنند تا آدرس منزل خود را در طول معاملات ملکی بیشتر محافظت کنند. علاوه بر این، شرکت‌کنندگان می‌توانند برای حفظ گمنامی خود، نام خود را به طور قانونی تغییر دهند.

این اطلاعیه همچنین باید شامل اطلاعات تماس سازمان‌هایی باشد که می‌توانند در راه‌اندازی تراست یا تغییر نام کمک کنند، مانند گروه‌های کمک حقوقی و کانون‌های وکلای شهرستان.

وزیر امور خارجه باید به هر شرکت‌کننده در برنامه، اطلاعیه‌ای با فونت واضح و برجسته ارائه دهد که شامل تمام اطلاعات زیر باشد:
(a)CA دولت Code § 6215.12(a) شرکت‌کننده در برنامه طبق قانون مجاز است درخواست کند هنگام خرید یا فروش خانه، از آدرس تعیین شده توسط وزیر امور خارجه در اسناد مالکیت املاک و مستغلات، فرم‌های تغییر مالکیت، و اسناد رهنی استفاده کند.
(b)CA دولت Code § 6215.12(b) شرکت‌کننده در برنامه می‌تواند یک تراست زنده قابل فسخ ایجاد کند و ملک خود را در آن تراست قرار دهد تا از افشای آدرس خیابان محل سکونت خود در معاملات املاک و مستغلات محافظت کند.
(c)CA دولت Code § 6215.12(c) شرکت‌کننده در برنامه می‌تواند برای محافظت از گمنامی خود، تغییر نام قانونی خود را به دست آورد.
(d)CA دولت Code § 6215.12(d) فهرستی از اطلاعات تماس نهادهایی که شرکت‌کننده در برنامه می‌تواند برای دریافت اطلاعات یا خدمات حقوقی در مورد ایجاد تراست برای نگهداری املاک و مستغلات یا اخذ تغییر نام با آنها تماس بگیرد، از جمله کانون‌های وکلای شهرستان، انجمن‌های کمک حقوقی، سازمان‌های دولتی و محلی، یا سایر سازمان‌های غیرانتفاعی که ممکن است بتوانند به شرکت‌کنندگان برنامه کمک کنند.

Section § 6215.2

Explanation

این قانون کالیفرنیا به افرادی که به دلیل کارشان در مراکز خدمات بهداشتی باروری یا با نهادهای عمومی از بابت امنیت خود نگران هستند، اجازه می‌دهد تا از طریق وزیر امور خارجه برای یک آدرس امن و محرمانه درخواست دهند. متقاضیان واجد شرایط شامل افراد بالغ، و والدین یا قیم‌هایی هستند که از طرف خردسالان یا افراد ناتوان درخواست می‌دهند. این به ویژه برای کسانی است که با تهدید، آزار و اذیت، یا خشونت مرتبط با خدمات بهداشتی باروری یا کارشان در نهاد عمومی مواجه هستند.

متقاضیان باید شخصاً با یک مشاور ملاقات کرده و استخدام یا داوطلبی خود را مستند کنند. آنها باید مدارکی دال بر تهدید، آزار و اذیت، یا خشونت در یک سال گذشته، مانند اظهارنامه‌ها یا دستورات منع، ارائه دهند. وزیر امور خارجه به عنوان نماینده برای اسناد قانونی و نامه‌ها عمل می‌کند و محرمانگی و امنیت را تضمین می‌کند.

درخواست‌ها برای این برنامه شامل هزینه‌هایی است، اگرچه بیماران در مراکز باروری معاف هستند. شرکت‌کنندگان برای چهار سال تأیید می‌شوند، به جز داوطلبان که تا شش ماه پس از پایان داوطلبی تأیید می‌شوند. درخواست‌های دروغین منجر به مجازات‌های قانونی می‌شود. این قانون با تضمین عدم افشای آدرس محرمانه افراد، به محافظت از آنها کمک می‌کند و خطر خشونت را کاهش می‌دهد.

(a)CA دولت Code § 6215.2(a) یک فرد بالغ، والدین یا قیمی که از طرف یک خردسال اقدام می‌کند، یا قیمی که از طرف یک فرد ناتوان اقدام می‌کند، که مقیم کالیفرنیا است، می‌تواند به وزیر امور خارجه درخواست دهد تا آدرسی که توسط وزیر امور خارجه تعیین شده است به عنوان آدرس شخص یا آدرس خردسال یا فرد ناتوان عمل کند. درخواست باید به صورت حضوری در یک برنامه کمک‌رسانی مبتنی بر جامعه که توسط وزیر امور خارجه تعیین شده است، تکمیل شود. فرآیند درخواست باید شامل این الزام باشد که متقاضی با یک مشاور ملاقات کرده و اطلاعات توجیهی در مورد برنامه دریافت کند. وزیر امور خارجه درخواست را در صورتی تأیید خواهد کرد که به شیوه و فرمی که توسط وزیر امور خارجه تعیین شده است، ثبت شود و شامل تمام موارد زیر باشد:
(1)CA دولت Code § 6215.2(a)(1) اگر متقاضی ادعا کند که مبنای درخواست این است که متقاضی، یا خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او انجام شده است، یک ارائه‌دهنده خدمات بهداشتی باروری، کارمند، یا داوطلب است که از بابت امنیت خود یا امنیت خانواده‌اش به دلیل وابستگی‌اش به یک مرکز خدمات بهداشتی باروری نگران است، درخواست باید همراه با تمام موارد زیر باشد:
(A)CA دولت Code § 6215.2(a)(1)(A) مستنداتی که نشان می‌دهد فرد قرار است استخدام شود یا در حال حاضر به عنوان ارائه‌دهنده یا کارمند در یک مرکز خدمات بهداشتی باروری استخدام است یا در یک مرکز خدمات بهداشتی باروری داوطلب است.
(B)CA دولت Code § 6215.2(a)(1)(B) یکی از موارد زیر:
(i)CA دولت Code § 6215.2(a)(1)(B)(i) یک اظهارنامه تأیید شده که توسط فردی مجاز از سوی مرکز خدمات بهداشتی باروری امضا شده است و بیان می‌کند که مرکز یا هر یک از ارائه‌دهندگان، کارمندان، داوطلبان، یا بیماران آن ظرف یک سال از تاریخ درخواست، هدف تهدید، آزار و اذیت، یا اقدامات خشونت‌آمیز یا آزار و اذیت بوده‌اند یا هستند. شخصی که عمداً هر موضوع مادی را طبق این بخش که می‌داند نادرست است، به عنوان صحیح تأیید کند، مرتکب جنحه شده است.
(ii)CA دولت Code § 6215.2(a)(1)(B)(ii) یک اظهارنامه تأیید شده که توسط کارمند یا بیمار یا داوطلب مرکز خدمات بهداشتی باروری امضا شده است و بیان می‌کند که آنها ظرف یک سال از تاریخ درخواست به دلیل ارتباطشان با مرکز خدمات بهداشتی باروری، هدف تهدید، آزار و اذیت، یا اقدامات خشونت‌آمیز بوده‌اند. شخصی که عمداً هر موضوع مادی را طبق این بخش که می‌داند نادرست است، به عنوان صحیح تأیید کند، مرتکب جنحه شده است.
(iii)CA دولت Code § 6215.2(a)(1)(B)(iii) یک دستور منع خشونت در محل کار که در بخش 527.8 قانون آیین دادرسی مدنی توصیف شده است، که پس از یک جلسه استماع با اطلاع صادر شده است، یا یک دستور منع مدنی که در بخش 527.6 قانون آیین دادرسی مدنی توصیف شده است، که پس از یک جلسه استماع با اطلاع صادر شده است، و از متقاضی یا خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او انجام شده است، محافظت می‌کند. این دستور باید بر اساس تهدیدها یا اقدامات خشونت‌آمیز علیه متقاضی یا خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او انجام شده است و مرتبط با مرکز خدمات بهداشتی باروری باشد.
(C)CA دولت Code § 6215.2(a)(1)(C) یک اظهارنامه سوگندخورده که متقاضی از بابت امنیت خود یا امنیت خانواده‌اش، یا امنیت خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او انجام شده است، به دلیل وابستگی‌اش به مرکز خدمات بهداشتی باروری که مجاز به ارائه اظهارنامه توصیف شده در بند (B) است، نگران است.
(2)CA دولت Code § 6215.2(a)(2) اگر متقاضی ادعا کند که مبنای درخواست این است که متقاضی یک داوطلب مرکز خدمات بهداشتی باروری است، درخواست، علاوه بر مدارک مشخص شده در بند (1)، باید همراه با مستندات مرکز خدمات بهداشتی باروری باشد که مدت زمانی را که داوطلب متعهد به کار در مرکز بوده است، نشان دهد.
(3)CA دولت Code § 6215.2(a)(3) اگر متقاضی ادعا کند که مبنای درخواست این است که متقاضی، یا خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او انجام شده است، شخصی است که ظرف یک سال از تاریخ درخواست، هدف تهدید یا اقدامات خشونت‌آمیز بوده یا هست، به دلیل اینکه متقاضی در حال دریافت یا تلاش برای دریافت خدمات در یک مرکز خدمات بهداشتی باروری است، درخواست باید همراه با موارد زیر باشد:
(A)CA دولت Code § 6215.2(a)(3)(A) یک اظهارنامه سوگندخورده که متقاضی دلیل خوبی برای نگرانی از بابت امنیت خود یا امنیت خانواده‌اش دارد.
(B)CA دولت Code § 6215.2(a)(3)(B) هرگونه سوابق یا پرونده‌های پلیس، دادگاه، یا سایر سازمان‌های دولتی که هرگونه شکایت از تهدیدها یا اقدامات خشونت‌آمیز ادعایی را نشان می‌دهد.
(4)CA دولت Code § 6215.2(a)(4) تعیین وزیر امور خارجه به عنوان نماینده برای اهداف ابلاغ اوراق قضایی و برای هدف دریافت نامه‌ها.
(A)CA دولت Code § 6215.2(a)(4)(A) ابلاغ هرگونه احضاریه، حکم، اخطار، تقاضا، یا اوراق قضایی به وزیر امور خارجه باید با تحویل دو نسخه از احضاریه، حکم، اخطار، تقاضا، یا اوراق قضایی به کارکنان برنامه محرمانگی آدرس دفتر وزیر امور خارجه انجام شود.
(B)CA دولت Code § 6215.2(a)(4)(B) اگر احضاریه، حکم، اخطار، تقاضا، یا اوراق قضایی به وزیر امور خارجه ابلاغ شود، وزیر امور خارجه باید فوراً ترتیبی دهد که یک نسخه به شرکت‌کننده برنامه به آدرسی که در سوابق برنامه محرمانگی آدرس نشان داده شده است، ارسال شود تا احضاریه، حکم، اخطار، تقاضا، یا اوراق قضایی ظرف سه روز از زمان دریافت آن توسط وزیر امور خارجه، به شرکت‌کننده برنامه برسد.
(C)CA دولت Code § 6215.2(a)(4)(C) وزیر امور خارجه باید سوابق تمام احضاریه‌ها، احکام، اخطارها، تقاضاها، و اوراق قضایی ابلاغ شده به وزیر امور خارجه طبق این بخش را نگهداری کند و زمان آن ابلاغ و اقدام وزیر امور خارجه را ثبت کند.
(D)CA دولت Code § 6215.2(a)(4)(D) دفتر وزیر امور خارجه و هر نماینده یا شخصی که توسط وزیر امور خارجه استخدام شده است، از هرگونه مسئولیتی در هر دعوایی که توسط هر شخص آسیب‌دیده یا متضرر شده در نتیجه رسیدگی به نامه‌های درجه یک از طرف شرکت‌کنندگان برنامه اقامه شود، مبرا خواهند بود.
(5)CA دولت Code § 6215.2(a)(5) آدرس پستی که متقاضی می‌تواند توسط وزیر امور خارجه با او تماس گرفته شود، و شماره یا شماره‌های تلفنی که متقاضی می‌تواند توسط وزیر امور خارجه با او تماس گرفته شود.
(6)CA دولت Code § 6215.2(a)(6) آدرس یا آدرس‌هایی که متقاضی درخواست می‌کند فاش نشود به این دلیل که افشاگری خطر تهدیدها یا اقدامات خشونت‌آمیز یا آزار و اذیت علیه متقاضی را افزایش خواهد داد.
(7)CA دولت Code § 6215.2(a)(7) امضای متقاضی و هر فرد یا نماینده هر دفتری که به صورت کتبی تعیین شده و در تهیه درخواست کمک کرده است، و تاریخی که متقاضی درخواست را امضا کرده است.
(b)CA دولت Code § 6215.2(b) درخواست ممکن است بر این اساس ارائه شود که شخصی توسط یک نهاد عمومی استخدام شده یا کاری را طبق قرارداد با یک نهاد عمومی انجام می‌دهد و به دلیل کارش برای نهاد عمومی با تهدیدهای خشونت‌آمیز یا خشونت یا آزار و اذیت از سوی مردم مواجه است. یک فرد بالغ، والدین یا قیمی که از طرف یک خردسال اقدام می‌کند، یا قیمی که از طرف یک فرد ناتوان اقدام می‌کند، که مقیم کالیفرنیا است، می‌تواند به وزیر امور خارجه درخواست دهد تا آدرسی که توسط وزیر امور خارجه تعیین شده است به عنوان آدرس شخص یا آدرس خردسال یا فرد ناتوان عمل کند. درخواست باید به صورت حضوری در یک برنامه کمک‌رسانی مبتنی بر جامعه که توسط وزیر امور خارجه تعیین شده است، تکمیل شود. فرآیند درخواست باید شامل این الزام باشد که متقاضی با یک مشاور ملاقات کرده و اطلاعات توجیهی در مورد برنامه دریافت کند. وزیر امور خارجه درخواست را در صورتی تأیید خواهد کرد که به شیوه و فرمی که توسط وزیر امور خارجه تعیین شده است، ثبت شود و اگر شامل تمام موارد زیر باشد:
(1)CA دولت Code § 6215.2(b)(1) اگر متقاضی ادعا کند که مبنای درخواست این است که متقاضی، یا خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او انجام شده است، توسط یک نهاد عمومی استخدام شده یا کاری را طبق قرارداد با یک نهاد عمومی انجام می‌دهد و به دلیل کارش برای نهاد عمومی با تهدیدهای خشونت‌آمیز یا خشونت یا آزار و اذیت از سوی مردم مواجه است و از بابت امنیت خود یا امنیت خانواده‌اش به دلیل کارش برای نهاد عمومی نگران است، درخواست باید همراه با تمام موارد زیر باشد:
(A)CA دولت Code § 6215.2(b)(1)(A) مستنداتی که نشان می‌دهد فرد قرار است استخدام شود یا در حال حاضر توسط یک نهاد عمومی استخدام است یا کاری را طبق قرارداد با یک نهاد عمومی انجام می‌دهد در شغلی که کارگران به دلیل کارشان برای نهاد عمومی با تهدیدهای خشونت‌آمیز یا خشونت یا آزار و اذیت از سوی مردم مواجه بوده‌اند.
(B)CA دولت Code § 6215.2(b)(1)(B) یکی از موارد زیر:
(i)CA دولت Code § 6215.2(b)(1)(B)(i) یک اظهارنامه تأیید شده که توسط فردی وابسته به محل کار یا استخدام متقاضی که دانش شخصی از شرایط در محل کار یا استخدام دارد، امضا شده است و بیان می‌کند که کارگران یا کارمندان ظرف یک سال از تاریخ درخواست هدف تهدیدها یا اقدامات خشونت‌آمیز یا آزار و اذیت بوده‌اند. شخصی که عمداً هر موضوع مادی را طبق این بخش که می‌داند نادرست است، به عنوان صحیح تأیید کند، مرتکب جنحه شده است.
(ii)CA دولت Code § 6215.2(b)(1)(B)(ii) یک اظهارنامه تأیید شده که توسط کارگر یا کارمند امضا شده است و بیان می‌کند که آنها ظرف یک سال از تاریخ درخواست به دلیل کارشان برای یک نهاد عمومی، هدف تهدیدها یا اقدامات خشونت‌آمیز یا آزار و اذیت بوده‌اند. شخصی که عمداً هر موضوع مادی را طبق این بخش که می‌داند نادرست است، به عنوان صحیح تأیید کند، مرتکب جنحه شده است.
(iii)CA دولت Code § 6215.2(b)(1)(B)(iii) یک دستور منع خشونت در محل کار که در بخش 527.8 قانون آیین دادرسی مدنی توصیف شده است، که پس از یک جلسه استماع با اطلاع صادر شده است، یا یک دستور منع مدنی که در بخش 527.6 قانون آیین دادرسی مدنی توصیف شده است، که پس از یک جلسه استماع با اطلاع صادر شده است، و از متقاضی یا خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او انجام شده است، محافظت می‌کند. این دستور باید بر اساس تهدیدها یا اقدامات خشونت‌آمیز مرتبط با کار متقاضی برای یک نهاد عمومی یا خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او انجام شده است، باشد.
(C)CA دولت Code § 6215.2(b)(1)(C) یک اظهارنامه سوگندخورده که متقاضی از بابت امنیت خود یا امنیت خانواده‌اش، یا امنیت خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او انجام شده است، به دلیل کارش برای یک نهاد عمومی نگران است.
(2)CA دولت Code § 6215.2(b)(2) تعیین وزیر امور خارجه به عنوان نماینده برای اهداف ابلاغ اوراق قضایی و برای هدف دریافت نامه‌ها.
(A)CA دولت Code § 6215.2(b)(2)(A) ابلاغ هرگونه احضاریه، حکم، اخطار، تقاضا، یا اوراق قضایی به وزیر امور خارجه باید با تحویل دو نسخه از احضاریه، حکم، اخطار، تقاضا، یا اوراق قضایی به کارکنان برنامه محرمانگی آدرس دفتر وزیر امور خارجه انجام شود.
(B)CA دولت Code § 6215.2(b)(2)(B) اگر احضاریه، حکم، اخطار، تقاضا، یا اوراق قضایی به وزیر امور خارجه ابلاغ شود، وزیر امور خارجه باید فوراً ترتیبی دهد که یک نسخه به شرکت‌کننده برنامه به آدرسی که در سوابق برنامه محرمانگی آدرس نشان داده شده است، ارسال شود تا احضاریه، حکم، اخطار، تقاضا، یا اوراق قضایی ظرف سه روز از زمان دریافت آن توسط وزیر امور خارجه، به شرکت‌کننده برنامه برسد.
(C)CA دولت Code § 6215.2(b)(2)(C) وزیر امور خارجه باید سوابق تمام احضاریه‌ها، احکام، اخطارها، تقاضاها، و اوراق قضایی ابلاغ شده به وزیر امور خارجه طبق این بخش را نگهداری کند و زمان آن ابلاغ و اقدام وزیر امور خارجه را ثبت کند.
(D)CA دولت Code § 6215.2(b)(2)(D) دفتر وزیر امور خارجه و هر نماینده یا شخصی که توسط وزیر امور خارجه استخدام شده است، از هرگونه مسئولیتی در هر دعوایی که توسط هر شخص آسیب‌دیده یا متضرر شده در نتیجه رسیدگی به نامه‌های درجه یک از طرف شرکت‌کنندگان برنامه اقامه شود، مبرا خواهند بود.
(3)CA دولت Code § 6215.2(b)(3) آدرس پستی که متقاضی می‌تواند توسط وزیر امور خارجه با او تماس گرفته شود، و شماره یا شماره‌های تلفنی که متقاضی می‌تواند توسط وزیر امور خارجه با او تماس گرفته شود.
(4)CA دولت Code § 6215.2(b)(4) آدرس یا آدرس‌هایی که متقاضی درخواست می‌کند فاش نشود به این دلیل که افشاگری خطر اقدامات خشونت‌آمیز یا آزار و اذیت علیه متقاضی را افزایش خواهد داد.
(5)CA دولت Code § 6215.2(b)(5) امضای متقاضی و هر فرد یا نماینده هر دفتری که به صورت کتبی تعیین شده و در تهیه درخواست کمک کرده است، و تاریخی که متقاضی درخواست را امضا کرده است.
(c)CA دولت Code § 6215.2(c) درخواست‌ها باید در دفتر وزیر امور خارجه ثبت شوند.
(d)CA دولت Code § 6215.2(d) درخواست‌های ارسالی باید همراه با پرداخت هزینه‌ای باشد که توسط وزیر امور خارجه تعیین می‌شود. این هزینه نباید از هزینه‌های واقعی ثبت‌نام در برنامه تجاوز کند. علاوه بر این، هزینه‌های سالانه نیز ممکن است توسط وزیر امور خارجه برای پوشش هزینه‌های واقعی نگهداری این برنامه ارزیابی شود. هزینه‌های سالانه ارزیابی شده توسط وزیر امور خارجه نیز برای بازپرداخت به صندوق عمومی برای هر مبلغی که از آن صندوق برای اهداف این فصل هزینه شده است، استفاده خواهد شد. هیچ متقاضی که بیمار یک مرکز خدمات بهداشتی باروری است، ملزم به پرداخت هزینه درخواست یا هزینه سالانه تحت این برنامه نخواهد بود.
(e)CA دولت Code § 6215.2(e) صندوق محرمانگی آدرس برای خدمات بهداشتی باروری بدین وسیله در صندوق عمومی ایجاد می‌شود. پس از تخصیص اعتبار توسط مجلس قانون‌گذاری، وجوه موجود در صندوق برای اداره برنامه‌ای که طبق این فصل تأسیس شده است، در دسترس است.
(f)CA دولت Code § 6215.2(f) پس از ثبت یک درخواست به درستی تکمیل شده، وزیر امور خارجه متقاضی را به عنوان شرکت‌کننده برنامه تأیید خواهد کرد. متقاضیان، به استثنای داوطلبان مراکز خدمات بهداشتی باروری، برای چهار سال پس از تاریخ ثبت تأیید خواهند شد مگر اینکه تأییدیه قبل از آن تاریخ لغو یا باطل شود. داوطلبان مرکز خدمات بهداشتی باروری تا شش ماه پس از آخرین تاریخ داوطلبی در مرکز تأیید خواهند شد. وزیر امور خارجه باید با وضع مقررات، یک رویه تمدید ایجاد کند. یک شرکت‌کننده خردسال برنامه، که به 18 سالگی می‌رسد، می‌تواند به عنوان یک فرد بالغ طبق رویه‌های تمدید تعیین شده توسط وزیر امور خارجه تمدید کند.
(g)CA دولت Code § 6215.2(g) شخصی که در یک درخواست به دروغ گواهی دهد که افشای آدرس متقاضی امنیت متقاضی یا امنیت خانواده متقاضی یا خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او انجام شده است را به خطر می‌اندازد، یا کسی که آگاهانه اطلاعات نادرست یا غلط را هنگام ارائه درخواست ارائه دهد، مرتکب جنحه شده است. یک اخطار باید با حروف درشت و در مکانی برجسته در روی درخواست چاپ شود که متقاضی را از مجازات‌های تحت این بند مطلع کند.
(h)CA دولت Code § 6215.2(h) برای اهداف این بخش:
(1)CA دولت Code § 6215.2(h)(1) «آزار و اذیت» رفتار مکرر، غیرمنطقی، و ناخواسته است که به سمت یک فرد هدف‌گذاری شده هدایت می‌شود و باعث می‌شود یک فرد معقول از بابت امنیت خود یا امنیت یکی از اعضای خانواده‌اش نگران شود. رفتار آزاردهنده ممکن است شامل، اما نه محدود به، تعقیب، مزاحمت، تماس‌های تلفنی، یا مکاتبات کتبی باشد.
(2)CA دولت Code § 6215.2(h)(2) «نهاد عمومی» به معنای یک سازمان دولتی فدرال، ایالتی، یا محلی است.
(3)CA دولت Code § 6215.2(h)(3) «کار برای یک نهاد عمومی» به معنای کاری است که توسط یک کارمند نهاد عمومی انجام می‌شود، یا کاری که برای یک نهاد عمومی توسط شخصی طبق قرارداد با نهاد عمومی انجام می‌شود.

Section § 6215.3

Explanation

این قانون بیان می‌کند که دبیر ایالت باید گواهینامه شرکت‌کننده برنامه را لغو کند اگر آنها در گزارش تغییرات وضعیت شغلی خود کوتاهی کنند یا دیگر به عنوان ارائه‌دهنده یا داوطلب فعالیت نکنند.

پس از پایان گواهینامه یک شرکت‌کننده، سوابق آنها محرمانه نگهداری می‌شود، مگر اینکه به نحو دیگری مشخص شده باشد، و به مدت سه سال قبل از اینکه از بین برده شوند، حفظ می‌گردند.

(الف) دبیر ایالت گواهینامه شرکت‌کننده برنامه‌ای را که در افشای تغییر در وضعیت شغلی، یا خاتمه یافتن (خدمت) به عنوان ارائه‌دهنده یا داوطلب کوتاهی کند، لغو خواهد کرد.
(ب) پس از خاتمه گواهینامه شرکت‌کننده برنامه، دبیر ایالت سوابق را به شرح زیر نگهداری خواهد کرد:
(۱) به جز مواردی که در بند (g) از بخش ۶۲۱۵.۴ یا بخش ۶۲۱۵.۷ پیش‌بینی شده است، هرگونه سوابق یا اسناد مربوط به یک شرکت‌کننده برنامه محرمانه تلقی خواهد شد.
(۲) کلیه سوابق یا اسناد مربوط به یک شرکت‌کننده برنامه به مدت سه سال پس از خاتمه گواهینامه نگهداری و سپس بدون اطلاع بیشتر معدوم خواهد شد.

Section § 6215.4

Explanation

این بخش فرآیند انصراف داوطلبانه یا خاتمه اجباری شرکت یک فرد در برنامه‌ای که توسط وزیر امور خارجه اداره می‌شود را توضیح می‌دهد. یک شرکت‌کننده می‌تواند با ارسال یک اطلاعیه کتبی و کارت شناسایی خود انصراف دهد. وزیر امور خارجه می‌تواند به دلایل مختلفی مانند انقضای گواهی، استفاده از اطلاعات نادرست، جابجایی بدون اطلاع‌رسانی، برگشت خوردن نامه‌ها، یا عدم افشای تغییرات شغلی، شرکت یک فرد را خاتمه دهد.

علاوه بر این، اگر یک شرکت‌کننده ۱۸ ساله شود و ظرف ۶۰ روز گواهی خود را تمدید نکند، ممکن است مشارکت او خاتمه یابد. وزیر امور خارجه می‌تواند از تمدید گواهی خودداری کند اگر شرکت‌کننده از ایالت خارج شده باشد. شرکت‌کنندگان ۳۰ روز فرصت دارند تا به اطلاعیه خاتمه اعتراض کنند. خاتمه‌ها و انصراف‌ها به مقامات مربوطه شهرستان اطلاع داده می‌شود و تعهدات محرمانگی پس از خاتمه پایان می‌یابد. اگر خاتمه به دلیل کلاهبرداری باشد، وزیر امور خارجه می‌تواند اطلاعات درخواست شرکت‌کننده را افشا کند.

(الف) یک شرکت‌کننده در برنامه می‌تواند با ارائه اطلاع‌رسانی کتبی انصراف و کارت شناسایی فعلی خود به وزیر امور خارجه، از شرکت در برنامه انصراف دهد. گواهی در تاریخ دریافت این اطلاع‌رسانی خاتمه می‌یابد.
(ب) وزیر امور خارجه می‌تواند گواهی یک شرکت‌کننده در برنامه را خاتمه داده و کارت مجوز او را به هر یک از دلایل زیر باطل کند:
(۱) مدت اعتبار گواهی شرکت‌کننده در برنامه منقضی شده و تمدید گواهی تکمیل نشده است.
(۲) وزیر امور خارجه تشخیص داده است که اطلاعات نادرست در فرآیند درخواست برای واجد شرایط شدن به عنوان شرکت‌کننده در برنامه استفاده شده است یا اینکه شرکت در برنامه به عنوان پوششی برای جلوگیری از کشف فعالیت‌های غیرقانونی یا مجرمانه یا دستگیری توسط نیروی انتظامی استفاده می‌شود.
(۳) شرکت‌کننده در برنامه دیگر در آدرس مسکونی ارائه شده به وزیر امور خارجه اقامت ندارد و حداقل هفت روز قبل، اطلاع‌رسانی کتبی در مورد تغییر آدرس ارائه نکرده است.
(۴) یک سند ابلاغ قضایی یا پستی که توسط وزیر امور خارجه برای شرکت‌کننده در برنامه ارسال شده است، به عنوان غیرقابل تحویل بازگردانده می‌شود.
(۵) شرکت‌کننده در برنامه که ارائه‌دهنده، کارمند یا داوطلب است، در افشای تغییر در اشتغال، یا خاتمه همکاری به عنوان داوطلب یا ارائه‌دهنده کوتاهی می‌کند.
(۶) شرکت‌کننده در برنامه، که در طول مدت اعتبار گواهی خود به ۱۸ سالگی می‌رسد، گواهی خود را ظرف ۶۰ روز پس از رسیدن به ۱۸ سالگی تمدید نکرده است.
(ج) وزیر امور خارجه می‌تواند از تمدید گواهی یک شرکت‌کننده در برنامه خودداری کند، اگر شرکت‌کننده بزرگسال در برنامه یا والدین یا قیمی که به نمایندگی از یک خردسال یا شخص فاقد صلاحیت عمل می‌کند، اقامتگاه خود را در این ایالت ترک کرده باشد.
(د) اگر خاتمه بر اساس هر یک از دلایل زیربخش (ب) یا (ج) باشد، وزیر امور خارجه باید اطلاع‌رسانی کتبی در مورد خاتمه مورد نظر را به شرکت‌کننده در برنامه ارسال کند. شرکت‌کننده در برنامه ۳۰ روز کاری فرصت دارد تا نسبت به خاتمه بر اساس رویه‌های تدوین شده توسط وزیر امور خارجه اعتراض کند.
(ه) وزیر امور خارجه باید به صورت کتبی به مسئول انتخابات شهرستان و پرسنل مجاز دفتر منشی شهرستان مربوطه و دفتر ثبت شهرستان در مورد انصراف، ابطال، انقضا یا خاتمه گواهی شرکت‌کننده در برنامه اطلاع دهد.
(و) پس از دریافت این اطلاع‌رسانی خاتمه، پرسنل مجاز باید کلیه سوابق اداری مربوط به شرکت‌کننده در برنامه را به وزیر امور خارجه ارسال کنند و نهاد ارسال‌کننده سوابق دیگر مسئولیتی در قبال حفظ محرمانگی سوابق شرکت‌کننده خاتمه‌یافته در برنامه ندارد.
(ز) پس از خاتمه گواهی شرکت‌کننده در برنامه در نتیجه بند (۲) زیربخش (ب)، وزیر امور خارجه می‌تواند اطلاعات موجود در درخواست شرکت‌کننده را افشا کند.

Section § 6215.5

Explanation

این قانون کالیفرنیا به برخی از شرکت‌کنندگان در برنامه اجازه می‌دهد تا به جای آدرس واقعی خود، از یک آدرس جایگزین ویژه که توسط وزیر امور خارجه ارائه می‌شود، استفاده کنند. این آدرس جایگزین می‌تواند برای ایجاد، اصلاح یا نگهداری سوابق عمومی، به جز برخی سوابق حیاتی مانند گواهی تولد یا ازدواج، استفاده شود. سازمان‌های دولتی و محلی معمولاً باید این آدرس جایگزین را بپذیرند، مگر اینکه دلیل قانونی خاصی برای درخواست آدرس واقعی داشته باشند، اما نمی‌توانند آن را عمومی کنند. شرکت‌کنندگان حتی می‌توانند از آدرس جایگزین به عنوان آدرس کاری استفاده کنند.

دفتر وزیر امور خارجه بیشتر نامه‌ها را برای شرکت‌کنندگان در برنامه ارسال خواهد کرد، اما موظف به رسیدگی به بسته‌ها نیست. اگر شرکت‌کنندگان می‌خواهند آدرس خود را در سوابق اداره وسایل نقلیه موتوری خصوصی نگه دارند، باید از قوانین خاصی که در قانون وسایل نقلیه آمده است، پیروی کنند.

(الف) یک شرکت‌کننده در برنامه می‌تواند درخواست کند که سازمان‌های دولتی و محلی از آدرس تعیین‌شده توسط وزیر امور خارجه به عنوان آدرس وی استفاده کنند. هنگام ایجاد یک سابقه عمومی، سازمان‌های دولتی و محلی باید آدرس تعیین‌شده توسط وزیر امور خارجه را به عنوان آدرس جایگزین شرکت‌کننده در برنامه بپذیرند، مگر اینکه وزیر امور خارجه هر دو مورد زیر را تعیین کرده باشد:
(1)CA دولت Code § 6215.5(1) آن سازمان یک الزام قانونی یا اداری معتبر برای استفاده از آدرسی داشته باشد که در غیر این صورت طبق این فصل محرمانه خواهد بود.
(2)CA دولت Code § 6215.5(2) این آدرس فقط برای آن اهداف قانونی و اداری استفاده خواهد شد و نباید علناً منتشر شود.
(ب) یک شرکت‌کننده در برنامه می‌تواند درخواست کند که سازمان‌های دولتی و محلی از آدرس تعیین‌شده توسط وزیر امور خارجه به عنوان آدرس وی استفاده کنند. هنگام اصلاح یا نگهداری یک سابقه عمومی، به استثنای سوابق هر تولد، مرگ جنین، فوت، یا ازدواج ثبت‌شده تحت بخش 102 (شروع از ماده 102100) قانون بهداشت و ایمنی، سازمان‌های دولتی و محلی باید آدرس تعیین‌شده توسط وزیر امور خارجه را به عنوان آدرس جایگزین شرکت‌کننده در برنامه بپذیرند، مگر اینکه وزیر امور خارجه هر دو مورد زیر را تعیین کرده باشد:
(1)CA دولت Code § 6215.5(1) آن سازمان یک الزام قانونی یا اداری معتبر برای استفاده از آدرسی داشته باشد که در غیر این صورت طبق این فصل محرمانه خواهد بود.
(2)CA دولت Code § 6215.5(2) این آدرس فقط برای آن اهداف قانونی و اداری استفاده خواهد شد و نباید علناً منتشر شود.
(ج) یک شرکت‌کننده در برنامه می‌تواند از آدرس تعیین‌شده توسط وزیر امور خارجه به عنوان آدرس کاری خود استفاده کند.
(د) دفتر وزیر امور خارجه باید تمام پست‌های درجه یک و تمام نامه‌های ارسال‌شده توسط یک سازمان دولتی را به شرکت‌کنندگان مربوطه در برنامه ارسال کند. دفتر وزیر امور خارجه می‌تواند، بنا به صلاحدید خود، از رسیدگی یا ارسال بسته‌ها صرف‌نظر از اندازه یا نوع ارسال خودداری کند.
(ه) صرف‌نظر از بند (الف)، شرکت‌کنندگان در برنامه باید با مقررات مشخص‌شده در بند (د) از ماده 1808.21 قانون وسایل نقلیه مطابقت داشته باشند، در صورتی که درخواست سرکوب سوابق نگهداری‌شده توسط اداره وسایل نقلیه موتوری را داشته باشند. شرکت‌کنندگان در برنامه همچنین باید با تمام مقررات دیگر قانون وسایل نقلیه مربوط به ارائه اطلاعات آدرس فعلی به اداره مطابقت داشته باشند.

Section § 6215.6

Explanation
این قانون به افرادی که در یک برنامه ویژه شرکت دارند، اجازه می‌دهد بدون اینکه اطلاعات شخصی‌شان عمومی شود، رأی دهند. آنها باید از قبل واجد شرایط رأی دادن باشند و می‌توانند این کار را به صورت محرمانه و طبق قوانین انتخاباتی خاص انجام دهند.

Section § 6215.7

Explanation

این قانون بیان می‌کند که منشی ایالت کالیفرنیا نمی‌تواند آدرس واقعی یک شرکت‌کننده برنامه را فاش کند، مگر در موقعیت‌های خاص. این موقعیت‌ها شامل زمانی است که یک سازمان اجرای قانون آن را درخواست کند، زمانی که یک دستور دادگاه آن را حکم کند، یا اگر گواهینامه شرکت‌کننده تحت شرایط خاصی پایان یابد.

منشی ایالت نمی‌تواند آدرس یک شرکت‌کننده برنامه، به غیر از آدرس تعیین شده توسط منشی ایالت، را برای بازرسی یا کپی‌برداری در دسترس قرار دهد، مگر در هر یک از شرایط زیر:
(a)CA دولت Code § 6215.7(a) در صورت درخواست توسط یک سازمان اجرای قانون، به آن سازمان اجرای قانون.
(b)CA دولت Code § 6215.7(b) در صورت دستور دادگاه، به شخصی که در دستور شناسایی شده است.
(c)CA دولت Code § 6215.7(c) در صورتی که گواهینامه طبق بند (2) از زیربخش (b) ماده 6215.4 خاتمه یافته باشد.

Section § 6215.8

Explanation
این بخش از قانون بیان می‌کند که وزیر امور خارجه مسئول شناسایی سازمان‌هایی، هم دولتی و هم غیرانتفاعی، است که می‌توانند به افراد برای درخواست شرکت در یک برنامه خاص کمک کنند. با این حال، کمک و مشاوره‌ای که توسط این سازمان‌ها یا دفتر وزیر امور خارجه ارائه می‌شود، مشاوره حقوقی محسوب نمی‌شود.

Section § 6215.9

Explanation
وزیر امور خارجه می‌تواند قوانینی را برای کمک به سازمان‌های دولتی و محلی در مدیریت الزامات این قانون وضع کند. این کار با همکاری و به شیوه‌ای مشابه با اداره برنامه محرمانه بودن آدرس برای قربانیان خشونت خانگی و تعقیب، که به عنوان برنامه امن در خانه شناخته می‌شود، انجام می‌گردد.

Section § 6216

Explanation

وزیر ایالت کالیفرنیا موظف است گزارش‌های سالانه را به مجلس قانونگذاری ارائه کند. این گزارش‌ها که هر سال تا ۱۰ ژانویه باید ارائه شوند، تعداد درخواست‌های دریافت شده برای یک برنامه خاص، تعداد شرکت‌کنندگان بر اساس شهرستان، و هرگونه ادعای سوءاستفاده مرتبط با انتخابات را شرح می‌دهند.

این برنامه پذیرش درخواست‌ها را در ۱ آوریل ۲۰۰۳ آغاز کرد. علاوه بر این، یک گزارش ویژه تا ۱ ژوئیه ۲۰۰۶ مورد نیاز بود تا کل نامه‌های ارسال شده به شرکت‌کنندگان، تعداد کلی شرکت‌کنندگان، میانگین مدت زمان مشارکت آنها، و پیشنهاداتی برای بهبود برنامه را مشخص کند.

(a)CA دولت Code § 6216(a) وزیر ایالت باید حداکثر تا ۱۰ ژانویه هر سال، گزارشی را به مجلس قانونگذاری ارائه کند که شامل تعداد کل درخواست‌های دریافت شده برای برنامه‌ای است که توسط این فصل ایجاد شده است. این گزارش باید تعداد شرکت‌کنندگان برنامه را در هر شهرستان افشا کند و همچنین هرگونه ادعای سوءاستفاده مربوط به اهداف انتخاباتی را شرح دهد.
(b)CA دولت Code § 6216(b) وزیر ایالت باید پذیرش درخواست‌ها را تحت این برنامه در ۱ آوریل ۲۰۰۳ آغاز کند.
(c)CA دولت Code § 6216(c) وزیر ایالت باید تا ۱ ژوئیه ۲۰۰۶، گزارشی را به مجلس قانونگذاری ارائه کند که شامل تعداد کل نامه‌های ارسال شده به شرکت‌کنندگان برنامه، تعداد شرکت‌کنندگان برنامه در طول مدت برنامه، میانگین مدت زمانی که یک شرکت‌کننده در برنامه باقی می‌ماند، و تغییرات کد هدفمند مورد نیاز برای بهبود کارایی و مقرون به صرفه بودن برنامه است.