Section § 6205

Explanation

این قانون در مورد حمایت از افرادی است که در تلاش برای فرار از موقعیت‌های خطرناک مانند خشونت خانگی، تجاوز جنسی یا تعقیب هستند. این قانون اذعان دارد که این افراد اغلب برای حفظ امنیت خود نیاز به تغییر نام یا آدرس خود دارند. هدف این قانون کمک به سازمان‌های ایالتی و محلی است تا هنگام پاسخگویی به درخواست‌های سوابق عمومی، این هویت‌ها یا مکان‌های جدید را خصوصی نگه دارند. همچنین، این قانون از استفاده از یک آدرس پستی جایگزین، که توسط وزیر امور خارجه ارائه می‌شود، برای محرمانه نگه داشتن آدرس‌های واقعی قربانیان حمایت می‌کند. نکته مهم این است که این قانون از ۱ ژوئیه ۲۰۲۴ لازم‌الاجرا می‌شود.

(a)CA دولت Code § 6205(a) مجلس قانونگذاری تشخیص می‌دهد که افرادی که در تلاش برای فرار از خشونت خانگی واقعی یا تهدیدآمیز، تجاوز جنسی، تعقیب، قاچاق انسان، آدم‌ربایی کودکان، یا سوءاستفاده از سالمندان یا بزرگسالان وابسته هستند، اغلب نام‌ها یا آدرس‌های جدیدی را برای جلوگیری از یافتن آن‌ها توسط مهاجمان یا مهاجمان احتمالی خود ایجاد می‌کنند. هدف این فصل این است که سازمان‌های ایالتی و محلی را قادر سازد تا به درخواست‌های مربوط به سوابق عمومی بدون افشای نام یا مکان تغییر یافته قربانی خشونت خانگی، تجاوز جنسی، تعقیب، قاچاق انسان، آدم‌ربایی کودکان، یا سوءاستفاده از سالمندان یا بزرگسالان وابسته پاسخ دهند تا همکاری بین‌سازمانی با وزیر امور خارجه را در ارائه محرمانگی نام و آدرس برای قربانیان خشونت خانگی، تجاوز جنسی، تعقیب، قاچاق انسان، آدم‌ربایی کودکان، یا سوءاستفاده از سالمندان یا بزرگسالان وابسته ممکن سازد و سازمان‌های ایالتی و محلی را قادر سازد تا استفاده شرکت‌کننده در برنامه از آدرسی که توسط وزیر امور خارجه به عنوان آدرس پستی جایگزین تعیین شده است را بپذیرند.
(b)CA دولت Code § 6205(b) این بخش در تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۲۴ لازم‌الاجرا می‌شود.

Section § 6205.5

Explanation

این قانون تعاریف اصطلاحات مهمی را که در سراسر این فصل استفاده می‌شوند، مانند «نشانی»، «ربودن کودک»، «هم‌خانه»، «خشونت خانگی» و موارد دیگر، مربوط به شرکت‌کنندگان برنامه در یک برنامه حمایتی، مشخص می‌کند. هر اصطلاح معنای خاصی دارد که از قوانین مرتبط استخراج شده است، مانند قانون مجازات برای جرایم یا قانون خانواده برای خشونت خانگی. این بخش این تعاریف را روشن می‌کند تا از درک یکسان در قوانین مرتبط اطمینان حاصل شود و در تاریخ 1 ژوئیه 2024 لازم‌الاجرا می‌شود.

(a)CA دولت Code § 6205.5(a) مگر اینکه زمینه به وضوح خلاف آن را ایجاب کند، تعاریف این بخش در سراسر این فصل اعمال می‌شود.
(1)CA دولت Code § 6205.5(a)(1) «نشانی» به معنای نشانی خیابان مسکونی، نشانی مدرسه، یا نشانی محل کار یک فرد است، همانطور که در درخواست فرد برای شرکت‌کننده برنامه بودن تحت این فصل مشخص شده است.
(2)CA دولت Code § 6205.5(a)(2) «ربودن کودک» به معنای یک عمل یا اقدام به عملی است که طبق بخش 278 یا 278.5 قانون مجازات قابل مجازات است.
(3)CA دولت Code § 6205.5(a)(3) «هم‌خانه» همان معنای مندرج در زیربخش (b) بخش 18291 قانون رفاه و مؤسسات را دارد.
(4)CA دولت Code § 6205.5(a)(4) «خشونت خانگی» به معنای عملی است که در بخش 6211 قانون خانواده تعریف شده است.
(5)CA دولت Code § 6205.5(a)(5) «اقامتگاه» به معنای محل سکونتی است که در بخش 349 قانون انتخابات تعریف شده است.
(6)CA دولت Code § 6205.5(a)(6) «سوءاستفاده از سالمند یا بزرگسال وابسته» به معنای عملی است که در بخش 15610.07 قانون رفاه و مؤسسات توصیف شده است یا جرمی است که در بخش 368 قانون مجازات توصیف شده است.
(7)CA دولت Code § 6205.5(a)(7) «عضو خانوار» به معنای فرد بالغی است که در همان نشانی مسکونی متقاضی یا شرکت‌کننده اقامت دارد و از طریق خون، ازدواج، شراکت داخلی ثبت‌شده، فرزندخواندگی با متقاضی یا شرکت‌کننده مرتبط است، یا هم‌خانه متقاضی یا شرکت‌کننده است.
(8)CA دولت Code § 6205.5(a)(8) «قاچاق انسان» به معنای هر عملی است که طبق بخش 236.1 قانون مجازات قابل مجازات است.
(9)CA دولت Code § 6205.5(a)(9) «شرکت‌کننده برنامه» به معنای فردی است که طبق بخش 6206 به عنوان شرکت‌کننده برنامه تأیید شده است.
(10)CA دولت Code § 6205.5(a)(10) «حمله جنسی» به معنای یک عمل یا اقدام به عملی است که طبق بخش‌های 220، 261، 261.5، 264.1، 266c، 269، 285، 286، 287، 288، 288.5، 289، یا 647.6، یا بخش‌های سابق 262 یا 288a قانون مجازات قابل مجازات است.
(11)CA دولت Code § 6205.5(a)(11) «تعقیب و آزار» به معنای عملی است که در بخش 646.9 قانون مجازات تعریف شده است.
(b)CA دولت Code § 6205.5(b) این بخش در تاریخ 1 ژوئیه 2024 لازم‌الاجرا می‌شود.

Section § 6206

Explanation

این قانون به بزرگسالان، والدین یا قیم‌های خاصی در کالیفرنیا اجازه می‌دهد تا برای یک آدرس محرمانه که توسط وزیر امور خارجه ارائه می‌شود، درخواست دهند. این آدرس برای محافظت از قربانیان خشونت خانگی، تجاوز جنسی، تعقیب و آزار، قاچاق انسان، آدم‌ربایی کودک یا سوءاستفاده از سالمندان طراحی شده است. درخواست باید به صورت حضوری در یک برنامه کمک‌رسانی مبتنی بر جامعه تکمیل شود و شامل یک اظهارنامه سوگندخورده در مورد نگرانی‌ها و ترس متقاضی برای امنیت خود، به همراه مدارک پشتیبان ادعای آنها، در صورت وجود، باشد.

وزیر امور خارجه به عنوان نماینده برای دریافت اسناد قانونی برای متقاضی عمل خواهد کرد. درخواست تأیید شده، فرد را برای چهار سال در برنامه تأیید می‌کند، با گزینه‌های تمدید. علاوه بر این، قانون مستلزم اطلاع‌رسانی به سایر والدین قانونی است مگر اینکه حکم دادگاهی وجود داشته باشد.

از 1 ژانویه 2023، فرم درخواست و اطلاعات مربوط به این برنامه باید به چندین زبان در دسترس قرار گیرد. ادعاهای دروغین در فرآیند درخواست منجر به اتهام جنحه می‌شود. این قانون از 1 ژوئیه 2024 لازم‌الاجرا خواهد شد.

(a)CA دولت Code § 6206(a) یک شخص بالغ، یک والد یا قیم که از طرف یک خردسال اقدام می‌کند، یا یک قیم که از طرف یک فرد ناتوان اقدام می‌کند، که در کالیفرنیا اقامت دارد، می‌تواند به وزیر امور خارجه درخواست دهد تا آدرسی که توسط وزیر امور خارجه تعیین می‌شود، به عنوان آدرس آن شخص یا آدرس خردسال یا فرد ناتوان عمل کند. درخواست باید به صورت حضوری در یک برنامه کمک‌رسانی به قربانیان مبتنی بر جامعه یا یک برنامه کمک‌رسانی مبتنی بر جامعه که به قربانیان سوءاستفاده از سالمندان یا بزرگسالان وابسته خدمات می‌دهد، مطابق با قانون حمایت مدنی از سوءاستفاده از سالمندان و بزرگسالان وابسته (Chapter 11 (commencing with Section 15600) of Part 3 of Division 9 of the Welfare and Institutions Code) تکمیل شود. فرآیند درخواست باید شامل این الزام باشد که متقاضی با یک مشاور کمک‌رسانی به قربانیان ملاقات کند و اطلاعات توجیهی در مورد برنامه دریافت کند. وزیر امور خارجه درخواست را تأیید خواهد کرد اگر به روش و فرمی که توسط وزیر امور خارجه تعیین شده است، ارائه شود و اگر شامل تمام موارد زیر باشد:
(1)CA دولت Code § 6206(a)(1) یک اظهارنامه سوگندخورده توسط متقاضی مبنی بر اینکه متقاضی دلیل موجهی برای باور هر دو مورد زیر دارد:
(A)CA دولت Code § 6206(a)(1)(A) اینکه متقاضی، یا خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او ارائه می‌شود، قربانی خشونت خانگی، تجاوز جنسی، تعقیب و آزار، قاچاق انسان، آدم‌ربایی کودک، یا سوءاستفاده از سالمندان یا بزرگسالان وابسته است، یا یکی از اعضای خانواده قربانی است که بر اساس این بخش درخواست می‌دهد یا داده است، مگر اینکه متقاضی عامل جرمی باشد که مبنای درخواست آن قربانی را فراهم کرده است.
(B)CA دولت Code § 6206(a)(1)(B) اینکه متقاضی برای امنیت خود، امنیت فرزندان یا اعضای خانواده خود، یا امنیت خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او ارائه می‌شود، می‌ترسد.
(2)CA دولت Code § 6206(a)(2) اگر متقاضی ادعا کند که مبنای درخواست این است که متقاضی، یا خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او ارائه می‌شود، قربانی خشونت خانگی، تجاوز جنسی، تعقیب و آزار، قاچاق انسان، آدم‌ربایی کودک، یا سوءاستفاده از سالمندان یا بزرگسالان وابسته است، درخواست ممکن است با مدارکی همراه باشد، از جمله، اما نه محدود به، هر یک از موارد زیر:
(A)CA دولت Code § 6206(a)(2)(A) سوابق یا پرونده‌های پلیس، دادگاه، یا سایر سازمان‌های دولتی.
(B)CA دولت Code § 6206(a)(2)(B) مستندات از یک برنامه خشونت خانگی یا تجاوز جنسی، اگر ادعا شود که شخص قربانی خشونت خانگی، تجاوز جنسی، تعقیب و آزار، یا قاچاق انسان است.
(C)CA دولت Code § 6206(a)(2)(C) مستندات از یک متخصص حقوقی، دفتری، پزشکی، یا سایر متخصصان که متقاضی یا شخصی که درخواست از طرف او ارائه می‌شود، برای مقابله با خشونت خانگی، تجاوز جنسی، تعقیب و آزار، قاچاق انسان، آدم‌ربایی کودک، یا سوءاستفاده از سالمندان یا بزرگسالان وابسته ادعاشده، از او کمک خواسته است.
(D)CA دولت Code § 6206(a)(2)(D) هر مدرک دیگری که اظهارنامه سوگندخورده را تأیید کند، مانند اظهارنامه‌ای از هر فرد دیگری که از شرایطی که مبنای ادعا را فراهم می‌کند، آگاهی دارد، یا شواهد فیزیکی از عمل یا اعمال خشونت خانگی، تجاوز جنسی، تعقیب و آزار، قاچاق انسان، آدم‌ربایی کودک، یا سوءاستفاده از سالمندان یا بزرگسالان وابسته.
(3)CA دولت Code § 6206(a)(3) اگر مبنای درخواست این باشد که متقاضی، یا خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او ارائه می‌شود، یکی از اعضای خانواده شخصی است که در بند (2) توضیح داده شده است، درخواست باید شامل نام آن شخص و مدرکی باشد که نشان دهد متقاضی یکی از اعضای خانواده است.
(4)CA دولت Code § 6206(a)(4) نام و آخرین آدرس شناخته شده فرزند یا فرزندان خردسال متقاضی، و نام و آخرین آدرس شناخته شده سایر والدین یا قیم‌های فرزند یا فرزندان خردسال متقاضی، همانطور که به طور قانونی از طریق اعلام داوطلبانه پدری، حکم دادگاه، درج در شناسنامه کودک، یا سایر روش‌های قانونی مطابق با قانون یکنواخت پدری (Part 3 (commencing with Section 7600) of Division 12 of the Family Code) تعیین شده است. اگر هیچ والد یا قیم دیگری برای فرزند یا فرزندان خردسال متقاضی تعیین نشده باشد، این بخش می‌تواند خالی گذاشته شود.
(5)CA دولت Code § 6206(a)(5) تعیین وزیر امور خارجه به عنوان نماینده برای اهداف ابلاغ اوراق قضایی و برای هدف دریافت نامه‌ها.
(A)CA دولت Code § 6206(a)(5)(A) ابلاغ هرگونه احضاریه، حکم، اخطار، تقاضا، یا اوراق قضایی به وزیر امور خارجه باید با تحویل یک نسخه از احضاریه، حکم، اخطار، تقاضا، یا اوراق قضایی به کارکنان برنامه محرمانگی آدرس دفتر وزیر امور خارجه انجام شود.
(B)CA دولت Code § 6206(a)(5)(B) اگر احضاریه، حکم، اخطار، تقاضا، یا اوراق قضایی به وزیر امور خارجه ابلاغ شود، وزیر امور خارجه باید فوراً ترتیبی دهد که یک نسخه به شرکت‌کننده برنامه به آدرسی که در سوابق برنامه محرمانگی آدرس ثبت شده است، ارسال شود تا احضاریه، حکم، اخطار، تقاضا، یا اوراق قضایی ظرف سه روز پس از دریافت آن توسط وزیر امور خارجه، به دست شرکت‌کننده برنامه برسد.
(C)CA دولت Code § 6206(a)(5)(C) وزیر امور خارجه باید سوابق تمام احضاریه‌ها، احکام، اخطارها، تقاضاها، و اوراق قضایی ابلاغ شده به وزیر امور خارجه تحت این بخش را نگهداری کند و زمان آن ابلاغ و اقدام وزیر امور خارجه را ثبت کند.
(D)CA دولت Code § 6206(a)(5)(D) دفتر وزیر امور خارجه و هر نماینده یا شخصی که توسط وزیر امور خارجه استخدام شده است، از مسئولیت مبرا خواهند بود در هر دعوایی که توسط شخصی که در نتیجه رسیدگی به نامه‌های درجه یک از طرف شرکت‌کنندگان برنامه آسیب دیده یا ضرر کرده است، اقامه شود.
(6)CA دولت Code § 6206(a)(6) آدرس پستی و شماره یا شماره‌های تلفنی که متقاضی می‌تواند توسط وزیر امور خارجه با او تماس گرفته شود، و در صورت وجود، آدرس ایمیلی که متقاضی می‌تواند توسط وزیر امور خارجه با او تماس گرفته شود.
(7)CA دولت Code § 6206(a)(7) آدرس یا آدرس‌هایی که متقاضی درخواست می‌کند فاش نشود به این دلیل که افشاگری خطر خشونت خانگی، تجاوز جنسی، تعقیب و آزار، قاچاق انسان، آدم‌ربایی کودک، یا سوءاستفاده از سالمندان یا بزرگسالان وابسته را افزایش خواهد داد.
(8)CA دولت Code § 6206(a)(8) امضای متقاضی و هر فرد یا نماینده هر دفتری که به صورت کتبی تحت Section 6208.5 تعیین شده و در تهیه درخواست کمک کرده است، و تاریخی که متقاضی درخواست را امضا کرده است.
(b)CA دولت Code § 6206(b) از تاریخ 1 ژانویه 2023، وزیر امور خارجه باید فرم درخواست برای شرکت در برنامه و هرگونه مواد توضیحی را به زبان انگلیسی و حداقل به سایر زبان‌های ذکر شده در Section 1632 از قانون مدنی در دسترس قرار دهد. وزیر امور خارجه می‌تواند درخواست را به زبان‌های اضافی نیز در دسترس قرار دهد.
(c)CA دولت Code § 6206(c) درخواست‌ها باید در دفتر وزیر امور خارجه ثبت شوند.
(d)CA دولت Code § 6206(d) پس از ثبت یک درخواست به درستی تکمیل شده، وزیر امور خارجه متقاضی را به عنوان شرکت‌کننده در برنامه تأیید خواهد کرد. متقاضیان برای چهار سال پس از تاریخ ثبت تأیید خواهند شد، مگر اینکه تأییدیه قبل از آن تاریخ لغو یا باطل شود. وزیر امور خارجه، با وضع مقررات، یک رویه تمدید را تعیین خواهد کرد. یک شرکت‌کننده خردسال در برنامه که در طول ثبت‌نام خود به 18 سالگی می‌رسد، می‌تواند به عنوان یک بزرگسال طبق رویه‌های تمدید تعیین شده توسط وزیر امور خارجه، تمدید کند.
(e)CA دولت Code § 6206(e) اگر یک فرزند خردسال والد یا والدین دیگری داشته باشد که به طور قانونی تعیین شده‌اند، پس از تأیید، وزیر امور خارجه، ظرف 10 روز، به تمام والدین یا قیم‌های دیگری که بر اساس بند (4) از زیربخش (a) شناسایی شده‌اند، در مورد تعیین وزیر امور خارجه به عنوان نماینده برای اهداف ابلاغ اوراق قضایی و، مگر اینکه حکم دادگاهی مبنی بر ممنوعیت تماس بین والد یا والدین یا قیم دیگر و فرزند یا فرزندان خردسال شرکت‌کننده وجود داشته باشد، آدرس تعیین شده توسط وزیر امور خارجه برای شرکت‌کننده برنامه را اطلاع خواهد داد. اخطار باید از طریق پست، با درخواست رسید تحویل، و با پرداخت هزینه پستی به آخرین آدرس شناخته شده والد یا والدین یا قیم دیگری که باید مطلع شوند، ارسال شود. یک نسخه نیز باید به وکیل ثبت شده آن والد یا قیم ارسال شود، اگر توسط متقاضی به وزیر امور خارجه ارائه شده باشد.
(f)CA دولت Code § 6206(f) شخصی که در یک درخواست به دروغ گواهی می‌دهد که افشای آدرس متقاضی امنیت متقاضی یا امنیت فرزندان یا اعضای خانواده متقاضی، یا خردسال یا فرد ناتوانی که درخواست از طرف او ارائه می‌شود را به خطر می‌اندازد، یا کسی که آگاهانه اطلاعات نادرست یا غلط را هنگام ارائه درخواست ارائه می‌دهد، مرتکب جنحه شده است. یک اخطار باید با حروف درشت و در مکانی قابل توجه در روی درخواست چاپ شود که متقاضی را از مجازات‌های تحت این زیربخش مطلع کند. از تاریخ 1 ژانویه 2023، وزیر امور خارجه باید اخطار مورد نیاز این زیربخش را به زبان انگلیسی و حداقل به سایر زبان‌های ذکر شده در Section 1632 از قانون مدنی در دسترس قرار دهد. وزیر امور خارجه می‌تواند اخطار را به زبان‌های اضافی نیز در دسترس قرار دهد.
(g)CA دولت Code § 6206(g) این بخش از تاریخ 1 ژوئیه 2024 لازم‌الاجرا خواهد شد.

Section § 6206.1

Explanation
این قانون بیان می‌کند که صرف اینکه فردی به عنوان شرکت‌کننده در یک برنامه خاص گواهی شده است، به طور خودکار به این معنی نیست که فرزندانش در مراقبت او در خطر هستند.

Section § 6206.4

Explanation
این قانون بیان می‌کند که منشی ایالت باید هرگونه تغییر نام افراد شرکت‌کننده در یک برنامه خاص را محرمانه نگه دارد. این افراد از همان حمایت‌ها و حقوقی برخوردارند که سایر شرکت‌کنندگان برنامه دارند.

Section § 6206.5

Explanation

این قانون نحوه مدیریت سوابق توسط وزیر امور خارجه را زمانی که فردی دیگر بخشی از یک برنامه خاص نیست، تشریح می‌کند. اگر گواهینامه شرکت‌کننده برنامه خاتمه یابد، سوابق مربوط به آنها برای سه سال محرمانه می‌مانند و سپس از بین برده می‌شوند. با این حال، سوابق مربوط به تغییر نام باید برای همیشه نگهداری شوند و تنها طبق آنچه قوانین دیگر مشخص کرده‌اند، قابل دسترسی هستند.

هدف این است که ضمن رعایت تعهدات قانونی برای نگهداری سوابق، حریم خصوصی نیز حفظ شود.

پس از خاتمه گواهینامه یک شرکت‌کننده برنامه، وزیر امور خارجه سوابق را به شرح زیر نگهداری خواهد کرد:
(a)CA دولت Code § 6206.5(a) به استثنای مواردی که در بند (g) از بخش 6206.7 یا بخش 6208 پیش‌بینی شده است، هرگونه سوابق یا اسناد مربوط به یک شرکت‌کننده برنامه برای مدت سه سال پس از انصراف یا خاتمه گواهینامه، محرمانه نگهداری خواهد شد.
(b)CA دولت Code § 6206.5(b) کلیه سوابق یا اسناد مربوط به یک شرکت‌کننده برنامه برای مدت سه سال پس از خاتمه گواهینامه نگهداری و سپس از بین برده خواهد شد، به استثنای سوابق تغییر نام، که به طور دائم نگهداری شده و تنها مطابق با بخش 6208 و بخش 1798.34 قانون مدنی قابل دسترسی خواهد بود.

Section § 6206.7

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که چگونه یک فرد می‌تواند از یک برنامه خاص که توسط وزیر امور خارجه اداره می‌شود، خارج شود یا از آن حذف گردد. یک شرکت‌کننده می‌تواند با اطلاع‌رسانی به وزیر و بازگرداندن کارت شناسایی خود، برنامه را ترک کند. وزیر همچنین می‌تواند فردی را به دلایل مختلفی حذف کند، مثلاً اگر اطلاعات نادرست ارائه کرده باشد، بدون به‌روزرسانی آدرس خود نقل مکان کرده باشد، یا گواهینامه خود را تمدید نکرده باشد.

اگر قرار باشد یک شرکت‌کننده حذف شود، یک اطلاعیه کتبی دریافت می‌کند و 30 روز فرصت دارد تا اعتراض کند. وزیر به دفاتر انتخابات و شهرستان مربوطه در مورد هرگونه تغییر در برنامه اطلاع خواهد داد. اگر فردی به دلیل دروغگویی حذف شود، وزیر می‌تواند اطلاعات موجود در درخواست او را منتشر کند.

(a)CA دولت Code § 6206.7(a) یک شرکت‌کننده برنامه می‌تواند با ارائه اطلاعیه کتبی انصراف و کارت شناسایی فعلی خود به وزیر امور خارجه، از شرکت در برنامه انصراف دهد. گواهینامه در تاریخ دریافت این اطلاعیه فسخ خواهد شد.
(b)CA دولت Code § 6206.7(b) وزیر امور خارجه می‌تواند گواهینامه شرکت‌کننده برنامه را فسخ کرده و کارت مجوز شرکت‌کننده برنامه را به هر یک از دلایل زیر باطل کند:
(1)CA دولت Code § 6206.7(b)(1) مدت اعتبار گواهینامه شرکت‌کننده برنامه منقضی شده و تمدید گواهینامه تکمیل نشده است.
(2)CA دولت Code § 6206.7(b)(2) به وزیر امور خارجه اطلاع داده شده است که یک سازمان دولتی دیگر تشخیص داده است که اطلاعات نادرست در فرآیند درخواست برای واجد شرایط شدن به عنوان شرکت‌کننده برنامه استفاده شده است یا اینکه شرکت در برنامه به عنوان پوششی برای جلوگیری از کشف فعالیت غیرقانونی یا مجرمانه یا دستگیری توسط نیروی انتظامی استفاده می‌شود.
(3)CA دولت Code § 6206.7(b)(3) شرکت‌کننده برنامه دیگر در آخرین آدرس اقامتی ارائه شده به وزیر امور خارجه اقامت ندارد و ظرف 30 روز اطلاعیه کتبی تغییر آدرس را ارائه نکرده است.
(4)CA دولت Code § 6206.7(b)(4) یک سند ابلاغ قضایی یا پستی که توسط وزیر امور خارجه برای شرکت‌کننده برنامه ارسال شده است، به عنوان غیرقابل تحویل برگشت داده می‌شود. قبل از فسخ گواهینامه شرکت‌کننده برنامه به دلیل پست غیرقابل تحویل، برنامه باید تلاش کند تا در صورت موجود بودن، از طریق تلفن و ایمیل با شرکت‌کننده تماس بگیرد تا مشکل تحویل پست را حل کند.
(5)CA دولت Code § 6206.7(b)(5) شرکت‌کننده برنامه تغییر نام قانونی پیدا می‌کند و ظرف 30 روز به وزیر امور خارجه اطلاع نمی‌دهد.
(6)CA دولت Code § 6206.7(b)(6) شرکت‌کننده برنامه، که در طول مدت اعتبار گواهینامه خود به 18 سالگی می‌رسد، گواهینامه خود را ظرف 60 روز پس از رسیدن به 18 سالگی تمدید نکرده است.
(7)CA دولت Code § 6206.7(b)(7) شرکت‌کننده برنامه از محل اقامت خود در کالیفرنیا به خارج از ایالت نقل مکان می‌کند.
(c)CA دولت Code § 6206.7(c) وزیر امور خارجه ممکن است از تمدید گواهینامه شرکت‌کننده برنامه خودداری کند اگر شرکت‌کننده برنامه بزرگسال یا والدین یا قیمی که از طرف یک خردسال یا فرد ناتوان عمل می‌کند، از محل اقامت خود در کالیفرنیا به اقامتگاه دیگری در این ایالت نقل مکان کند. با این حال، اگر شرکت‌کننده برنامه یا والدین یا قیمی که از طرف یک خردسال یا فرد ناتوان عمل می‌کند، در طول مدت اعتبار شرکت خود ایالت را ترک کند، به دلیل ترک اقامتگاه خود در این ایالت فسخ نخواهد شد مگر اینکه برای مدت بیش از 60 روز متوالی در خارج از این ایالت اقامت داشته باشند، در صورتی که به ایالتی با برنامه محرمانگی آدرس نقل مکان کنند. اگر شرکت‌کننده برنامه یا والدین یا قیمی که از طرف یک خردسال یا فرد ناتوان عمل می‌کند، به ایالتی بدون برنامه محرمانگی آدرس نقل مکان کرده باشد، ثبت‌نام شده باقی خواهند ماند و پست برای باقیمانده مدت اعتبار گواهینامه آنها ارسال خواهد شد.
(d)CA دولت Code § 6206.7(d) اگر فسخ مورد نظر بر اساس هر یک از دلایل تحت بند (b) یا (c) باشد، وزیر امور خارجه اطلاعیه کتبی فسخ مورد نظر را برای شرکت‌کننده برنامه ارسال خواهد کرد. شرکت‌کننده برنامه 30 روز فرصت خواهد داشت تا طبق رویه‌هایی که توسط وزیر امور خارجه تدوین شده است، به فسخ مورد نظر اعتراض کند.
(e)CA دولت Code § 6206.7(e) وزیر امور خارجه به صورت کتبی به مسئول انتخابات شهرستان در مورد انصراف، ابطال، انقضا یا فسخ گواهینامه شرکت‌کننده برنامه اطلاع خواهد داد. وزیر امور خارجه با پرسنل مجاز دفتر منشی شهرستان مربوطه، دفتر ثبت شهرستان و سازمان‌های ایالتی و محلی همکاری خواهد کرد تا بنا به درخواست هر یک از این نهادها، انصراف، ابطال، انقضا یا فسخ گواهینامه شرکت‌کننده برنامه را تأیید کند.
(g)CA دولت Code § 6206.7(g) پس از فسخ گواهینامه شرکت‌کننده برنامه در نتیجه بند (2) از زیربند (b)، وزیر امور خارجه می‌تواند اطلاعات موجود در درخواست شرکت‌کننده را افشا کند.

Section § 6207

Explanation

این قانون به افرادی که در یک برنامه ویژه به نام «شرکت‌کنندگان برنامه» هستند، اجازه می‌دهد تا هنگام تعامل با سازمان‌های ایالتی و محلی، به جای آدرس واقعی خود، از یک آدرس جایگزین که توسط وزیر امور خارجه ارائه شده است، استفاده کنند. سازمان‌ها موظفند از این آدرس جایگزین استفاده کنند، مگر اینکه نیاز قانونی معتبری به آدرس واقعی داشته باشند، و حتی در آن صورت نیز نمی‌توانند آن را عمومی کنند. شرکت‌کنندگان همچنین می‌توانند از این آدرس برای امور مربوط به کار استفاده کنند.

دفتر وزیر امور خارجه مسئول ارسال برخی نامه‌ها به شرکت‌کنندگان است، اگرچه ممکن است تصمیم بگیرند بسته‌ها را ارسال نکنند. علاوه بر این، شرکت‌کنندگان باید هنگام مراجعه به اداره وسایل نقلیه موتوری، از جمله ارائه اطلاعات آدرس فعلی خود به DMV طبق قانون، از قوانین خاصی پیروی کنند.

(a)CA دولت Code § 6207(a) یک شرکت‌کننده برنامه می‌تواند درخواست کند که سازمان‌های ایالتی و محلی از آدرس تعیین‌شده توسط وزیر امور خارجه به عنوان آدرس وی استفاده کنند. هنگام ایجاد یک سابقه عمومی، سازمان‌های ایالتی و محلی باید آدرس تعیین‌شده توسط وزیر امور خارجه را به عنوان آدرس جایگزین شرکت‌کننده برنامه بپذیرند، مگر اینکه وزیر امور خارجه هر دو مورد زیر را تعیین کرده باشد:
(1)CA دولت Code § 6207(a)(1) سازمان دارای یک الزام قانونی یا اداری معتبر برای استفاده از آدرسی باشد که در غیر این صورت طبق این فصل محرمانه تلقی می‌شود.
(2)CA دولت Code § 6207(a)(2) این آدرس فقط برای آن مقاصد قانونی و اداری استفاده خواهد شد و نباید به صورت عمومی منتشر شود.
(b)CA دولت Code § 6207(b) یک شرکت‌کننده برنامه می‌تواند درخواست کند که سازمان‌های ایالتی و محلی از آدرس تعیین‌شده توسط وزیر امور خارجه به عنوان آدرس وی استفاده کنند. هنگام اصلاح یا نگهداری یک سابقه عمومی، به استثنای سوابق هر تولد، مرگ جنین، فوت، یا ازدواج ثبت‌شده تحت بخش 102 (شروع از ماده 102100) از قانون بهداشت و ایمنی، سازمان‌های ایالتی و محلی باید آدرس تعیین‌شده توسط وزیر امور خارجه را به عنوان آدرس جایگزین شرکت‌کننده برنامه بپذیرند، مگر اینکه وزیر امور خارجه هر دو مورد زیر را تعیین کرده باشد:
(1)CA دولت Code § 6207(b)(1) سازمان دارای یک الزام قانونی یا اداری معتبر برای استفاده از آدرسی باشد که در غیر این صورت طبق این فصل محرمانه تلقی می‌شود.
(2)CA دولت Code § 6207(b)(2) این آدرس فقط برای آن مقاصد قانونی و اداری استفاده خواهد شد و نباید به صورت عمومی منتشر شود.
(c)CA دولت Code § 6207(c) یک شرکت‌کننده برنامه می‌تواند از آدرس تعیین‌شده توسط وزیر امور خارجه به عنوان آدرس کاری خود استفاده کند.
(d)CA دولت Code § 6207(d) دفتر وزیر امور خارجه باید تمام نامه‌های درجه یک و تمام نامه‌های ارسال‌شده توسط یک سازمان دولتی را به شرکت‌کنندگان برنامه مربوطه ارسال کند. دفتر وزیر امور خارجه می‌تواند، بنا به صلاحدید خود، از رسیدگی یا ارسال بسته‌ها صرف‌نظر از اندازه یا نوع ارسال خودداری کند.
(e)CA دولت Code § 6207(e) با وجود بندهای (a) و (b)، شرکت‌کنندگان برنامه باید از مقررات مشخص‌شده در بند (d) از ماده 1808.21 قانون وسایل نقلیه پیروی کنند، در صورتی که درخواست سرکوب سوابق نگهداری‌شده توسط اداره وسایل نقلیه موتوری را داشته باشند. شرکت‌کنندگان برنامه همچنین باید از سایر مقررات قانون وسایل نقلیه مربوط به ارائه اطلاعات آدرس فعلی به اداره پیروی کنند.

Section § 6207.5

Explanation

این بخش از قانون به کسی که بخشی از یک برنامه خاص است و واجد شرایط رأی دادن است، اجازه می‌دهد تا تحت قوانین محرمانه خاص رأی‌گیری، به صورت خصوصی ثبت‌نام کرده و رأی دهد.

یک شرکت‌کننده در برنامه که در غیر این صورت واجد شرایط رأی دادن است، می‌تواند مطابق با بخش 2166.5 قانون انتخابات، به شیوه‌ای محرمانه برای ثبت‌نام و رأی دادن اقدام کند.

Section § 6208

Explanation
این بخش از قانون بیان می‌کند که وزیر امور خارجه نمی‌تواند به دیگران اجازه دهد که آدرس واقعی یا تغییر نام یک شرکت‌کننده در برنامه را ببینند یا کپی کنند، مگر در چند موقعیت خاص. این موقعیت‌ها شامل این است که اگر یک سازمان مجری قانون آن را درخواست کند، اگر یک حکم دادگاه به طور خاص اجازه دهد، یا اگر گواهینامه شرکت‌کننده تحت شرایط خاصی که در قانون دیگری مشخص شده، لغو شده باشد.

Section § 6208.1

Explanation

این قانون هرگونه انتشار یا نمایش عمدی آدرس منزل، شماره تلفن یا تصویر یک فرد را به صورت آنلاین یا در فضای عمومی با قصد آسیب‌رسانی ممنوع می‌کند. به طور خاص، هدف آن جلوگیری از تحریک دیگران برای وارد آوردن آسیب فیزیکی یا ایجاد تهدیداتی است که ترس از ایمنی شخصی را القا می‌کند. اگر اطلاعات شخصی فردی برخلاف میل او افشا شود، می‌تواند برای دستور منع یا جبران خسارت اقدام قانونی کند، با پتانسیل دریافت غرامت تا سه برابر خسارت واقعی یا حداقل 4,000 دلار.

افراد می‌توانند درخواست کنند که اطلاعاتشان برای چهار سال به اشتراک گذاشته نشود، حتی اگر برخی از حمایت‌ها منقضی شوند. همچنین فروش یا معامله این اطلاعات با قصد آسیب‌رسانی را ممنوع می‌کند. ارائه‌دهندگان خدمات اینترنتی مسئول نیستند مگر اینکه عمداً به آسیب‌رسانی کمک کنند. چندین تعریف، اصطلاحاتی مانند «تصویر» و «انتشار عمومی» را روشن می‌کنند. اقدامات قانونی دیگر نیز ممکن است علاوه بر آنچه در اینجا ذکر شده است، پیگیری شوند.

(a)Copy CA دولت Code § 6208.1(a)
(1)Copy CA دولت Code § 6208.1(a)(1) هیچ شخص، کسب‌وکار، انجمن یا نهاد دیگری نباید آگاهانه و عامدانه آدرس منزل، شماره تلفن منزل یا تصویر یک شرکت‌کننده در برنامه یا سایر افرادی که در همان آدرس منزل سکونت دارند را در اینترنت یا هر فضای عمومی دیگر، با قصد انجام هر یک از موارد زیر، به صورت عمومی منتشر یا نمایش دهد:
(A)CA دولت Code § 6208.1(a)(1)(A) تحریک شخص ثالث برای وارد آوردن آسیب بدنی شدید قریب‌الوقوع به شخص شناسایی شده در انتشار یا نمایش، یا به هم‌ساکن آن شخص، در صورتی که احتمال ارتکاب این آسیب توسط شخص ثالث وجود داشته باشد.
(B)CA دولت Code § 6208.1(a)(1)(B) تهدید شخص شناسایی شده در انتشار یا نمایش، یا هم‌ساکن آن شخص، به گونه‌ای که شخص شناسایی شده یا هم‌ساکن را در ترس عینی و معقول از ایمنی شخصی خود قرار دهد. صرف افشا ممکن است تهدید تلقی شود، بسته به مجموع شرایط.
(2)CA دولت Code § 6208.1(a)(2) شرکت‌کننده‌ای که آدرس منزل، شماره تلفن منزل یا تصویرش در نتیجه نقض بند (1) عمومی شده است، می‌تواند هر یک یا هر دو مورد زیر را انجام دهد:
(A)CA دولت Code § 6208.1(a)(2)(A) اقامه دعوا برای درخواست دستور منع یا حکم اعلامی در هر دادگاه صالح. اگر هیئت منصفه یا دادگاه تشخیص دهد که تخلفی رخ داده است، می‌تواند دستور منع یا حکم اعلامی صادر کند و باید هزینه‌های دادگاه و حق‌الوکاله معقول وکیل را به خواهان پیروز اعطا کند.
(B)CA دولت Code § 6208.1(a)(2)(B) اقامه دعوا برای خسارات مالی در هر دادگاه صالح. علاوه بر هرگونه حقوق یا راه‌حل‌های قانونی دیگر، اگر هیئت منصفه یا دادگاه تشخیص دهد که تخلفی رخ داده است، باید خساراتی را به آن فرد اعطا کند به مبلغی حداکثر تا سه برابر خسارات واقعی، اما در هیچ موردی کمتر از چهار هزار دلار ($4,000) نباشد.
(b)Copy CA دولت Code § 6208.1(b)
(1)Copy CA دولت Code § 6208.1(b)(1) هیچ شخص، کسب‌وکار، انجمن یا نهاد دیگری نباید آگاهانه و عامدانه آدرس منزل یا شماره تلفن منزل یک شرکت‌کننده را در اینترنت یا فضای عمومی دیگر منتشر یا نمایش دهد، اگر آن فرد به صورت کتبی از آن شخص، کسب‌وکار یا انجمن درخواست کرده باشد که آدرس منزل یا شماره تلفن منزل او را افشا نکند. درخواستی که تحت این بند ارائه می‌شود باید شامل یک اظهارنامه سوگندخورده باشد که اعلام می‌کند شخص تحت حمایت این بخش است و ترس معقولی را برای ایمنی آن فرد یا هر شخصی که در آدرس منزل فرد سکونت دارد، بر اساس نقض زیربخش (a) توصیف کند. یک درخواست کتبی که تحت این بند ارائه می‌شود برای چهار سال معتبر خواهد بود، صرف‌نظر از اینکه مشارکت فرد در برنامه قبل از پایان دوره چهار ساله منقضی شده باشد یا خیر.
(2)CA دولت Code § 6208.1(b)(2) شرکت‌کننده‌ای که آدرس منزل یا شماره تلفن منزلش در نتیجه عدم رعایت درخواستی که طبق بند (1) ارائه شده است، عمومی شده است، می‌تواند اقامه دعوا برای درخواست دستور منع یا حکم اعلامی در هر دادگاه صالح کند. اگر هیئت منصفه یا دادگاه تشخیص دهد که تخلفی رخ داده است، می‌تواند دستور منع یا حکم اعلامی صادر کند و باید هزینه‌های دادگاه و حق‌الوکاله معقول وکیل را به خواهان پیروز اعطا کند.
(3)CA دولت Code § 6208.1(b)(3) این زیربخش به شخص یا نهادی که در بخش 1070 قانون ادله تعریف شده است، اعمال نمی‌شود.
(c)Copy CA دولت Code § 6208.1(c)
(1)Copy CA دولت Code § 6208.1(c)(1) هیچ شخص، کسب‌وکار، انجمن یا نهاد دیگری نباید آدرس منزل، شماره تلفن منزل یا تصویر یک شرکت‌کننده را در اینترنت یا هر انجمن دیگری، با قصد انجام هر یک از موارد زیر، درخواست، فروش یا معامله کند:
(A)CA دولت Code § 6208.1(c)(1)(A) تحریک شخص ثالث برای وارد آوردن آسیب بدنی شدید قریب‌الوقوع به شخص شناسایی شده در انتشار یا نمایش، یا به هم‌ساکن آن شخص، در صورتی که احتمال ارتکاب این آسیب توسط شخص ثالث وجود داشته باشد.
(B)CA دولت Code § 6208.1(c)(1)(B) تهدید شخص شناسایی شده در انتشار یا نمایش، یا هم‌ساکن آن شخص، به گونه‌ای که شخص شناسایی شده یا هم‌ساکن را در ترس عینی و معقول از ایمنی شخصی خود قرار دهد.
(2)CA دولت Code § 6208.1(c)(2) شرکت‌کننده‌ای که آدرس منزل، شماره تلفن منزل یا تصویرش در نقض بند (1) درخواست، فروخته یا معامله شده است، می‌تواند در هر دادگاه صالح اقامه دعوا کند. علاوه بر هرگونه حقوق و راه‌حل‌های قانونی دیگر، اگر هیئت منصفه یا دادگاه تشخیص دهد که تخلفی رخ داده است، باید خساراتی را به آن فرد اعطا کند به مبلغی حداکثر تا سه برابر خسارات واقعی، اما در هیچ موردی کمتر از چهار هزار دلار ($4,000) نباشد.
(d)CA دولت Code § 6208.1(d) یک سرویس رایانه‌ای تعاملی یا ارائه‌دهنده نرم‌افزار دسترسی، همانطور که در بخش 230(f) از عنوان 47 قانون ایالات متحده تعریف شده است، تحت این بخش مسئول نخواهد بود مگر اینکه سرویس یا ارائه‌دهنده قصد کمک یا ایجاد آسیب بدنی را داشته باشد که احتمال وقوع آن وجود دارد یا تهدید به ایجاد آسیب بدنی به یک شرکت‌کننده یا هر شخصی که در همان آدرس منزل سکونت دارد، کند.
(e)CA دولت Code § 6208.1(e) هیچ چیز در این بخش به معنای جلوگیری از پیگرد قانونی تحت هر حکم قانونی دیگر نیست.
(f)CA دولت Code § 6208.1(f) برای اهداف این بخش، اصطلاحات زیر به شرح ذیل تعریف می‌شوند:
(1)CA دولت Code § 6208.1(f)(1) «تصویر» شامل، اما نه محدود به، هر عکس، ویدئو، طرح یا تصویر تولید شده توسط رایانه است که وسیله‌ای برای شناسایی بصری شخص به تصویر کشیده شده فراهم می‌کند.
(2)CA دولت Code § 6208.1(f)(2) «شرکت‌کننده در برنامه» به معنای شخصی است که به عنوان شرکت‌کننده در برنامه به شیوه‌ای که در بخش 6206 توضیح داده شده است، تأیید شده است.
(3)CA دولت Code § 6208.1(f)(3) «انتشار عمومی» یا «نمایش عمومی» به معنای برقراری ارتباط یا به هر نحو دیگر در دسترس عموم قرار دادن است.

Section § 6208.2

Explanation

این قانون به اشتراک گذاشتن اطلاعات شخصی، مانند آدرس منزل یا شماره تلفن، افراد شرکت‌کننده در برنامه‌های حمایتی (و خانواده‌هایشان) را به صورت آنلاین یا در فضاهای عمومی، با قصد استفاده از آن برای تشویق خشونت یا ارعاب علیه آنها، غیرقانونی می‌داند. نقض این قانون یک جنحه محسوب می‌شود که مجازات آن جریمه‌ای تا سقف 2,500 دلار یا تا شش ماه حبس، یا هر دو است. اگر انتشار غیرقانونی منجر به آسیب بدنی شود، مجازات به جریمه‌ای تا سقف 5,000 دلار یا تا یک سال حبس، یا هر دو افزایش می‌یابد. علاوه بر این، نقض این قانون مانع از پیگرد قانونی فرد تحت اتهامات قانونی دیگر نمی‌شود.

(a)Copy CA دولت Code § 6208.2(a)
(1)Copy CA دولت Code § 6208.2(a)(1) هیچ شخصی نباید با این قصد که شخص دیگری فوراً از آن اطلاعات برای ارتکاب جرمی شامل خشونت، تهدید به خشونت علیه، یا ارعاب شرکت‌کننده یا اعضای خانواده شرکت‌کننده در برنامه استفاده کند، آدرس منزل، شماره تلفن، یا اطلاعات شناسایی شخصی یک شرکت‌کننده در برنامه یا اعضای خانواده شرکت‌کننده در برنامه را در اینترنت یا هر فضای عمومی دیگری منتشر کند.
(2)CA دولت Code § 6208.2(a)(2) نقض این بند یک جنحه است که مجازات آن جریمه‌ای تا سقف دو هزار و پانصد دلار (2,500 دلار)، یا حبس تا شش ماه در زندان شهرستان، یا هر دو آن جریمه و حبس می‌باشد.
(3)CA دولت Code § 6208.2(a)(3) نقض این بند که منجر به آسیب بدنی شرکت‌کننده در برنامه، یا هر یک از اعضای خانواده شرکت‌کننده در برنامه شود، یک جنحه است که مجازات آن جریمه‌ای تا سقف پنج هزار دلار (5,000 دلار)، یا حبس تا یک سال در زندان شهرستان، یا هر دو آن جریمه و حبس می‌باشد.
(b)CA دولت Code § 6208.2(b) هیچ چیز در این بخش مانع از پیگرد قانونی تحت هر حکم قانونی دیگری نخواهد شد.

Section § 6208.5

Explanation

وزیر امور خارجه کالیفرنیا، سازمان‌های دولتی، محلی و غیرانتفاعی را انتخاب خواهد کرد که خدمات مشاوره و سرپناه به قربانیان خشونت خانگی، تجاوز جنسی، تعقیب، آدم‌ربایی کودکان، قاچاق انسان، و سوءاستفاده از سالمندان یا بزرگسالان وابسته ارائه می‌دهند. این سازمان‌ها به قربانیان کمک می‌کنند تا برای شرکت در برنامه‌های حمایتی خاص درخواست دهند. در حالی که این سازمان‌ها می‌توانند حمایت و مشاوره ارائه دهند، این موارد نباید به عنوان مشاوره حقوقی تلقی شوند. این قانون در تاریخ 1 ژوئیه 2024 لازم‌الاجرا می‌شود.

(a)CA دولت Code § 6208.5(a) وزیر امور خارجه باید آژانس‌های دولتی و محلی و سازمان‌های غیرانتفاعی را که خدمات مشاوره و سرپناه به قربانیان خشونت خانگی، تجاوز جنسی، تعقیب، آدم‌ربایی کودکان، یا قاچاق انسان ارائه می‌دهند، و همچنین سازمان‌هایی را که به قربانیان سوءاستفاده از سالمندان یا بزرگسالان وابسته مطابق با قانون حمایت مدنی از سوءاستفاده از سالمندان و بزرگسالان وابسته (Chapter 11 (commencing with Section 15600) of Part 3 of Division 9 of the Welfare and Institutions Code) خدمت می‌کنند، برای کمک به قربانیان خشونت خانگی، تجاوز جنسی، تعقیب، قاچاق انسان، آدم‌ربایی کودکان، یا سوءاستفاده از سالمندان یا بزرگسالان وابسته که برای شرکت در برنامه درخواست می‌دهند، تعیین کند. وزیر امور خارجه باید فعالیت‌های اطلاع‌رسانی را برای شناسایی و جذب این سازمان‌ها انجام دهد. هرگونه کمک و مشاوره ارائه شده توسط دفتر وزیر امور خارجه یا نمایندگان آن به متقاضیان، به هیچ وجه نباید به عنوان مشاوره حقوقی تلقی شود.
(b)CA دولت Code § 6208.5(b) این بخش در تاریخ 1 ژوئیه 2024 لازم‌الاجرا می‌شود.

Section § 6209

Explanation

این قانون به وزیر امور خارجه اجازه می‌دهد تا مقرراتی را وضع کند که به سازمان‌های ایالتی و محلی کمک کند تا وظایف مورد نیاز این فصل را مؤثرتر مدیریت کنند.

وزیر امور خارجه می‌تواند مقرراتی را برای تسهیل اداره این فصل توسط سازمان‌های ایالتی و محلی تصویب کند.

Section § 6209.5

Explanation

این قانون مقرر می‌دارد که وزیر امور خارجه باید به شرکت‌کنندگان برنامه اطلاعیه‌ای با متنی خوانا ارائه دهد. این اطلاعیه به آنها می‌گوید که می‌توانند از یک آدرس ویژه برای اسناد مالکیت استفاده کنند تا آدرس منزل خود را خصوصی نگه دارند. همچنین توضیح می‌دهد که آنها می‌توانند نوعی ترتیب قانونی به نام «تراست زنده قابل فسخ» ایجاد کنند تا آدرس خود را در معاملات ملکی پنهان نگه دارند. آنها می‌توانند نام قانونی خود را برای محرمانگی بیشتر تغییر دهند. شرکت‌کنندگان اطلاعات تماس سازمان‌های خدمات حقوقی و حمایتی مربوط به ایجاد تراست یا تغییر نام را دریافت خواهند کرد. از ۱ ژانویه ۲۰۲۳، این اطلاعیه به چندین زبان در دسترس خواهد بود و از ۱ ژوئیه ۲۰۲۴ لازم‌الاجرا می‌شود.

(a)CA دولت Code § 6209.5(a) وزیر امور خارجه باید به هر شرکت‌کننده در برنامه اطلاعیه‌ای با فونت واضح و برجسته ارائه دهد که شامل تمام اطلاعات زیر باشد:
(1)CA دولت Code § 6209.5(a)(1) شرکت‌کننده در برنامه طبق قانون مجاز است هنگام خرید یا فروش خانه، درخواست استفاده از آدرس تعیین شده توسط وزیر امور خارجه را در اسناد املاک و مستغلات، فرم‌های تغییر مالکیت و اسناد امانی داشته باشد.
(2)CA دولت Code § 6209.5(a)(2) شرکت‌کننده در برنامه می‌تواند یک تراست (صندوق امانی) زنده قابل فسخ ایجاد کند و ملک خود را در آن تراست قرار دهد تا آدرس خیابان محل سکونت خود را از افشا در معاملات املاک و مستغلات محافظت کند.
(3)CA دولت Code § 6209.5(a)(3) شرکت‌کننده در برنامه می‌تواند نام قانونی خود را برای محافظت از گمنامی خود تغییر دهد.
(4)CA دولت Code § 6209.5(a)(4) فهرستی از اطلاعات تماس نهادهایی که شرکت‌کننده در برنامه می‌تواند برای دریافت اطلاعات یا خدمات حقوقی در مورد ایجاد تراست برای نگهداری املاک و مستغلات یا تغییر نام با آنها تماس بگیرد، از جمله کانون‌های وکلای شهرستان، انجمن‌های کمک حقوقی، سازمان‌های پیشگیری از خشونت خانگی، سازمان‌های پیشگیری از قاچاق انسان، سازمان‌های پیشگیری از ربودن کودکان، سازمان‌های پیشگیری از سوءاستفاده از سالمندان و بزرگسالان وابسته، سازمان‌های دولتی و محلی، یا سایر سازمان‌های غیرانتفاعی که ممکن است بتوانند به شرکت‌کنندگان برنامه کمک کنند.
(b)CA دولت Code § 6209.5(b) از تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۳، وزیر امور خارجه باید اطلاعیه مورد نیاز این بخش را به زبان انگلیسی و حداقل به سایر زبان‌های شرح داده شده در بخش ۱۶۳۲ قانون مدنی در دسترس قرار دهد. وزیر امور خارجه می‌تواند این اطلاعیه را به زبان‌های اضافی نیز در دسترس قرار دهد.
(c)CA دولت Code § 6209.5(c) این بخش از تاریخ ۱ ژوئیه ۲۰۲۴ لازم‌الاجرا خواهد شد.

Section § 6209.6

Explanation
از ۱ ژانویه ۲۰۲۳، وزیر امور خارجه اطلاعاتی درباره یک برنامه را در وب‌سایت خود ارائه خواهد کرد، از جمله جزئیات تماس برای برنامه‌های حمایتی از قربانیان سوءاستفاده از سالمندان یا بزرگسالان وابسته. آنها همچنین فرم‌های درخواست نمونه را به زبان انگلیسی و سایر زبان‌های مشخص شده در بخش دیگری از قانون ارائه خواهند داد، با این امکان که در صورت نیاز زبان‌های بیشتری اضافه شود.

Section § 6209.7

Explanation

این قانون بیان می‌کند که پیوستن به یک برنامه خاص، دستورات حضانت یا ملاقات موجود را تغییر نمی‌دهد. اگر کسی برای فرار از این دستورات در مورد موقعیت مکانی خود دروغ بگوید، می‌تواند از برنامه اخراج شده و به جرم جنحه متهم شود.

در طول ثبت‌نام، فرض بر این است که به اشتراک گذاشتن اطلاعات مکانی شرکت‌کننده می‌تواند آدرس واقعی او را فاش کرده و ایمنی او را به خطر اندازد، بنابراین این اطلاعات عموماً محافظت می‌شود. با این حال، این محافظت می‌تواند به چالش کشیده شود اگر شواهد قوی نشان دهد که افشاگری منجر به کشف آدرس یا به خطر افتادن ایمنی شرکت‌کننده نخواهد شد. صرفاً تمایل به دانستن آدرس، دلیل کافی برای افشاگری نیست. اگر دادگاه حکم دهد که این محافظت برداشته شده است، باید دلایل خود را توضیح دهد.

برای فرآیندهای قانونی درخواست اطلاعات، یک فرد مجبور نیست آدرس خود را به اشتراک بگذارد، مگر اینکه دادگاه پس از به چالش کشیده شدن موفقیت‌آمیز این فرض، دستور دهد. در نهایت، حضور در این برنامه به منزله اثبات هیچ گونه سوءاستفاده یا جرمی در هنگام رسیدگی به حضانت یا ملاقات نیست.

این قانون از 1 ژوئیه 2024 لازم‌الاجرا می‌شود.

(a)CA دولت Code § 6209.7(a) هیچ چیز در این فصل، و نه مشارکت در این برنامه، بر دستورات حضانت یا ملاقات که قبل یا در طول مشارکت در برنامه لازم‌الاجرا هستند، تأثیری نمی‌گذارد. شرکت‌کننده‌ای که برای اجتناب غیرقانونی از دستورات حضانت یا ملاقات، موقعیت مکانی خود را جعل کند، مشمول اخراج فوری از برنامه شده و مرتکب جنحه (misdemeanor) محسوب می‌شود.
(b)Copy CA دولت Code § 6209.7(b)
(1)Copy CA دولت Code § 6209.7(b)(1) این واقعیت که یک شرکت‌کننده در برنامه ثبت‌نام کرده است، یک فرض قابل رد ایجاد می‌کند مبنی بر اینکه افشای اطلاعات مربوط به موقعیت مکانی و فعالیت‌های شرکت‌کننده در طول دوره ثبت‌نام، از جمله، اما نه محدود به، آدرس‌های فعلی و گذشته محل سکونت، کار یا مدرسه و سایر اطلاعات مکانی شرکت‌کننده، منجر به کشف آدرس واقعی محل سکونت یا موقعیت فیزیکی شرکت‌کننده خواهد شد، ایمنی شرکت‌کننده را به خطر می‌اندازد و مجاز نیست.
(2)CA دولت Code § 6209.7(b)(2) این بند فرضی را ایجاد می‌کند که بر بار ارائه دلیل تأثیر می‌گذارد و ممکن است با شواهد روشن و قانع‌کننده که نشان می‌دهد، از جمله موارد دیگر، کشف اطلاعات مربوط به موقعیت مکانی و فعالیت‌های شرکت‌کننده منجر به کشف آدرس واقعی محل سکونت یا موقعیت فیزیکی شرکت‌کننده نخواهد شد و ایمنی شرکت‌کننده را به خطر نمی‌اندازد، رد شود. این فرض صرفاً با تمایل والد دیگر برای دانستن آدرس شرکت‌کننده رد نخواهد شد و دادگاه باید ایمنی شرکت‌کننده را در نظر بگیرد. اگر دادگاه تشخیص دهد که این فرض رد شده است، باید دلایل خود را در صورتجلسه ارائه دهد.
(3)CA دولت Code § 6209.7(b)(3) این فرض همچنین بر درخواست‌های کشف اطلاعات تحت قانون کشف مدنی (Civil Discovery Act) (Title 4 (شروع از Section 2016.010) از Part 4 قانون آیین دادرسی مدنی) حاکم خواهد بود. یک شرکت‌کننده ملزم به ارائه آدرس محل سکونت خود یا سایر اطلاعات مکانی که به طور منطقی احتمال دارد منجر به کشف این آدرس‌ها شود، در فرآیند کشف اطلاعات نخواهد بود، مگر اینکه دادگاه پس از رد شدن فرض عدم افشای این اطلاعات توسط طرف مقابل، چنین دستوری صادر کند.
(c)CA دولت Code § 6209.7(c) مشارکت در برنامه، برای اهداف صدور دستورات حضانت یا ملاقات، به منزله مدرکی دال بر خشونت خانگی، تعقیب و آزار، تجاوز جنسی، قاچاق انسان، ربودن کودک، یا آزار سالمندان یا بزرگسالان وابسته نیست.
(d)CA دولت Code § 6209.7(d) این بخش در تاریخ 1 ژوئیه 2024 لازم‌الاجرا خواهد شد.

Section § 6210

Explanation

این بخش از قانون وظایف گزارش‌دهی وزیر امور خارجه را در مورد یک برنامه خاص تشریح می‌کند. هر سال تا 10 ژانویه، وزیر باید به مجلس قانونگذاری گزارش دهد که چند نفر برای برنامه درخواست داده‌اند، تعداد شرکت‌کنندگان در هر شهرستان، و هرگونه ادعای سوءاستفاده انتخاباتی مرتبط با برنامه. علاوه بر این، تا 1 ژانویه 2004، گزارش دیگری لازم است که شامل جزئیاتی مانند کل نامه‌های ارسال شده به شرکت‌کنندگان، تعداد کل شرکت‌کنندگان، کسانی که نام خود را به صورت محرمانه تغییر داده‌اند، مدت زمان ماندن شرکت‌کنندگان در برنامه، و بهبودهای پیشنهادی برای کارایی و مقرون به صرفه بودن باشد. این برنامه پذیرش درخواست‌ها را از 1 ژوئیه 1999 آغاز کرد.

(a)CA دولت Code § 6210(a) علیرغم بخش 7550.5، وزیر امور خارجه باید حداکثر تا 10 ژانویه هر سال، گزارشی را به مجلس قانونگذاری ارائه دهد که شامل تعداد کل درخواست‌های دریافت شده برای برنامه‌ای است که توسط این فصل ایجاد شده است. این گزارش باید تعداد شرکت‌کنندگان برنامه را در هر شهرستان افشا کند و همچنین هرگونه ادعای سوءاستفاده مربوط به اهداف انتخاباتی را تشریح کند.
(b)CA دولت Code § 6210(b) وزیر امور خارجه باید پذیرش درخواست‌ها و سایر فعالیت‌ها را تحت این برنامه در 1 ژوئیه 1999 آغاز کند.
(c)CA دولت Code § 6210(c) علیرغم بخش 7550.5، وزیر امور خارجه باید تا 1 ژانویه 2004، گزارشی را به مجلس قانونگذاری ارائه دهد که شامل تعداد کل نامه‌های ارسال شده به شرکت‌کنندگان برنامه، تعداد شرکت‌کنندگان برنامه در طول مدت برنامه، تعداد شرکت‌کنندگان برنامه‌ای که تغییر نام محرمانه را طبق زیربخش (b) از بخش 1277 قانون آیین دادرسی مدنی به دست آورده‌اند، میانگین مدت زمانی که یک شرکت‌کننده در برنامه باقی می‌ماند، و تغییرات کد هدفمند مورد نیاز برای بهبود کارایی و مقرون به صرفه بودن برنامه است.