Section § 997

Explanation

این قانون مقرر می‌دارد که مجلس قانونگذاری کالیفرنیا یک صندوق ویژه برای کمک به قربانیان فروریختن پل خلیج سانفرانسیسکو-اوکلند و سازه سایپرس I-880 ناشی از زلزله ۱۹۸۹ ایجاد کرده است. این صندوق برای پرداخت خسارات اموال شخصی، صدمات و فوت ناشی از این فاجعه در نظر گرفته شده است.

هدف این است که به قربانیان بدون درگیر شدن در دعاوی قضایی علیه ایالت یا مقامات آن، جبران خسارت ارائه شود، با تمرکز بر عدالت و پرداخت سریع ادعاهای مشروع. این قانون به منزله پذیرش مسئولیت یا تقصیر از سوی ایالت یا کارکنان آن نیست.

مجلس قانونگذاری تشخیص می‌دهد و اعلام می‌کند که به منظور کمک به قربانیان فروریختن پل خلیج سانفرانسیسکو-اوکلند و سازه سایپرس I-880 که ناشی از زلزله ۱۷ اکتبر ۱۹۸۹ بود، ایجاد یک صندوق ویژه برای پرداخت خسارات اموال شخصی، صدمات شخصی و فوت ناشی از آن فاجعه ضروری است.
هدف این بخش جبران خسارت قربانیان صدمات شخصی یا فوت ناشی از فروریختن پل خلیج و سازه سایپرس I-880 است، بدون در نظر گرفتن مسئولیت قانونی، تقصیر یا تعهد، و بدون نیاز به طرح دعوی قضایی علیه ایالت کالیفرنیا یا سازمان‌ها، مقامات یا کارکنان آن. قصد بیشتر مجلس قانونگذاری این است که تمامی ادعاهای معتبر به صورت عادلانه و سریع پرداخت شوند. هیچ چیز در این بخش نباید به منزله پذیرش مسئولیت قانونی، تعهد یا تقصیر از سوی ایالت کالیفرنیا یا هر یک از سازمان‌ها، مقامات یا کارکنان آن تلقی شود.

Section § 997.1

Explanation

این قانون به افراد اجازه می‌دهد تا در صورت از دست دادن اموال شخصی، آسیب دیدن، یا فوت عزیزانشان به دلیل فروریختن پل خلیج (Bay Bridge) یا سازه سرو (Cypress) در I-880 در زلزله سال ۱۹۸۹، درخواست غرامت کنند. درخواست‌ها باید تا ۱۸ آوریل ۱۹۹۰ ارائه می‌شدند، اما ادعاهای دیرهنگام رویه خاص خود را دارند. متقاضیان باید اطلاعات دقیق، از جمله اجازه دسترسی اداره به سوابق پزشکی را ارائه دهند. اداره خدمات عمومی درخواست‌ها را ظرف شش ماه بررسی می‌کند و هر درخواستی که حل و فصل نشود، رد شده تلقی می‌شود.

اگر درخواستی رد شود یا پیشنهادی مورد قبول واقع نشود، متقاضیان شش ماه فرصت دارند تا اقدامات قانونی بیشتری انجام دهند. تمام ادعاهای مرتبط علیه ایالت کالیفرنیا از طریق این فرآیند به عنوان یک درخواست رسیدگی می‌شوند و باید قبل از طرح هرگونه دعوا در دادگاه‌های ایالتی حل و فصل شوند. هرگونه اقدام قانونی تا زمان تکمیل فرآیند درخواست متوقف می‌شود.

(a)CA دولت Code § 997.1(a) هر شخصی می‌تواند درخواستی را به اداره خدمات عمومی برای دریافت غرامت بر اساس از دست دادن اموال شخصی، صدمه شخصی، یا فوت، از جمله خسارت غیرمالی، ناشی از فروریختن پل خلیج (Bay Bridge) یا سازه سرو (Cypress) در I-880 که در اثر زلزله ۱۷ اکتبر ۱۹۸۹ رخ داده است، ارائه دهد. هر درخواستی که طبق این بخش ارائه می‌شود، باید حداکثر تا ۱۸ آوریل ۱۹۹۰، بر روی فرم‌های تعیین‌شده و ارائه‌شده توسط اداره، به اداره تسلیم گردد، مگر اینکه یک ادعای دیرهنگام بتواند طبق رویه مشخص‌شده در بخش 911.4 به اداره ارائه شود. هر درخواست ارائه‌شده باید تحت مجازات شهادت دروغ تأیید شود و شامل تمام اطلاعات زیر باشد:
(1)CA دولت Code § 997.1(a)(1) نام طرف آسیب‌دیده یا در صورت فوت، نام و سن متوفی و نام و سن وراث همانطور که در زیربخش (b) از بخش 377 قانون آیین دادرسی مدنی تعریف شده است.
(2)CA دولت Code § 997.1(a)(2) یک مجوز که به اداره اجازه می‌دهد سوابق پزشکی و استخدامی مربوطه را دریافت کند.
(3)CA دولت Code § 997.1(a)(3) یک بیانیه مختصر که زمان، مکان و چگونگی وقوع صدمه یا فوت را توصیف می‌کند.
(4)CA دولت Code § 997.1(a)(4) بیانیه‌ای مبنی بر اینکه آیا متقاضی مایل به درخواست کمک اضطراری ارائه‌شده طبق بخش 997.2 است یا خیر.
(b)CA دولت Code § 997.1(b) پس از دریافت درخواست، اداره باید درخواست را ارزیابی کند و ممکن است از متقاضی بخواهد اطلاعات یا اسناد اضافی را که برای تأیید و ارزیابی درخواست لازم است، ارائه دهد. اداره باید یک درخواست را ظرف شش ماه از تاریخ ارائه درخواست حل و فصل کند، مگر اینکه این دوره زمانی با توافق متقابل بین اداره و متقاضی تمدید شود. هر درخواستی که در این دوره حل و فصل نشود، رد شده تلقی خواهد شد.
(c)CA دولت Code § 997.1(c) پس از حل و فصل یک درخواست، اگر متقاضی مایل به پیگیری راه‌حل‌های اضافی دیگری باشد که توسط این بخش ارائه شده است، متقاضی باید ظرف شش ماه از تاریخ ارسال رد یا انکار درخواست توسط اداره یا رد پیشنهاد اداره توسط متقاضی، یک دعوای قضایی را مطرح کند.
(d)CA دولت Code § 997.1(d) هر ادعایی طبق بخش 3 (شروع از بخش 900) که قبل یا بعد از تاریخ لازم‌الاجرا شدن این بخش برای از دست دادن اموال شخصی، صدمه شخصی، یا فوت ناشی از فروریختن پل خلیج (Bay Bridge) یا سازه سرو (Cypress) در I-880 علیه ایالت کالیفرنیا، سازمان‌ها، افسران، یا کارکنان آن مطرح شده باشد، یک درخواست تحت این بخش تلقی می‌شود و مشمول مقررات مندرج در این بخش خواهد بود. علاوه بر این، هر درخواستی که طبق این بخش ارائه شود، مطابق با بخش 3 (شروع از بخش 900) تلقی خواهد شد.
(e)CA دولت Code § 997.1(e) صرف‌نظر از هر قانون دیگری، حل و فصل درخواست‌ها طبق مقررات این بخش، شرط لازم برای طرح هرگونه دعوا برای از دست دادن اموال شخصی، صدمه شخصی، یا فوت ناشی از فروریختن پل خلیج (Bay Bridge) یا سازه سرو (Cypress) در I-880 در هر دادگاهی از ایالت کالیفرنیا علیه ایالت کالیفرنیا، سازمان‌ها، افسران، یا کارکنان آن است. هر دعوایی که توسط متقاضی در هر دادگاهی از این ایالت علیه ایالت کالیفرنیا یا سازمان‌ها، افسران، یا کارکنان آن مطرح شود، تا زمان حل و فصل درخواست متوقف خواهد شد.

Section § 997.2

Explanation

اگر کسی در زلزله سال ۱۹۸۹ در پی فروریختن پل بِی (Bay Bridge) یا سازه سایپرس (Cypress) I-880 آسیب دید یا کشته شد، او یا اعضای خانواده‌اش می‌توانند درخواست پرداخت‌های اضطراری کنند. این قانون مبالغ مشخصی را برای اعضای مختلف خانواده که تحت تأثیر فوت قرار گرفته‌اند، تعیین می‌کند، مثلاً ۵۰,۰۰۰ دلار برای فوت همسر، و همچنین حمایت تا سقف ۲۵,۰۰۰ دلار برای از دست دادن درآمد و هزینه‌های پزشکی فرد آسیب‌دیده را مشخص می‌سازد.

برای هر خانواده، سقف ۲۰۰,۰۰۰ دلار برای چندین مورد فوت وجود دارد که بین آنها تقسیم می‌شود. این پرداخت‌ها از هرگونه ادعای دیگر مبتنی بر ایالت کسر می‌شوند و به منزله پذیرش مسئولیت نیستند. وکلا فقط در صورتی می‌توانند برای رسیدگی به این ادعاها حق‌الزحمه دریافت کنند که دادگاه به دلیل شرایط خاص آن را مجاز بداند.

درخواست هر فردی که در نتیجه فروریختن پل بِی (Bay Bridge) یا سازه سایپرس (Cypress) I-880 ناشی از زلزله ۱۷ اکتبر ۱۹۸۹، آسیب دیده است، و هر همسر بازمانده، فرزند، فرزند بالغ تحت تکفل، یا والدین تحت تکفل هر فردی که در نتیجه آن فروریختن کشته شده است، می‌تواند شامل درخواست پرداخت اضطراری باشد. پس از تعیین صلاحیت متقاضی، هیئت مدیره یا نماینده آن، پرداخت‌های اضطراری را به مبالغ زیر اعطا خواهد کرد:
فوت همسر
$50,000
فوت والدین توسط فرزند صغیر تحت تکفل
$50,000
فوت والدین توسط فرزند بالغ تحت تکفل
$50,000
فوت فرزند بالغ توسط والدین تحت تکفل
$25,000
فوت فرزند صغیر تحت تکفل
$25,000
از دست دادن درآمد و هزینه‌های پزشکی متحمل شده
توسط فرد آسیب‌دیده

تا سقف $25,000
حداکثر مبلغ پرداختی به اعضای یک خانواده بلافصل بر اساس هر یک مورد فوت، طبق این بخش، نباید از دویست هزار دلار (200,000$) تجاوز کند. اگر مجموع پرداخت‌های انفرادی برای اعضای یک خانواده بلافصل طبق این بخش از این مبلغ تجاوز کند، هر فرد به نسبت در این حداکثر مبلغ سهیم خواهد بود.
پرداخت‌های انجام شده طبق این بخش، به عنوان کسر از هر مبلغی که تحت بخش 997.3 دریافت شده است، و همچنین هر مبلغی که ممکن است از ایالت در نتیجه دعوی قضایی در دادگاه‌های این ایالت دریافت شود، محسوب خواهد شد. پرداخت‌های انجام شده طبق این بخش، به منزله پذیرش مسئولیت نخواهد بود و در هیچ اقدام قضایی به عنوان مدرک قابل قبول نیست.
هیچ وکیل یا نماینده دیگری نباید هیچ حق‌الزحمه یا پاداش دیگری را برای نمایندگی هیچ متقاضی تحت بخش 997.2 بپذیرد مگر اینکه این پاداش توسط دادگاه عالی پس از تشخیص شرایط استثنایی مجاز شناخته شود.

Section § 997.3

Explanation

این بخش فرآیند جبران خسارت برای متقاضیانی را که توسط یک هیئت برای خسارات وارده واجد شرایط تشخیص داده شده‌اند، تشریح می‌کند. پس از ارزیابی خسارت متقاضی، هیئت مبلغی را که جبران خسارت منصفانه می‌داند، پیشنهاد خواهد داد، اما این امر مستلزم تأیید مدیر مالی است. یک تسهیل‌کننده منصوب‌شده به فرآیند سازش کمک خواهد کرد، اگرچه قاضی دادگاه عالی شهرستان آلامدا می‌تواند انتصاب را ظرف 30 روز رد کند.

متقاضی 30 روز فرصت دارد تا پیشنهاد را کتباً بپذیرد یا رد کند. عدم پاسخگویی در این بازه زمانی، رد تلقی می‌شود. پذیرش پیشنهاد به معنای صرف‌نظر کردن از هرگونه ادعای قانونی بیشتر علیه ایالت کالیفرنیا و نهادهای آن است. رد پیشنهاد به متقاضی اجازه می‌دهد تا سایر اقدامات قانونی را طبق قانون پیگیری کند.

(الف) اگر هیئت تشخیص دهد که متقاضی طبق این بخش واجد شرایط جبران خسارت است، و پس از دریافت تمام اطلاعاتی که برای ارزیابی خسارت متقاضی لازم می‌داند، هیئت پیشنهادی را به مبلغی که جبران خسارت عادلانه می‌داند، مشروط به تأیید مدیر مالی، ارائه خواهد کرد. هیئت شخصی را برای تسهیل فرآیند سازش پیش‌بینی‌شده در این بخش منصوب خواهد کرد، مشروط بر اینکه قاضی ارشد دادگاه عالی شهرستان آلامدا بتواند هرگونه انتصاب را ظرف 30 روز از اطلاع از انتصاب رد کند.
(ب) پیشنهاد باید کتباً به متقاضی ارائه شود که وی باید ظرف 30 روز از دریافت آن، پیشنهاد را کتباً بپذیرد یا رد کند. عدم پاسخگویی به پیشنهاد، رد تلقی خواهد شد. اگر متقاضی پیشنهاد را بپذیرد، تمام راهکارهای قانونی دیگر علیه ایالت کالیفرنیا و سازمان‌ها، مقامات و کارکنان آن ساقط می‌شوند. اگر متقاضی پیشنهاد را رد کند، تمام راهکارهای قانونی دیگر ممکن است علیه ایالت کالیفرنیا یا سازمان‌ها، مقامات یا کارکنان آن، طبق سایر مقررات این بخش، پیگیری شوند.

Section § 997.4

Explanation
این قانون می‌گوید که وقتی مهلت‌های زمانی برای طرح دعوا علیه کسی (به جز ایالت کالیفرنیا) را محاسبه می‌کنید، تاریخ شروع، زمانی است که هیئت مدیره رد یا عدم پذیرش درخواست شما را برایتان پست می‌کند یا زمانی که شما پیشنهادی را رد می‌کنید. این موضوع حتی اگر قوانین دیگری تاریخ شروع متفاوتی را برای مهلت‌ها پیشنهاد کنند، صادق است.

Section § 997.5

Explanation

این قانون یک صندوق ویژه به نام صندوق بلایای پل خلیج سانفرانسیسکو-اوکلند و سازه سایپرس I-880 در خزانه کالیفرنیا ایجاد می‌کند. این صندوق به طور خاص برای پوشش مطالبات مربوط به خسارت اموال شخصی، صدمات شخصی و فوت که ناشی از فروپاشی این سازه‌ها در ۱۷ اکتبر ۱۹۸۹ بود، ایجاد شده است. این صندوق توسط اداره دارایی مدیریت می‌شود و بدون محدودیت سال‌های مالی قابل استفاده است.

بدین وسیله در خزانه دولتی، صندوق بلایای پل خلیج سانفرانسیسکو-اوکلند و سازه سایپرس I-880 به منظور پرداخت، مطابق با این بخش، مطالبات مربوط به اموال شخصی، صدمات شخصی و فوت علیه ایالت کالیفرنیا یا سازمان‌ها، مقامات یا کارکنان آن، که ناشی از فروپاشی پل خلیج سانفرانسیسکو-اوکلند و سازه سایپرس I-880 در ۱۷ اکتبر ۱۹۸۹ است، ایجاد می‌شود. علیرغم بخش 13440، وجوه موجود در صندوق به طور مستمر به اداره دارایی بدون توجه به سال‌های مالی به منظور پرداخت غرامت‌های اعطا شده مطابق با این بخش تخصیص می‌یابد.

Section § 997.6

Explanation

این قانون به هیئت مدیره اجازه می‌دهد تا به سرعت قوانینی را برای انجام وظایف خود وضع کند و این فرآیند را برای حفاظت از صلح عمومی، سلامت، ایمنی یا رفاه، فوری تلقی می‌کند. این قوانین نیازی به تأیید دفتر حقوق اداری ندارند و بلافاصله پس از ثبت در دفتر وزیر ایالتی لازم‌الاجرا می‌شوند.

هیئت مدیره می‌تواند مقرراتی را مطابق با فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2 برای اجرای این بخش تصویب کند. تصویب این مقررات اضطراری تلقی شده و برای حفظ فوری صلح عمومی، سلامت و ایمنی، یا رفاه عمومی ضروری است. صرف‌نظر از فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2، مقررات تصویب شده توسط اداره به منظور اجرای این بخش، مشمول بررسی و تأیید دفتر حقوق اداری نخواهند بود. این مقررات بلافاصله پس از ثبت در دفتر وزیر ایالتی لازم‌الاجرا خواهند شد.