Section § 2260

Explanation

این بخش نام این قانون را به عنوان «برنامه رای‌دهنده جدید کالیفرنیا» تعیین می‌کند.

این فصل به عنوان «برنامه رای‌دهنده جدید کالیفرنیا» شناخته می‌شود و ممکن است به این نام استناد شود.

Section § 2261

Explanation

مجلس قانونگذاری کالیفرنیا اذعان دارد که ثبت‌نام رأی‌دهندگان مانع اصلی مشارکت دموکراتیک است. قانون ثبت‌نام ملی رأی‌دهندگان سال 1993، معروف به «قانون رأی‌دهنده موتوری»، با هدف افزایش ثبت‌نام رأی‌دهندگان تدوین شده است، زیرا رأی دادن یک حق اساسی است. کالیفرنیا قصد دارد برنامه جدید رأی‌دهنده موتوری را ایجاد کند تا فرصت‌های بیشتری را برای شهروندان جهت اعمال حق رأی خود فراهم آورد.

مجلس قانونگذاری تمامی موارد زیر را یافته و اعلام می‌کند:
(a)CA انتخابات Code § 2261(a) ثبت‌نام رأی‌دهندگان یکی از بزرگترین موانع مشارکت در دموکراسی ما است.
(b)CA انتخابات Code § 2261(b) در سال 1993، کنگره قانون فدرال ثبت‌نام ملی رأی‌دهندگان سال 1993 (52 U.S.C. Sec. 20501 et seq.) را که معمولاً به عنوان «قانون رأی‌دهنده موتوری» شناخته می‌شود، تصویب کرد، با یافته‌هایی که به رسمیت می‌شناسند حق شهروندان برای رأی دادن یک حق اساسی است؛ وظیفه دولت‌های فدرال، ایالتی و محلی است که اعمال حق رأی را ترویج کنند؛ و هدف اصلی این قانون افزایش تعداد شهروندان واجد شرایطی است که برای رأی دادن ثبت‌نام می‌کنند.
(c)CA انتخابات Code § 2261(c) قصد مجلس قانونگذاری این است که برنامه جدید رأی‌دهنده موتوری کالیفرنیا را به منظور فراهم آوردن فرصت‌های اضافی برای شهروندان کالیفرنیا جهت مشارکت در دموکراسی از طریق اعمال حق اساسی خود برای رأی دادن، به تصویب برساند.

Section § 2262

Explanation

این بخش اصطلاحات کلیدی مربوط به ثبت‌نام رأی‌دهندگان را که به فرآیند درخواست گواهینامه رانندگی مرتبط است، تعریف می‌کند. «ثبت‌نام کامل رأی‌دهنده» به معنای بخشی از درخواست گواهینامه رانندگی است که شامل جزئیات ثبت‌نام رأی‌دهنده می‌شود، مشروط بر اینکه متقاضی از ثبت‌نام امتناع نکرده باشد و هیچ دلیل قانونی برای جلوگیری از ارسال آن وجود نداشته باشد. این بخش باید اطلاعات لازم را برای جلوگیری از ثبت‌نام‌های تکراری و تعیین صلاحیت رأی‌دهنده داشته باشد.

اصطلاح «اداره» به اداره وسایل نقلیه موتوری اشاره دارد، و «درخواست گواهینامه رانندگی» شامل درخواست‌ها، تمدیدها یا تغییر آدرس‌های مربوط به گواهینامه‌های رانندگی یا کارت‌های شناسایی است که طبق قانون وسایل نقلیه مشخص شده‌اند.

برای اهداف این فصل، اصطلاحات زیر معانی ذیل را دارند:
(a)CA انتخابات Code § 2262(a) “ثبت‌نام کامل رأی‌دهنده” و “درخواست ثبت‌نام کامل رأی‌دهنده” به معنای بخشی از درخواست گواهینامه رانندگی است که حاوی درخواست ثبت‌نام رأی‌دهنده برای متقاضی‌ای است که به طور قطعی از ثبت‌نام برای رأی دادن امتناع نکرده است، و ارسال آن توسط بند (f) از بخش 2265 ممنوع نشده باشد، و شامل حداقل اطلاعات لازم برای جلوگیری از ثبت‌نام‌های تکراری رأی‌دهندگان و پیش‌ثبت‌نام‌ها، برای ارزیابی صلاحیت متقاضی، و برای مدیریت ثبت‌نام رأی‌دهندگان، پیش‌ثبت‌نام و سایر رویه‌ها برای انتخابات است.
(b)CA انتخابات Code § 2262(b) “اداره” به معنای اداره وسایل نقلیه موتوری است.
(c)CA انتخابات Code § 2262(c) “درخواست گواهینامه رانندگی” به معنای درخواست گواهینامه رانندگی یا کارت شناسایی، تمدید، یا اطلاع‌رسانی تغییر آدرس مطابق با بخش‌های 12800، 12815، 13000 یا 14600 قانون وسایل نقلیه است.

Section § 2263

Explanation

این قانون برنامه رأی‌دهنده جدید کالیفرنیا را تأسیس می‌کند که هدف آن آسان‌تر کردن ثبت‌نام برای افراد واجد شرایط رأی‌دهی هنگام مراجعه به اداره وسایل نقلیه موتوری (DMV) است. این قانون روشن می‌کند که DMV مسئول بررسی واجد شرایط بودن افراد برای رأی‌دهی نیست؛ این وظیفه منحصراً بر عهده وزیر امور خارجه است.

(a)CA انتخابات Code § 2263(a) وزیر امور خارجه و اداره باید برنامه رأی‌دهنده جدید کالیفرنیا را به منظور افزایش فرصت‌ها برای ثبت‌نام رأی‌دهندگان توسط هر شخصی که طبق بخش 2 از ماده دوم قانون اساسی کالیفرنیا واجد شرایط رأی‌دهنده بودن است، تأسیس کنند.
(b)CA انتخابات Code § 2263(b) این فصل نباید به گونه‌ای تفسیر شود که اداره را ملزم به تعیین صلاحیت برای ثبت‌نام رأی‌دهندگان و رأی‌گیری کند. وزیر امور خارجه منحصراً مسئول تعیین صلاحیت برای ثبت‌نام رأی‌دهندگان، پیش‌ثبت‌نام رأی‌دهندگان و رأی‌گیری است.

Section § 2264

Explanation

هنگامی که در کالیفرنیا برای گواهینامه رانندگی درخواست می‌دهید، به طور خودکار شامل یک درخواست ثبت نام رای دهنده نیز می‌شود. این درخواست فقط اطلاعات اولیه لازم را برای جلوگیری از ثبت نام‌های تکراری و تأیید صلاحیت شما می‌خواهد. به جز یک امضای اضافی یا اطلاعات خاص مورد نیاز، جزئیات تکراری که قبلاً در درخواست گواهینامه رانندگی شما وجود دارد، درخواست نخواهد شد.

بخش ثبت نام رای دهنده همچنین فهرستی از الزامات صلاحیت رای دهنده، بخشی برای تأیید اینکه شما این الزامات را برآورده می‌کنید، امضای شما که این موضوع را تحت مجازات شهادت دروغ تأیید می‌کند، و گزینه‌ای برای انصراف از ثبت نام را ارائه می‌دهد. اگر صلاحیت خود را بدون انصراف تأیید کنید، برای رای دادن ثبت نام خواهید شد.

(a)CA انتخابات Code § 2264(a) هر درخواست گواهینامه رانندگی باید شامل یک درخواست ثبت نام رای دهنده باشد. تمام موارد زیر در مورد درخواست ثبت نام رای دهنده که همراه با درخواست گواهینامه رانندگی ارائه می‌شود، صدق می‌کند:
(1)CA انتخابات Code § 2264(a)(1) درخواست ثبت نام رای دهنده فقط باید حداقل اطلاعات لازم را برای جلوگیری از ثبت نام‌های تکراری رای دهندگان و برای قادر ساختن وزیر امور خارجه به ارزیابی صلاحیت متقاضی و مدیریت ثبت نام رای دهندگان و سایر رویه‌های انتخاباتی درخواست کند.
(2)CA انتخابات Code § 2264(a)(2) درخواست ثبت نام رای دهنده نباید هیچ اطلاعاتی را که اطلاعات مورد نیاز برای درخواست گواهینامه رانندگی را تکرار می‌کند، درخواست کند، به جز یک امضای اضافی یا سایر اطلاعات مورد نیاز بند (3).
(3)CA انتخابات Code § 2264(a)(3) درخواست ثبت نام رای دهنده باید شامل تمام موارد زیر باشد:
(A)CA انتخابات Code § 2264(a)(3)(A) بیانیه‌ای از الزامات صلاحیت رای دهنده، از جمله موارد مربوط به شهروندی.
(B)CA انتخابات Code § 2264(a)(3)(B) گواهی‌ای مبنی بر اینکه متقاضی هر یک از الزامات صلاحیت رای دهنده را برآورده می‌کند.
(C)CA انتخابات Code § 2264(a)(3)(C) امضای متقاضی، تحت مجازات شهادت دروغ.
(D)CA انتخابات Code § 2264(a)(3)(D) فرصتی برای انصراف از ثبت نام برای رای دادن.
(b)CA انتخابات Code § 2264(b) رای دهنده‌ای که صلاحیت خود را گواهی می‌کند، برای رای دادن ثبت نام خواهد شد مگر اینکه رای دهنده به طور صریح از ثبت نام برای رای دادن انصراف دهد.

Section § 2265

Explanation

این قانون اداره وسایل نقلیه موتوری (DMV) را ملزم می‌کند که با وزیر امور خارجه همکاری کند تا فرآیندی برای ارسال الکترونیکی اطلاعات ثبت‌نام رأی‌دهندگان ایجاد کند. هنگامی که شخصی برای گواهینامه رانندگی درخواست می‌دهد، اطلاعات خاصی مانند نام، آدرس و اولویت حزب سیاسی او به وزیر امور خارجه منتقل خواهد شد. این اطلاعات به ایالت کمک می‌کند تا افراد را برای رأی دادن ثبت‌نام کند یا ثبت‌نام آنها را به روز رسانی کند. فرم‌های ثبت‌نام رأی‌دهندگان که در DMV تکمیل می‌شوند، باید در بازه‌های زمانی مشخصی به وزیر امور خارجه ارسال شوند. DMV نمی‌تواند سوابق افرادی را که نمی‌توانند حضور قانونی خود در ایالات متحده را تأیید کنند، ارسال کند. علاوه بر این، هرگونه مواد اطلاع‌رسانی در صورت لزوم چندزبانه خواهد بود. این قانون شامل استثناها و دستورالعمل‌هایی برای حفاظت از حریم خصوصی است، مانند عدم به اشتراک گذاشتن اطلاعات آدرس محرمانه.

(a)Copy CA انتخابات Code § 2265(a)
(1)Copy CA انتخابات Code § 2265(a)(1) اداره، با مشورت وزیر امور خارجه، باید یک برنامه زمانی و روش برای ارائه الکترونیکی سوابق مشخص شده در این بخش توسط اداره به وزیر امور خارجه تعیین کند.
(2)CA انتخابات Code § 2265(a)(2) اداره و وزیر امور خارجه باید یک توافقنامه بین سازمانی را تدوین و منعقد کنند که نحوه همکاری اداره و وزیر امور خارجه را برای انجام الزامات این فصل مشخص می‌کند. این توافقنامه در صورت لزوم به روزرسانی خواهد شد و نسخه فعلی آن در وب‌سایت اینترنتی وزیر امور خارجه منتشر می‌شود، به استثنای بخش‌هایی از توافقنامه که انتشار آنها امنیت را به خطر می‌اندازد.
(b)Copy CA انتخابات Code § 2265(b)
(1)Copy CA انتخابات Code § 2265(b)(1) اداره باید اطلاعات زیر را که مربوط به هر شخصی است که درخواست گواهینامه رانندگی ارائه می‌دهد، به شیوه و روشی که توسط اداره با مشورت وزیر امور خارجه تعیین می‌شود، به وزیر امور خارجه ارائه دهد:
(A)CA انتخابات Code § 2265(b)(1)(A) نام.
(B)CA انتخابات Code § 2265(b)(1)(B) تاریخ تولد.
(C)CA انتخابات Code § 2265(b)(1)(C) هر یک یا هر دو مورد زیر، همانطور که در سوابق اداره موجود است:
(i)CA انتخابات Code § 2265(b)(1)(C)(i) آدرس محل سکونت.
(ii)CA انتخابات Code § 2265(b)(1)(C)(ii) آدرس پستی.
(D)CA انتخابات Code § 2265(b)(1)(D) امضای دیجیتالی، همانطور که در بخش 12950.5 قانون وسایل نقلیه توضیح داده شده است.
(E)CA انتخابات Code § 2265(b)(1)(E) شماره تلفن، در صورت موجود بودن.
(F)CA انتخابات Code § 2265(b)(1)(F) آدرس ایمیل، در صورت موجود بودن.
(G)CA انتخابات Code § 2265(b)(1)(G) اولویت زبانی، در صورت موجود بودن.
(H)CA انتخابات Code § 2265(b)(1)(H) اولویت حزب سیاسی، در صورت موجود بودن.
(I)CA انتخابات Code § 2265(b)(1)(I) اینکه آیا شخص انتخاب می‌کند که یک رأی‌دهنده دائمی از طریق پست باشد، در صورت موجود بودن.
(J)CA انتخابات Code § 2265(b)(1)(J) اینکه آیا شخص به طور صریح از ثبت‌نام یا پیش‌ثبت‌نام برای رأی دادن در طول یک معامله با اداره خودداری کرده است.
(K)CA انتخابات Code § 2265(b)(1)(K) یادداشتی مبنی بر اینکه متقاضی گواهی کرده است که شخص تمام الزامات واجد شرایط بودن رأی‌دهنده، از جمله شهروندی ایالات متحده، که در بخش 2101 و، در صورت لزوم، الزامات واجد شرایط بودن پیش‌ثبت‌نام در زیربخش (d) بخش 2102 مشخص شده است را برآورده می‌کند.
(L)CA انتخابات Code § 2265(b)(1)(L) سایر اطلاعات مشخص شده در مقررات اجرایی این فصل.
(2)Copy CA انتخابات Code § 2265(b)(2)
(A)Copy CA انتخابات Code § 2265(b)(2)(A) درخواست تکمیل شده ثبت‌نام رأی‌دهنده که همراه با درخواست گواهینامه رانندگی ارائه شده و توسط اداره پذیرفته شده است، باید حداکثر 10 روز پس از پذیرش آن توسط اداره، به وزیر امور خارجه ارسال شود.
(B)CA انتخابات Code § 2265(b)(2)(A)(B) درخواست تکمیل شده ثبت‌نام رأی‌دهنده که ظرف پنج روز مانده به آخرین روز ثبت‌نام برای رأی دادن در یک انتخابات فدرال یا ایالتی پذیرفته شده است، باید حداکثر پنج روز پس از تاریخ پذیرش به وزیر امور خارجه ارسال شود.
(C)Copy CA انتخابات Code § 2265(b)(2)(A)(C)
(i)Copy CA انتخابات Code § 2265(b)(2)(A)(C)(i) برای اهداف تعیین مهلت‌های ارسال اداره که توسط این بند و بخش 20504(e) از عنوان 52 قانون ایالات متحده آمریکا الزامی شده است، درخواست تکمیل شده ثبت‌نام رأی‌دهنده که همراه با درخواست گواهینامه رانندگی ارائه شده است، در تاریخ رسیدن درخواست تکمیل شده ثبت‌نام رأی‌دهنده به اداره، چه از طریق پست، حضوری، الکترونیکی یا به روش دیگر، پذیرفته شده تلقی می‌شود، مشروط بر اینکه درخواست حاوی تمام اطلاعات بند (1) باشد، مگر در مواردی که بند (1) مستلزم ارائه اطلاعات خاصی تنها در صورت موجود بودن باشد، و اداره مدارک هویتی ارائه شده توسط متقاضی را که طبق قانون وسایل نقلیه برای نوع گواهینامه یا کارت شناسایی که متقاضی درخواست کرده است، تأیید کند.
(ii)CA انتخابات Code § 2265(b)(2)(A)(C)(i)(ii) این زیربند پس از اتمام پروژه پلتفرم تجربه دیجیتال (Digital eXperience Platform) که در بند 2740-001-0044 قانون بودجه سال 2021 (فصول 21 و 69، قوانین 2021) توضیح داده شده است، یا در تاریخ 1 ژوئیه 2025، هر کدام که زودتر باشد، عملیاتی خواهد شد.
(3)Copy CA انتخابات Code § 2265(b)(3)
(A)Copy CA انتخابات Code § 2265(b)(3)(A) اداره باید درخواست تکمیل شده ثبت‌نام رأی‌دهنده که همراه با درخواست گواهینامه رانندگی ارائه شده است را همانطور که در بند (2) توضیح داده شده است، بپذیرد و ارسال کند، حتی اگر طبق قانون وسایل نقلیه، درخواست گواهینامه رانندگی ناقص باشد یا گواهینامه رانندگی یا کارت شناسایی مربوط به رأی‌دهنده‌ای که درخواست ثبت‌نام رأی‌دهنده را ارائه داده است، به دلیل عدم پرداخت هزینه‌ها یا هر دلیل دیگری که به هیچ یک از موارد زیر مربوط نباشد، غیرفعال باشد:
(i)CA انتخابات Code § 2265(b)(3)(A)(i) تأیید مدارک هویتی متقاضی توسط اداره طبق قانون وسایل نقلیه.
(ii)CA انتخابات Code § 2265(b)(3)(A)(ii) توانایی یک مقام انتخاباتی برای جلوگیری از ثبت‌نام‌های تکراری رأی‌دهندگان یا پیش‌ثبت‌نام‌ها، ارزیابی واجد شرایط بودن متقاضی، یا اداره ثبت‌نام رأی‌دهندگان، پیش‌ثبت‌نام‌ها و سایر رویه‌های انتخاباتی.
(B)CA انتخابات Code § 2265(b)(3)(A)(B) این بند پس از اتمام پروژه پلتفرم تجربه دیجیتال (Digital eXperience Platform) که در بند 2740-001-0044 قانون بودجه سال 2021 (فصول 21 و 69، قوانین 2021) توضیح داده شده است، یا در تاریخ 1 ژوئیه 2025، هر کدام که زودتر باشد، عملیاتی خواهد شد.
(4)Copy CA انتخابات Code § 2265(b)(4)
(A)Copy CA انتخابات Code § 2265(b)(4)(A) اداره می‌تواند سوابق توضیح داده شده در بند (1) را به وزیر امور خارجه ارائه دهد، قبل از اینکه وزیر امور خارجه گواهی کند که تمام شرایط مندرج در زیربخش (e) این بخش برآورده شده است. سوابق ارائه شده طبق این بند فقط برای اهداف اطلاع‌رسانی و آموزش به رأی‌دهندگان واجد شرایط که توسط وزیر امور خارجه انجام می‌شود، استفاده خواهد شد.
(B)CA انتخابات Code § 2265(b)(4)(A)(B) وزیر امور خارجه باید مواد ایجاد شده برای اهداف اطلاع‌رسانی و آموزش را همانطور که در این بند توضیح داده شده است، به زبان‌هایی غیر از انگلیسی، طبق الزامات قانون فدرال حقوق رأی‌دهی سال 1965 (52 U.S.C. Sec. 10503) ارائه دهد.
(c)CA انتخابات Code § 2265(c) وزیر امور خارجه نباید اطلاعات به دست آمده از اداره را طبق این فصل بدون تأیید اداره بفروشد، منتقل کند یا به هیچ شخص ثالثی اجازه دسترسی دهد، مگر در مواردی که این فصل و بخش 2194 اجازه داده باشند.
(d)CA انتخابات Code § 2265(d) اداره نباید سوابق شخصی را که طبق بخش 12801.9 قانون وسایل نقلیه درخواست گواهینامه رانندگی می‌کند یا گواهینامه رانندگی برای او صادر می‌شود، به صورت الکترونیکی ارائه دهد، زیرا آن شخص قادر به ارائه مدرک رضایت‌بخش مبنی بر اینکه حضورش در ایالات متحده طبق قانون فدرال مجاز است، نیست.
(e)CA انتخابات Code § 2265(e) به استثنای موارد پیش‌بینی شده در بندهای (2) و (3) زیربخش (b)، اداره باید اجرای این بخش را حداکثر یک سال پس از تأیید تمام موارد زیر توسط وزیر امور خارجه آغاز کند:
(1)CA انتخابات Code § 2265(e)(1) ایالت دارای یک پایگاه داده ثبت‌نام رأی‌دهندگان در سراسر ایالت است که با الزامات قانون فدرال کمک به آمریکا برای رأی‌دهی سال 2002 (52 U.S.C. Sec. 20901 و بعد) مطابقت دارد.
(2)CA انتخابات Code § 2265(e)(2) قوه مقننه بودجه لازم را برای وزیر امور خارجه و اداره جهت اجرای و نگهداری برنامه رأی‌دهنده جدید موتور کالیفرنیا تخصیص داده است.
(3)CA انتخابات Code § 2265(e)(3) مقررات الزامی شده توسط بخش 2277 تصویب شده‌اند.
(f)CA انتخابات Code § 2265(f) اداره نباید سوابق حاوی آدرس منزل که طبق بخش 1808.2، 1808.4 یا 1808.6 قانون وسایل نقلیه محرمانه اعلام شده است را به صورت الکترونیکی ارائه دهد.
(g)CA انتخابات Code § 2265(g) قصد قوه مقننه این است که اداره به بهترین رویه خود در ارسال اطلاعیه به رأی‌دهندگان در صورت تأخیر در پردازش درخواست‌های تکمیل شده ثبت‌نام رأی‌دهنده ادامه دهد. همچنین قصد قوه مقننه این است که این اطلاعیه‌ها همچنان اطلاعاتی در مورد گزینه‌های جایگزین برای ارسال درخواست ثبت‌نام رأی‌دهنده ارائه دهند.

Section § 2266

Explanation

این قانون افشای اطلاعات اداره بدون اجازه یا سوءاستفاده از آن اطلاعات را غیرقانونی می‌داند. اگر کسی عمداً این کار را انجام دهد، ممکن است با جریمه‌ای تا سقف (5,000) دلار، تا یک سال حبس در زندان شهرستان، یا هر دو مواجه شود. علاوه بر این، وزیر امور خارجه باید رویه‌هایی را برای حفظ محرمانگی این اطلاعات تدوین کند. قانون رویه‌های اطلاعاتی سال (1977) نحوه اشتراک‌گذاری این اطلاعات را تنظیم می‌کند، و وزیر باید هرگونه نقض یا افشای غیرمجاز را پیگیری کند.

(a)CA انتخابات Code § 2266(a) افشای عمدی و غیرمجاز اطلاعات به دست آمده از اداره بر اساس بخش (2265) به هر شخص، یا استفاده از هرگونه اظهار خلاف واقع برای به دست آوردن هر یک از آن اطلاعات یا استفاده از هر یک از آن اطلاعات برای مقصودی غیر از آنچه در بخش (2265) ذکر شده است، یک جنحه است که با جریمه‌ای که از پنج هزار دلار ($5,000) تجاوز نکند یا حبس در زندان شهرستان که از یک سال تجاوز نکند، یا هر دو، جریمه و حبس، قابل مجازات است.
(b)CA انتخابات Code § 2266(b) وزیر امور خارجه باید رویه‌هایی را برای حفاظت از محرمانگی اطلاعات به دست آمده از اداره بر اساس بخش (2265) تدوین کند. افشای این اطلاعات تابع قانون رویه‌های اطلاعاتی سال (1977) (فصل (1) (شروع از بخش (1798)) از عنوان (1.8) از بخش (4) از تقسیم (3) از قانون مدنی) خواهد بود، و وزیر امور خارجه باید هرگونه افشا، از جمله مواردی که به دلیل نقض‌های امنیتی رخ داده‌اند، را مطابق با آن قانون ثبت کند.

Section § 2267

Explanation

این بخش فرآیند مدیریت ثبت‌نام و پیش‌ثبت‌نام رأی‌دهندگان در کالیفرنیا را با استفاده از سوابق حاصل از برخی تراکنش‌های دولتی توضیح می‌دهد. اگر سوابق یک شخص نشان‌دهنده یک درخواست ثبت‌نام رأی‌دهنده تکمیل‌شده باشد، آنها ثبت‌نام یا پیش‌ثبت‌نام خواهند شد، مگر اینکه خودداری کرده باشند، واجد شرایط بودن خود را تأیید نکرده باشند، یا واجد شرایط رأی دادن نباشند. اگر شخصی حزب سیاسی را انتخاب نکند، به عنوان «نامعلوم» علامت‌گذاری شده و به عنوان «بدون ترجیح حزبی» تلقی خواهد شد. اگر ثبت‌نام یک شخص نیاز به به‌روزرسانی داشته باشد و اطلاعات جدید با سوابق قبلی مطابقت داشته باشد، داده‌های موجود حفظ خواهد شد.

(a)CA انتخابات Code § 2267(a) اگر سوابق شخصی که در بند (1) از زیربخش (b) از ماده 2265 مشخص شده است، یک درخواست ثبت‌نام رأی‌دهنده تکمیل‌شده را تشکیل دهد، وزیر امور خارجه شخص را برای رأی دادن ثبت‌نام می‌کند، یا، در صورت لزوم، شخص را برای رأی دادن پیش‌ثبت‌نام می‌کند، مگر اینکه هر یک از شرایط زیر محقق شود:
(1)CA انتخابات Code § 2267(a)(1) سوابق شخص، همانطور که در ماده 2265 توضیح داده شده است، نشان دهد که شخص در طول یک معامله با اداره، به صراحت از ثبت‌نام یا پیش‌ثبت‌نام برای رأی دادن خودداری کرده است.
(2)CA انتخابات Code § 2267(a)(2) سوابق شخص، همانطور که در ماده 2265 توضیح داده شده است، نشان نمی‌دهد که شخص گواهی داده است که تمام الزامات واجد شرایط بودن رأی‌دهنده مشخص شده در ماده 2101 یا، در صورت لزوم، تمام الزامات واجد شرایط بودن پیش‌ثبت‌نام در زیربخش (d) از ماده 2102 را برآورده می‌کند.
(3)CA انتخابات Code § 2267(a)(3) وزیر امور خارجه تشخیص دهد که شخص واجد شرایط رأی دادن نیست یا، در صورت لزوم، زمانی که شخص به 18 سالگی برسد، واجد شرایط رأی دادن نخواهد بود.
(b)CA انتخابات Code § 2267(b) اگر شخصی که طبق این فصل برای رأی دادن ثبت‌نام یا پیش‌ثبت‌نام کرده است، ترجیح حزبی را ارائه ندهد، ترجیح حزبی شخص در فهرست ثبت‌نام رأی‌دهندگان تحت ماده 5 (شروع از ماده 2183) از فصل 2 به عنوان «نامعلوم» تعیین خواهد شد و شخص در غیر این صورت به عنوان یک رأی‌دهنده «بدون ترجیح حزبی» تلقی خواهد شد.
(c)CA انتخابات Code § 2267(c) اگر وزیر امور خارجه طبق بند (1) از زیربخش (b) از ماده 2265 از اداره، سوابق شخصی را که در حال حاضر برای رأی دادن ثبت‌نام کرده است، دریافت کند، وزیر امور خارجه باید از اطلاعات موجود در سوابق برای به‌روزرسانی اطلاعات ثبت‌نام رأی‌دهنده استفاده کند. اگر وزیر امور خارجه اطلاعاتی برای رأی‌دهنده طبق بند (1) از زیربخش (b) از ماده 2265 که فضایی برای آن در فرم ثبت‌نام رأی‌دهنده فراهم شده است، دریافت نکند، اما آن اطلاعات در فرم ثبت‌نام رأی‌دهنده قبلی شخص ارائه شده بود، آن اطلاعات از فرم ثبت‌نام رأی‌دهنده قبلی شخص باید بخشی از سوابق رأی‌دهنده باقی بماند.

Section § 2268

Explanation

این قانون به هر شخصی که برای رای دادن ثبت نام کرده یا پیش‌ثبت‌نام کرده است، اجازه می‌دهد تا هر زمان که بخواهد، ثبت نام رای‌دهندگی یا پیش‌ثبت‌نام خود را با استفاده از همان روش‌هایی که برای همه رای‌دهندگان در دسترس است، لغو کند.

شخصی که طبق این فصل برای رای دادن ثبت نام کرده یا پیش‌ثبت‌نام کرده است، می‌تواند ثبت نام رای‌دهندگی یا پیش‌ثبت‌نام خود را در هر زمان و با هر روشی که برای هر رای‌دهنده ثبت‌نام شده یا پیش‌ثبت‌نام شده دیگری در دسترس است، لغو کند.

Section § 2269

Explanation

این قانون تضمین می‌کند که اطلاعات ثبت‌نام رأی‌دهندگان محرمانه باقی بماند. به طور خاص، حریم خصوصی افرادی که قربانی خشونت خانگی، تجاوز جنسی یا تعقیب و آزار هستند، و همچنین ارائه‌دهندگان خدمات بهداشتی باروری، کارمندان، داوطلبان و بیماران را محافظت می‌کند. افسران امنیت عمومی و افرادی که با شرایط تهدیدکننده حیات روبرو هستند نیز می‌توانند انتظار محرمانه ماندن جزئیات ثبت‌نام رأی‌دهندگان خود را داشته باشند. علاوه بر این، کارگران واجد شرایط خاصی را نیز پوشش می‌دهد.

این فصل بر محرمانه بودن اطلاعات ثبت‌نام یا پیش‌ثبت‌نام رأی‌دهندگان تأثیری نمی‌گذارد، که طبق بخش 2194 این قانون و بخش 7924.000 قانون دولتی و برای تمام افراد زیر محرمانه باقی می‌ماند:
(a)CA انتخابات Code § 2269(a) قربانی خشونت خانگی، تجاوز جنسی، یا تعقیب و آزار طبق بخش 2166.5.
(b)CA انتخابات Code § 2269(b) ارائه‌دهنده خدمات مراقبت بهداشتی باروری، کارمند، داوطلب، یا بیمار طبق بخش 2166.5.
(c)CA انتخابات Code § 2269(c) افسر امنیت عمومی طبق بخش 2166.7.
(d)CA انتخابات Code § 2269(d) فردی با شرایط تهدیدکننده حیات بر اساس دستور دادگاه طبق بخش 2166.
(e)CA انتخابات Code § 2269(e) کارگر واجد شرایط طبق بخش 2166.8.

Section § 2270

Explanation
اگر کسی برای رای دادن ثبت‌نام یا پیش‌ثبت‌نام کند، اما در واقع واجد شرایط نباشد، تا زمانی که قانون خاص دیگری در مورد رای‌گیری را نقض نکرده باشد، مقصر شناخته نخواهد شد. سیستم فرض می‌کند که این اشتباه با مجوز رسمی انجام شده و تقصیر او نیست.

Section § 2271

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر کسی که واجد شرایط رأی دادن نیست، ثبت‌نام یا پیش‌ثبت‌نام کند و سپس رأی دهد یا تلاش کند رأی دهد، در صورتی که باور داشته مجاز به رأی دادن است، به تقلب انتخاباتی مجرم شناخته نخواهد شد. اما اگر عمداً و با علم به اینکه مجاز نیست، رأی دهد یا تلاش کند رأی دهد، آنگاه این عمل متقلبانه محسوب می‌شود.

Section § 2272

Explanation

این قانون مسئولیت‌های هماهنگ‌کنندگان NVRA در اداره و دفتر وزیر امور خارجه در کالیفرنیا را برای اطمینان از انطباق با قوانین ثبت‌نام رأی‌دهندگان تشریح می‌کند. هماهنگ‌کننده NVRA اداره مسئول پردازش دقیق ثبت‌نام‌های رأی‌دهندگان، آموزش کارکنان، به‌روزرسانی توافقنامه‌ها و گزارش هرگونه تخلف است. در همین حال، هماهنگ‌کننده NVRA وزیر امور خارجه باید سوابق رأی‌دهندگان را نظارت کند، از پردازش به موقع ثبت‌نام‌ها اطمینان حاصل کند، با اداره هماهنگی کند و گزارش‌های ماهانه و سالانه را منتشر کند. هر دو هماهنگ‌کننده برای برآورده کردن الزامات فدرال و ایالتی برای ثبت‌نام رأی‌دهندگان تلاش می‌کنند.

(a)CA انتخابات Code § 2272(a) اداره باید یک کارمند را تعیین کند که به عنوان هماهنگ‌کننده قانون ملی ثبت‌نام رأی‌دهندگان (NVRA) اداره شناخته می‌شود و مسئول انطباق اداره با الزامات این فصل و الزامات بخش 20504 از عنوان 52 قانون ایالات متحده خواهد بود. مسئولیت‌های هماهنگ‌کننده NVRA اداره شامل، اما نه محدود به، موارد زیر است:
(1)CA انتخابات Code § 2272(a)(1) اطمینان از پردازش دقیق و ارسال به موقع درخواست‌های ثبت‌نام رأی‌دهندگان که به اداره ارائه شده‌اند.
(2)CA انتخابات Code § 2272(a)(2) اطمینان از آموزش کارکنان مطابق با بخش 2273.
(3)CA انتخابات Code § 2272(a)(3) هماهنگی با هماهنگ‌کننده NVRA وزیر امور خارجه برای اطمینان از انطباق اداره با این فصل و با بخش 20504 از عنوان 52 قانون ایالات متحده.
(4)CA انتخابات Code § 2272(a)(4) اطمینان از اینکه توافقنامه بین‌سازمانی که توسط بخش 2265 الزامی شده است، در صورت لزوم به‌روزرسانی می‌شود.
(5)CA انتخابات Code § 2272(a)(5) تهیه گزارش‌های ماهانه مطابق با بخش 2274.
(6)CA انتخابات Code § 2272(a)(6) اطلاع‌رسانی به وزیر امور خارجه ظرف سه روز پس از شناسایی هرگونه تخلف از این فصل یا بخش 20504 از عنوان 52 قانون ایالات متحده.
(7)CA انتخابات Code § 2272(a)(7) کمک به تهیه گزارش سالانه که توسط بخش 2276 الزامی شده است.
(b)CA انتخابات Code § 2272(b) وزیر امور خارجه باید یک کارمند را منصوب کند که به عنوان هماهنگ‌کننده NVRA وزیر امور خارجه شناخته می‌شود و مسئول انطباق وزیر امور خارجه با الزامات این فصل و الزامات بخش 20504 از عنوان 52 قانون ایالات متحده خواهد بود. مسئولیت‌های هماهنگ‌کننده NVRA وزیر امور خارجه شامل، اما نه محدود به، موارد زیر است:
(1)CA انتخابات Code § 2272(b)(1) نظارت بر سوابق ثبت‌نام رأی‌دهندگان که از اداره دریافت شده‌اند و شناسایی ثبت‌نام‌های دیرهنگام یا سایر بی‌نظمی‌ها.
(2)CA انتخابات Code § 2272(b)(2) اطمینان از پردازش دقیق و ارسال به موقع درخواست‌های ثبت‌نام رأی‌دهندگان که از اداره دریافت شده‌اند.
(3)CA انتخابات Code § 2272(b)(3) اطمینان از آموزش کارکنان مطابق با بخش 2273.
(4)CA انتخابات Code § 2272(b)(4) هماهنگی با هماهنگ‌کننده NVRA اداره برای اطمینان از انطباق وزیر امور خارجه با این فصل و با بخش 20504 از عنوان 52 قانون ایالات متحده.
(5)CA انتخابات Code § 2272(b)(5) اطمینان از اینکه توافقنامه بین‌سازمانی که توسط بخش 2265 الزامی شده است، در صورت لزوم به‌روزرسانی می‌شود.
(6)CA انتخابات Code § 2272(b)(6) انتشار گزارش‌های ماهانه که توسط بخش 2274 الزامی شده است، در وب‌سایت اینترنتی وزیر امور خارجه.
(7)CA انتخابات Code § 2272(b)(7) تهیه گزارش سالانه که توسط بخش 2276 الزامی شده است.

Section § 2273

Explanation

این قانون از هماهنگ‌کننده NVRA (قانون ملی ثبت‌نام رأی‌دهندگان) اداره و همچنین هماهنگ‌کننده NVRA وزیر امور خارجه می‌خواهد که دوره‌های آموزشی سالانه برای کارمندان برگزار کنند. این دوره‌های آموزشی به عنوان بخشی از توجیه کارمندان جدید برگزار می‌شوند و بر برنامه جدید ثبت‌نام رأی‌دهندگان کالیفرنیا و قانون فدرال NVRA تمرکز دارند. این آموزش نحوه رسیدگی به اطلاعات رأی‌دهندگان را پوشش می‌دهد، از جمله قوانین پذیرش اطلاعات، مهلت‌های پردازش، و نحوه گزارش خطاها یا تأخیرها. همچنین شامل رویه‌هایی برای نظارت بر به‌موقع بودن و کیفیت داده‌های ثبت‌نام رأی‌دهندگان است. اساساً، هدف این است که اطمینان حاصل شود همه افراد درگیر، در مورد نحوه صحیح مدیریت اطلاعات ثبت‌نام رأی‌دهندگان، به‌روز و آگاه هستند.

(a)CA انتخابات Code § 2273(a) هماهنگ‌کننده NVRA اداره باید اطمینان حاصل کند که هر کارمند اداره که با برنامه جدید ثبت‌نام رأی‌دهندگان کالیفرنیا (California New Motor Voter Program) در تعامل است، سالانه و به عنوان بخشی از دوره توجیهی اولیه کارمندان جدید، آموزشی در مورد الزامات این فصل و قانون فدرال ثبت‌نام ملی رأی‌دهندگان سال 1993 (52 U.S.C. Sec. 20501 et seq.) دریافت کند. این آموزش شامل، اما نه محدود به، آموزش کارمندان در مورد پردازش اطلاعات رأی‌دهندگان ارسالی به اداره، قوانین پذیرش، مهلت‌های ارسال، و رویه‌های شناسایی و گزارش خطاها یا تأخیرها خواهد بود.
(b)CA انتخابات Code § 2273(b) هماهنگ‌کننده NVRA وزیر امور خارجه باید اطمینان حاصل کند که هر کارمند وزیر امور خارجه که مسئول دریافت و پردازش اطلاعات ثبت‌نام رأی‌دهندگان از اداره است، سالانه و به عنوان بخشی از دوره توجیهی اولیه کارمندان جدید، آموزشی در مورد الزامات این فصل و قانون فدرال ثبت‌نام ملی رأی‌دهندگان سال 1993 (52 U.S.C. Sec. 20501 et seq.) دریافت کند. این آموزش شامل، اما نه محدود به، آموزش کارمندان در مورد رویه‌های نظارت منظم بر به‌موقع بودن دریافت داده‌های ثبت‌نام از تراکنش‌های اداره و پروتکل گزارش و رسیدگی به مشکلات مربوط به به‌موقع بودن و کیفیت داده‌های ثبت‌نام رأی‌دهندگان دریافتی از اداره خواهد بود.

Section § 2274

Explanation

این قانون از یک اداره می‌خواهد که با وزیر امور خارجه همکاری کند تا اطمینان حاصل شود که ثبت‌نام رأی‌دهندگان به موقع پردازش می‌شود. هر ماه، اداره باید اطلاعات خاصی را در مورد ثبت‌نام‌های رأی‌دهندگان ماه قبل، از جمله درخواست‌های دیرهنگام، اطلاعیه‌های ارسال‌شده، و هرگونه مشکل در پردازش، به وزیر امور خارجه گزارش دهد. سپس وزیر امور خارجه باید بخشی از این اطلاعات را ظرف 10 روز به صورت آنلاین منتشر کند.

(الف) اداره، با مشورت وزیر امور خارجه، باید بر به موقع بودن ارسال‌های اداره به وزیر امور خارجه مطابق با بند (2) از زیربخش (b) از بخش 2265 نظارت کند.
(ب) تا دهمین روز هر ماه تقویمی، اداره باید تمام اطلاعات زیر را در مورد ثبت‌نام رأی‌دهندگان از ماه قبل، به شیوه و روشی که توسط اداره با مشورت وزیر امور خارجه تعیین می‌شود، به وزیر امور خارجه ارائه دهد:
(1)CA انتخابات Code § 2274(1) تعداد درخواست‌های تکمیل‌شده ثبت‌نام رأی‌دهندگان که پس از مهلت‌های مقرر در بند (2) از زیربخش (b) از بخش 2265 به وزیر امور خارجه ارسال شده‌اند، در صورت وجود.
(2)CA انتخابات Code § 2274(2) تعداد اطلاعیه‌های ارسال‌شده مطابق با زیربخش (g) از بخش 2265.
(3)CA انتخابات Code § 2274(3) دلایل هرگونه بی‌نظمی در پردازش سوابق مشخص‌شده در زیربخش (b) از بخش 2265 یا در ارسال هرگونه درخواست تکمیل‌شده ثبت‌نام رأی‌دهندگان پس از مهلت‌های توصیف‌شده در بند (2) از زیربخش (b) از بخش 2265.
(ج) ظرف 10 روز پس از دریافت، وزیر امور خارجه باید اطلاعات توصیف‌شده در بند (2) از زیربخش (b) را در وب‌سایت اینترنتی خود منتشر کند.

Section § 2275

Explanation

این بخش وزیر امور خارجه را موظف می‌کند تا یک کارگروه با اعضایی از حوزه‌های مختلف، از جمله کارشناسان انتخابات، متخصصان دسترسی زبانی، حامیان افراد دارای معلولیت، و کارشناسان طراحی مدنی تشکیل دهد. این کارگروه باید حداقل چهار بار در سال تشکیل جلسه دهد و در کنار وزیر امور خارجه و ادارات مربوطه برای تدوین یک بازبینی سالانه و بهبود اجرای برنامه رأی‌دهنده جدید موتوری کالیفرنیا همکاری کند. این قانون قرار است در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۳۰ منقضی شود، مگر اینکه قبل از آن تاریخ تمدید یا تغییر یابد.

(a)CA انتخابات Code § 2275(a) وزیر امور خارجه باید یک کارگروه تشکیل دهد که شامل تمامی اعضای زیر باشد:
(1)CA انتخابات Code § 2275(a)(1) هماهنگ‌کننده NVRA وزیر امور خارجه.
(2)CA انتخابات Code § 2275(a)(2) هماهنگ‌کننده NVRA اداره.
(3)CA انتخابات Code § 2275(a)(3) مسئولین انتخابات شهرستان.
(4)CA انتخابات Code § 2275(a)(4) افرادی با تجربه اثبات‌شده در زمینه دسترسی زبانی برای زبان‌های تحت پوشش قانون فدرال حقوق رأی‌دهی سال ۱۹۶۵ (52 U.S.C. Sec. 10101 et seq.).
(5)CA انتخابات Code § 2275(a)(5) نمایندگان جامعه معلولین و سازمان‌های اجتماعی و افرادی که از طرف افراد دارای معلولیت حمایت می‌کنند یا به آن‌ها خدمات ارائه می‌دهند.
(6)CA انتخابات Code § 2275(a)(6) کارشناسان با تجربه اثبات‌شده در زمینه انتخابات.
(7)CA انتخابات Code § 2275(a)(7) کارشناسان با تجربه اثبات‌شده در زمینه طراحی مدنی.
(b)CA انتخابات Code § 2275(b) وزیر امور خارجه باید کارگروه را حداقل به صورت فصلی برای جلسات تشکیل دهد.
(c)CA انتخابات Code § 2275(c) کارگروه باید با وزیر امور خارجه و اداره در مورد تدوین بازبینی سالانه مورد نیاز بخش 2276 مشورت کند.
(d)CA انتخابات Code § 2275(d) کارگروه باید به وزیر امور خارجه و اداره در مورد اجرای مؤثر برنامه رأی‌دهنده جدید موتوری کالیفرنیا مشاوره دهد.
این بخش تنها تا تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۳۰ معتبر خواهد بود و از آن تاریخ لغو می‌شود، مگر اینکه یک قانون بعدی که قبل از ۱ ژانویه ۲۰۳۰ تصویب شود، آن تاریخ را حذف یا تمدید کند.

Section § 2276

Explanation

هر سال، منشی ایالت باید ارزیابی کند که برنامه رای‌دهنده جدید کالیفرنیا چقدر مؤثر است. آنها گزارشی خواهند نوشت که چند حوزه کلیدی را پوشش می‌دهد.

این شامل بررسی روندهای ثبت‌نام رای‌دهندگان از طریق این برنامه، تحلیل داده‌های خاص از سال قبل، و گزارش هرگونه اشتباه یا تأخیر عمده در رسیدگی به سوابق رای‌دهندگان و اینکه چگونه آن مسائل حل و فصل شدند، می‌شود.

منشی ایالت، با مشورت با اداره و کارگروه توصیف شده در بخش 2275، باید سالانه اثربخشی برنامه رای‌دهنده جدید کالیفرنیا را بررسی کرده و یک گزارش کتبی تهیه کند. گزارش کتبی باید، حداقل، شامل تمام موارد زیر باشد:
(a)CA انتخابات Code § 2276(a) اطلاعاتی درباره روندهای ثبت‌نام رای‌دهندگان از طریق برنامه رای‌دهنده جدید کالیفرنیا.
(b)CA انتخابات Code § 2276(b) تحلیلی از اطلاعات توصیف شده در بخش 2274 برای سال قبل.
(c)CA انتخابات Code § 2276(c) خلاصه‌ای از هرگونه خطا یا تأخیر قابل توجه در طول سال قبل در رابطه با پردازش یا انتقال سوابق مشخص شده در زیربخش (b) از بخش 2265، و نحوه حل و فصل آن حوادث.

Section § 2277

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که وزیر امور خارجه کالیفرنیا باید مقرراتی را برای دو موضوع اصلی مرتبط با برنامه رأی‌دهنده جدید موتور کالیفرنیا وضع کند. اولاً، باید راهی برای لغو ثبت‌نام رأی‌دهندگان افرادی وجود داشته باشد که نباید ثبت‌نام می‌شدند اما به اشتباه از طریق این برنامه ثبت‌نام شده‌اند، بدون اینکه آنها قانون را نقض کرده باشند. ثانیاً، باید یک تلاش آموزشی و اطلاع‌رسانی برای آگاه‌سازی رأی‌دهندگان درباره این برنامه وجود داشته باشد. این اطلاع‌رسانی باید شامل مطالبی به چندین زبان باشد، همانطور که قانون فدرال ایجاب می‌کند.

وزیر امور خارجه مقرراتی را برای اجرای این فصل تصویب خواهد کرد، از جمله مقرراتی که به هر دو مورد زیر می‌پردازد:
(a)CA انتخابات Code § 2277(a) فرآیندی برای لغو ثبت‌نام یا پیش‌ثبت‌نام فردی که واجد شرایط رأی دادن نیست، اما بدون هیچ‌گونه تخلفی از سوی آن فرد از بخش ۱۸۱۰۰، تحت برنامه رأی‌دهنده جدید موتور کالیفرنیا ثبت‌نام یا پیش‌ثبت‌نام شده است.
(b)CA انتخابات Code § 2277(b) یک کمپین آموزشی و اطلاع‌رسانی برای آگاه‌سازی رأی‌دهندگان درباره برنامه رأی‌دهنده جدید موتور کالیفرنیا که وزیر امور خارجه برای اجرای این فصل انجام خواهد داد. وزیر امور خارجه می‌تواند از هرگونه بودجه عمومی و خصوصی موجود برای این منظور استفاده کند و باید مواد ایجاد شده برای این کمپین اطلاع‌رسانی و آموزشی را به زبان‌هایی غیر از انگلیسی، طبق الزامات قانون فدرال حقوق رأی‌دهی سال ۱۹۶۵ (۵۲ U.S.C. Sec. 10503) ارائه دهد.