Section § 1

Explanation
این بخش به سادگی نام رسمی این سند قانونی را «قانون انتخابات» بیان می‌کند.

Section § 2

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر بخشی از این مجموعه قوانین شبیه به یک قانون موجود در مورد همان موضوع باشد، باید به عنوان به‌روزرسانی یا ادامه آن قانون تلقی شود، نه چیزی کاملاً جدید.

مقررات این مجموعه قوانین، تا آنجا که اساساً با مقررات قانونی موجود مربوط به همان موضوع یکسان هستند، باید به عنوان بازگویی‌ها و ادامه‌ها تفسیر شوند، و نه به عنوان وضع قوانین جدید.

Section § 3

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر هر بخشی از این قانون نامعتبر تشخیص داده شود یا نتوان آن را نسبت به شخص یا وضعیت خاصی اعمال کرد، بقیه قانون معتبر باقی می‌ماند و همچنان می‌توان آن را نسبت به افراد یا موقعیت‌های دیگر اعمال کرد.

Section § 4

Explanation
این بخش بیان می‌کند که مگر اینکه یک مقرره خاص یا زمینه به گونه‌ای دیگر نشان دهد، رهنمودهای کلی، قواعد و تعاریف ذکر شده، راهنمای تفسیر این قانون خواهد بود.

Section § 5

Explanation
این قانون توضیح می‌دهد که عناوین و سرفصل‌های به کار رفته در این مجموعه قوانین، مانند بخش‌ها و بندها، بر تفسیر یا معنای خود متن قانونی تأثیری نمی‌گذارند.

Section § 6

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر به یک مقام دولتی قدرتی یا مسئولیتی داده شود، معاون او یا شخصی که او به طور قانونی مجاز کرده است، می‌تواند آن کار را برای او انجام دهد، مگر اینکه یک قانون خاص خلاف آن را بگوید.

Section § 7

Explanation
هر چیزی که نوشته شده و به صورت بصری قابل خواندن باشد، نوشتار محسوب می‌شود. اگر طبق این بخش نیاز به ارائه هرگونه اخطار، گزارش، اظهارنامه یا سندی دارید، باید به زبان انگلیسی باشد، مگر اینکه خلاف آن ذکر شده باشد.

Section § 8

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که زبان چگونه در قانون تفسیر می‌شود. بیان می‌کند که کلماتی که در زمان حال استفاده می‌شوند، هم معانی گذشته و هم آینده را در بر می‌گیرند، و هر آنچه در زمان آینده بیان شود، شامل زمان حال نیز می‌شود. وقتی چیزی به شکل مذکر نوشته می‌شود، به مونث نیز اطلاق می‌گردد. به همین ترتیب، کلمات مفرد باید به گونه‌ای درک شوند که شامل معانی جمع نیز باشند، و بالعکس.

همانطور که در این مجموعه قوانین استفاده شده است، زمان حال شامل زمان‌های گذشته و آینده می‌شود، و زمان آینده شامل زمان حال؛ جنس مذکر شامل جنس مونث می‌شود؛ و مفرد شامل جمع می‌شود، و جمع، شامل مفرد.

Section § 9

Explanation

این قانون نحوه شمارش کلمات را در شرایط خاص توضیح می‌دهد. علائم نگارشی شمارش نمی‌شوند. بیشتر کلمات به عنوان یک کلمه شمارش می‌شوند، به جز موارد خاصی. اسامی خاص، مانند «City and County of San Francisco»، اختصارات، تاریخ‌ها، اعداد به صورت رقمی، شماره تلفن‌ها و آدرس‌های وب‌سایت، همگی به عنوان یک کلمه شمارش می‌شوند. کلمات خط‌فاصله‌دار که در فرهنگ لغت هستند، یک کلمه محسوب می‌شوند، اما آنهایی که نیستند، جداگانه شمارش می‌شوند. اعداد نوشته شده به صورت حروفی نیز جداگانه شمارش می‌شوند، مثلاً «one hundred» دو کلمه محسوب می‌شود. این قانون برای تعیین سمت در برگه‌های رأی از بخش ۱۳۱۰۷ اعمال نمی‌شود.

(a)CA انتخابات Code § 9(a) شمارش کلمات، برای اهداف این قانون، به شرح زیر است:
(1)CA انتخابات Code § 9(a)(1) علائم نگارشی شمارش نمی‌شوند.
(2)CA انتخابات Code § 9(a)(2) هر کلمه به عنوان یک کلمه شمارش می‌شود، مگر در مواردی که در این بخش مشخص شده است.
(3)CA انتخابات Code § 9(a)(3) تمامی اسامی خاص، از جمله نام‌های جغرافیایی، به عنوان یک کلمه در نظر گرفته می‌شوند؛ برای مثال، «City and County of San Francisco» به عنوان یک کلمه شمارش می‌شود.
(4)CA انتخابات Code § 9(a)(4) هر اختصار برای یک کلمه، عبارت یا اصطلاح به عنوان یک کلمه شمارش می‌شود.
(5)CA انتخابات Code § 9(a)(5) کلمات خط‌فاصله‌دار (هایفن‌دار) که در هر فرهنگ لغت مرجع استاندارد و در دسترس عموم، منتشر شده در ایالات متحده در هر زمان طی ۱۰ سال تقویمی بلافاصله قبل از انتخاباتی که کلمات برای آن شمارش می‌شوند، از جمله فرهنگ لغت مرجع استاندارد و در دسترس عموم که به صورت آنلاین منتشر شده است، ظاهر می‌شوند، به عنوان یک کلمه در نظر گرفته می‌شوند. هر بخش از سایر کلمات خط‌فاصله‌دار به عنوان یک کلمه جداگانه شمارش می‌شود.
(6)CA انتخابات Code § 9(a)(6) تاریخ‌ها به عنوان یک کلمه شمارش می‌شوند.
(7)CA انتخابات Code § 9(a)(7) هر عددی که شامل یک رقم یا ارقام باشد، به عنوان یک کلمه در نظر گرفته می‌شود. هر عددی که به صورت حروفی نوشته شده باشد، مانند «one»، به عنوان یک کلمه یا کلمات جداگانه در نظر گرفته می‌شود. «One» به عنوان یک کلمه شمارش می‌شود در حالی که «one hundred» به عنوان دو کلمه شمارش می‌شود. «100» به عنوان یک کلمه شمارش می‌شود.
(8)CA انتخابات Code § 9(a)(8) شماره تلفن‌ها به عنوان یک کلمه شمارش می‌شوند.
(9)CA انتخابات Code § 9(a)(9) آدرس‌های وب‌سایت اینترنتی به عنوان یک کلمه شمارش می‌شوند.
(b)CA انتخابات Code § 9(b) این بخش در مورد شمارش کلمات برای تعیین سمت در برگه‌های رأی تحت بخش ۱۳۱۰۷ اعمال نمی‌شود.

Section § 10

Explanation

وزیر امور خارجه مسئول اصلی انتخابات در کالیفرنیا است. او باید برای ترویج ثبت‌نام رأی‌دهندگان و رأی‌گیری تلاش کند، به ویژه با تمرکز بر جوامعی که از لحاظ تاریخی کمتر مشارکت داشته‌اند. این شامل تشویق پیش‌ثبت‌نام برای شهروندان واجد شرایط و مشارکت مدنی در میان دانش‌آموزان و شهروندان جدید می‌شود.

در آستانه و در طول سرشماری فدرال، وزیر امور خارجه باید پیام‌هایی را در مواد انتخاباتی بگنجاند که آگاهی در مورد سرشماری را افزایش داده و مردم را به مشارکت تشویق کند. این پیام‌ها باید به چالش‌های خاص دستیابی به شمارش کامل و دقیق بپردازند، به ویژه در جوامعی که در گذشته شمارش آنها دشوار بوده است.

(a)CA انتخابات Code § 10(a) وزیر امور خارجه مسئول ارشد انتخابات ایالت است و دارای اختیارات و وظایف مشخص شده در این قانون و بخش 12172.5 از قانون دولتی می‌باشد.
(b)Copy CA انتخابات Code § 10(b)
(1)Copy CA انتخابات Code § 10(b)(1) وزیر امور خارجه باید تلاش‌های معقولی برای انجام همه موارد زیر به عمل آورد:
(A)CA انتخابات Code § 10(b)(1)(A) ترویج ثبت‌نام رأی‌دهندگان برای رأی‌دهندگان واجد شرایط.
(B)CA انتخابات Code § 10(b)(1)(B) تشویق رأی‌دهندگان واجد شرایط به رأی دادن.
(C)CA انتخابات Code § 10(b)(1)(C) ترویج پیش‌ثبت‌نام برای شهروندان واجد شرایط.
(D)CA انتخابات Code § 10(b)(1)(D) ترویج آموزش مدنی و مشارکت اجتماعی برای آماده‌سازی دانش‌آموزان و شهروندان جدید جهت ثبت‌نام برای رأی‌دهی و رأی دادن.
(2)CA انتخابات Code § 10(b)(2) در انجام این تلاش‌ها، وزیر امور خارجه باید جوامعی را در اولویت قرار دهد که از لحاظ تاریخی در ثبت‌نام رأی‌دهندگان یا رأی‌گیری کمتر نمایندگی داشته‌اند.
(c)CA انتخابات Code § 10(c) از سال قبل از سرشماری فدرال ده ساله و ادامه تا تکمیل فعالیت‌های شمارش برای آن سرشماری، وزیر امور خارجه باید پیام‌هایی را در مواد انتخاباتی عمومی تولید شده توسط وزیر امور خارجه بگنجاند که آگاهی از سرشماری را ترویج کرده و مشارکت در آن را تشویق کند. در انجام این تلاش، وزیر امور خارجه باید پیام‌هایی را در اولویت قرار دهد که برای غلبه بر چالش‌های مهم در دستیابی به شمارش کامل و دقیق ایالت طراحی شده‌اند، از جمله پیام‌هایی که برای غلبه بر موانع مشارکت توسط جوامعی که از لحاظ تاریخی شمارش آنها دشوار بوده است، بر اساس داده‌های نرخ پاسخگویی از اداره سرشماری ایالات متحده، هدف‌گذاری شده‌اند.

Section § 10.5

Explanation

این بخش دفتر امنیت سایبری انتخابات را در وزارت امور خارجه کالیفرنیا تأسیس می‌کند. اهداف اصلی آن همکاری با مقامات محلی انتخابات برای پیشگیری و مدیریت تهدیدات سایبری علیه انتخابات و رسیدگی به اطلاعات نادرستی است که می‌تواند رأی‌دهندگان را گمراه کند یا انتخابات را مختل سازد.

این دفتر با سازمان‌های فدرال و محلی برای به اشتراک‌گذاری اطلاعات تهدید و ایجاد بهترین شیوه‌ها برای امنیت سایبری هماهنگی می‌کند. همچنین منابعی مانند آموزش و ابزارها را در اختیار مقامات انتخاباتی قرار می‌دهد و برای بهبود قوانین و سیاست‌های امنیت انتخابات مشاوره ارائه می‌دهد.

علاوه بر این، به عنوان یک کانال ارتباطی بین سطوح مختلف دولتی عمل می‌کند و وظیفه تأمین امنیت منابع انتخاباتی مبتنی بر اینترنت را بر عهده دارد. این دفتر همچنین مسئول مبارزه با اطلاعات نادرست در مورد انتخابات و آموزش رأی‌دهندگان با اطلاعات دقیق از مقامات معتبر انتخاباتی است.

(a)CA انتخابات Code § 10.5(a) دفتر امنیت سایبری انتخابات در وزارت امور خارجه تأسیس می‌شود.
(b)CA انتخابات Code § 10.5(b) مأموریت‌های اصلی دفتر امنیت سایبری انتخابات شامل هر دو مورد زیر است:
(1)CA انتخابات Code § 10.5(b)(1) هماهنگ کردن تلاش‌ها بین وزیر امور خارجه و مقامات محلی انتخابات برای کاهش احتمال و شدت حوادث سایبری که می‌توانند در امنیت یا یکپارچگی انتخابات در ایالت اخلال ایجاد کنند.
(2)CA انتخابات Code § 10.5(b)(2) نظارت و مقابله با اطلاعات نادرست یا گمراه‌کننده در مورد فرآیند انتخاباتی که به صورت آنلاین یا در سایر بسترها منتشر می‌شود و ممکن است مشارکت رأی‌دهندگان را کاهش دهد یا باعث سردرگمی و اخلال در اداره منظم و امن انتخابات شود.
(c)CA انتخابات Code § 10.5(c) دفتر امنیت سایبری انتخابات باید تمام موارد زیر را انجام دهد:
(1)CA انتخابات Code § 10.5(c)(1) هماهنگی با سازمان‌های فدرال، ایالتی و محلی برای به اشتراک‌گذاری اطلاعات در مورد تهدیدات امنیت سایبری انتخابات، ارزیابی ریسک و کاهش تهدید به موقع و به گونه‌ای که از اطلاعات حساس محافظت کند.
(2)CA انتخابات Code § 10.5(c)(2) با مشورت با سازمان‌های فدرال، ایالتی و محلی و سازمان‌های خصوصی، بهترین شیوه‌ها را برای محافظت در برابر تهدیدات امنیت سایبری انتخابات توسعه دهد.
(3)CA انتخابات Code § 10.5(c)(3) با مشورت با سازمان‌های ایالتی و محلی، بهترین شیوه‌ها را برای واکنش به حوادث سایبری در برنامه‌های آمادگی اضطراری برای انتخابات توسعه داده و بگنجاند.
(4)CA انتخابات Code § 10.5(c)(4) منابعی مانند ابزارهای امنیتی حفاظتی، آموزش و سایر منابع موجود برای مقامات انتخابات ایالتی و شهرستانی را شناسایی کند.
(5)CA انتخابات Code § 10.5(c)(5) به وزیر امور خارجه در مورد مسائل مربوط به امنیت سایبری انتخابات مشاوره دهد و توصیه‌هایی برای تغییرات در قوانین، مقررات و سیاست‌های ایالتی برای محافظت بیشتر از زیرساخت‌های انتخاباتی ارائه دهد.
(6)CA انتخابات Code § 10.5(c)(6) به عنوان رابط بین وزیر امور خارجه، سایر سازمان‌های ایالتی، سازمان‌های فدرال و مقامات محلی انتخابات در مورد مسائل امنیت سایبری انتخابات عمل کند.
(7)CA انتخابات Code § 10.5(c)(7) تلاش‌ها را در وزارت امور خارجه برای محافظت از امنیت منابع مرتبط با انتخابات متصل به اینترنت، شامل تمام موارد زیر، هماهنگ کند:
(i)CA انتخابات Code § 10.5(c)(7)(i) سیستم ثبت‌نام آنلاین رأی‌دهندگان ایالت که طبق بخش 2196 تأسیس شده است.
(ii)CA انتخابات Code § 10.5(c)(7)(ii) پایگاه داده ثبت‌نام رأی‌دهندگان در سراسر ایالت که مطابق با الزامات قانون فدرال کمک به آمریکا برای رأی دادن سال 2002 (52 U.S.C. Sec. 20901 et seq.) توسعه یافته است.
(iii)CA انتخابات Code § 10.5(c)(7)(iii) وب‌سایت اینترنتی نتایج شب انتخابات وزیر امور خارجه.
(iv)CA انتخابات Code § 10.5(c)(7)(iv) سیستم آنلاین ثبت و افشای اطلاعات کمپین و لابی‌گری که توسط وزیر امور خارجه طبق فصل 4.6 (شروع از بخش 84600) از عنوان 9 قانون دولتی توسعه یافته است.
(v)CA انتخابات Code § 10.5(c)(7)(v) سایر بخش‌های وب‌سایت اینترنتی وزیر امور خارجه.
(8)CA انتخابات Code § 10.5(c)(8) اطلاعات نادرست یا گمراه‌کننده در مورد فرآیند انتخاباتی که در بند (2) از زیربخش (b) توضیح داده شده است را ارزیابی کند، این اطلاعات نادرست یا گمراه‌کننده را کاهش دهد و رأی‌دهندگان، به ویژه رأی‌دهندگان جدید و ثبت‌نام نشده، را با اطلاعات معتبر از مقامات انتخاباتی مانند یک مقام انتخابات شهرستانی یا وزیر امور خارجه آموزش دهد.

Section § 11

Explanation

منشی ایالت می‌تواند جلساتی را برای مقامات انتخاباتی شهرستان و شهر، به همراه مسئولین ثبت‌نام رأی‌دهندگان، برگزار کند تا درباره اداره قوانین انتخاباتی بحث کرده و از رویه‌های یکسان اطمینان حاصل شود. این جلسات نمی‌توانند بیش از سه بار در سال برگزار شوند و باید توسط نهادهای قانون‌گذار مقامات تأیید شوند. معاونین می‌توانند به تنهایی یا با سرپرستان خود شرکت کنند. هزینه‌های سفر برای شرکت در این جلسات توسط شهرستان یا شهر مقام مربوطه پرداخت می‌شود.

به دعوت کتبی منشی ایالت، مقامات انتخاباتی شهرستان، مقامات انتخاباتی شهر، و مسئولین ثبت‌نام رأی‌دهندگان این ایالت می‌توانند با تأیید نهادهای قانون‌گذار خود، در زمان و مکان تعیین شده در دعوت‌نامه در داخل این ایالت، برای بحث در مورد مسائل مربوط به اداره قوانین انتخاباتی و ترویج یکنواختی رویه در آن مسائل تشکیل جلسه دهند. تعداد جلسات نباید در هیچ سال تقویمی از سه جلسه تجاوز کند. هر معاون یک مقام انتخاباتی شهرستان، مقام انتخاباتی شهر، یا مسئول ثبت‌نام رأی‌دهندگان، که برای این منظور توسط رئیس خود تعیین شده باشد، می‌تواند به تنهایی یا همراه با رئیس خود در این جلسات شرکت کند. هزینه‌های واقعی و ضروری مقام انتخاباتی شهرستان، مقام انتخاباتی شهر، یا مسئول ثبت‌نام رأی‌دهندگان، و یک معاون، که برای سفر به جلسات و شرکت در آنها متحمل می‌شوند، برای هر مقام برای هر یک جلسه، بر عهده شهرستان یا شهر مقام انتخاباتی یا مسئول ثبت‌نام خواهد بود و مانند سایر هزینه‌های شهرستان یا شهر قابل پرداخت است.

Section § 12

Explanation

وقتی کسی تصمیم می‌گیرد برای یک سمت عمومی در کالیفرنیا نامزد شود، باید مدارک رسمی را نزد وزیر امور خارجه یا یک مقام انتخاباتی شهرستان ثبت کند. با این کار، نامزد به طور خودکار این مقامات یا جانشینان آنها را به عنوان نمایندگان قانونی خود برای دریافت ابلاغیه‌ها یا اسناد قانونی مربوط به نامزدی یا قوانین انتخاباتی خود منصوب می‌کند. این انتصاب تا روز انتخابات اعتبار دارد.

اگر با وجود تلاش زیاد، ابلاغ اسناد قانونی مستقیماً به نامزد موفقیت‌آمیز نباشد، دادگاه ممکن است دستور دهد که این اسناد به مقامات انتخاباتی منصوب شده تحویل داده شود. این تحویل، همانند ابلاغ شخصی به نامزد تلقی می‌شود. این مقامات سوابق چنین تحویل‌هایی را نگهداری می‌کنند و باید با ارسال اسناد به آدرسی که نامزد ثبت کرده است، از طریق پست سفارشی ویژه، او را مطلع سازند.

هرگاه هر نامزدی اظهارنامه نامزدی، برگه نامزدی، یا هر سند دیگری که نشان‌دهنده قصد او برای نامزدی هر سمت عمومی در هر انتخاباتی در این ایالت باشد را نزد وزیر امور خارجه یا یک مقام انتخاباتی شهرستان ثبت کند، نامزد با این ثبت، به طور غیرقابل فسخ، وزیر امور خارجه یا مقام انتخاباتی شهرستانی را که ثبت نزد او انجام شده است، و جانشینان آنها در سمت، به عنوان وکلای خود منصوب می‌کند که کلیه اوراق قضایی در هر دعوا یا رسیدگی علیه او در خصوص نامزدی یا قوانین انتخاباتی می‌تواند به آنها ابلاغ شود، با همان اثری که گویی اوراق قضایی به طور قانونی به خود نامزد ابلاغ شده است. این انتصاب تا روز انتخابات ادامه خواهد داشت.
اگر در هر دعوا یا رسیدگی ناشی از یا در ارتباط با هر موضوعی مربوط به نامزدی او یا قوانین انتخاباتی، با ارائه سوگندنامه به رضایت دادگاه یا قاضی ثابت شود که ابلاغ شخصی اوراق قضایی به نامزد با اعمال دقت لازم (due diligence) امکان‌پذیر نیست، دادگاه یا قاضی می‌تواند دستوری صادر کند که ابلاغ به نامزد با تحویل دستی به وزیر امور خارجه یا مقام انتخاباتی شهرستان که به عنوان وکیل نامزد برای ابلاغ اوراق قضایی منصوب شده است، یا به هر شخصی که در دفتر او در سمت دستیار یا معاون مشغول به کار است، یک نسخه از اوراق قضایی برای خوانده‌ای که باید ابلاغ شود، به همراه یک نسخه از دستور مجوز ابلاغ، انجام شود. ابلاغ به این شیوه، ابلاغ شخصی به نامزد محسوب می‌شود. وزیر امور خارجه و مقامات انتخاباتی شهرستان‌های سراسر ایالت باید سوابق کلیه اوراق قضایی ابلاغ شده به آنها تحت این بخش را نگهداری کنند و زمان ابلاغ و اقدام خود را در رابطه با آن ثبت نمایند.
پس از دریافت ابلاغ اوراق قضایی، وزیر امور خارجه یا مقام انتخاباتی شهرستان باید فوراً با ارسال یک نسخه از اوراق قضایی به نامزد در آدرسی که در اظهارنامه، برگه نامزدی، سوگندنامه، یا سایر مدارک نشان‌دهنده قصد نامزدی او که نزد آن مقام ثبت شده است، از طریق پست سفارشی ویژه با درخواست رسید تحویل، نامزد را از ابلاغ اوراق قضایی مطلع سازد.

Section § 13

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که چه کسی به عنوان کاندیدا برای انتخابات در کالیفرنیا واجد شرایط است. برای اینکه یک شخص به عنوان کاندیدا شناخته شود، باید یا اظهارنامه نامزدی را ثبت کند یا در نتیجه نامزد شدن در انتخابات مقدماتی یا پر کردن یک جای خالی، نامش در برگه رأی قرار گیرد. با این حال، رأی‌دهندگان همچنان می‌توانند هر نامی را در برگه رأی بنویسند و رأی آنها شمارش شود، اما کاندیداهای نوشتنی (write-in) باید از قوانین خاصی پیروی کنند. در نهایت، این بخش روشن می‌کند که چه کسی برای اهداف کمیسیون ارتباطات فدرال (FCC) در مدیریت قوانین پخش سیاسی، یک «کاندیدای واجد شرایط قانونی» است.

(a)CA انتخابات Code § 13(a) هیچ شخصی طبق قوانین این ایالت، کاندیدای واجد شرایط قانونی برای یک سمت، برای نامزدی حزبی برای یک سمت حزبی، یا برای نامزدی جهت شرکت در انتخابات عمومی برای یک سمت منتخب رأی‌دهندگان محسوب نمی‌شود، مگر اینکه آن شخص اظهارنامه نامزدی یا بیانیه نامزدی با رأی نوشتنی (write-in) را نزد مقام مسئول برای انتخابات یا انتخابات مقدماتی مربوطه ثبت کرده باشد، یا حق داشته باشد نام خود را در برگه رأی انتخابات عمومی قرار دهد به دلیل نامزد شدن در یک انتخابات مقدماتی، یا به دلیل انتخاب شدن برای پر کردن یک جای خالی در برگه رأی انتخابات عمومی طبق بخش 8807، یا به دلیل انتخاب شدن به عنوان یک کاندیدای مستقل طبق بخش 8304.
(b)CA انتخابات Code § 13(b) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که مانع یا ممنوع‌کننده رأی دادن هر رأی‌دهنده واجد شرایط این ایالت به یک شخص با نوشتن نام آن شخص بر روی برگه رأی باشد، یا مانع شمارش یا جدول‌بندی آن رأی باشد، و نه این بخش باید به گونه‌ای تفسیر شود که مانع یا ممنوع‌کننده ایستادگی یا مبارزه انتخاباتی یک شخص برای یک سمت انتخابی از طریق یک کمپین «رأی نوشتنی» باشد. با این حال، هیچ چیز در این بخش نباید به عنوان استثنایی بر الزامات بخش 15341 تفسیر شود یا اجازه دهد که شخصی برخلاف بخش‌های 8600 و 8606 کاندیدای رأی نوشتنی باشد.
(c)CA انتخابات Code § 13(c) هدف قانون‌گذار، در تصویب این بخش، این است که کمیسیون ارتباطات فدرال را قادر سازد تا تعیین کند چه کسی در این ایالت یک «کاندیدای واجد شرایط قانونی» است برای اهداف اجرای بخش 315 از عنوان 47 قانون ایالات متحده.

Section § 13.5

Explanation

این قانون بیان می‌کند که برای اینکه یک شخص به طور رسمی به عنوان نامزد برای مناصب خاص شهرستان شناخته شود، باید چندین مورد را نزد مقام مسئول مربوطه ثبت کند. این موارد شامل اعلامیه یا اوراق نامزدی، اثبات اینکه آنها واجد شرایط منصب هستند، و یک اظهارنامه شخصی است که صحت اسناد آنها را تحت مجازات شهادت دروغ تأیید می‌کند. نسخه‌های اصلی یا کپی اسناد قابل قبول هستند. مقام مسئول نیازی به تأیید صحت یا کفایت اسناد ندارد. این قانون برای مناصبی مانند حسابرس شهرستان، دادستان شهرستان، کلانتر، رئیس آموزش و پرورش شهرستان، قاضی دادگاه عالی، و خزانه‌دار یا مأمور جمع‌آوری مالیات شهرستان اعمال می‌شود که هر یک قوانین شرایط احراز خاص خود را دارند.

(a)Copy CA انتخابات Code § 13.5(a)
(1)Copy CA انتخابات Code § 13.5(a)(1) صرف‌نظر از بند (الف) ماده 13، یک شخص کاندیدای واجد شرایط قانونی برای هیچ یک از مناصب ذکر شده در بند (ب) محسوب نخواهد شد، مگر اینکه آن شخص تمام موارد زیر را نزد مقام مسئول مربوطه ثبت کرده باشد:
(A)CA انتخابات Code § 13.5(a)(1)(A) یک اعلامیه نامزدی، اوراق نامزدی، یا بیانیه نامزدی با رأی نوشتنی.
(B)CA انتخابات Code § 13.5(a)(1)(B) مستنداتی که اثبات می‌کند شخص واجد هر یک از شرایط مقرر برای خدمت در آن منصب طبق بند (ب) است. مستندات ممکن است شامل موارد زیر باشد، اما محدود به آنها نیست: گواهی‌نامه‌ها، اظهارنامه‌ها، مدارک تحصیلی، دیپلم‌ها، مکاتبات رسمی، ریزنمرات دانشگاهی شامل دوره‌های آموزشی گذرانده شده، یا سایر اسناد پشتیبان.
(C)CA انتخابات Code § 13.5(a)(1)(C) یک اظهارنامه، تحت مجازات شهادت دروغ، گواهی‌دهنده اینکه اطلاعات موجود در مستنداتی که شخص طبق زیربند (B) ثبت کرده است، صحیح و درست می‌باشد.
(2)CA انتخابات Code § 13.5(a)(2) ارائه «مستندات»، به منظور رعایت الزامات بند (1)، ممکن است شامل ارائه یک نسخه اصلی، طبق تعریف ماده 255 قانون ادله، یا یک نسخه المثنی، طبق تعریف ماده 260 قانون ادله باشد.
(3)CA انتخابات Code § 13.5(a)(3) مقامی که شخص مستندات را طبق بند (1) نزد او ثبت کرده است، ملزم به تأیید هیچ یک از موارد زیر نیست:
(A)CA انتخابات Code § 13.5(a)(3)(A) اصالت یا صحت مستندات.
(B)CA انتخابات Code § 13.5(a)(3)(B) اینکه آیا مستندات برای اثبات اینکه نامزد واجد هر یک از شرایط مقرر برای خدمت در آن منصب است، کافی می‌باشد.
(b)CA انتخابات Code § 13.5(b) این ماده در مورد مناصب زیر و شرایط احراز آنها قابل اعمال است:
(1)CA انتخابات Code § 13.5(b)(1) برای منصب حسابرس شهرستان، شرایط مقرر در مواد 26945 و 26946 قانون دولت.
(2)CA انتخابات Code § 13.5(b)(2) برای منصب دادستان شهرستان، شرایط مقرر در مواد 24001 و 24002 قانون دولت.
(3)CA انتخابات Code § 13.5(b)(3) برای منصب کلانتر شهرستان، شرایط مقرر در ماده 24004.3 قانون دولت.
(4)CA انتخابات Code § 13.5(b)(4) برای منصب رئیس آموزش و پرورش شهرستان، شرایط مقرر در مواد 1205 تا 1208، شامل، از قانون آموزش و پرورش.
(5)CA انتخابات Code § 13.5(b)(5) برای منصب قاضی دادگاه عالی، شرایط مقرر در ماده 15 از فصل ششم قانون اساسی کالیفرنیا.
(6)CA انتخابات Code § 13.5(b)(6) برای منصب خزانه‌دار شهرستان، مأمور جمع‌آوری مالیات شهرستان، یا خزانه‌دار-مأمور جمع‌آوری مالیات شهرستان، شرایط مقرر در ماده 27000.7 قانون دولت، مشروط بر اینکه هیئت نظارت مفاد آن ماده را طبق ماده 27000.6 قانون دولت تصویب کرده باشد.

Section § 14

Explanation
اگر یک فاجعه سوابق رأی‌گیری را در یک شهرستان از بین ببرد، فرماندار می‌تواند یک کمیسیون انتخاباتی برای ایجاد رویه‌های انتخاباتی جدید تشکیل دهد. این کمیسیون شامل فرماندار، منشی ایالت، دادستان کل، و مسئول انتخابات شهرستانی که سوابق در آن از بین رفته‌اند، خواهد بود.

Section § 15

Explanation
اگر طبق این قانون باید کاری را تا یک مهلت مشخص انجام دهید، اما آن روز مصادف با تعطیل رسمی باشد، می‌توانید آن را در روز کاری بعدی بدون هیچ جریمه‌ای انجام دهید. روز بلافاصله پس از شکرگزاری، یعنی آن جمعه، نیز تعطیل رسمی محسوب می‌شود.

Section § 16

Explanation

هنگامی که یک نامزد اعلام نامزدی خود را ثبت می‌کند یا پیشنهاددهندگان دادخواست‌هایی را برای یک طرح محلی یا همه‌پرسی ثبت می‌کنند، مسئول انتخابات باید یک نسخه از بخش 84305 قانون دولتی را به آنها بدهد. این کار تضمین می‌کند که آنها از الزامات قانونی مربوطه مطلع شوند.

یک نسخه از بخش 84305 قانون دولتی باید توسط مسئول انتخابات در زمان ثبت اعلام نامزدی به هر نامزد یا نماینده او و در زمان ثبت دادخواست‌ها به پیشنهاددهندگان یک طرح محلی یا همه‌پرسی ارائه شود.

Section § 17

Explanation
وزیر امور خارجه کالیفرنیا مسئول ایجاد سیستمی برای رسیدگی به شکایات مربوط به اداره انتخابات است که مطابق با قانون فدرال می‌باشد. این سیستم برای رفع مشکلاتی طراحی شده است که رأی‌دهندگان ممکن است در انتخابات تجربه کنند. نکته مهم این است که استفاده از این سیستم شکایت اختیاری است و قبل از جستجوی راه‌حل‌های قانونی دیگر تحت قوانین ایالتی یا فدرال، الزامی نیست.

Section § 20

Explanation

اگر شخصی به دلیل ارتکاب برخی جنایات، مانند رشوه، اختلاس پول عمومی، اخاذی، سرقت پول عمومی، شهادت دروغ، یا توطئه مرتبط با این جرایم، محکوم شده باشد، نمی‌تواند برای هیچ سمت دولتی ایالتی یا محلی نامزد شود یا انتخاب گردد.

این قانون حتی اگر محکومیت بر اساس قوانین ایالت دیگر، ایالات متحده، یا هر کشور خارجی رخ داده باشد، اعمال می‌شود، به شرطی که آن جرم در کالیفرنیا جنایت محسوب شود. تنها استثنا این است که شخص از مقامات مربوطه عفو دریافت کرده باشد.

(a)CA انتخابات Code § 20(a) هیچ شخصی نامزد محسوب نمی‌شود و واجد شرایط انتخاب شدن برای هیچ سمت انتخابی ایالتی یا محلی نیست، اگر آن شخص به دلیل ارتکاب جنایتی که شامل پذیرش یا دادن، یا پیشنهاد دادن هرگونه رشوه، اختلاس پول عمومی، اخاذی یا سرقت پول عمومی، شهادت دروغ، یا توطئه برای ارتکاب هر یک از آن جرایم است، محکوم شده باشد.
(b)CA انتخابات Code § 20(b) برای اهداف این بخش، «محکومیت به جنایت» شامل محکومیت به جنایت در این ایالت و محکومیت بر اساس قوانین هر ایالت دیگر، ایالات متحده، یا هر دولت یا کشور خارجی به جرمی است که اگر در این ایالت ارتکاب می‌یافت، جنایت محسوب می‌شد، و برای آن شخص عفو از فرماندار این ایالت، فرماندار یا سایر مقامات مجاز به اعطای عفو در ایالت دیگر، رئیس جمهور ایالات متحده، یا مقام دولت یا کشور خارجی مجاز به اعطای عفو در آن حوزه قضایی خارجی دریافت نکرده باشد.

Section § 21

Explanation

اگر یک سازمان دولتی یا محلی در کالیفرنیا در یک پرونده قضایی مربوط به انتخابات تحت قانون فدرال درگیر شود، باید ظرف سه روز کاری دادگاه، وزیر امور خارجه و دادستان کل را مطلع کند و جزئیاتی مانند شماره و نام پرونده را ارائه دهد. قبل از نهایی کردن هرگونه توافق، مانند سازش، باید حداقل 14 روز کاری دادگاه قبل از آن، یک پیش‌نویس ارائه دهند تا زمان کافی برای بررسی و تطابق با قوانین کالیفرنیا فراهم شود. اطلاعات مبادله شده در این فرآیند از طریق درخواست‌های سوابق عمومی تحت قانون سوابق عمومی کالیفرنیا قابل دسترسی نیست. این قانون شامل ادعاهای تحت چندین قانون فدرال خاص، مانند قانون حقوق رأی و قانون کمک به آمریکا برای رأی‌گیری می‌شود و برای همه شهرها و شهرستان‌های کالیفرنیا اعمال می‌گردد.

با این حال، اطلاع‌رسانی به وزیر امور خارجه یا دادستان کل به این معنی نیست که آنها باید به پرونده بپیوندند.

(a)CA انتخابات Code § 21(a) ظرف سه روز کاری دادگاه پس از اینکه یک سازمان دولتی یا محلی یا یک زیرمجموعه سیاسی، پرونده‌ای قضایی مربوط به انتخابات را که حاوی ادعایی تحت قانون فدرال است، ثبت می‌کند یا به آن ابلاغ می‌شود، سازمان دولتی یا محلی یا زیرمجموعه سیاسی باید اخطار کتبی به وزیر امور خارجه و دادستان کل ارائه دهد. اخطار باید شامل شماره پرونده، نام پرونده و محل رسیدگی باشد.
(b)CA انتخابات Code § 21(b) حداقل 14 روز کاری دادگاه قبل از اینکه یک سازمان دولتی یا محلی یا یک زیرمجموعه سیاسی وارد یک توافقنامه سازش، حکم رضایی، یا سایر توافقنامه‌های مورد تأیید دادگاه در یک پرونده قضایی مربوط به انتخابات شود که حاوی ادعایی تحت قانون فدرال است، سازمان دولتی یا محلی یا زیرمجموعه سیاسی باید یک نسخه پیش‌نویس از توافقنامه سازش، حکم رضایی، یا سایر توافقنامه‌های مورد تأیید دادگاه را به وزیر امور خارجه و دادستان کل ارائه دهد تا به آنها فرصتی برای ارائه راهنمایی به سازمان دولتی یا محلی یا زیرمجموعه سیاسی داده شود و اطمینان حاصل شود که توافقنامه سازش، حکم رضایی، یا سایر توافقنامه‌های مورد تأیید دادگاه با قوانین کالیفرنیا، از جمله مقررات کالیفرنیا، سازگار است. هرگونه سوابق یا اطلاعات مبادله شده تحت این بخش از افشا تحت قانون سوابق عمومی کالیفرنیا (بخش 10 (شروع از ماده 7920.000) از عنوان 1 قانون دولتی) معاف خواهد بود.
(c)CA انتخابات Code § 21(c) برای اهداف این بخش، یک ادعا که تحت قانون فدرال مطرح می‌شود شامل، اما نه محدود به، ادعایی است که تحت قانون حقوق رأی فدرال سال 1965 (52 U.S.C. Sec. 10301 et seq.)، قانون ثبت‌نام رأی‌دهندگان ملی سال 1993 (52 U.S.C. Sec. 20501 et seq.)، قانون کمک به آمریکا برای رأی‌گیری سال 2002 (52 U.S.C. Sec. 20901 et seq.)، قانون حقوق مدنی سال 1960 (52 U.S.C. Sec. 20701 et seq.)، و اصلاحیه‌های چهاردهم و پانزدهم قانون اساسی ایالات متحده مطرح می‌شود.
(d)CA انتخابات Code § 21(d) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که مستلزم باشد وزیر امور خارجه یا دادستان کل به عنوان طرفی در هر دعوایی که اخطار کتبی آن را دریافت می‌کنند، شرکت کنند.
(e)CA انتخابات Code § 21(e) مجلس قانونگذاری تشخیص می‌دهد و اعلام می‌کند که این بخش به موضوعی با اهمیت در سطح ایالت می‌پردازد، و بنابراین این بخش برای همه شهرها و شهرستان‌ها، از جمله شهرهای دارای منشور، شهرستان‌های دارای منشور، و شهرها و شهرستان‌های دارای منشور اعمال می‌شود.