Section § 10301

Explanation
این قانون می‌گوید که یک قرارداد اجاره از نظر قانونی الزام‌آور است و باید توسط همه افراد درگیر، هر کسی که کالاهای اجاره‌ای را می‌خرد، و حتی توسط بستانکاران رعایت شود. این بدان معناست که شرایط اجاره برای همه این طرفین اعمال می‌شود، مگر اینکه یک قانون خاص در این بخش خلاف آن را بیان کند.

Section § 10302

Explanation
این بخش بیان می‌کند که قوانین موجود در این مجموعه قوانین، صرف‌نظر از اینکه چه کسی مالک یا متصرف کالاهای اجاره‌ای باشد، اعمال می‌شوند. این امر حتی اگر قوانین دیگر بیان کنند که داشتن یا نداشتن کالا متقلبانه تلقی می‌شود نیز صادق است.

Section § 10303

Explanation

این بخش از قانون به بررسی آنچه در صورت انتقال حقوق یا وظایف تحت یک قرارداد اجاره رخ می‌دهد، می‌پردازد. اگر یک قرارداد اجاره بیان کند که شما نمی‌توانید اجاره خود را منتقل کنید یا اگر این کار به عنوان نکول (عدم انجام تعهد) تلقی شود، آن انتقال ممکن است همچنان انجام شود، اما می‌تواند عواقبی داشته باشد. با این حال، برخی از مفاد که مانع چنین انتقالاتی می‌شوند، ممکن است قابل اجرا نباشند. اگر انتقالی صورت گیرد که مجاز نیست یا معامله را به طور اساسی برای طرف دیگر تغییر دهد، طرف اصلی ممکن است مجبور به پرداخت خسارت یا مواجهه با اقدامات قانونی دیگر شود. اگر کسی حقوق اجاره خود را منتقل کند، وظایف مربوطه را نیز واگذار می‌کند و شخص جدید باید با انجام آن وظایف موافقت کند. اما شخص اصلی از مسئولیت رها نمی‌شود مگر اینکه قرارداد اجاره به طور خاص خلاف آن را بیان کند. در اجاره‌های مصرف‌کننده، هرگونه ممنوعیت انتقال یا قرار دادن آن به عنوان نکول باید بسیار واضح و قابل فهم باشد.

(a)CA قانون تجاری Code § 10303(a) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «ایجاد یک حق تضمین» شامل فروش یک قرارداد اجاره می‌شود که به دلیل بند (3) از زیربخش (a) ماده 9109، مشمول بخش 9 (شروع از ماده 9101)، معاملات تضمین‌شده، است.
(b)CA قانون تجاری Code § 10303(b) به استثنای آنچه در زیربخش (c) و ماده 9407 پیش‌بینی شده است، شرطی در قرارداد اجاره که (1) انتقال داوطلبانه یا غیرداوطلبانه، از جمله انتقال از طریق فروش، اجاره فرعی، ایجاد یا اجرای حق تضمین، یا توقیف، ضبط، یا سایر فرآیندهای قضایی، یک منفعت از یک طرف تحت قرارداد اجاره یا منفعت باقیمانده موجر در کالاها را ممنوع می‌کند، یا (2) چنین انتقالی را یک رویداد نکول قرار می‌دهد، موجب ایجاد حقوق و راه‌حل‌های پیش‌بینی شده در زیربخش (d) می‌شود، اما انتقالی که ممنوع شده یا یک رویداد نکول تحت قرارداد اجاره است، در غیر این صورت معتبر است.
(c)CA قانون تجاری Code § 10303(c) شرطی در قرارداد اجاره که (1) انتقال حق خسارت ناشی از نکول در رابطه با کل قرارداد اجاره یا حق پرداخت ناشی از اجرای صحیح کل تعهد انتقال‌دهنده را ممنوع می‌کند، یا (2) چنین انتقالی را یک رویداد نکول قرار می‌دهد، قابل اجرا نیست، و چنین انتقالی، انتقالی نیست که به طور اساسی چشم‌انداز دریافت اجرای متقابل توسط طرف دیگر قرارداد اجاره را مختل کند، وظیفه آن را به طور اساسی تغییر دهد، یا بار یا ریسک تحمیل شده بر آن را به طور اساسی افزایش دهد، در محدوده زیربخش (d).
(d)CA قانون تجاری Code § 10303(d) مشروط به زیربخش (c) و ماده 9407:
(1)CA قانون تجاری Code § 10303(d)(1) اگر انتقالی صورت گیرد که تحت یک قرارداد اجاره، یک رویداد نکول محسوب شود، طرف قرارداد اجاره که انتقال را انجام نداده است، مگر اینکه آن طرف از نکول صرف‌نظر کند یا به نحو دیگری موافقت نماید، دارای حقوق و راه‌حل‌های توصیف شده در زیربخش (b) ماده 10501 است.
(2)CA قانون تجاری Code § 10303(d)(2) اگر بند (1) قابل اعمال نباشد و اگر انتقالی صورت گیرد که (A) تحت یک قرارداد اجاره ممنوع است یا (B) به طور اساسی چشم‌انداز دریافت اجرای متقابل توسط طرف دیگر قرارداد اجاره را مختل کند، وظیفه آن را به طور اساسی تغییر دهد، یا بار یا ریسک تحمیل شده بر آن را به طور اساسی افزایش دهد، مگر اینکه طرفی که انتقال را انجام نداده است در هر زمان در قرارداد اجاره یا به نحو دیگری با انتقال موافقت کند، آنگاه، به استثنای محدودیت‌های قراردادی، (C) انتقال‌دهنده در قبال طرفی که انتقال را انجام نداده است، برای خسارات ناشی از انتقال، تا حدی که خسارات به طور معقول توسط طرفی که انتقال را انجام نداده است قابل پیشگیری نبوده، مسئول است و (D) دادگاهی که صلاحیت دارد می‌تواند سایر اقدامات جبرانی مناسب، از جمله فسخ قرارداد اجاره یا دستور منع انتقال را اعطا کند.
(e)CA قانون تجاری Code § 10303(e) انتقال «اجاره» یا «تمام حقوق من تحت اجاره»، یا انتقالی با عبارات کلی مشابه، یک انتقال حقوق است و، مگر اینکه زبان یا شرایط، مانند انتقال برای تضمین، خلاف آن را نشان دهد، انتقال، واگذاری وظایف توسط انتقال‌دهنده به انتقال‌گیرنده است. پذیرش توسط انتقال‌گیرنده به منزله تعهد انتقال‌گیرنده به انجام آن وظایف است. این تعهد توسط انتقال‌دهنده یا طرف دیگر قرارداد اجاره قابل اجرا است.
(f)CA قانون تجاری Code § 10303(f) مگر اینکه موجر و مستاجر به نحو دیگری توافق کنند، واگذاری اجرا، انتقال‌دهنده را در قبال طرف دیگر از هیچ وظیفه اجرایی یا هیچ مسئولیتی در قبال نکول معاف نمی‌کند.
(g)CA قانون تجاری Code § 10303(g) در یک اجاره مصرف‌کننده، برای ممنوع کردن انتقال یک منفعت از یک طرف تحت قرارداد اجاره یا قرار دادن یک انتقال به عنوان رویداد نکول، زبان باید مشخص، کتبی و برجسته باشد.

Section § 10304

Explanation

این قانون حقوق کسی را توضیح می‌دهد که کالایی را از شخصی اجاره می‌کند که قبلاً آن کالا را به شخص دیگری اجاره داده است. اگر شما از موجری اجاره کنید که حق انتقال آن اجاره را دارد، همان حقوقی را به دست می‌آورید که او تحت قرارداد اجاره اصلی داشت. با این حال، شما همچنان تابع شرایط آن قرارداد اجاره اصلی هستید، مگر اینکه در روال عادی کسب و کار از یک تاجر اجاره کنید، که در این صورت ممکن است حقوق بیشتری به دست آورید. در موارد خاص، مانند زمانی که انتقال اولیه شامل فریب یا کلاهبرداری بوده است، موجر همچنان می‌تواند حقوق را منتقل کند. اگر کالاها تحت پوشش گواهی مالکیت باشند، حقوق شما هم توسط این قانون و هم توسط گواهی مالکیت محدود می‌شود.

(a)CA قانون تجاری Code § 10304(a) با رعایت بخش 10303، مستأجر بعدی از موجر کالاها تحت یک قرارداد اجاره موجود، به میزان منافع اجاره‌ای منتقل شده، منافع اجاره‌ای در کالاهایی را که موجر داشت یا قدرت انتقال آن را داشت، به دست می‌آورد، و، به استثنای موارد پیش‌بینی شده در بند (b) این بخش و بند (d) بخش 10527، تابع قرارداد اجاره موجود است. موجری که سند مالکیت قابل ابطال دارد، قدرت انتقال یک حق اجاره خوب را به یک مستأجر بعدی با حسن نیت و در ازای ارزش دارد، اما فقط تا حدی که در جمله قبلی ذکر شده است. اگر کالاها تحت یک معامله خرید تحویل داده شده باشند، موجر این قدرت را دارد حتی اگر:
(1)CA قانون تجاری Code § 10304(a)(1) انتقال‌دهنده موجر در مورد هویت موجر فریب خورده باشد؛
(2)CA قانون تجاری Code § 10304(a)(2) تحویل در ازای چکی بوده باشد که بعداً نکول شده است؛
(3)CA قانون تجاری Code § 10304(a)(3) توافق شده باشد که معامله یک «فروش نقدی» باشد؛ یا
(4)CA قانون تجاری Code § 10304(a)(4) تحویل از طریق کلاهبرداری که طبق قانون کیفری قابل مجازات به عنوان سرقت است، به دست آمده باشد.
(b)CA قانون تجاری Code § 10304(b) مستأجر بعدی در روال عادی کسب و کار از موجری که تاجری است و در کالاهای آن نوع معامله می‌کند و کالاها توسط مستأجر موجود آن موجر به او سپرده شده بود، قبل از اینکه منافع مستأجر بعدی در برابر آن موجر قابل اجرا شود، به میزان منافع اجاره‌ای منتقل شده، تمام حقوق آن موجر و مستأجر موجود را نسبت به کالاها به دست می‌آورد و فارغ از قرارداد اجاره موجود دریافت می‌کند.
(c)CA قانون تجاری Code § 10304(c) مستأجر بعدی از موجر کالاهایی که تابع یک قرارداد اجاره موجود هستند و تحت یک گواهی مالکیت صادر شده تحت یک قانون این ایالت یا حوزه قضایی دیگر پوشش داده شده‌اند، حقوقی بیشتر از آنچه هم توسط این بخش و هم توسط قانون گواهی مالکیت ارائه شده است، به دست نمی‌آورد.

Section § 10305

Explanation
این قانون قواعدی را برای زمانی تعیین می‌کند که شخصی کالاهایی را خریداری یا اجاره فرعی می‌دهد که قبلاً تحت یک قرارداد اجاره هستند. اگر از کسی خرید کنید که کالایی را اجاره کرده است، معمولاً حقوقی را که او داشت به دست می‌آورید، اما شما نیز تابع قرارداد اجاره اصلی خواهید بود. با این حال، اگر از تاجری خرید کنید که معمولاً با آن نوع کالاها سروکار دارد، می‌توانید کالاها را بدون نگرانی در مورد قرارداد اجاره به دست آورید. در نهایت، اگر کالاها دارای سند مالکیت باشند، حقوق شما هم توسط این قانون و هم توسط مقررات سند مالکیت محدود می‌شود.
(a)CA قانون تجاری Code § 10305(a) با رعایت مفاد بخش 10303، خریدار یا مستأجر فرعی از مستأجر کالا تحت یک قرارداد اجاره موجود، به میزان منافع منتقل شده، حق اجاره‌داری کالا را که مستأجر داشت یا قدرت انتقال آن را داشت، به دست می‌آورد و، به استثنای موارد پیش‌بینی شده در بند (b) این بخش و بند (d) بخش 10511، تابع قرارداد اجاره موجود است. مستأجری که دارای حق اجاره‌داری قابل ابطال است، قدرت انتقال یک حق اجاره‌داری معتبر را به یک خریدار با حسن نیت و در ازای ارزش یا یک مستأجر فرعی با حسن نیت و در ازای ارزش دارد، اما فقط تا حدی که در جمله قبلی ذکر شده است. هنگامی که کالا تحت یک معامله اجاره تحویل داده شده است، مستأجر این قدرت را دارد حتی اگر:
(1)CA قانون تجاری Code § 10305(a)(1) موجر در مورد هویت مستأجر فریب خورده بود؛
(2)CA قانون تجاری Code § 10305(a)(2) تحویل در ازای چکی بود که بعداً برگشت خورده است؛ یا
(3)CA قانون تجاری Code § 10305(a)(3) تحویل از طریق کلاهبرداری که طبق قانون کیفری به عنوان سرقت قابل مجازات است، به دست آمده بود.
(b)CA قانون تجاری Code § 10305(b) خریدار در روال عادی کسب و کار یا مستأجر فرعی در روال عادی کسب و کار از مستأجری که تاجری است و در کالاهای از آن نوع معامله می‌کند و کالا توسط موجر به او سپرده شده بود، به میزان منافع منتقل شده، تمام حقوق موجر و مستأجر نسبت به کالا را به دست می‌آورد و فارغ از قرارداد اجاره موجود آن را دریافت می‌کند.
(c)CA قانون تجاری Code § 10305(c) خریدار یا مستأجر فرعی از مستأجر کالاهایی که تابع یک قرارداد اجاره موجود هستند و تحت پوشش گواهی مالکیتی قرار دارند که طبق قانون این ایالت یا یک حوزه قضایی دیگر صادر شده است، حقوقی فراتر از آنچه هم توسط این بخش و هم توسط قانون گواهی مالکیت ارائه شده است، به دست نمی‌آورد.

Section § 10306

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر شخصی در چارچوب کسب و کار خود، خدمات یا مصالحی را برای کالاهای اجاره‌ای ارائه دهد، می‌تواند یک حق حبس (که یک ادعای قانونی است) بر آن کالاها داشته باشد. این حق حبس بر حقوق کسی که کالا را اجاره داده (موجر) یا کسی که آن را اجاره کرده (مستأجر) اولویت دارد، مگر اینکه یک قانون خاص خلاف آن را مقرر کرده باشد. اساساً، حق ارائه‌دهنده خدمات برای مطالبه پرداخت بابت خدماتش، قبل از حقوق افراد در قرارداد اجاره قرار می‌گیرد، مگر اینکه قانونی به نحو دیگری تصریح کند.

Section § 10307

Explanation

این بخش از قانون توضیح می‌دهد که طلبکاران و قراردادهای اجاره چگونه با هم تعامل دارند. اگر شما طلبکار کسی هستید که چیزی را اجاره کرده (مستأجر)، باید به قرارداد اجاره احترام بگذارید. به همین ترتیب، طلبکار کسی که کالاهای اجاره داده شده را دارد (موجر) نیز باید به قرارداد اجاره احترام بگذارد، مگر اینکه آنها حق وثیقه‌ای (اساساً حقی بر آن مال) داشته باشند که قبل از لازم‌الاجرا شدن اجاره اعمال شده باشد. در نهایت، اگر شما چیزی را اجاره می‌کنید، باید بدانید که اجاره شما می‌تواند تابع هرگونه حق تضمین موجود باشد که طلبکار موجر بر آن کالاها دارد. استثنائات در بخش‌های خاص دیگر ذکر شده‌اند.

(a)CA قانون تجاری Code § 10307(a) به جز مواردی که در بخش 10306 به نحو دیگری پیش‌بینی شده است، طلبکار مستأجر تابع قرارداد اجاره است.
(b)CA قانون تجاری Code § 10307(b) به جز مواردی که در بند (c) و در بخش‌های 10306 و 10308 به نحو دیگری پیش‌بینی شده است، طلبکار موجر تابع قرارداد اجاره است مگر اینکه طلبکار دارای حق وثیقه‌ای باشد که قبل از لازم‌الاجرا شدن قرارداد اجاره به کالاها تعلق گرفته باشد.
(c)CA قانون تجاری Code § 10307(c) به جز مواردی که در بخش‌های 9317، 9321 و 9323 به نحو دیگری پیش‌بینی شده است، مستأجر حق اجاره‌ای را تابع یک حق تضمین که توسط طلبکار موجر نگهداری می‌شود، می‌پذیرد.

Section § 10308

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که اگر موجر (کسی که کالا را اجاره می‌دهد) کالا را به نحوی نگهداری کند که طبق هر قانونی متقلبانه تلقی شود، طلبکاران می‌توانند قرارداد اجاره را باطل بدانند. اما اگر موجر کالا را با حسن نیت و مطابق با رویه‌های تجاری نگهداری کند، این عمل متقلبانه نیست. به همین ترتیب، اگر یک قرارداد اجاره یا فروش شبیه به انتقال متقلبانه باشد، حقوق طلبکاران همچنان محافظت می‌شود. نگهداری کالا توسط فروشنده متقلبانه به نظر می‌رسد، مگر اینکه کالاها بخشی از یک قرارداد اجاره مشروع باشند که خریدار با حسن نیت و با پرداخت مناسب (ارزش) عمل کرده باشد.

(a)CA قانون تجاری Code § 10308(a) طلبکار موجری که کالاهای موضوع قرارداد اجاره را در اختیار دارد، می‌تواند قرارداد اجاره را باطل تلقی کند، اگر در مقابل طلبکار، نگهداری کالا توسط موجر طبق هر قانون یا قاعده حقوقی، متقلبانه یا باطل باشد؛ اما نگهداری کالا با حسن نیت و در روال عادی تجارت توسط موجر برای مدت زمان معقول تجاری پس از لازم‌الاجرا شدن قرارداد اجاره، متقلبانه یا باطل نیست.
(b)CA قانون تجاری Code § 10308(b) هیچ‌یک از مفاد این بخش، حقوق طلبکاران موجر را تضعیف نمی‌کند، اگر قرارداد اجاره تحت شرایطی منعقد شده باشد که طبق هر قانون یا قاعده حقوقی، جدای از این بخش، آن معامله را یک انتقال متقلبانه یا ترجیح قابل ابطال تلقی کند.
(c)CA قانون تجاری Code § 10308(c) طلبکار فروشنده می‌تواند یک فروش یا تخصیص کالا به قرارداد فروش را باطل تلقی کند، اگر در مقابل طلبکار، نگهداری کالا توسط فروشنده طبق هر قانون یا قاعده حقوقی، متقلبانه باشد؛ اما نگهداری کالا طبق قرارداد اجاره‌ای که توسط فروشنده به عنوان مستأجر و خریدار به عنوان موجر در ارتباط با فروش یا تخصیص کالا منعقد شده است، متقلبانه نیست اگر خریدار با ارزش و با حسن نیت خرید کرده باشد.

Section § 10309

Explanation

این بخش توضیح می‌دهد که چگونه با کالاهایی که بخشی از املاک و مستغلات می‌شوند و «تجهیزات ثابت» نامیده می‌شوند، طبق قانون برخورد می‌شود. این بخش اصطلاحات کلیدی مانند «ثبت تجهیزات ثابت» (ثبتی برای کالاهایی که قرار است بخشی از املاک و مستغلات شوند)، «اجاره با پول خرید» (اجاره‌ای که در آن مستأجر قبل از لازم‌الاجرا شدن قرارداد، کالاها را کنترل نمی‌کند)، و «رهن ساخت و ساز» (رهنی که ساخت و ساز روی زمین را پوشش می‌دهد) را تعریف می‌کند. قانون بیان می‌کند که اجاره‌ها می‌توانند شامل تجهیزات ثابت شوند، اما شامل مصالح ساختمانی معمولی که در بهبود زمین استفاده می‌شوند، نمی‌شوند. اگر منافع موجر در تجهیزات ثابت اولویت داشته باشد، او می‌تواند آن‌ها را پس از پایان اجاره خارج کند، اما باید هرگونه آسیب فیزیکی به ملک را جبران کند. قوانین اولویت تعیین می‌کنند که منافع موجر چگونه در برابر سایر ادعاهای ملکی قرار می‌گیرد، با جزئیات در مورد اینکه چه زمانی موجران یا مالکان حقوق قوی‌تری دارند.

(a)CA قانون تجاری Code § 10309(a) در این بخش:
(1)CA قانون تجاری Code § 10309(a)(1) کالاها زمانی «تجهیزات ثابت» (fixtures) محسوب می‌شوند که به گونه‌ای با املاک و مستغلات خاص مرتبط شوند که طبق قانون املاک و مستغلات، منافعی در آن‌ها ایجاد شود؛
(2)CA قانون تجاری Code § 10309(a)(2) «ثبت تجهیزات ثابت» (fixture filing) عبارت است از ثبت یک اظهارنامه مالی (financing statement) که کالاهایی را پوشش می‌دهد که تجهیزات ثابت هستند یا قرار است به تجهیزات ثابت تبدیل شوند و با الزامات بندهای (a) و (b) بخش 9502 مطابقت دارند، در دفتری که سند رهن املاک و مستغلات در آن ثبت می‌شود؛
(3)CA قانون تجاری Code § 10309(a)(3) اجاره زمانی «اجاره با پول خرید» (purchase money lease) است، مگر اینکه مستأجر قبل از لازم‌الاجرا شدن قرارداد اجاره، کالاها را در اختیار داشته باشد یا از آن‌ها استفاده کند یا حق در اختیار داشتن یا استفاده از آن‌ها را داشته باشد؛
(4)CA قانون تجاری Code § 10309(a)(4) رهن زمانی «رهن ساخت و ساز» (construction mortgage) است که تعهدی را که برای ساخت یک بهبود در زمین، از جمله هزینه تملک زمین، متحمل شده است، تضمین کند، مشروط بر اینکه سند ثبت شده این موضوع را نشان دهد؛ و
(5)CA قانون تجاری Code § 10309(a)(5) «حق‌الامتیاز» (Encumbrance) شامل رهن‌های املاک و مستغلات و سایر وثایق بر املاک و مستغلات و کلیه حقوق دیگر در املاک و مستغلات است که منافع مالکیتی نیستند.
(b)CA قانون تجاری Code § 10309(b) بر اساس این بخش، اجاره ممکن است مربوط به کالاهایی باشد که تجهیزات ثابت هستند یا ممکن است در کالاهایی که به تجهیزات ثابت تبدیل می‌شوند ادامه یابد، اما هیچ اجاره‌ای تحت این بخش برای مصالح ساختمانی معمولی که در یک بهبود در زمین گنجانده شده‌اند، وجود ندارد.
(c)CA قانون تجاری Code § 10309(c) این بخش مانع از ایجاد اجاره تجهیزات ثابت بر اساس قانون املاک و مستغلات نمی‌شود.
(d)CA قانون تجاری Code § 10309(d) منافع موجر تجهیزات ثابت بر منافع متضاد یک حق‌الامتیازدار یا مالک املاک و مستغلات اولویت دارد اگر:
(1)CA قانون تجاری Code § 10309(d)(1) اجاره یک اجاره با پول خرید باشد، منافع متضاد حق‌الامتیازدار یا مالک قبل از تبدیل شدن کالاها به تجهیزات ثابت ایجاد شود، یک ثبت تجهیزات ثابت برای تجهیزات ثابت قبل از تبدیل شدن کالاها به تجهیزات ثابت یا ظرف 20 روز پس از آن ثبت شود، و مستأجر دارای منافع ثبت شده در املاک و مستغلات باشد یا در تصرف املاک و مستغلات باشد؛
(2)CA قانون تجاری Code § 10309(d)(2) یک ثبت تجهیزات ثابت برای تجهیزات ثابت قبل از ثبت منافع حق‌الامتیازدار یا مالک ثبت شود، منافع موجر بر هر منافع متضاد سلف در عنوان حق‌الامتیازدار یا مالک اولویت داشته باشد، و مستأجر دارای منافع ثبت شده در املاک و مستغلات باشد یا در تصرف املاک و مستغلات باشد؛
(3)CA قانون تجاری Code § 10309(d)(3) تجهیزات ثابت، ماشین‌آلات کارخانه یا اداری قابل جابجایی آسان، تجهیزات قابل جابجایی آسان که عمدتاً برای استفاده یا اجاره در عملیات املاک و مستغلات استفاده نمی‌شوند، یا جایگزین‌های قابل جابجایی آسان لوازم خانگی که کالاهای مشمول اجاره مصرف‌کننده هستند، باشند؛
(4)CA قانون تجاری Code § 10309(d)(4) منافع متضاد، وثیقه‌ای بر املاک و مستغلات باشد که از طریق اقدامات قانونی یا حقوقی پس از لازم‌الاجرا شدن قرارداد اجاره به دست آمده است؛
(5)CA قانون تجاری Code § 10309(d)(5) حق‌الامتیازدار یا مالک به صورت کتبی با اجاره موافقت کرده باشد یا از منافع خود در کالاها به عنوان تجهیزات ثابت صرف‌نظر کرده باشد؛ یا
(6)CA قانون تجاری Code § 10309(d)(6) مستأجر حق برداشتن کالاها را در برابر حق‌الامتیازدار یا مالک داشته باشد. اگر حق برداشتن مستأجر خاتمه یابد، اولویت منافع موجر برای مدت زمان معقولی ادامه می‌یابد.
(e)CA قانون تجاری Code § 10309(e) علیرغم بند (1) از زیربخش (d) اما در غیر این صورت مشمول زیربخش (d)، منافع موجر تجهیزات ثابت، از جمله منافع باقیمانده موجر، تابع منافع متضاد یک حق‌الامتیازدار املاک و مستغلات تحت یک رهن ساخت و ساز است که قبل از تبدیل شدن کالاها به تجهیزات ثابت ثبت شده است، اگر کالاها قبل از اتمام ساخت و ساز به تجهیزات ثابت تبدیل شوند. تا حدی که برای تامین مالی مجدد یک رهن ساخت و ساز داده شده باشد، منافع متضاد یک حق‌الامتیازدار املاک و مستغلات تحت یک رهن، این اولویت را به همان میزان حق‌الامتیازدار املاک و مستغلات تحت رهن ساخت و ساز دارد.
(f)CA قانون تجاری Code § 10309(f) در مواردی که در زیربخش‌های قبلی قرار نمی‌گیرند، اولویت بین منافع موجر تجهیزات ثابت، از جمله منافع باقیمانده موجر، و منافع متضاد یک حق‌الامتیازدار یا مالک املاک و مستغلات که مستأجر نیست، توسط قوانین اولویت حاکم بر منافع متضاد در املاک و مستغلات تعیین می‌شود.
(g)CA قانون تجاری Code § 10309(g) اگر منافع موجر تجهیزات ثابت، از جمله منافع باقیمانده موجر، بر تمام منافع متضاد همه مالکان و حق‌الامتیازداران املاک و مستغلات اولویت داشته باشد، موجر یا مستأجر می‌تواند (1) در صورت نکول، انقضا، فسخ یا لغو قرارداد اجاره، اما مشروط به قرارداد اجاره و این بخش، یا (2) در صورت لزوم برای اجرای سایر حقوق و راه‌حل‌های موجر یا مستأجر تحت این بخش، کالاها را از املاک و مستغلات خارج کند، بدون هیچ گونه منافع متضاد از سوی همه مالکان و حق‌الامتیازداران املاک و مستغلات، اما موجر یا مستأجر باید هر حق‌الامتیازدار یا مالک املاک و مستغلات را که مستأجر نیست و به نحو دیگری موافقت نکرده است، برای هزینه تعمیر هرگونه آسیب فیزیکی جبران کند، اما نه برای هرگونه کاهش ارزش املاک و مستغلات ناشی از عدم وجود کالاهای برداشته شده یا هرگونه ضرورت جایگزینی آن‌ها. شخصی که حق جبران خسارت دارد می‌تواند از اجازه برداشتن کالاها خودداری کند تا زمانی که طرف متقاضی برداشتن، تضمین کافی برای انجام این تعهد ارائه دهد.

Section § 10310

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که چه اتفاقی می‌افتد وقتی کالاها (مانند قطعات یا اجزا) به کالاهای دیگر متصل می‌شوند. اینها "الحاقات" نامیده می‌شوند. این قانون قواعدی را در مورد اینکه چه کسی حقوق بیشتری بر کالاها دارد، بسته به زمان انعقاد قرارداد اجاره (قبل یا بعد از تبدیل شدن کالاها به الحاقات)، مشخص می‌کند. حقوق موجر یا مستأجر می‌تواند قوی‌تر از دیگران باشد، مگر اینکه تحت تأثیر شرایط خاصی مانند حقوق موجود یا خریداران در روال عادی کسب و کار قرار گیرد. اگر حقوق موجر یا مستأجر برتر باشد، آنها ممکن است کالاها را پس از پایان اجاره جدا کنند، اما باید برخی از هزینه‌های تعمیر را پوشش دهند. افرادی که بر کل حق دارند، می‌توانند قبل از جداسازی کالاها، تضمین مطالبه کنند.

(a)CA قانون تجاری Code § 10310(a) کالاها زمانی "الحاقات" محسوب می‌شوند که در کالاهای دیگر نصب یا به آنها متصل شوند.
(b)CA قانون تجاری Code § 10310(b) حق موجر یا مستأجر تحت یک قرارداد اجاره که قبل از تبدیل شدن کالاها به الحاقات منعقد شده است، بر تمام حقوق بر کل برتری دارد، مگر طبق آنچه در بند (d) ذکر شده است.
(c)CA قانون تجاری Code § 10310(c) حق موجر یا مستأجر تحت یک قرارداد اجاره که در زمان یا پس از تبدیل شدن کالاها به الحاقات منعقد شده است، بر تمام حقوقی که متعاقباً بر کل کسب شده‌اند برتری دارد، مگر طبق آنچه در بند (d) ذکر شده است، اما تابع حقوق موجود بر کل در زمان انعقاد قرارداد اجاره است، مگر اینکه دارندگان چنین حقوقی بر کل کتباً با اجاره موافقت کرده باشند یا از حق خود بر کالاها به عنوان بخشی از کل صرف‌نظر کرده باشند.
(d)CA قانون تجاری Code § 10310(d) حق موجر یا مستأجر تحت یک قرارداد اجاره که در بند (b) یا (c) توصیف شده است، تابع حقِ:
(1)CA قانون تجاری Code § 10310(d)(1) خریدار در روال عادی کسب و کار یا مستأجر در روال عادی کسب و کار هر حقی بر کل که پس از تبدیل شدن کالاها به الحاقات کسب شده است؛ یا
(2)CA قانون تجاری Code § 10310(d)(2) بستانکاری که دارای حق تضمین بر کل است و این حق قبل از انعقاد قرارداد اجاره تکمیل شده است، تا حدی که بستانکار بدون اطلاع از قرارداد اجاره، پیش‌پرداخت‌های بعدی انجام دهد.
(e)CA قانون تجاری Code § 10310(e) زمانی که طبق بند (b) یا بندهای (c) و (d)، موجر یا مستأجر الحاقات دارای حقی است که بر تمام حقوق بر کل برتری دارد، موجر یا مستأجر می‌تواند (1) در صورت نکول، انقضا، فسخ یا ابطال قرارداد اجاره توسط طرف دیگر، اما با رعایت مفاد قرارداد اجاره و این بخش، یا (2) در صورت لزوم برای اجرای سایر حقوق و چاره‌جویی‌های خود تحت این بخش، کالاها را از کل جدا کند، بدون هیچ‌گونه حق و ادعایی از سوی دیگران بر کل، اما باید به هر دارنده حقی بر کل که مستأجر نیست و به نحو دیگری توافق نکرده است، هزینه تعمیر هرگونه آسیب فیزیکی را بازپرداخت کند، اما نه برای هرگونه کاهش ارزش کل ناشی از عدم وجود کالاهای جدا شده یا هرگونه ضرورت برای جایگزینی آنها. شخصی که حق بازپرداخت دارد می‌تواند از اجازه جداسازی خودداری کند تا زمانی که طرف متقاضی جداسازی تضمین کافی برای انجام این تعهد ارائه دهد.

Section § 10311

Explanation
این بخش به این معنی است که حتی اگر کسی در یک موقعیت مالی یا حقوقی حق داشته باشد که ابتدا طلب خود را دریافت کند، می‌تواند با توافق، اجازه دهد که دیگران قبل از او پرداخت شوند.