این قانون توضیح میدهد که چه زمانی یک قرارداد اجاره از نظر قانونی قابل اجرا است. اولاً، اگر اجاره مصرفکننده نباشد و کل پرداختها کمتر از 1,000 دلار باشد، ممکن است نیازی به سند نداشته باشد. در غیر این صورت، شما به یک سند امضا شده نیاز دارید که نشان دهد قرارداد اجاره توافق شده و اقلام اجارهای و مدت اجاره را توصیف کند. حتی اگر جزئیات خاصی ناقص یا نادرست باشند، قرارداد همچنان برای مدت اجاره و مقدار اقلام ذکر شده معتبر است. همچنین، اگر اقلام به طور خاص برای مستأجر ساخته شده باشند و به راحتی به دیگران قابل فروش نباشند، یا شخصی که قرارداد علیه او اجرا میشود، وجود اجاره را اقرار کند، قرارداد میتواند معتبر بماند. در نهایت، اگر مستأجر کالاها را دریافت و پذیرفته باشد، قرارداد میتواند قابل اجرا باشد، و هر مدت اجارهای که در سند ذکر شده باشد اعمال میشود، یا در غیر این صورت، به آنچه معقول تلقی میشود، بازمیگردد.
(a)CA قانون تجاری Code § 10201(a) یک قرارداد اجاره از طریق دعوی یا دفاع قابل اجرا نیست مگر اینکه:
(1)CA قانون تجاری Code § 10201(a)(1) در یک قرارداد اجاره که اجاره مصرفکننده نیست، کل پرداختهایی که باید طبق قرارداد اجاره انجام شود، به استثنای پرداختها برای گزینههای تمدید یا خرید، کمتر از یک هزار دلار (1,000 دلار) باشد؛ یا
(2)CA قانون تجاری Code § 10201(a)(2) سندی وجود داشته باشد که توسط طرفی که اجرای قرارداد علیه او درخواست میشود یا توسط نماینده مجاز آن طرف امضا شده باشد، و برای نشان دادن اینکه یک قرارداد اجاره بین طرفین منعقد شده است و برای توصیف کالاهای اجاره شده و مدت اجاره کافی باشد.
(b)CA قانون تجاری Code § 10201(b) هر توصیفی از کالاهای اجاره شده یا مدت اجاره کافی است و بند (2) از زیربخش (a) را برآورده میکند، خواه مشخص باشد یا نباشد، اگر به طور معقول آنچه را که توصیف شده است شناسایی کند.
(c)CA قانون تجاری Code § 10201(c) یک سند به دلیل حذف یا بیان نادرست یک بند مورد توافق، ناکافی نیست، اما قرارداد اجاره طبق بند (2) از زیربخش (a) فراتر از مدت اجاره و مقدار کالاهای نشان داده شده در سند قابل اجرا نیست.
(d)CA قانون تجاری Code § 10201(d) یک قرارداد اجاره که الزامات زیربخش (a) را برآورده نمیکند، اما از جهات دیگر معتبر است، قابل اجرا است:
(1)CA قانون تجاری Code § 10201(d)(1) اگر کالاها به طور خاص برای مستأجر تولید یا تهیه شوند و برای اجاره یا فروش به دیگران در روال عادی کسب و کار موجر مناسب نباشند، و موجر، قبل از دریافت اخطار فسخ و تحت شرایطی که به طور معقول نشان میدهد کالاها برای مستأجر هستند، یا شروع قابل توجهی در تولید آنها داشته باشد یا تعهداتی برای تهیه آنها انجام داده باشد؛
(2)CA قانون تجاری Code § 10201(d)(2) اگر طرفی که اجرای قرارداد علیه او درخواست میشود در لایحه، شهادت یا به نحو دیگری در دادگاه اقرار کند که یک قرارداد اجاره منعقد شده است، اما قرارداد اجاره طبق این بند فراتر از مقدار کالاهای اقرار شده قابل اجرا نیست؛ یا
(3)CA قانون تجاری Code § 10201(d)(3) در مورد کالاهایی که توسط مستأجر دریافت و پذیرفته شدهاند.
(e)CA قانون تجاری Code § 10201(e) مدت اجاره طبق قرارداد اجارهای که در زیربخش (d) به آن اشاره شده است، عبارت است از:
(1)CA قانون تجاری Code § 10201(e)(1) اگر سندی امضا شده توسط طرفی که اجرای قرارداد علیه او درخواست میشود یا توسط نماینده مجاز آن طرف وجود داشته باشد که مدت اجاره را مشخص کند، مدت مشخص شده؛
(2)CA قانون تجاری Code § 10201(e)(2) اگر طرفی که اجرای قرارداد علیه او درخواست میشود در لایحه، شهادت یا به نحو دیگری در دادگاه مدت اجارهای را اقرار کند، مدت اقرار شده؛ یا
(3)CA قانون تجاری Code § 10201(e)(3) یک مدت اجاره معقول.
قابلیت اجرای قرارداد اجاره استثنائات اجاره مصرفکننده سند اجاره امضا شده توصیف کالاهای اجارهای جزئیات ناقص اجاره اجاره تولید خاص پذیرش مستأجر اقرار به وجود اجاره مدت اجاره معقول اجاره غیرمصرفکننده مناسبت برای کسب و کار موجر اخطار فسخ تعیین مدت اجاره مقدار کالاها شروع قابل توجه تولید
(Amended by Stats. 2023, Ch. 210, Sec. 77. (SB 95) Effective January 1, 2024.)
این قانون بیان میکند که اگر طرفین بر شرایط خاصی در یک سند کتبی که آن را نهایی میدانند، توافق کنند، آن شرایط نمیتوانند توسط توافقات قبلی یا توافقات شفاهی همزمان نقض شوند. با این حال، توافق میتواند با جزئیاتی بر اساس رویههای معاملاتی قبلی طرفین، عرف تجاری، یا نحوه عملکرد آنها در اجرای توافق، توضیح داده یا بسط داده شود. شرایط اضافی که به خوبی با توافق اصلی سازگار هستند و آن را نقض نمیکنند نیز میتوانند در نظر گرفته شوند، مگر اینکه دادگاه تشخیص دهد که سند اصلی به عنوان نسخه مطلق و تنها در نظر گرفته شده است.
شرایطی که یادداشتهای تأییدی طرفین بر آن توافق دارند یا به نحو دیگری در سندی که طرفین آن را به عنوان بیان نهایی توافق خود در خصوص شرایط مندرج در آن در نظر گرفتهاند، درج شدهاند، نمیتوانند با شواهد هیچ توافق قبلی یا توافق شفاهی همزمان نقض شوند، اما میتوانند توضیح داده یا تکمیل شوند:
(a)CA قانون تجاری Code § 10202(a) از طریق رویه معاملاتی یا عرف تجاری یا رویه اجرایی؛ و
(b)CA قانون تجاری Code § 10202(b) از طریق شواهد شرایط اضافی سازگار، مگر اینکه دادگاه تشخیص دهد که سند مذکور نیز به عنوان یک بیانیه کامل و انحصاری از شرایط توافق در نظر گرفته شده است.
یادداشتهای تأییدی بیان نهایی رویه معاملاتی عرف تجاری رویه اجرایی شرایط اضافی سازگار بیانیه کامل و انحصاری توافق قبلی توافق شفاهی همزمان شواهد تکمیلی توافق طرفین تفسیر سند توضیح شرایط قرارداد
(Amended by Stats. 2023, Ch. 210, Sec. 78. (SB 95) Effective January 1, 2024.)
این قانون توضیح میدهد که چگونه یک قرارداد اجاره میتواند شکل بگیرد. بیان میکند که یک توافق اجاره معتبر است اگر شواهد کافی نشان دهد که هر دو طرف موافق هستند، حتی اگر لحظه دقیق تشکیل قرارداد را مشخص نکرده باشند. یک اجارهنامه همچنان قانونی است، حتی اگر برخی از شرایط آن ناقص باشد، تا زمانی که مشخص باشد هر دو طرف قصد انعقاد اجارهنامه را داشتهاند و راه مشخصی برای رسیدگی به هرگونه مشکلی که پیش میآید وجود دارد.
(a)CA قانون تجاری Code § 10204(a) یک قرارداد اجاره ممکن است به هر نحوی که برای نشان دادن توافق کافی باشد، از جمله رفتار هر دو طرف که وجود یک قرارداد اجاره را به رسمیت میشناسد، منعقد شود.
(b)CA قانون تجاری Code § 10204(b) توافقی که برای تشکیل یک قرارداد اجاره کافی باشد، ممکن است یافت شود، حتی اگر زمان انعقاد آن نامشخص باشد.
(c)CA قانون تجاری Code § 10204(c) اگرچه یک یا چند شرط باز گذاشته شده باشد، یک قرارداد اجاره به دلیل عدم قطعیت باطل نمیشود، اگر طرفین قصد انعقاد یک قرارداد اجاره را داشته باشند و مبنای نسبتاً مشخصی برای ارائه یک راهحل مناسب وجود داشته باشد.
قرارداد اجاره توافق رفتار زمان انعقاد شرایط باز قصد انعقاد نسبتاً مشخص راهحل مناسب وجود اجارهنامه تشکیل اجارهنامه
(Amended by Stats. 1991, Ch. 111, Sec. 8. Effective July 15, 1991.)
اگر یک بازرگان پیشنهاد امضا شدهای برای اجاره کالا ارائه دهد که قول میدهد معتبر بماند، نمیتوان آن را فقط به این دلیل که پرداختی در کار نیست، برای زمان وعده داده شده یا برای یک دوره معقول (اگر زمانی مشخص نشده باشد) پس گرفت. با این حال، این دوره نمیتواند بیش از سه ماه باشد. اگر ایجابپذیر فرم را ارائه دهد، ایجابکننده باید قسمتی را که این تضمین را میدهد، جداگانه امضا کند.
پیشنهادی از سوی یک بازرگان برای اجاره کالا به یا از شخص دیگر در یک سند امضا شده که طبق مفاد خود تضمین میدهد که معتبر خواهد ماند، به دلیل عدم وجود عوض، در طول زمان مشخص شده یا، اگر زمانی مشخص نشده باشد، برای یک زمان معقول، قابل فسخ نیست، اما در هیچ صورتی دوره غیرقابل فسخ بودن نمیتواند از سه ماه تجاوز کند. هر چنین شرط تضمینی در فرمی که توسط ایجابپذیر ارائه شده است، باید به طور جداگانه توسط ایجابکننده امضا شود.
پیشنهاد بازرگان اجاره کالا سند امضا شده پیشنهاد غیرقابل فسخ عدم وجود عوض زمان معقول سه ماه تضمین پیشنهاد فرم ایجابپذیر جداگانه امضا شده امضای ایجابکننده
(Amended by Stats. 2023, Ch. 210, Sec. 79. (SB 95) Effective January 1, 2024.)
این بخش از قانون نحوه پذیرش پیشنهادات قرارداد اجاره را تشریح میکند. به طور کلی، وقتی کسی به شما پیشنهاد اجاره چیزی را میدهد، انتظار دارد که شما به روشی منطقی و متناسب با شرایط، آن را بپذیرید. اگر شروع به انجام آنچه در اجارهنامه درخواست شده است، راهی منطقی برای پذیرش پیشنهاد به نظر برسد، و فرد پیشنهاددهنده در مدت زمان معقولی از شما خبری دریافت نکند، میتواند پیشنهاد خود را دیگر معتبر نداند.
(a)CA قانون تجاری Code § 10206(a) مگر اینکه به طور صریح و بدون ابهام توسط زبان یا شرایط نشان داده شود، یک پیشنهاد برای انعقاد قرارداد اجاره باید به گونهای تفسیر شود که پذیرش را به هر شیوه و با هر وسیلهای که در شرایط موجود معقول باشد، دعوت کند.
(b)CA قانون تجاری Code § 10206(b) اگر شروع یک اجرای درخواستی، شیوه معقولی برای پذیرش باشد، پیشنهاددهندهای که ظرف مدت معقولی از پذیرش مطلع نشود، میتواند پیشنهاد را منقضیشده قبل از پذیرش تلقی کند.
پیشنهاد قرارداد اجاره روش پذیرش شرایط معقول انقضای پیشنهاد اجرای درخواستی پذیرش قرارداد اجاره زمان معقول اطلاعرسانی به پیشنهاددهنده شیوه پذیرش شروع اجرا وسیله معقول
(Amended by Stats. 1991, Ch. 111, Sec. 10. Effective July 15, 1991.)
اگر میخواهید یک قرارداد اجاره موجود را تغییر دهید، برای اینکه این تغییر از نظر قانونی معتبر باشد، نیازی نیست چیزی در ازای آن بدهید یا بگیرید. اگر در قرارداد اجاره ذکر شده باشد که تغییرات باید کتبی و امضا شده باشند، پس نمیتوان آن را به روش دیگری تغییر داد، مگر اینکه هر دو طرف به صورت کتبی با این موضوع موافقت کنند، به خصوص اگر یکی از طرفین یک کسبوکار باشد که فرم را ارائه کرده است. حتی اگر سعی کنید قرارداد اجاره را بدون رعایت این قوانین تغییر دهید یا فسخ کنید، آن تغییر ممکن است همچنان به عنوان یک چشمپوشی (یعنی شما از حقی صرفنظر کردهاید) پذیرفته شود. اگر از حقی برای چیزی که هنوز اتفاق نیفتاده است چشمپوشی کردهاید، میتوانید آن را پس بگیرید، به شرطی که به طرف دیگر اطلاع دهید و این کار ناعادلانه نباشد، زیرا آنها موقعیت خود را بر اساس چشمپوشی اولیه شما تغییر دادهاند.
(a)CA قانون تجاری Code § 10208(a) توافقنامهای که قرارداد اجاره را اصلاح میکند، برای الزامآور بودن نیازی به عوض ندارد.
(b)CA قانون تجاری Code § 10208(b) یک قرارداد اجاره امضا شده که اصلاح یا فسخ آن را جز با یک سند امضا شده منع میکند، نمیتواند به نحو دیگری اصلاح یا فسخ شود، اما، به جز در مورد تجار، چنین الزامی در فرمی که توسط یک تاجر ارائه شده است، باید به طور جداگانه توسط طرف دیگر امضا شود.
(c)CA قانون تجاری Code § 10208(c) اگرچه تلاش برای اصلاح یا فسخ الزامات بند (b) را برآورده نمیکند، ممکن است به عنوان یک چشمپوشی عمل کند.
(d)CA قانون تجاری Code § 10208(d) طرفی که از بخشی از قرارداد اجاره که هنوز اجرا نشده است چشمپوشی کرده، میتواند با اطلاعرسانی معقول به طرف دیگر مبنی بر اینکه اجرای دقیق هر شرط چشمپوشی شده الزامی خواهد بود، از چشمپوشی خود صرفنظر کند، مگر اینکه این صرفنظر کردن با توجه به تغییر اساسی در وضعیت به اتکای آن چشمپوشی، ناعادلانه باشد.
اصلاح اجارهنامه عوض چشمپوشی بخش اجرایی صرفنظر کردن سند امضا شده فرم تاجر فسخ اجارهنامه اجرای دقیق تغییر اساسی در وضعیت
(Amended by Stats. 2023, Ch. 210, Sec. 80. (SB 95) Effective January 1, 2024.)
اگر شما چیزی را از طریق یک اجاره مالی اجاره میکنید، تعهدات و ضمانتهایی که تأمینکننده به مالک (موجر) آن کالا داده است، شما، یعنی مستأجر را نیز تا حدی که در اجاره منافع دارید، حمایت میکند. با این حال، این حمایت فقط در چارچوب آنچه ضمانتنامه و قرارداد اجازه میدهند و هرگونه مسائل پیشآمده است. این امر شرایط قرارداد اصلی را تغییر نمیدهد یا هیچ تعهد جدیدی را برای مستأجر ایجاد نمیکند. اگر تأمینکننده و موجر قرارداد خود را تغییر دهند یا فسخ کنند، این امر بر شما تأثیر میگذارد مگر اینکه قبلاً از اجاره شما مطلع شده باشند. اما در این صورت، موجر تعهدات و ضمانتهای اصلی تأمینکننده را بر عهده میگیرد. همچنین، شما، مستأجر، هرگونه حقوق دیگری را که ممکن است در برابر تأمینکننده از هر توافق یا قانون دیگری داشته باشید، حفظ میکنید.
(a)CA قانون تجاری Code § 10209(a) مزایای تعهدات تأمینکننده به موجر تحت قرارداد تأمین و کلیه ضمانتها، اعم از صریح یا ضمنی، از جمله ضمانتهای هر شخص ثالث که در ارتباط با یا به عنوان بخشی از قرارداد تأمین ارائه شده است، به مستأجر تا حد منافع اجارهای مستأجر تحت یک اجاره مالی مرتبط با قرارداد تأمین تسری مییابد، اما مشروط به شرایط ضمانت و قرارداد تأمین و کلیه دفاعیات یا ادعاهای ناشی از آن است.
(b)CA قانون تجاری Code § 10209(b) تسری مزایای تعهدات تأمینکننده و ضمانتها به مستأجر (subdivision (a) of Section 10209) موارد زیر را شامل نمیشود: (1) تغییر حقوق و تعهدات طرفین قرارداد تأمین، چه ناشی از آن باشد و چه غیر آن، یا (2) تحمیل هیچ وظیفه یا مسئولیتی تحت قرارداد تأمین بر مستأجر.
(c)CA قانون تجاری Code § 10209(c) هرگونه اصلاح یا فسخ قرارداد تأمین توسط تأمینکننده و موجر بین تأمینکننده و مستأجر معتبر است مگر اینکه، قبل از اصلاح یا فسخ، تأمینکننده اطلاعیه دریافت کرده باشد مبنی بر اینکه مستأجر وارد یک اجاره مالی مرتبط با قرارداد تأمین شده است. اگر اصلاح یا فسخ بین تأمینکننده و مستأجر معتبر باشد، موجر علاوه بر تعهدات موجر به مستأجر تحت قرارداد اجاره، تعهدات تأمینکننده به موجر و ضمانتهایی را که به این ترتیب اصلاح یا فسخ شده بودند، به همان شکلی که قبل از اصلاح یا فسخ وجود داشتند و برای مستأجر قابل دسترس بودند، بر عهده گرفته است.
(d)CA قانون تجاری Code § 10209(d) علاوه بر تسری مزایای تعهدات تأمینکننده و ضمانتها به مستأجر تحت subdivision (a)، مستأجر کلیه حقوقی را که ممکن است در برابر تأمینکننده داشته باشد و ناشی از توافق بین مستأجر و تأمینکننده یا تحت سایر قوانین باشد، حفظ میکند.
تعهدات تأمینکننده اجاره مالی حمایت مستأجر شرایط ضمانت اصلاح قرارداد اثر فسخ منافع اجارهای تعهدات موجر تعهدات تأمینکننده ضمانتهای شخص ثالث دفاعیات قرارداد حقوق مستأجر شرایط قرارداد تأمین قرارداد اجاره آثار توافق حقوقی
(Amended by Stats. 1991, Ch. 111, Sec. 13. Effective July 15, 1991.)
این بخش توضیح میدهد که چگونه ضمانتهای صریح توسط کسی که کالا را اجاره میدهد، ایجاد میشود. اساساً، اگر شخصی که کالا را اجاره میدهد، وعدهای بدهد یا بیانیهای واقعی درباره کالا ارائه کند که بخشی از معامله باشد، یک ضمانت صریح وجود دارد که کالا با آن وعده یا توصیف مطابقت خواهد داشت. به همین ترتیب، اگر کالا به عنوان بخشی از معامله توصیف شود یا از طریق نمونه یا مدل نشان داده شود، باید با آن توصیفات یا نمونهها مطابقت داشته باشد. قانون همچنین میگوید که برای وجود ضمانت نیازی به استفاده از کلمات خاصی مانند «ضمانت» یا «تضمین» نیست، اما صرفاً گفتن اینکه فکر میکنید کالا چقدر ارزش دارد، برای ایجاد ضمانت کافی نیست.
(a)CA قانون تجاری Code § 10210(a) ضمانتهای صریح توسط موجر به شرح زیر ایجاد میشود:
(1)CA قانون تجاری Code § 10210(a)(1) هرگونه تأیید واقعیت یا وعدهای که توسط موجر به مستأجر داده شود و مربوط به کالا باشد و بخشی از اساس معامله گردد، یک ضمانت صریح ایجاد میکند که کالا با آن تأیید یا وعده مطابقت خواهد داشت.
(2)CA قانون تجاری Code § 10210(a)(2) هرگونه توصیف کالا که بخشی از اساس معامله قرار گیرد، یک ضمانت صریح ایجاد میکند که کالا با آن توصیف مطابقت خواهد داشت.
(3)CA قانون تجاری Code § 10210(a)(3) هرگونه نمونه یا مدل که بخشی از اساس معامله قرار گیرد، یک ضمانت صریح ایجاد میکند که کل کالا با آن نمونه یا مدل مطابقت خواهد داشت.
(b)CA قانون تجاری Code § 10210(b) برای ایجاد یک ضمانت صریح، لازم نیست که موجر از کلمات رسمی مانند «ضمانت میکنم» یا «تضمین میکنم» استفاده کند، یا اینکه موجر قصد خاصی برای ایجاد ضمانت داشته باشد، اما صرفاً تأیید ارزش کالا یا بیانیهای که صرفاً نظر یا تمجید موجر از کالا تلقی شود، ضمانت ایجاد نمیکند.
ضمانتهای صریح موجر مستأجر تأیید واقعیت وعده اساس معامله توصیف کالا نمونه مدل مطابقت با توصیف ایجاد ضمانت ارزش کالا نظر تمجید قرارداد اجاره
(Amended by Stats. 1991, Ch. 111, Sec. 14. Effective July 15, 1991.)
این بخش قانونی از قانون تجارت کالیفرنیا درباره ضمانتها در قراردادهای اجاره صحبت میکند. این بخش تضمین میکند که در طول مدت اجاره، هیچ ادعا یا حقی در کالاهای اجارهای به دلیل اقدامات یا عدم اقدامات موجر وجود نداشته باشد که بتواند با استفاده مستأجر تداخل کند، مگر در مواردی مانند ادعاهای نقض حق اختراع. برای اجارههایی که موجر تاجری است و به طور منظم با چنین کالاهایی سروکار دارد، تعهدی وجود دارد که کالاها بدون ادعاهای مشروع نقض حق از سوی دیگران تحویل داده شوند. علاوه بر این، اگر مستأجر مشخصاتی را به موجر یا تأمینکننده ارائه دهد، مستأجر باید آنها را در برابر هرگونه ادعای نقض حق که ناشی از آن مشخصات باشد، محافظت کند.
(a)CA قانون تجاری Code § 10211(a) در یک قرارداد اجاره، ضمانتی وجود دارد که برای مدت اجاره، هیچ شخصی ادعا یا حقی در کالاها که ناشی از عمل یا قصور موجر باشد، به جز ادعایی از طریق نقض حق یا موارد مشابه، نداشته باشد که با بهرهبرداری مستأجر از حق اجارهای خود تداخل ایجاد کند.
(b)CA قانون تجاری Code § 10211(b) به جز در اجاره مالی، در یک قرارداد اجاره توسط موجری که تاجری است و به طور منظم در کالاهای از آن نوع معامله میکند، ضمانتی وجود دارد که کالاها بدون ادعای مشروع هر شخص از طریق نقض حق یا موارد مشابه تحویل داده میشوند.
(c)CA قانون تجاری Code § 10211(c) مستأجری که مشخصاتی را به موجر یا تأمینکننده ارائه میدهد، باید موجر و تأمینکننده را در برابر هرگونه ادعایی از طریق نقض حق یا موارد مشابه که ناشی از رعایت آن مشخصات باشد، مصون نگه دارد.
ضمانتهای قرارداد اجاره بهرهبرداری مستأجر ادعاهای موجر موجر تاجر نقض حق کالاها اجاره مالی معامله منظم در کالاها مشخصات مستأجر حمایت در برابر نقض حق حق اجارهای مسئولیت موجر ادعاهای تأمینکننده استثنای ضمانت ادعای مشروع رعایت مشخصات
(Amended by Stats. 1991, Ch. 111, Sec. 15. Effective July 15, 1991.)
این قانون شرایطی را توضیح میدهد که بر اساس آن کالاهای اجاره شده توسط یک تاجر باید استانداردهای کیفی خاصی را رعایت کنند که به آن «قابل تجارت بودن» میگویند. به طور کلی، اگر کالایی را از کسی اجاره میکنید که کسب و کارش تجارت آن نوع کالا است، کالا باید به اندازهای خوب باشد که با شرح قرارداد اجاره مطابقت داشته باشد و شکایتی ایجاد نکند، اگر کالاهای قابل تعویض هستند، کیفیت متوسطی داشته باشند، برای استفاده معمول خود مناسب باشند، از نظر کیفیت و کمیت یکنواخت باشند و به درستی بستهبندی و برچسبگذاری شده باشند. این انتظارات ضمنی هستند، به این معنی که حتی اگر صراحتاً ذکر نشده باشند، فرض میشود که بخشی از قرارداد اجاره هستند. همچنین، سایر ضمانتهای ضمنی ممکن است از معاملات تجاری گذشته یا استانداردهای صنعتی ناشی شوند.
(a)CA قانون تجاری Code § 10212(a) به استثنای اجاره مالی، ضمانت ضمنی مبنی بر اینکه کالا قابل تجارت است در قرارداد اجاره وجود دارد، اگر موجر تاجری باشد که در زمینه کالاهای از آن نوع فعالیت میکند.
(b)CA قانون تجاری Code § 10212(b) کالا برای اینکه قابل تجارت باشد باید حداقل به گونهای باشد که:
(1)CA قانون تجاری Code § 10212(b)(1) بدون اعتراض در تجارت تحت شرح مندرج در قرارداد اجاره پذیرفته شود؛
(2)CA قانون تجاری Code § 10212(b)(2) در مورد کالاهای همگن، از کیفیت متوسط و منصفانه در چارچوب شرح برخوردار باشد؛
(3)CA قانون تجاری Code § 10212(b)(3) برای مقاصد عادی که کالاهای از آن نوع برای آنها استفاده میشوند، مناسب باشد؛
(4)CA قانون تجاری Code § 10212(b)(4) در محدوده تغییرات مجاز توسط قرارداد اجاره، از نوع، کیفیت و کمیت یکنواخت در هر واحد و بین تمام واحدهای مربوطه برخوردار باشد؛
(5)CA قانون تجاری Code § 10212(b)(5) به طور کافی محصور، بستهبندی و برچسبگذاری شده باشد، همانطور که قرارداد اجاره ممکن است ایجاب کند؛ و
(6)CA قانون تجاری Code § 10212(b)(6) با هرگونه وعده یا تأیید واقعیت که بر روی ظرف یا برچسب درج شده است، مطابقت داشته باشد.
(c)CA قانون تجاری Code § 10212(c) سایر ضمانتهای ضمنی ممکن است از رویه معامله یا عرف تجاری ناشی شوند.
ضمانت قابل تجارت بودن قرارداد اجاره اجاره مالی موجر تاجر کالاهای همگن مقاصد عادی بستهبندی و برچسبگذاری شده رویه معامله عرف تجاری ضمانتهای ضمنی استانداردهای کیفیت قرارداد اجاره شرح کالا کیفیت متوسط استفاده عادی
(Amended by Stats. 1991, Ch. 111, Sec. 16. Effective July 15, 1991.)
این قانون میگوید که وقتی شما چیزی را اجاره میکنید (به جز در اجاره مالی) و شخصی که آن را به شما اجاره میدهد، میداند که شما چگونه قصد استفاده از آن را دارید و شما برای انتخاب یک کالای مناسب به او تکیه میکنید، یک قول نانوشته، که به آن ضمانت ضمنی میگویند، وجود دارد که آنچه اجاره میکنید برای آن هدف خاص به اندازه کافی مناسب خواهد بود.
اجاره مالی موجر مستاجر ضمانت ضمنی کالاهای مناسب قرارداد اجاره هدف خاص اتکا به قضاوت مناسب بودن برای هدف انتخاب کالا تهیه کالا قول نانوشته
(Added by Stats. 1988, Ch. 1359, Sec. 5. Operative January 1, 1990, by Sec. 11 of Ch. 1359.)
این قانون نحوه عملکرد ضمانتها را در قراردادهای اجاره توضیح میدهد. بیان میکند که هرگونه اظهارات یا اقدامات برای ایجاد یا محدود کردن یک تعهد در مورد کیفیت کالاهای اجارهای باید عموماً با یکدیگر همخوانی داشته باشند. برای لغو یا تغییر تعهدات ضمنی مبنی بر اینکه کالاها از کیفیت خوبی برخوردارند یا برای استفاده خاصی مناسب هستند، باید به وضوح و به صورت کتبی در جایی که قابل توجه باشد، بیان شود. عباراتی مانند «همینطور که هست» یا «با تمام عیوب» میتوانند این تعهدات ضمنی را لغو کنند، اگر واضح و آشکار باشند. اگر اجارهکننده کالاها را قبل از اجاره بازرسی کند، هرگونه نقص آشکاری که باید متوجه میشد، تحت پوشش ضمانتها قرار نمیگیرد. رویههایی که بین طرفین برقرار شده یا رویههای رایج در تجارت نیز میتوانند ضمانتها را اصلاح کنند. هرگونه تعهد در مورد حمایت در برابر ادعاهای دیگران باید به وضوح کتبی و قابل توجه باشد، مگر اینکه مشخص باشد که کالاهای اجارهای ممکن است چنین ادعاهایی داشته باشند.
(a)CA قانون تجاری Code § 10214(a) کلمات یا رفتاری که مربوط به ایجاد ضمانت صریح است و کلمات یا رفتاری که تمایل به نفی یا محدود کردن ضمانت دارد، باید هر جا که معقول باشد، به گونهای تفسیر شوند که با یکدیگر سازگار باشند؛ اما، با رعایت مفاد بخش 10202 در مورد شواهد شفاهی یا خارجی، نفی یا محدودیت تا حدی که تفسیر غیرمنطقی باشد، بیاثر است.
(b)CA قانون تجاری Code § 10214(b) با رعایت بند (c)، برای استثنا یا اصلاح ضمانت ضمنی قابلیت تجاری یا هر بخشی از آن، زبان باید به «قابلیت تجاری» اشاره کند، کتبی باشد و برجسته باشد. با رعایت بند (c)، برای استثنا یا اصلاح هر ضمانت ضمنی مناسب بودن، استثنا باید کتبی و برجسته باشد. زبانی که برای استثنای تمام ضمانتهای ضمنی مناسب بودن کافی است، اگر کتبی، برجسته باشد و مثلاً بیان کند: «هیچ ضمانتی وجود ندارد که کالاها برای یک هدف خاص مناسب باشند.»
(c)CA قانون تجاری Code § 10214(c) صرف نظر از بند (b)، اما با رعایت بند (d)،
(1)CA قانون تجاری Code § 10214(c)(1) مگر اینکه شرایط خلاف آن را نشان دهد، تمام ضمانتهای ضمنی با عباراتی مانند «همینطور که هست» یا «با تمام عیوب» یا با زبان دیگری که در درک عمومی توجه اجارهکننده را به استثنای ضمانتها جلب میکند و روشن میسازد که هیچ ضمانت ضمنی وجود ندارد، مستثنی میشوند، اگر کتبی و برجسته باشد؛
(2)CA قانون تجاری Code § 10214(c)(2) اگر اجارهکننده قبل از ورود به قرارداد اجاره، کالاها یا نمونه یا مدل را به طور کامل مورد بررسی قرار داده باشد یا از بررسی کالاها خودداری کرده باشد، هیچ ضمانت ضمنی در مورد عیوبی که بررسی در آن شرایط باید آشکار میکرد، وجود ندارد؛ و
(3)CA قانون تجاری Code § 10214(c)(3) یک ضمانت ضمنی همچنین ممکن است با رویه معاملاتی، رویه اجرایی یا عرف تجاری مستثنی یا اصلاح شود.
(d)CA قانون تجاری Code § 10214(d) برای استثنا یا اصلاح ضمانت در برابر تداخل یا در برابر نقض (بخش 10211) یا هر بخشی از آن، زبان باید خاص، کتبی و برجسته باشد، مگر اینکه شرایط، از جمله رویه اجرایی، رویه معاملاتی یا عرف تجاری، به اجارهکننده دلیلی برای دانستن اینکه کالاها مشمول ادعا یا منافع هر شخص دیگری اجاره میشوند، بدهد.
ضمانت صریح ضمانت ضمنی قابلیت تجاری ضمانت ضمنی مناسب بودن نفی نوشته برجسته استثنا یا اصلاح کردن همینطور که هست با تمام عیوب بازرسی اجارهکننده رویه معاملاتی رویه اجرایی عرف تجاری ضمانت در برابر تداخل ضمانت در برابر نقض قراردادهای اجاره
(Amended by Stats. 1991, Ch. 111, Sec. 17. Effective July 15, 1991.)
این بخش به نحوه تفسیر ضمانتها میپردازد. ضمانتها، چه به وضوح بیان شده باشند (صریح) و چه فرض شده باشند (ضمنی)، باید مکمل یکدیگر در نظر گرفته شوند، مگر اینکه این کار منطقی نباشد. اگر تضادی وجود داشته باشد، قصد طرفین تعیین میکند که کدام ضمانت اولویت دارد. در اینجا چند دستورالعمل وجود دارد: جزئیات دقیق بر نمونه متناقض یا توضیحات مبهم ارجحیت دارند؛ یک نمونه از کالاهای موجود بر توضیحات کلی متناقض ارجحیت دارد؛ و ضمانتهای صریح بر ضمانتهای ضمنی متناقض ارجحیت دارند، به جز آنهایی که مربوط به مناسب بودن محصول برای یک کاربرد خاص هستند.
ضمانتها، چه صریح و چه ضمنی، باید به گونهای تفسیر شوند که با یکدیگر سازگار و مکمل باشند، اما اگر چنین تفسیری غیرمنطقی باشد، قصد طرفین تعیین میکند که کدام ضمانت غالب است. در تعیین آن قصد، قوانین زیر اعمال میشود:
(1)CA قانون تجاری Code § 10215(1) مشخصات دقیق یا فنی جایگزین نمونه یا مدل ناسازگار یا زبان کلی توصیف میشود.
(2)CA قانون تجاری Code § 10215(2) یک نمونه از محموله موجود جایگزین زبان کلی توصیف ناسازگار میشود.
(3)CA قانون تجاری Code § 10215(3) ضمانتهای صریح جایگزین ضمانتهای ضمنی ناسازگار میشوند، به جز ضمانت ضمنی مناسب بودن برای یک هدف خاص.
تفسیر ضمانت، ضمانتهای صریح، ضمانتهای ضمنی، مشخصات فنی، نمونه و مدل، زبان کلی توصیف، ضمانتهای مکمل، ضمانت غالب، قصد طرفین، ضمانتهای ناسازگار، ضمانت ضمنی مناسب بودن، ضمانتهای متناقض، سلسله مراتب ضمانت، هدف خاص، قراردادهای تجاری
(Amended by Stats. 1991, Ch. 111, Sec. 18. Effective July 15, 1991.)
این بخش در مورد شناسایی کالاهایی است که یک قرارداد اجاره به آنها مربوط میشود. اگر طرفین به طور خاص در مورد نحوه شناسایی کالاها توافق نکرده باشند، شناسایی به یکی از سه روش زیر انجام میشود: هنگامی که اجاره برای کالاهایی منعقد میشود که آماده و به وضوح شناسایی شدهاند، هنگامی که کالاها توسط موجر برای کالاهایی که آماده نیستند، علامتگذاری یا به نحو دیگری نشان داده میشوند، یا هنگامی که فرزندان (حیوانات) بارور میشوند، اگر اجاره شامل حیوانات متولد نشده باشد.
شناسایی کالاها به عنوان کالاهایی که قرارداد اجاره به آنها اشاره دارد، ممکن است در هر زمان و به هر نحوی که طرفین صراحتاً توافق کردهاند، انجام شود. در غیاب توافق صریح، شناسایی رخ میدهد:
(1)CA قانون تجاری Code § 10217(1) هنگامی که قرارداد اجاره منعقد میشود، اگر قرارداد اجاره برای اجاره کالاهایی باشد که موجود و شناسایی شدهاند؛
(2)CA قانون تجاری Code § 10217(2) هنگامی که کالاها توسط موجر ارسال، علامتگذاری یا به نحو دیگری به عنوان کالاهایی که قرارداد اجاره به آنها اشاره دارد، تعیین میشوند، اگر قرارداد اجاره برای اجاره کالاهایی باشد که موجود و شناسایی شده نیستند؛ یا
(3)CA قانون تجاری Code § 10217(3) هنگامی که نوزادان (حیوانات) بارور میشوند، اگر قرارداد اجاره برای اجاره نوزادان متولد نشده حیوانات باشد.
قرارداد اجاره شناسایی کالاها کالاهای موجود کالاهای غیرموجود حیوانات متولد نشده ارسال علامتگذاری تعیین توسط موجر توافق صریح اجاره کالا بارور شدن نوزادان (حیوانات) نوزادان متولد نشده حیوانات فرآیند شناسایی اجاره
(Amended by Stats. 1991, Ch. 111, Sec. 19. Effective July 15, 1991.)
این قانون میگوید که مستأجر کالا میتواند نفع بیمهپذیر داشته باشد، یعنی میتواند کالاها را بیمه کند، به محض اینکه آن کالاها در قرارداد اجاره مشخص شوند، حتی اگر با استانداردهای قرارداد مطابقت نداشته باشند و مستأجر بتواند آنها را رد کند. موجر، یا کسی که کالا را اجاره میدهد، میتواند کالاهای مشخص شده را تا زمانی که شرایط خاصی مانند نکول یا ورشکستگی رخ دهد، تغییر دهد. موجر نیز نفع بیمهپذیر خود را حفظ میکند تا زمانی که مستأجر کالاها را بخرد یا خطر از بین رفتن منتقل شود. در هر صورت، اگر قانون دیگری نفع بیمهپذیر اعطا کند، آن همچنان پابرجا میماند. علاوه بر این، طرفین قرارداد اجاره میتوانند بین خود توافق کنند که چه کسی باید بیمه بگیرد و چه کسی از عواید هرگونه خسارت بیمه بهرهمند شود.
(a)CA قانون تجاری Code § 10218(a) مستأجر زمانی نفع بیمهپذیر پیدا میکند که کالاهای موجود برای قرارداد اجاره مشخص شده باشند، حتی اگر کالاهای مشخص شده نامنطبق باشند و مستأجر حق رد کردن آنها را داشته باشد.
(b)CA قانون تجاری Code § 10218(b) اگر مستأجر تنها به دلیل مشخص کردن کالاها توسط موجر، نفع بیمهپذیر داشته باشد، موجر، تا زمان نکول یا ورشکستگی یا اطلاع به مستأجر مبنی بر قطعی بودن مشخص کردن، میتواند کالاهای دیگری را جایگزین کالاهای مشخص شده کند.
(c)CA قانون تجاری Code § 10218(c) صرفنظر از نفع بیمهپذیر مستأجر طبق بندهای (a) و (b)، موجر نفع بیمهپذیر خود را حفظ میکند تا زمانی که حق خرید توسط مستأجر اعمال شده و خطر از بین رفتن به مستأجر منتقل شده باشد.
(d)CA قانون تجاری Code § 10218(d) هیچ چیز در این بخش به هیچ نفع بیمهپذیری که تحت هر قانون یا قاعده حقوقی دیگری به رسمیت شناخته شده است، خدشه وارد نمیکند.
(e)CA قانون تجاری Code § 10218(e) طرفین با توافق میتوانند تعیین کنند که یک یا چند طرف تعهد به تهیه و پرداخت هزینه بیمه پوشش دهنده کالاها را دارند و با توافق میتوانند ذینفع عواید بیمه را تعیین کنند.
نفع بیمهپذیر مستأجر کالاهای مشخص شده کالاهای نامنطبق حق رد مستأجر حقوق جایگزینی موجر خطر از بین رفتن حق خرید ذینفع عواید بیمه تعهدات بیمهای مستأجر توافق پوشش کالاها
(Amended by Stats. 1991, Ch. 111, Sec. 20. Effective July 15, 1991.)
این بخش از قانون توضیح میدهد که در صورت گم شدن یا آسیب دیدن کالا در یک اجاره، چه کسی مسئول است. در بیشتر اجارهها، موجر (کسی که کالا را اجاره میدهد) این خطر را حفظ میکند. اما در اجاره مالی، مستأجر (کسی که کالا را اجاره میکند) این خطر را بر عهده میگیرد. زمان تغییر این مسئولیت بستگی به نحوه تحویل کالا دارد. اگر کالا ارسال شود، مستأجر مسئولیت را زمانی بر عهده میگیرد که کالا به متصدی حمل و نقل تحویل داده شود، مگر اینکه مکان تحویل خاصی وجود داشته باشد. اگر کالا نزد یک امانتدار (کسی که آن را نگه میدارد) باشد، مستأجر زمانی مسئولیت را میپذیرد که امانتدار حق مستأجر بر کالا را تأیید کند. در سایر موارد، مسئولیت زمانی به مستأجر منتقل میشود که کالا را دریافت کند، به خصوص اگر موجر یا تأمینکننده تاجر باشد.
(a)CA قانون تجاری Code § 10219(a) به استثنای مورد اجاره مالی، خطر از بین رفتن توسط موجر حفظ میشود و به مستأجر منتقل نمیگردد. در مورد اجاره مالی، خطر از بین رفتن به مستأجر منتقل میشود.
(b)CA قانون تجاری Code § 10219(b) با رعایت مقررات این بخش در مورد اثر نکول بر خطر از بین رفتن (Section 10220)، اگر خطر از بین رفتن قرار است به مستأجر منتقل شود و زمان انتقال مشخص نشده باشد، قواعد زیر اعمال میشود:
(1)CA قانون تجاری Code § 10219(b)(1) اگر قرارداد اجاره ایجاب کند یا اجازه دهد که کالا توسط متصدی حمل ارسال شود
(A)CA قانون تجاری Code § 10219(b)(1)(A) و تحویل در مقصد خاصی را ایجاب نکند، خطر از بین رفتن زمانی به مستأجر منتقل میشود که کالا به نحو مقتضی به متصدی حمل تحویل داده شود؛ اما
(B)CA قانون تجاری Code § 10219(b)(1)(B) اگر تحویل در مقصد خاصی را ایجاب کند و کالا در آنجا به نحو مقتضی در حالی که در تصرف متصدی حمل است، عرضه شود، خطر از بین رفتن زمانی به مستأجر منتقل میشود که کالا در آنجا به نحو مقتضی به گونهای عرضه شود که مستأجر را قادر به تحویل گرفتن کند.
(2)CA قانون تجاری Code § 10219(b)(2) اگر کالا توسط امانتدار نگهداری شود تا بدون جابجایی تحویل داده شود، خطر از بین رفتن با اقرار امانتدار به حق مستأجر بر تصرف کالا به مستأجر منتقل میشود.
(3)CA قانون تجاری Code § 10219(b)(3) در هر موردی که مشمول بند (۱) یا (۲) نباشد، خطر از بین رفتن با دریافت کالا توسط مستأجر به او منتقل میشود، اگر موجر، یا در مورد اجاره مالی، تأمینکننده، تاجر باشد؛ در غیر این صورت خطر با عرضه برای تحویل به مستأجر منتقل میشود.
اجاره مالی خطر از بین رفتن موجر مستأجر تحویل توسط متصدی حمل ارسال کالا امانتدار تاجر عرضه برای تحویل اقرار تصرف دریافت کالا اثر نکول مقصد تحویل مسئولیت تأمینکننده
(Amended by Stats. 1991, Ch. 111, Sec. 21. Effective July 15, 1991.)
این بخش توضیح میدهد که در یک وضعیت اجاره، مسئولیت از دست دادن کالاها بر عهده کیست. اگر کالاها تحویل داده شوند اما با شرایط اجاره مطابقت نداشته باشند، موجر یا تأمینکننده مسئول از دست دادن هستند تا زمانی که مشکل برطرف یا پذیرفته شود. اگر مستأجر کالاهای پذیرفته شده را رد کند، میتواند مسئولیت از دست دادن را بر عهده موجر بداند، در صورتی که بیمهاش آن را پوشش ندهد. اما، اگر مستأجر از قرارداد اجاره برای کالاهای مطابق انصراف دهد یا قصور ورزد، موجر یا تأمینکننده میتواند مستأجر را برای مدت زمان معقولی مسئول از دست دادن بداند.
(a)CA قانون تجاری Code § 10220(a) در صورتی که خطر از دست دادن به مستأجر منتقل شود و زمان انتقال مشخص نشده باشد:
(1)CA قانون تجاری Code § 10220(a)(1) اگر پیشنهاد یا تحویل کالا به گونهای با قرارداد اجاره مطابقت نداشته باشد که حق رد کردن را ایجاد کند، خطر از دست دادن آنها با موجر، یا در مورد اجاره مالی، با تأمینکننده، تا زمان رفع نقص یا پذیرش باقی میماند.
(2)CA قانون تجاری Code § 10220(a)(2) اگر مستأجر به حق پذیرش را لغو کند، او، به میزان هرگونه کمبود در پوشش بیمه مؤثر خود، میتواند خطر از دست دادن را از ابتدا با موجر تلقی کند.
(b)CA قانون تجاری Code § 10220(b) چه خطر از دست دادن به مستأجر منتقل شود یا نشود، اگر مستأجر در مورد کالاهای مطابق که قبلاً برای یک قرارداد اجاره مشخص شدهاند، قرارداد را رد کند یا به نحو دیگری در آن قصور ورزد، موجر، یا در مورد اجاره مالی، تأمینکننده، به میزان هرگونه کمبود در پوشش بیمه مؤثر خود، میتواند خطر از دست دادن را برای مدت زمان معقول تجاری بر عهده مستأجر تلقی کند.
خطر از دست دادن مسئولیت مستأجر مسئولیت موجر کالاهای مطابق قصور در قرارداد اجاره عدم تحویل حق رد کردن پذیرش لغو شده اجاره مالی کمبود پوشش بیمه زمان معقول تجاری شناسایی کالاها رد قرارداد اجاره پیامدهای قصور مسئولیت تأمینکننده
(Amended by Stats. 1991, Ch. 111, Sec. 22. Effective July 15, 1991.)
اگر کالایی را اجاره کنید و قبل از تحویل به شما، بدون تقصیر کسی آسیب ببیند، این اتفاقات میافتد: اگر کالا کاملاً از بین برود، قرارداد اجاره لغو میشود. اما اگر فقط جزئی آسیب دیده یا فرسوده شده باشد، میتوانید انتخاب کنید که آن را بازرسی کنید و یا قرارداد اجاره را لغو کنید یا کالا را بپذیرید، اما ممکن است برای خسارت، تخفیف اجاره دریافت کنید، مگر اینکه اجاره مالی (لیزینگ) باشد.
اگر یک قرارداد اجاره، کالاهایی را که در زمان انعقاد قرارداد اجاره مشخص شدهاند، ایجاب کند و کالاها قبل از تحویل، بدون تقصیر مستأجر، موجر یا تأمینکننده دچار خسارت شوند، یا کالاها قبل از انتقال خطر از دست دادن به مستأجر مطابق با توافقنامه اجاره یا بخش 10219 دچار خسارت شوند، در این صورت:
(1)CA قانون تجاری Code § 10221(1) اگر خسارت کلی باشد، قرارداد اجاره باطل میشود؛ و
(2)CA قانون تجاری Code § 10221(2) اگر خسارت جزئی باشد یا کالاها به حدی فرسوده شده باشند که دیگر با قرارداد اجاره مطابقت نداشته باشند، مستأجر با این وجود میتواند درخواست بازرسی کند و به انتخاب خود یا قرارداد اجاره را باطل تلقی کند یا، به جز در یک اجاره مالی، کالاها را با تخفیف مناسب از اجاره بهای قابل پرداخت برای باقیمانده مدت اجاره بابت فرسودگی یا کمبود در مقدار بپذیرد، اما بدون حق بیشتر علیه موجر.
قرارداد اجاره خسارت کالا خطر از دست دادن حقوق مستأجر تعهدات موجر خسارت کلی خسارت جزئی فرسودگی تخفیف اجاره اجاره مالی خسارت قبل از تحویل حقوق بازرسی فسخ اجاره
(Amended by Stats. 1991, Ch. 111, Sec. 23. Effective July 15, 1991.)