این قانون به هر کس حقوق شخصی خاصی میدهد، مانند حمایت در برابر محدودیت یا آسیب فیزیکی، توهین شدن، انتشار اظهارات دروغین درباره آنها (افترا)، و آسیب به روابط شخصیشان. این حقوق مشمول محدودیتهای خاصی است که توسط قوانین دیگر تعیین شده است.
محدودیت بدنی، حمایت از آسیب، توهین شخصی، افترا، روابط شخصی، پیشگیری از آسیب، حقوق شخصی، آسیب بدنی، حمایت از آبرو، ناراحتی عاطفی
(Amended by Stats. 1953, Ch. 604.)
این قانون بیان میکند که کودکی که هنوز در رحم مادر است، از نظر حقوقی مانند فردی متولد شده در نظر گرفته میشود. این امر عمدتاً برای حمایت از منافع آینده او پس از تولدش است.
حقوق کودک متولد نشده منافع آتی منافع کودک بارداری حمایتهای قانونی برای متولد نشده تولد بعدی کودک رحم کودک لقاح یافته شخصیت حقوقی متولد نشده حقوق پس از تولد
(Added by Stats. 1992, Ch. 163, Sec. 4. Effective January 1, 1993. Operative January 1, 1994, by Sec. 161 of Ch. 163.)
اگر در حین نجات حیوانی که در داخل خودرویی حبس شده است، به خودروی شخص دیگری آسیب بزنید، این قانون میگوید که شما بابت خسارت مسئول نخواهید بود و بابت ورود غیرمجاز مورد پیگرد قرار نخواهید گرفت، به شرطی که از قوانین خاصی از یک قانون دیگر که ارتباط نزدیکی با نجات حیوانات دارد، پیروی کرده باشید. با این حال، این حمایت شامل هیچ مسئولیت قانونی یا حمایت دیگری نمیشود که ممکن است در حین کمک به حیوان داشته باشید.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.100(a) هیچ مسئولیت مدنی متوجه شخصی نخواهد بود و هیچ دعوایی علیه شخصی بابت خسارت مالی یا ورود غیرمجاز به یک وسیله نقلیه موتوری اقامه نخواهد شد، اگر خسارت در حین نجات یک حیوان توسط آن شخص و مطابق با بند (b) از ماده 597.7 قانون مجازات ایجاد شده باشد.
(b)CA قانون مدنی Code § 43.100(b) مصونیت از مسئولیت مدنی بابت خسارت مالی به یک وسیله نقلیه موتوری که توسط بند (a) ایجاد شده است، بر مسئولیت مدنی یا مصونیت از مسئولیت مدنی شخص بابت کمکرسانی به یک حیوان تأثیری ندارد.
نجات حیوانات خسارت مالی ورود غیرمجاز وسیله نقلیه موتوری مصونیت نجات مسئولیت مدنی مصونیت از خسارت کمک به حیوانات قانون مجازات 597.7 نجات حیوانات مصونیت از ورود غیرمجاز
(Added by Stats. 2016, Ch. 554, Sec. 1. (AB 797) Effective January 1, 2017.)
اگر یک امدادگر اضطراری، در حین انجام وظایف مجاز خود، به یک پهپاد آسیب برساند، در صورتی که پهپاد مانع عملیات اضطراری حیاتی بوده باشد، امدادگر مسئول شناخته نمیشود. "امدادگر اضطراری" در اینجا شامل افراد با حقوق یا داوطلب یا نهادهای خصوصی مجاز به ارائه خدمات اضطراری میشود. اصطلاحات در این زمینه، مانند "نهاد عمومی محلی" و "هواپیمای بدون سرنشین"، همان معانی را دارند که در یک فصل مرتبط از قانون دولتی ذکر شده است.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.101(a) یک امدادگر اضطراری در قبال هیچ گونه خسارتی به یک هواپیمای بدون سرنشین یا سامانه هواپیمای بدون سرنشین مسئول نخواهد بود، اگر آن خسارت در حالی ایجاد شده باشد که امدادگر اضطراری در حال ارائه خدمات بود و هواپیمای بدون سرنشین یا سامانه هواپیمای بدون سرنشین در عملیات، پشتیبانی یا فعالسازی خدمات اضطراری ذکر شده در بخش 853 قانون دولتی، ایجاد اختلال میکرد.
(b)Copy CA قانون مدنی Code § 43.101(b)
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 43.101(b)(1) برای اهداف این بخش، "امدادگر اضطراری" به معنای هر یک از موارد زیر است، در صورتی که در محدوده اختیاراتی که به طور ضمنی یا صریح توسط یک نهاد عمومی محلی یا یک کارمند عمومی یک نهاد عمومی محلی برای ارائه خدمات اضطراری فراهم شده است، عمل کند:
(A)CA قانون مدنی Code § 43.101(b)(1)(A) یک داوطلب با حقوق یا بدون حقوق.
(B)CA قانون مدنی Code § 43.101(b)(1)(B) یک نهاد خصوصی.
(2)CA قانون مدنی Code § 43.101(b)(2) همه اصطلاحات زیر همان معنایی را خواهند داشت که در فصل 4.5 (شروع از بخش 853) از قسمت 2 از بخش 3.6 از عنوان 1 قانون دولتی استفاده شده است:
(A)CA قانون مدنی Code § 43.101(b)(2)(A) نهاد عمومی محلی.
(B)CA قانون مدنی Code § 43.101(b)(2)(B) کارمند عمومی یک نهاد عمومی محلی.
(C)CA قانون مدنی Code § 43.101(b)(2)(C) هواپیمای بدون سرنشین.
(D)CA قانون مدنی Code § 43.101(b)(2)(D) سامانه هواپیمای بدون سرنشین.
امدادگر اضطراری تداخل پهپاد هواپیمای بدون سرنشین سامانه هواپیمای بدون سرنشین خدمات اضطراری مسئولیت خسارت نهاد عمومی محلی کارمند عمومی امدادگران داوطلب امدادگران نهاد خصوصی محدوده اختیارات عملیات اضطراری بخش 853 قانون دولتی حفاظت در برابر خسارت پهپاد تداخل با خدمات اضطراری
(Added by Stats. 2016, Ch. 834, Sec. 1. (SB 807) Effective January 1, 2017.)
اگر شخصی در حین نجات کودکی شش ساله یا کمتر، به خودرویی آسیب برساند، بابت آن خسارات مورد پیگرد قانونی قرار نخواهد گرفت. این حمایت در صورتی اعمال میشود که عملیات نجات مطابق با دستورالعملهای خاصی از یک قانون دیگر انجام شده باشد.
مسئولیت مدنی خسارت مالی ورود غیرمجاز وسیله نقلیه موتوری نجات کودک شش سال یا کمتر مصونیت قانونی دستورالعملهای نجات بخش 1799.101 قانون بهداشت و ایمنی عدم امکان طرح دعوا ایمنی کودک موقعیتهای اضطراری حمایت قانونی ورود به خودرو
(Added by Stats. 2020, Ch. 352, Sec. 1. (AB 2717) Effective January 1, 2021.)
در کالیفرنیا، یک مادر حق دارد فرزند خود را در هر مکان عمومی یا خصوصی شیر دهد، مشروط بر اینکه او و فرزندش مجاز به حضور در آنجا باشند، به استثنای خانه خصوصی شخص دیگری.
حقوق شیردهی، شیردهی در اماکن عمومی، مکان خصوصی، حقوق مادر، مجوز حضور کودک، قانون شیردهی کالیفرنیا، اماکن عمومی، اماکن خصوصی، حضور مادر و فرزند، استثنا برای خانههای خصوصی
(Added by Stats. 1997, Ch. 59, Sec. 1. Effective January 1, 1998.)
در کالیفرنیا، اگر کسی در مورد وعده ازدواج با شما یا زندگی مشترک پس از ازدواج دروغ گفته باشد، نمیتوانید برای مطالبه خسارت از او شکایت کنید.
وعده فریبکارانه، وعده ازدواج، قول همزیستی، مبنای دعوی، خسارات، قول ازدواج، اقدام قانونی، وعده شکسته شده، قول زندگی مشترک، فریب در رابطه، وعده دروغین ازدواج، فریب ازدواج، همزیستی پس از ازدواج، قانون ازدواج کالیفرنیا
(Added by Stats. 1959, Ch. 381.)
این قانون بیان میکند که شما نمیتوانید از کسی به دلیل خراب کردن ازدواجتان، داشتن رابطه نامشروع با همسرتان، اغوای کسی که میتواند به طور قانونی رضایت دهد، یا به هم زدن نامزدی شکایت کنید.
سلب محبت، رابطه نامشروع، اغوا، رضایت قانونی، نقض وعده ازدواج، عدم امکان شکایت، عدم مبنای دعوا، ازدواج تباه شده، اقدام قانونی برای رابطه نامشروع، نامزدی به هم خورده، بزرگسالان رضایتدهنده، اختلافات روابط، دادرسی مدنی، دخالت در امور زناشویی، روابط شخصی
(Added by Stats. 1939, Ch. 128.)
این قانون میگوید که افراد نمیتوانند به دلایل مدنی بازداشت شوند در حالی که برای یک پرونده قضایی یا هر موضوع حقوقی در دادگاه حضور دارند. با این حال، اگر حکم قضایی معتبری وجود داشته باشد، بازداشتها همچنان میتواند اتفاق بیفتد. همچنین، این قانون هیچ یک از حمایتهای قانونی موجودی را که افراد ممکن است در برابر بازداشت داشته باشند، تغییر نمیدهد.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.54(a) هیچ شخصی نباید در یک دادگاه، در حین شرکت در یک دادرسی قضایی یا انجام امور حقوقی در دادگاه، مورد بازداشت مدنی قرار گیرد.
(b)CA قانون مدنی Code § 43.54(b) این بخش هیچ امتیاز حقوق عرفی موجود را محدود یا به هیچ وجه کاهش نمیدهد.
(c)CA قانون مدنی Code § 43.54(c) این بخش در مورد بازداشتهایی که بر اساس یک حکم قضایی معتبر انجام میشود، اعمال نمیگردد.
بازداشت مدنی مصونیت دادگاه امنیت دادرسی قضایی حمایت از امور حقوقی امتیاز حقوق عرفی موجود استثنای حکم قضایی معافیت از بازداشت حفاظت در دادگاه مصونیت حقوقی حکم قضایی معتبر
(Added by Stats. 2019, Ch. 787, Sec. 2. (AB 668) Effective January 1, 2020.)
این قانون اساساً میگوید که یک افسر صلح را نمیتوان به دلیل بازداشت کسی تحت پیگرد قانونی قرار داد، تا زمانی که او با حسن نیت عمل میکند و باور معقولی دارد که فرد بازداشت شده همان کسی است که در یک حکم بازداشت قانونی نام برده شده است. حکم بازداشت باید یا یک سند فیزیکی باشد که توسط قاضی صادر شده است یا یک ورودی دیجیتالی باشد که توسط پرسنل مجاز در یک سیستم حکم بازداشت ایجاد شده است.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.55(a) هیچ مسئولیتی متوجه، و هیچ دعوایی علیه، افسر صلحی که بازداشتی را بر اساس حکم بازداشتی که از نظر ظاهری معتبر است انجام میدهد، مطرح نخواهد شد، مشروط بر اینکه افسر صلح در انجام بازداشت بدون سوءنیت و با این باور معقول عمل کند که شخص بازداشت شده همان کسی است که در حکم بازداشت به او اشاره شده است.
(b)CA قانون مدنی Code § 43.55(b) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «حکم بازداشتی که از نظر ظاهری معتبر است» شامل هر دو مورد زیر است:
(1)CA قانون مدنی Code § 43.55(b)(1) یک حکم بازداشت کاغذی که بر اساس دستور قضایی صادر شده است.
(2)CA قانون مدنی Code § 43.55(b)(2) یک دستور قضایی که توسط پرسنل نیروی انتظامی یا دادگاه که مجاز به انجام این ورودیها هستند، در زمان صدور دستور قضایی یا نزدیک به آن زمان، در یک سیستم خودکار حکم بازداشت وارد شده است.
مصونیت افسر صلح حکم بازداشت بازداشت با حسن نیت باور معقول سوءنیت مصونیت قانونی حمایتهای بازداشت دستور قضایی سیستم خودکار حکم بازداشت نیروی انتظامی پرسنل دادگاه حکم بازداشت دیجیتال حکم بازداشت فیزیکی حکم بازداشت معتبر
(Amended by Stats. 2005, Ch. 706, Sec. 2. Effective January 1, 2006.)
این قانون بیان میکند که والدین سرپرست را نمیتوان به دلیل اینکه باعث شوند یک فرزند سرپرست محبت خود را از دست بدهد یا رابطهاش با شخص دیگری آسیب ببیند، مورد شکایت قرار داد.
والد سرپرست سلب عاطفه فرزند سرپرست حمایت حقوقی روابط آسیبدیده عدم حق اقامه دعوا مصونیت از دعوا روابط خانوادگی پیوند عاطفی گسست رابطه
(Added by renumbering Section 43.55 (as amended by Stats. 1988, Ch. 195) by Stats. 1990, Ch. 216, Sec. 5.)
این قانون بیان میکند که والدین را نمیتوان به خاطر داشتن فرزند مورد شکایت قرار داد، و این شامل تصمیم برای لقاح یا اجازه دادن به تولد زنده فرزند میشود. علاوه بر این، اگر والدین تصمیم به داشتن فرزند بگیرند، این انتخاب نمیتواند به عنوان دفاع قانونی استفاده شود یا بر نتیجه هیچ دعوایی علیه شخص ثالث تأثیر بگذارد. در نهایت، اصطلاح «لقاح یافته» به لحظهای اشاره دارد که تخمک انسانی توسط اسپرم بارور میشود.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.6(a) هیچ مبنای دعوایی علیه والدین یک فرزند بر اساس این ادعا که فرزند نباید لقاح مییافت یا اگر لقاح یافت، نباید اجازه داده میشد زنده متولد شود، ایجاد نمیشود.
(b)CA قانون مدنی Code § 43.6(b) کوتاهی یا امتناع والدین از جلوگیری از تولد زنده فرزندشان، در هیچ دعوایی علیه شخص ثالث، دفاع محسوب نمیشود و این کوتاهی یا امتناع در تعیین خسارات در چنین دعوایی نیز در نظر گرفته نخواهد شد.
(c)CA قانون مدنی Code § 43.6(c) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «لقاح یافته» به معنای لقاح تخمک انسانی توسط اسپرم انسانی است.
مسئولیت والدین، لقاح ناروا، تعریف لقاح یافته، لقاح تخمک، دعاوی تولد، دعوا علیه اشخاص ثالث، خسارات در اقدام قانونی، تصمیم به لقاح، امتناع از تولد زنده، پیامدهای حقوقی تولد فرزند
(Added by Stats. 1981, Ch. 331, Sec. 1.)
این قانون از افراد خاصی در برابر شکایتهای مالی حمایت میکند، زمانی که آنها عضو کمیتههای خاصی هستند که رفتار حرفهای در خدمات سلامت روان و پزشکی را ارزیابی میکنند، به شرطی که بدون سوءنیت عمل کنند و تلاش معقولی برای کسب حقایق انجام دهند. این کمیتهها و انجمنهای حرفهای برای ارزیابی کیفیت مراقبت و استانداردهای حرفهای تشکیل شدهاند. اگر فردی از این کمیتهها بر اساس اطلاعاتی که دارد، معقولانه و با حسن نیت عمل کند، از مسئولیت مصون خواهد بود. با این حال، این حمایت شامل مصونیت رسمی افسران یا کارمندان شرکتهای دولتی نمیشود. همچنین، این قانون خود نهادها، مانند کمیته تضمین کیفیت یا بیمارستان را پوشش نمیدهد، اگر بدون این قانون امکان طرح دعوا علیه آنها وجود داشت.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.7(a) هیچ مسئولیت مالی متوجه نمیشود و هیچ دعوای خسارتی علیه هیچ عضو یک کمیته تضمین کیفیت حرفهای سلامت روان که به درستی منصوب شده و مطابق با بخش 14725 قانون رفاه و مؤسسات تأسیس شده است، برای هر عمل یا اقدامی که در حیطه وظایف کمیته انجام شده است، مطرح نخواهد شد. این کمیته برای بررسی و ارزیابی کفایت، مناسبت یا اثربخشی مراقبت و درمانی که برای بیماران سلامت روان برنامهریزی یا ارائه شده است، به منظور بهبود کیفیت مراقبت توسط متخصصان سلامت روان، تشکیل شده است؛ مشروط بر اینکه عضو کمیته بدون سوءنیت عمل کند، تلاش معقولی برای کسب حقایق مربوط به موضوعی که در آن عمل میکند، انجام داده باشد، و با این باور معقول عمل کند که اقدام انجام شده توسط او بر اساس حقایقی که پس از تلاش معقول برای کسب حقایق برایش معلوم شده، موجه است.
(b)CA قانون مدنی Code § 43.7(b) هیچ مسئولیت مالی متوجه نمیشود و هیچ دعوای خسارتی علیه هیچ انجمن حرفهای، هیچ عضو یک کمیته به درستی منصوب شده از یک انجمن تخصصی پزشکی، یا هیچ عضو یک کمیته به درستی منصوب شده از یک انجمن حرفهای ایالتی یا محلی، یا عضو به درستی منصوب شده یک کمیته از کادر حرفهای یک بیمارستان دارای مجوز (مشروط بر اینکه کادر حرفهای طبق آییننامههای کتبی که توسط هیئت مدیره بیمارستان تأیید شدهاند، عمل کند)، برای هر عمل یا اقدامی که در حیطه وظایف کمیتهای که برای حفظ استانداردهای حرفهای انجمن که توسط آییننامههای آن تعیین شده، تشکیل شده است، انجام شده است، مطرح نخواهد شد. همچنین، هیچ مسئولیت مالی متوجه نمیشود و هیچ دعوای خسارتی علیه هیچ عضو کمیته بازبینی همتایان که هدف آن بررسی کیفیت خدمات پزشکی، دندانپزشکی، رژیمدرمانی، کایروپراکتیک، اپتومتری، طب سوزنی، رواندرمانی، مامایی یا دامپزشکی ارائه شده توسط پزشکان و جراحان، دندانپزشکان، بهداشتکاران دهان و دندان، متخصصان پا، متخصصان تغذیه ثبتشده، کایروپراکتورها، اپتومتریستها، طب سوزنیکاران، دامپزشکان، درمانگران ازدواج و خانواده، مشاوران بالینی حرفهای، ماماهای دارای مجوز، یا روانشناسان است، مطرح نخواهد شد. این کمیته عمدتاً از پزشکان و جراحان، دندانپزشکان، بهداشتکاران دهان و دندان، متخصصان پا، متخصصان تغذیه ثبتشده، کایروپراکتورها، اپتومتریستها، طب سوزنیکاران، دامپزشکان، درمانگران ازدواج و خانواده، مشاوران بالینی حرفهای، ماماهای دارای مجوز یا روانشناسان تشکیل شده است، برای هر عمل یا اقدامی که در بررسی کیفیت خدمات پزشکی، دندانپزشکی، رژیمدرمانی، کایروپراکتیک، اپتومتری، طب سوزنی، رواندرمانی، مامایی یا دامپزشکی ارائه شده توسط پزشکان و جراحان، دندانپزشکان، بهداشتکاران دهان و دندان، متخصصان پا، متخصصان تغذیه ثبتشده، کایروپراکتورها، اپتومتریستها، طب سوزنیکاران، دامپزشکان، درمانگران ازدواج و خانواده، مشاوران بالینی حرفهای، مامایی یا روانشناسان انجام شده است. همچنین، هیچ مسئولیت مالی متوجه نمیشود و هیچ دعوای خسارتی علیه هیچ عضو هیئت مدیره بیمارستان در بررسی کیفیت خدمات پزشکی ارائه شده توسط اعضای کادر مطرح نخواهد شد؛ مشروط بر اینکه انجمن حرفهای، کمیته یا عضو هیئت مدیره بدون سوءنیت عمل کند، تلاش معقولی برای کسب حقایق مربوط به موضوعی که در آن عمل میکند، انجام داده باشد، و با این باور معقول عمل کند که اقدام انجام شده توسط او بر اساس حقایقی که پس از تلاش معقول برای کسب حقایق برایش معلوم شده، موجه است. «انجمن حرفهای» شامل سازمانهای حقوقی، پزشکی، روانشناسی، دندانپزشکی، بهداشت دهان و دندان، رژیمدرمانی، حسابداری، اپتومتری، طب سوزنی، پاپزشکی، داروسازی، کایروپراکتیک، فیزیوتراپی، دامپزشکی، درمانگران ازدواج و خانواده دارای مجوز، مددکاری اجتماعی بالینی دارای مجوز، مشاوران بالینی حرفهای دارای مجوز، و مهندسی میشود که حداقل 25 درصد از افراد واجد شرایط یا دارای مجوز در منطقه جغرافیایی تحت پوشش آن انجمن خاص را به عنوان عضو داشته باشند. با این حال، اگر انجمن کمتر از 100 عضو داشته باشد، باید حداقل اکثریت افراد واجد شرایط یا دارای مجوز در منطقه جغرافیایی تحت پوشش آن انجمن خاص را به عنوان عضو داشته باشد.
«انجمن تخصصی پزشکی» به معنای سازمانی است که حداقل 25 درصد از پزشکان و جراحان واجد شرایط در یک تخصص پزشکی شناختهشده حرفهای در منطقه جغرافیایی تحت پوشش آن انجمن خاص را به عنوان عضو داشته باشد.
(c)CA قانون مدنی Code § 43.7(c) این بخش بر مصونیت رسمی یک افسر یا کارمند شرکت دولتی تأثیری نمیگذارد.
(d)CA قانون مدنی Code § 43.7(d) هیچ مسئولیت مالی متوجه نمیشود و هیچ دعوای خسارتی علیه هیچ پزشک و جراح، متخصص پا، یا کایروپراکتور که عضو کمیته پذیرهنویسی یک مبادله جبران خسارت متقابل یا تبادل بیمه متقابل یا شرکت تعاونی است، برای هر عمل یا اقدامی که در ارزیابی پزشکان و جراحان، متخصصان پا، یا کایروپراکتورها برای صدور بیمه مسئولیت حرفهای انجام شده است، مطرح نخواهد شد. همچنین، هیچ مسئولیت مالی متوجه نمیشود و هیچ دعوای خسارتی علیه هیچ عمل یا اقدامی که در ارزیابی پزشکان و جراحان برای صدور قرارداد جبران خسارت متقابل، تبادل متقابل، یا بیمه متقابل طبق بخش 1280.7 قانون بیمه انجام شده است، مطرح نخواهد شد؛ مشروط بر اینکه پزشک و جراح، متخصص پا، یا کایروپراکتور ارزیابیکننده بدون سوءنیت عمل کند، تلاش معقولی برای کسب حقایق مربوط به موضوعی که در آن عمل میکند، انجام داده باشد، و با این باور معقول عمل کند که اقدام انجام شده توسط او بر اساس حقایقی که پس از تلاش معقول برای کسب حقایق برایش معلوم شده، موجه است.
(e)CA قانون مدنی Code § 43.7(e) این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که مصونیت از مسئولیت را به هر کمیته تضمین کیفیت که مطابق با بخش 14725 قانون رفاه و مؤسسات تأسیس شده است یا به بیمارستان اعطا کند. در هر موردی که، اگر مقررات قبلی این بخش تصویب نشده بود، دعوایی علیه یک کمیته تضمین کیفیت که مطابق با بخش 14725 قانون رفاه و مؤسسات تأسیس شده است یا بیمارستان مطرح میشد، آن دعوا همچنان وجود خواهد داشت، گویی مقررات قبلی این بخش تصویب نشده است.
تضمین کیفیت متخصصان سلامت روان انجمن تخصصی پزشکی کمیته بازبینی همتایان استانداردهای حرفهای کیفیت مراقبت سوءنیت اقدامات با حسن نیت مصونیت از مسئولیت بیمه مسئولیت حرفهای مبادله جبران خسارت متقابل بیمه متقابل ارزیابی خدمات حرفهای ارزیابی حقایق وظایف کمیته آییننامههای بیمارستان
(Amended by Stats. 2017, Ch. 775, Sec. 105. (SB 798) Effective January 1, 2018.)
این بخش از قانون کالیفرنیا از افرادی که اطلاعاتی در مورد صلاحیتها یا شایستگیهای فردی را با سازمانهای خاصی مانند بیمارستانها یا هیئتهای حرفهای به اشتراک میگذارند، در برابر شکایت برای پول یا خسارت محافظت میکند. هدف از این کار کمک به ارزیابی تواناییهای متخصصان مراقبتهای بهداشتی یا دامپزشکی بدون ترس از مسئولیت مالی است. با این حال، اگر امتیاز مطلق، که حفاظت کامل را در ارتباطات خاص ارائه میدهد، تحت قانون دیگری در دسترس باشد، این بخش آن را تغییر نمیدهد. همچنین، این قانون تصمیم قبلی دادگاه در یک پرونده مرتبط را که یک امتیاز مشروط، به جای مطلق، ارائه میدهد، تغییر نمیدهد.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.8(a) علاوه بر امتیازی که توسط بخش ۴۷ اعطا میشود، هیچ مسئولیت مالی بر عهده هیچ شخصی نخواهد بود و هیچ دعوایی برای خسارت علیه هیچ شخصی به دلیل افشای اطلاعات در اختیار آن شخص به هر بیمارستان، کادر پزشکی بیمارستان، کادر بیمارستان دامپزشکی، انجمن حرفهای، دانشکده پزشکی، دندانپزشکی، پاپزشکی، روانشناسی، مشاوره ازدواج و خانواده، مشاور بالینی حرفهای، مامایی یا دامپزشکی، هیئت یا بخش صدور مجوز حرفهای، کمیته یا هیئت یک هیئت صدور مجوز، معاون ارشد دادستان کل بخش اجرای کیفیت سلامت منصوب شده طبق بخش ۱۲۵۲۹ قانون دولتی، کمیته بازبینی همتایان، کمیتههای تضمین کیفیت تأسیس شده مطابق با بخشهای ۴۰۷۰ و ۵۶۲۴ قانون رفاه و مؤسسات، یا کمیته پذیرهنویسی توصیف شده در بخش ۴۳.۷، مطرح نخواهد شد، زمانی که این افشا به منظور کمک به ارزیابی صلاحیتها، شایستگی، شخصیت یا قابلیت بیمه شدن یک پزشک یا متخصص هنرهای درمانی یا دامپزشکی باشد.
(b)CA قانون مدنی Code § 43.8(b) مصونیتهای اعطا شده توسط این بخش و توسط بخش ۴۳.۷ بر در دسترس بودن هیچ امتیاز مطلقی که ممکن است توسط بخش ۴۷ اعطا شود، تأثیری نخواهد گذاشت.
(c)CA قانون مدنی Code § 43.8(c) هیچ چیز در این بخش به هیچ وجه قصد ندارد بر تصمیم دیوان عالی کالیفرنیا در پرونده حسن علیه بیمارستان مرسی امریکن ریور (۲۰۰۳) ۳۱ کالیفرنیا.۴ام ۷۰۹، که حکم میکند زیربخش (الف) یک امتیاز مشروط را فراهم میکند، تأثیر بگذارد.
حفاظت از مسئولیت مالی امتیاز مشروط مصونیت ارتباطی ارزیابی صلاحیتها متخصصان مراقبتهای بهداشتی هیئتهای صدور مجوز حرفهای کمیتههای بازبینی همتایان اشتراکگذاری اطلاعات هنرهای دامپزشکی اجرای کیفیت سلامت ارزیابی شایستگی امتیاز مطلق حسن علیه بیمارستان مرسی امریکن ریور تصمیم دیوان عالی کالیفرنیا انجمنهای حرفهای
(Amended by Stats. 2017, Ch. 775, Sec. 106. (SB 798) Effective January 1, 2018.)
این بخش توضیح میدهد که چه زمانی ارائهدهندگان مراقبتهای بهداشتی در قبال سهلانگاری مربوط به نتایج آزمایشهای ناخواستهای که از یک مرکز آزمایش تشخیصی، که به آن واحد غربالگری چندفازی نیز گفته میشود، دریافت میکنند، مسئول نیستند. ارائهدهندگان مسئول اقدام بر اساس این نتایج ناخواسته نیستند، مگر اینکه از قبل رابطه پزشک-بیمار وجود داشته باشد یا آنها تصمیم به تفسیر نتایج بگیرند. اگر آنها تصمیم بگیرند که نتایج آزمایش را بررسی نکنند، باید ظرف (21) روز به مرکز آزمایش اطلاع دهند یا نتایج را بازگردانند. اگر ارائهدهندهای نتایج را بررسی کند و خطر جدی بیماری را تشخیص دهد، باید تلاش معقولی برای اطلاعرسانی به بیمار ظرف (14) روز انجام دهد. این مقرره همچنین تصریح میکند که بیماران باید برای تماس با پزشکان خود در مورد نتایج آزمایش مطلع شوند.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.9(a) هیچ مسئولیتی متوجه، و هیچ دعوایی علیه، هیچ ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی به دلیل سهلانگاری حرفهای ناشی از دریافت ارجاع ناخواسته توسط چنین ارائهدهندهای، که از آزمایشی انجام شده توسط واحد غربالگری چندفازی نشأت میگیرد، برای هر عمل یا ترک فعلی، از جمله عدم معاینه، درمان، یا ارجاع برای معاینه یا درمان هر شخصی که در مورد او ارجاع ناخواستهای دریافت شده است، ایجاد نخواهد شد. مصونیت از مسئولیتی که توسط این بند اعطا میشود، تنها در صورتی اعمال میشود که ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی به تعهدات مقرر در بند (c) عمل کند.
(b)CA قانون مدنی Code § 43.9(b) هر واحد غربالگری چندفازی باید به هر شخصی که آزمایش میکند اطلاع دهد که شخص باید ظرف (10) روز با ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی که نتایج آزمایش برای او ارسال شده است تماس بگیرد و اینکه ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی ممکن است موظف به تفسیر نتایج یا ارائه مراقبت بیشتر نباشد. واحد غربالگری چندفازی باید عبارت «نتایج آزمایش بیمار» را روی پاکت هر نتیجه آزمایشی که برای ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی ارسال میشود، درج کند و باید آدرس شخص آزمایششده را در مواد نتایج آزمایش ارسالی به ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی درج کند.
هیچ چیز مندرج در این بخش، هیچ ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی را از مسئولیت، در صورت وجود، معاف نمیکند، زمانی که در زمان دریافت ارجاع ناخواسته، رابطه ارائهدهنده-بیمار وجود داشته باشد، یا قراردادی برای خدمات مراقبتهای بهداشتی، یا پس از دریافت چنین ارجاع ناخواستهای، رابطه ارائهدهنده-بیمار برقرار یا مجدداً برقرار شود.
(c)CA قانون مدنی Code § 43.9(c) ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی که نتایج آزمایش ناخواسته را از یک واحد غربالگری چندفازی دریافت میکند، مصونیت از مسئولیت را طبق بند (a) تنها در صورتی دریافت خواهد کرد که ارائهدهندهای که چنین نتایج آزمایشی را دریافت میکند و مایل به ارزیابی آنها نیست، یا آنها را ارزیابی میکند و اقدام دیگری انجام نمیدهد، یا واحد غربالگری چندفازی را از این واقعیت مطلع کند یا نتایج آزمایش را ظرف (21) روز بازگرداند. اگر ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی نتایج آزمایش را بررسی کند و تشخیص دهد که آنها نشاندهنده خطر قابل توجهی از بیماری جدی یا مرگ هستند، ارائهدهنده باید تلاش معقولی برای اطلاعرسانی به شخص آزمایششده در مورد یافته احتمالی ظرف (14) روز پس از دریافت نتایج آزمایش توسط ارائهدهنده انجام دهد.
(d)CA قانون مدنی Code § 43.9(d) برای اهداف این بخش:
(1)CA قانون مدنی Code § 43.9(d)(1) «ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی» به معنای هر شخصی است که طبق بخش (2) (شروع از ماده (500)) قانون کسب و کار و حرفهها مجوز یا گواهی دارد، یا طبق قانون ابتکار استئوپاتیک یا قانون ابتکار کایروپراکتیک مجوز دارد، یا طبق فصل (2.5) (شروع از ماده (1440)) از بخش (2) قانون بهداشت و ایمنی مجوز دارد، و هر کلینیک، درمانگاه، یا مرکز بهداشتی که طبق بخش (2) (شروع از ماده (1200)) قانون بهداشت و ایمنی مجوز دارد. «ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی» همچنین شامل نمایندگان قانونی یک ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی میشود.
(2)CA قانون مدنی Code § 43.9(d)(2) «سهلانگاری حرفهای» به معنای دعوایی برای آسیب شخصی یا مرگ ناشی از قصور است که مستقیماً ناشی از عمل سهلانگارانه یا ترک فعل ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی در ارائه خدمات حرفهای باشد، مشروط بر اینکه چنین خدماتی در محدوده خدماتی باشد که ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی برای آنها مجوز دارد و در هیچ محدودیتی که توسط سازمان صدور مجوز یا هر بیمارستان دارای مجوز اعمال شده است، قرار نگیرد.
(3)CA قانون مدنی Code § 43.9(d)(3) «ارجاع ناخواسته» به معنای هر گزارش کتبی در مورد وضعیت سلامتی، جسمی یا روانی هر شخصی است که بدون درخواست قبلی توسط چنین ارائهدهندهای، برای یک ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی ارسال یا تحویل داده شده است.
(4)CA قانون مدنی Code § 43.9(d)(4) «واحد غربالگری چندفازی» به معنای مرکزی است که بیماران را تجویز یا درمان نمیکند، بلکه فقط آزمایشهای تشخیصی انجام میدهد.
مصونیت ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی نتایج آزمایش ناخواسته واحد غربالگری چندفازی رابطه ارائهدهنده-بیمار مصونیت از سهلانگاری حرفهای آزمایش تشخیصی اطلاعرسانی به بیمار تعهدات نتایج آزمایش مسئولیت مراقبتهای بهداشتی قانون اطلاعرسانی (14) روزه سیاست بازگرداندن (21) روزه خطر قابل توجه بیماری تماس ظرف (10) روز نتایج آزمایش بیمار عمل سهلانگارانه
(Amended by Stats. 1980, Ch. 676, Sec. 38.)
این قانون بیان میکند که اعضای کمیته یک انجمن حرفهای نمیتوانند به خاطر پول مورد شکایت قرار گیرند یا مسئول اقدامات و تصمیماتی که برای حفظ استانداردهای حرفهای میگیرند، شناخته شوند، به شرطی که با حسن نیت عمل کنند، حقایق را جمعآوری کنند و باور داشته باشند که اقداماتشان موجه است. علاوه بر این، افرادی که اطلاعاتی را برای کمک به ارزیابی صلاحیتها، شایستگی یا شخصیت یک فرد برای عضویت در چنین انجمنی به اشتراک میگذارند نیز در صورتی که عمداً اطلاعات نادرست منتشر نکنند، از مسئولیت محافظت میشوند. با این حال، این حمایت شامل خود انجمنهای حرفهای نمیشود و امتیازات مطلق موجود همچنان پابرجا هستند.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.91(a) هیچ مسئولیت مالی متوجه هیچ یک از اعضای کمیتهای که به درستی منصوب شده است از یک انجمن حرفهای که درصد قابل توجهی از افراد دارای مجوز طبق بخش 1 (شروع از ماده 10000) از بخش 4 قانون کسب و کار و مشاغل را شامل میشود و در منطقه جغرافیایی تحت پوشش آن انجمن خاص قرار دارند، نخواهد بود و هیچ دعوایی علیه آنها مطرح نخواهد شد، برای هر عمل یا اقدامی که در چارچوب وظایف چنین کمیتهای که برای حفظ استانداردهای حرفهای انجمن مطابق با اساسنامه آن تشکیل شده است، انجام یا اجرا شده باشد، مشروط بر اینکه آن عضو بدون سوءنیت عمل کند، تلاش معقولی برای کسب حقایق مربوط به موضوعی که در آن اقدام میکند انجام داده باشد و با این باور معقول عمل کند که اقدام انجام شده توسط او بر اساس حقایقی که پس از چنین تلاش معقولی برای کسب حقایق به دست آورده است، موجه است.
(b)CA قانون مدنی Code § 43.91(b) هیچ مسئولیت مالی متوجه هیچ شخصی نخواهد بود و هیچ دعوای خسارتی علیه او مطرح نخواهد شد به دلیل ارائه اطلاعاتی که در اختیار آن شخص است به هر کمیتهای که در بند (a) مشخص شده است، زمانی که هدف از این ارائه اطلاعات کمک به ارزیابی صلاحیتها، شایستگی یا شخصیت یک عضو یا متقاضی عضویت در هر یک از این انجمنهای حرفهای باشد و هیچ مطلبی را که به طور معقول صحیح تلقی نمیشود، به عنوان صحیح ارائه نکند.
(c)CA قانون مدنی Code § 43.91(c) مصونیتهای اعطا شده توسط این بخش، بر در دسترس بودن هرگونه امتیاز مطلق که ممکن است توسط ماده 47 اعطا شود، تأثیری نخواهد گذاشت.
(d)CA قانون مدنی Code § 43.91(d) این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که مصونیت از مسئولیت را به هیچ انجمن حرفهای اعطا کند. در هر موردی که، اگر این بخش تصویب نشده بود، دعوایی علیه یک انجمن حرفهای مطرح میشد، چنین دعوایی همچنان وجود خواهد داشت گویی این بخش تصویب نشده است.
کمیته انجمن حرفهای حمایت از مسئولیت مالی اقدامات با حسن نیت استانداردهای حرفهای تلاش معقول برای کسب حقایق ارائه اطلاعات ارزیابی صلاحیتها ارزیابی شایستگی یا شخصیت سوءنیت مصونیت از مسئولیت امتیاز مطلق اقدامات قانونی احتمالی حمایت از اعضای کمیته دعوا امتیاز ماده 47
(Added by Stats. 1980, Ch. 492, Sec. 1.)
این قانون میگوید که رواندرمانگران عموماً مسئول عدم پیشبینی یا جلوگیری از رفتار خشونتآمیز بیمارانشان نیستند. با این حال، اگر بیماری به درمانگر خود در مورد یک تهدید جدی خشونت علیه افراد خاصی بگوید، درمانگر باید تلاش کند تا به قربانیان احتمالی و نیروهای انتظامی هشدار دهد. این قانون روشن میکند که وظیفه درمانگر پیشبینی نیست، بلکه محافظت است. تغییرات اخیر فقط عبارت «هشدار و محافظت» را به «محافظت» تغییر دادهاند و مسئولیتهای درمانگر را دگرگون نمیکنند.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.92(a) هیچ مسئولیت مالی متوجه هیچ شخصی که رواندرمانگر است، آنگونه که در بخش 1010 قانون ادله تعریف شده، نخواهد بود و هیچ دعوایی علیه او مطرح نخواهد شد، در صورت عدم محافظت در برابر رفتار خشونتآمیز تهدید شده بیمار یا عدم پیشبینی و محافظت در برابر رفتار خشونتآمیز بیمار، مگر اینکه بیمار یک تهدید جدی خشونت فیزیکی علیه یک قربانی یا قربانیان قابل شناسایی منطقی را به رواندرمانگر اطلاع داده باشد.
(b)CA قانون مدنی Code § 43.92(b) هیچ مسئولیت مالی متوجه رواندرمانگری نخواهد بود و هیچ دعوایی علیه او مطرح نخواهد شد که، تحت شرایط محدود مشخص شده در بند (a)، وظیفه خود را برای محافظت با انجام تلاشهای معقول برای اطلاعرسانی تهدید به قربانی یا قربانیان و به یک سازمان اجرای قانون انجام دهد.
(c)CA قانون مدنی Code § 43.92(c) قصد قانونگذار این است که اصلاحات انجام شده توسط قانونی که این بند را اضافه میکند، تنها نام وظیفه اشاره شده در این بخش را از وظیفه هشدار و محافظت به وظیفه محافظت تغییر دهد. هیچ چیز در این بخش نباید به عنوان یک تغییر ماهوی تفسیر شود، و هیچ وظیفهای از یک رواندرمانگر در نتیجه تغییر کلمات در این بخش اصلاح نخواهد شد.
(d)CA قانون مدنی Code § 43.92(d) قصد قانونگذار این است که دادگاه این بخش را، همانطور که توسط قانونی که این بند را اضافه میکند اصلاح شده است، به گونهای تفسیر کند که با تفسیر این بخش همانطور که قبل از 1 ژانویه 2013 بود، سازگار باشد.
مسئولیت رواندرمانگر رفتار خشونتآمیز تهدید شده قربانی قابل شناسایی وظیفه محافظت تلاشهای معقول اطلاعرسانی تهدید اجرای قانون تهدید بیمار عدم پیشبینی اطلاعرسانی تهدید جدی تغییر وظیفه محافظت عدم مسئولیت مالی قانون ادله پیشگیری از خشونت مسئولیت درمانگر
(Amended by Stats. 2012, Ch. 149, Sec. 1. (SB 1134) Effective January 1, 2013.)
این قانون به بیماران یا بیماران سابق اجازه میدهد تا در صورت برقراری تماس جنسی توسط رواندرمانگر با آنها تحت شرایط خاص، از رواندرمانگر برای دریافت خسارت شکایت کنند. این قانون اصطلاحات مهمی مانند «رواندرمانی»، «رواندرمانگر»، «تماس جنسی»، «رابطه درمانی» و «فریب درمانی» را تعریف میکند. این شکایت میتواند در صورتی مطرح شود که رفتار نامناسب در طول درمان، ظرف دو سال پس از پایان درمان، یا از طریق فریب رخ داده باشد. نکته مهم این است که سابقه جنسی گذشته بیمار به طور کلی نمیتواند به عنوان مدرک استفاده شود، مگر اینکه شرایط خاصی رعایت شود. این قانون به دنبال حمایت از بیمار است، در حالی که فرآیندهای قانونی عادلانه را نیز تضمین میکند.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.93(a) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر قابل اعمال هستند:
(1)CA قانون مدنی Code § 43.93(a)(1) «رواندرمانی» به معنای درمان، ارزیابی یا مشاوره حرفهای یک بیماری، علامت یا وضعیت روانی یا عاطفی است.
(2)CA قانون مدنی Code § 43.93(a)(2) «رواندرمانگر» به معنای پزشک و جراحی است که در رشته روانپزشکی تخصص دارد، یک روانشناس، یک دستیار روانشناس، یک درمانگر ازدواج و خانواده، یک کارآموز یا دستیار ثبتشده درمانگر ازدواج و خانواده، یک روانشناس تربیتی، یک مددکار اجتماعی بالینی همکار، یک مددکار اجتماعی بالینی دارای مجوز، یک مشاور بالینی حرفهای، یا یک کارآموز یا دستیار مشاور بالینی ثبتشده.
(3)CA قانون مدنی Code § 43.93(a)(3) «تماس جنسی» به معنای لمس بخش خصوصی فرد دیگر است. «بخش خصوصی» و «لمس» به ترتیب همان معانی تعریفشده در زیربخشهای (f) و (d) از بخش 243.4 قانون مجازات را دارند. برای اهداف این بخش، تماس جنسی شامل آمیزش جنسی، لواط و سکس دهانی میشود.
(4)CA قانون مدنی Code § 43.93(a)(4) «رابطه درمانی» در طول زمانی که بیمار یا مراجع خدمات حرفهای را از رواندرمانگر دریافت میکند، وجود دارد.
(5)CA قانون مدنی Code § 43.93(a)(5) «فریب درمانی» به معنای اظهار رواندرمانگر است مبنی بر اینکه تماس جنسی با رواندرمانگر با درمان بیمار یا بیمار سابق سازگار است یا بخشی از آن است.
(b)CA قانون مدنی Code § 43.93(b) یک دعوای حقوقی علیه رواندرمانگر به دلیل تماس جنسی برای بیمار یا بیمار سابق به خاطر آسیبی که از تماس جنسی با رواندرمانگر وارد شده است، وجود دارد، اگر تماس جنسی تحت هر یک از شرایط زیر رخ داده باشد:
(1)CA قانون مدنی Code § 43.93(b)(1) در طول دورهای که بیمار از رواندرمانگر رواندرمانی دریافت میکرد.
(2)CA قانون مدنی Code § 43.93(b)(2) ظرف دو سال پس از پایان درمان.
(3)CA قانون مدنی Code § 43.93(b)(3) از طریق فریب درمانی.
(c)CA قانون مدنی Code § 43.93(c) بیمار یا بیمار سابق میتواند از رواندرمانگری که به دلیل تماس جنسی مسئول شناخته شود، خسارت دریافت کند. این یک دفاع در برابر دعوا نیست که تماس جنسی با بیمار خارج از جلسه درمانی یا معالجه رخ داده باشد یا اینکه در خارج از محلی که رواندرمانگر به طور منظم برای جلسات درمانی یا معالجه استفاده میکند، اتفاق افتاده باشد. هیچ دعوای حقوقی بین همسران در یک ازدواج وجود نخواهد داشت.
(d)CA قانون مدنی Code § 43.93(d) در یک دعوا برای تماس جنسی، شواهد مربوط به سابقه جنسی خواهان قابل کشف نیست و به عنوان مدرک قابل قبول نیست مگر در یکی از دو وضعیت زیر:
(1)CA قانون مدنی Code § 43.93(d)(1) خواهان ادعای آسیب به عملکرد جنسی دارد.
(2)CA قانون مدنی Code § 43.93(d)(2) خوانده قبل از انجام کشف، درخواست جلسه رسیدگی کند و پیشنهاد اثبات ارتباط سابقه را ارائه دهد، و دادگاه تشخیص دهد که سابقه مرتبط است و ارزش اثباتی سابقه بر اثر زیانبار آن برتری دارد.
دادگاه تنها کشف یا ارائه به عنوان مدرک اطلاعات یا نمونههای خاصی از رفتار خواهان را که توسط دادگاه مرتبط تشخیص داده شده است، مجاز خواهد دانست. دستور دادگاه باید اطلاعات یا رفتاری را که مشمول کشف است، به تفصیل بیان کند.
رواندرمانی رواندرمانگر تماس جنسی رابطه درمانی فریب درمانی حقوق بیمار سوء رفتار جنسی جبران خسارت شواهد سابقه جنسی شرایط اقدام قانونی درمان بیماری روانی بیماری عاطفی مرزهای حرفهای اخلاق مشاوره مسئولیت رواندرمانگر
(Amended by Stats. 2011, Ch. 381, Sec. 16. (SB 146) Effective January 1, 2012.)
این قانون از انجمنهای حرفهای و برخی شرکتهای غیرانتفاعی در برابر شکایتهای مالی محافظت میکند، اگر آنها مردم را به متخصصانی مانند پزشکان، وکلا یا حسابداران معرفی کنند، به شرطی که با حسن نیت عمل کرده و خدمات ارجاعی رایگان یا بدون هزینه اضافی باشد. اما، آنها باید هرگونه اقدام انضباطی شناخته شده علیه یک متخصص معرفی شده را فاش کنند، مگر اینکه هیچ مجازاتی اعمال نشده باشد یا مجازات بیش از سه سال پیش حل و فصل شده باشد. با این حال، وکلا همیشه ملزم به افشای اقدامات انضباطی گذشته هستند، صرف نظر از اینکه چقدر زمان گذشته است.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.95(a) هیچ مسئولیت مالی متوجه هیچ انجمن حرفهای یا هیچ شرکت غیرانتفاعی که توسط یک انجمن حرفهای برای اداره خدمات ارجاعی مجاز شده است، یا نمایندگان، کارمندان یا اعضای آنها نخواهد بود و هیچ دعوایی برای جبران خسارت علیه آنها مطرح نخواهد شد، به دلیل ارجاع هر یک از اعضای جامعه به هر عضو حرفهای انجمن یا خدمات، یا به دلیل اعمال سهلانگاری یا رفتاری که تخلف حرفهای محسوب میشود و توسط حرفهای که عضو جامعه به او ارجاع شده است، مرتکب شده باشد، تا زمانی که هر یک از اشخاص یا نهادهای فوق بدون سوءنیت عمل کرده باشند، و ارجاع بدون هیچ هزینه اضافی بر هزینه اولیه ارجاع، به عنوان بخشی از یک سیستم ارجاع خدمات عمومی که تحت نظارت انجمن حرفهای سازماندهی شده است، انجام شده باشد. علاوه بر این، هیچ مسئولیت مالی متوجه هیچ انجمن حرفهای به دلیل ارائه کتابخانه اطلاعات تلفنی که برای استفاده عموم بدون هزینه در دسترس است، نخواهد بود و هیچ دعوایی برای جبران خسارت علیه آن مطرح نخواهد شد، و همچنین علیه هیچ شرکت غیرانتفاعی که توسط یک انجمن حرفهای برای ارائه کتابخانه اطلاعات تلفنی که برای استفاده عموم بدون هزینه در دسترس است، مجاز شده است. «انجمن حرفهای» شامل سازمانهای حقوقی، روانشناسی، معماری، پزشکی، دندانپزشکی، رژیمدرمانی، حسابداری، بیناییسنجی، پاپزشکی، داروسازی، کایروپراکتیک، دامپزشکی، درمانگر مجاز ازدواج و خانواده، مددکار اجتماعی بالینی مجاز، مشاور بالینی حرفهای، و مهندسی میشود که حداقل 25 درصد از افراد واجد شرایط یا دارای مجوز در منطقه جغرافیایی تحت پوشش آن انجمن خاص را به عنوان عضو داشته باشند. با این حال، اگر انجمن کمتر از 100 عضو داشته باشد، باید حداقل اکثریت افراد واجد شرایط یا دارای مجوز در منطقه جغرافیایی تحت پوشش آن انجمن خاص را به عنوان عضو داشته باشد. «انجمن حرفهای» همچنین شامل سازمانهایی میشود که خدمات ارجاعی آنها توسط کانون وکلای کالیفرنیا مجاز شده و مطابق با حداقل استانداردهای آن برای خدمات ارجاع وکیل در کالیفرنیا اداره میشوند، و سازمانهایی که برای ارائه کمک یا نمایندگی رایگان به بیماران یا موکلان نیازمند تأسیس شدهاند.
(b)CA قانون مدنی Code § 43.95(b) این بخش اعمال نخواهد شد هرگاه انجمن حرفهای، در حین ارجاع به یک عضو حرفهای انجمن، از افشای ماهیت هرگونه اقدام انضباطی که از آن اطلاع واقعی دارد و توسط یک سازمان صدور مجوز دولتی علیه آن عضو حرفهای اتخاذ شده است، کوتاهی کند. با این حال، در هیچ یک از موارد زیر وظیفه افشای اقدام انضباطی وجود نخواهد داشت:
(1)CA قانون مدنی Code § 43.95(b)(1) در صورتی که یک روند انضباطی منجر به عدم اتخاذ هیچ اقدام انضباطی علیه حرفهای که عضو جامعه به او ارجاع شده است، شود.
(2)CA قانون مدنی Code § 43.95(b)(2) در صورتی که سه سال از زمانی که حرفهای که عضو جامعه به او ارجاع شده است، هرگونه شرایط، ضوابط یا مجازاتهای اعمال شده بر او به عنوان اقدام انضباطی را برآورده کرده باشد، گذشته باشد؛ مگر اینکه اگر حرفهای یک وکیل باشد، هیچ محدودیت زمانی برای وظیفه افشا وجود نخواهد داشت.
انجمن حرفهای مسئولیت مالی خدمات ارجاعی شرکت غیرانتفاعی سوءنیت خدمات عمومی اقدام انضباطی سازمان صدور مجوز دولتی سازمانهای حقوقی کتابخانه اطلاعات تلفنی سهلانگاری تخلف حرفهای کانون وکلای کالیفرنیا خدمات ارجاع وکیل وظیفه افشا
(Amended by Stats. 2011, Ch. 381, Sec. 17. (SB 146) Effective January 1, 2012.)
اگر شما شکایتی در مورد مهارتها یا رفتار یک پزشک به گروههای خاصی، مانند یک انجمن پزشکی یا مرکز درمانی، ارائه دهید، آنها باید به شما بگویند که فقط هیئت پزشکی کالیفرنیا یا هیئت پودیاتریک کالیفرنیا میتوانند پزشک را تنبیه کنند. آنها همچنین باید اطلاعات تماس هیئت مربوطه را به شما بدهند. همچنین، حمایتهایی برای افرادی که اطلاعات یا شکایات را به این هیئتها ارائه میدهند، وجود دارد.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.96(a) هر انجمن پزشکی یا پودیاتریک، مرکز درمانی دارای مجوز یا گواهی تحت بخش 2 (شروع از ماده 1200) قانون بهداشت و ایمنی، سازمان دولتی طبق تعریف ماده 11000 قانون دولت، یا سازمان دولتی محلی که شکایات کتبی مربوط به صلاحیت حرفهای یا رفتار حرفهای یک پزشک و جراح یا پزشک پودیاتریک را از مردم دریافت میکند، باید به شاکی اطلاع دهد که هیئت پزشکی کالیفرنیا یا هیئت پودیاتریک کالیفرنیا، حسب مورد، تنها مرجع در ایالت است که میتواند علیه مجوز فرد دارای مجوز نامبرده اقدام انضباطی انجام دهد و باید آدرس و شماره تلفن رایگان هیئت دولتی مربوطه را به شاکی ارائه دهد.
(b)CA قانون مدنی Code § 43.96(b) مصونیتی که در ماده 2318 قانون کسب و کار و حرفهها و در ماده 47 ارائه شده است، در مورد شکایات و اطلاعاتی که طبق این ماده به یک هیئت ارائه یا داده میشود، اعمال خواهد شد.
هیئت پزشکی کالیفرنیا هیئت پودیاتریک کالیفرنیا اقدام انضباطی شکایات پزشکان پزشکی پودیاتریک رفتار حرفهای صلاحیت حرفهای مقررات مصونیت اطلاعرسانی شکایت آدرس و شماره تلفن رایگان مرکز درمانی انجمن پزشکی سازمان دولتی سازمان دولتی محلی
(Amended by Stats. 1995, Ch. 708, second Sec. 12. Effective January 1, 1996.)
این قانون به این معنی است که بیمارستانها و برخی سازمانهای دیگر از نظر مالی مسئول اقداماتی نیستند که بر اساس توصیههای کادر پزشکیشان انجام شده است، مشروط بر اینکه آن اقدامات طبق قانون دیگری، یعنی بخش (805) قانون کسب و کار و مشاغل، گزارش شوند. با این حال، اگر کسی عمداً برای آسیب رساندن به دیگری یا نقض حقوق او اقدام کند، این حمایت اعمال نمیشود.
مسئولیت مالی توصیه کادر پزشکی خسارات اقتصادی خسارات پولی بخش (805) قانون کسب و کار و مشاغل اقدامات بیمارستان الزامات گزارشدهی آسیب عمدی نقض حقوق معافیت از حمایت محدودیت سازمان اقدام انجام شده استثنای علت خسارت مصونیت قانونی برای بیمارستانها
(Amended by Stats. 2006, Ch. 538, Sec. 36. Effective January 1, 2007.)
این قانون مشاوران را از شکایت شدن یا مسئولیت مالی در قبال به اشتراک گذاشتن اطلاعات مربوط به ترتیبات مراقبتهای بهداشتی با اداره مراقبتهای بهداشتی مدیریتشده در کالیفرنیا، محافظت میکند، مشروط بر اینکه آنها مسئولانه و در چارچوب دستورالعملهای خاصی عمل کنند. برای واجد شرایط بودن این حمایت، مشاوران باید بدون قصد سوء ارتباط برقرار کنند، برای جمعآوری اطلاعات دقیق تلاش کنند و باور داشته باشند که پیام آنها بر اساس حقایقی که میدانند موجه است. آنها همچنین باید تحت قراردادهای خاصی مرتبط با مقررات مراقبتهای بهداشتی کار کنند. این حمایت، امتیازات قانونی دیگر یا محرمانگی سوابق پزشکی را تغییر نمیدهد.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.98(a) هیچ مسئولیت مالی متوجه هیچ مشاور نخواهد بود و هیچ دعوایی علیه او مطرح نخواهد شد، به دلیل هرگونه ارتباطی که آن مشاور با مدیر اداره مراقبتهای بهداشتی مدیریتشده یا هر افسر، کارمند، نماینده، پیمانکار یا مشاور دیگری از اداره مراقبتهای بهداشتی مدیریتشده برقرار میکند، زمانی که این ارتباط به منظور تعیین این باشد که آیا خدمات مراقبتهای بهداشتی مطابق با قانون طرح خدمات مراقبتهای بهداشتی ناکس-کین سال 1975 (Chapter 2.2 (commencing with Section 1340) of Division 2 of the Health and Safety Code) و هر مقرره تصویبشده تحت آن، ترتیب داده شده یا ارائه میشوند، و مشاور تمام موارد زیر را انجام دهد:
(1)CA قانون مدنی Code § 43.98(a)(1) بدون سوءنیت عمل کند.
(2)CA قانون مدنی Code § 43.98(a)(2) تلاش معقولی برای به دست آوردن حقایق موضوع ارتباط برقرار شده انجام دهد.
(3)CA قانون مدنی Code § 43.98(a)(3) با این باور معقول عمل کند که ارتباط برقرار شده بر اساس حقایقی که مشاور پس از تلاش معقول برای به دست آوردن حقایق، عملاً میداند، موجه است.
(4)CA قانون مدنی Code § 43.98(a)(4) بر اساس قراردادی که در تاریخ 1 ژانویه 1998 یا پس از آن، بین کمیسر شرکتها و یک هیئت یا کمیته صدور مجوز دولتی، از جمله، اما نه محدود به، هیئت پزشکی کالیفرنیا، منعقد شده است، یا بر اساس قراردادی که در تاریخ 1 ژانویه 1998 یا پس از آن، با کمیسر شرکتها مطابق با Section 1397.6 of the Health and Safety Code منعقد شده است، عمل کند.
(5)CA قانون مدنی Code § 43.98(a)(5) بر اساس قراردادی که در تاریخ 1 ژوئیه 2000 یا پس از آن، بین مدیر اداره مراقبتهای بهداشتی مدیریتشده و یک هیئت یا کمیته صدور مجوز دولتی، از جمله، اما نه محدود به، هیئت پزشکی کالیفرنیا، منعقد شده است، یا بر اساس قراردادی که در تاریخ 1 ژوئیه 1999 یا پس از آن، با مدیر اداره مراقبتهای بهداشتی مدیریتشده مطابق با Section 1397.6 of the Health and Safety Code منعقد شده است، عمل کند.
(b)CA قانون مدنی Code § 43.98(b) مصونیتهای اعطا شده توسط این بخش، بر در دسترس بودن هر امتیاز یا مصونیت دیگری که ممکن است تحت این بخش اعطا شود، تأثیری نخواهد گذاشت. هیچ چیز در این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که قوانین مربوط به محرمانگی سوابق پزشکی را تغییر دهد.
مسئولیت مالی ارتباط مشاور اداره مراقبتهای بهداشتی مدیریتشده قانون طرح خدمات مراقبتهای بهداشتی ناکس-کین سوءنیت تلاش معقول ارتباط حقایق الزامات قرارداد کمیسر شرکتها هیئت پزشکی کالیفرنیا هیئت صدور مجوز دولتی حمایت مشاور مقررات مراقبتهای بهداشتی مصونیت محرمانگی سوابق پزشکی
(Amended by Stats. 2000, Ch. 857, Sec. 3. Effective January 1, 2001.)
این قانون مصونیت از مسئولیت مالی را برای افراد یا شرکتهایی فراهم میکند که برای بررسی مستقل نقشهها و ساختوسازهای مسکونی قرارداد بستهاند تا اطمینان حاصل شود که آنها استانداردهای خاصی را رعایت میکنند. برای برخورداری از این حمایت، شخص یا نهاد باید حداقل پنج سال تجربه مرتبط و گواهینامههای مناسب، مانند آنهایی که توسط کنفرانس بینالمللی مقامات ساختمان ارائه میشود، داشته باشد، یا مهندسان یا معماران حرفهای ثبتشده باشند. با این حال، آنها در برابر ادعاهای متقاضی که آنها را استخدام کرده است یا در صورتی که خسارات صرفاً ناشی از سهلانگاری یا سوء رفتار آنها باشد، مصون نیستند. علاوه بر این، آنها باید حداقل 2 میلیون دلار بیمه داشته باشند و نمیتوانند در سایر فعالیتهای ساختمانی پروژه دخالت کنند. این قانون هیچ یک از الزامات حرفهای موجود یا مسئولیتهای قانونی افراد درگیر در پروژههای ساختمانی را تغییر نمیدهد.
(a)CA قانون مدنی Code § 43.99(a) هیچ مسئولیت مالی متوجه هیچ شخص یا نهاد حقوقی دیگری نخواهد بود و هیچ دعوای خسارتی علیه آنها مطرح نخواهد شد، در صورتی که تحت قرارداد با متقاضی پروانه ساختمانی مسکونی باشند تا بررسی مستقل کیفیت نقشهها و مشخصات ارائه شده همراه با درخواست را به منظور تعیین انطباق با تمام الزامات قابل اجرا که بر اساس State Housing Law (Part 1.5 (commencing with Section 17910) of Division 13 of the Health and Safety Code)، یا هر قاعده یا مقرراتی که بر اساس آن قانون تصویب شده است، اعمال میشوند، ارائه دهند، یا تحت قرارداد با آن متقاضی باشند تا بررسی مستقل کیفیت کار بهبود را برای تعیین انطباق با این نقشهها و مشخصات ارائه دهند، مشروط بر اینکه شخص یا نهاد حقوقی دیگر الزامات این بخش را برآورده کند و یکی از موارد زیر صدق کند:
(1)CA قانون مدنی Code § 43.99(a)(1) شخص، یا فردی که توسط هر نهاد حقوقی دیگری استخدام شده و کار توصیف شده در این زیربخش را انجام میدهد، حداقل پنج سال تجربه قابل تأیید در حوزه مربوطه را تکمیل کرده باشد و گواهینامه بازرس ساختمان، بازرس ترکیبی، یا بازرس ترکیبی مسکونی را از International Conference of Building Officials (ICBO) کسب کرده باشد و آزمون کتبی فنی صادر شده توسط ICBO برای آن دستههای گواهینامه را با موفقیت گذرانده باشد.
(2)CA قانون مدنی Code § 43.99(a)(2) شخص، یا فردی که توسط هر نهاد حقوقی دیگری استخدام شده و کار توصیف شده در این زیربخش را انجام میدهد، حداقل پنج سال تجربه قابل تأیید در حوزه مربوطه را تکمیل کرده باشد و یک مهندس حرفهای ثبتشده، پیمانکار عمومی دارای مجوز، یا معمار دارای مجوز باشد که بررسی مستقل کیفیت کار بهبود یا خدمات بررسی نقشه را در محدوده ثبت یا مجوز خود ارائه میدهد.
(3)CA قانون مدنی Code § 43.99(a)(3) مصونیت ارائه شده تحت این بخش شامل هیچ دعوایی که توسط متقاضی استخدامکننده شخص واجد شرایط آغاز شده باشد، نمیشود.
(4)CA قانون مدنی Code § 43.99(a)(4) منظور از “شخص واجد شرایط” برای اهداف این بخش، شخصی است که گواهینامه معتبر به عنوان یکی از آن بازرسان را دارا باشد.
(b)CA قانون مدنی Code § 43.99(b) به استثنای اشخاص واجد شرایط، این بخش به هیچ وجه مسئولیت یا تعهد هیچ شخص، شرکت، پیمانکار، سازنده، توسعهدهنده، معمار، مهندس، طراح، یا سایر افراد یا نهادهایی را که هر ساختمان مسکونی را توسعه میدهند، بهبود میبخشند، مالک هستند، اداره میکنند یا مدیریت میکنند، در قبال هرگونه خسارت به اشخاص یا اموال ناشی از نقصهای ساختمانی یا طراحی، معاف، بخشوده یا کاهش نمیدهد. این واقعیت که بازرسی توسط یک شخص واجد شرایط انجام شده است، نمیتواند به عنوان مدرک در یک دعوای نقص ساختمانی، از جمله هرگونه گزارش یا موارد دیگر تولید شده توسط شخص واجد شرایط، ارائه شود. این زیربخش در هیچ دعوایی که توسط متقاضی استخدامکننده شخص واجد شرایط آغاز شده باشد، اعمال نخواهد شد.
(c)CA قانون مدنی Code § 43.99(c) هیچ چیز در این بخش، در ارتباط با بازرسان ساختمانی یا بررسیکنندگان نقشهها، نباید به گونهای تفسیر شود که الزامات صدور مجوز، یا صلاحیت، اختیار، یا محدوده فعالیت معماران بر اساس Chapter 3 (commencing with Section 5500) of Division 3 of the Business and Professions Code، مهندسان حرفهای بر اساس Chapter 7 (commencing with Section 6700) of Division 3 of the Business and Professions Code، یا پیمانکاران عمومی بر اساس Chapter 9 (commencing with Section 7000) of Division 3 of the Business and Professions Code را تغییر دهد.
(d)CA قانون مدنی Code § 43.99(d) هیچ چیز در این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که مصونیت کارکنان Department of Housing and Community Development تحت Government Claims Act (Division 3.6 (commencing with Section 810) of Title 1 of the Government Code) را هنگام اقدام بر اساس Section 17965 of the Health and Safety Code تغییر دهد.
(e)CA قانون مدنی Code § 43.99(e) شخص واجد شرایط نباید در هیچ فعالیت ساختمانی، طراحی، برنامهریزی، نظارت، یا فعالیتهای دیگری از هر نوع در کار بهبود مشارکت داشته باشد، و همچنین نباید خدمات بررسی کیفیت را برای هیچ طرف دیگری در کار بهبود ارائه دهد.
(f)CA قانون مدنی Code § 43.99(f) شخص واجد شرایط، یا نهاد حقوقی دیگر، باید پوشش بیمه مسئولیت حرفهای (خطاها و قصور) را به مبلغی کمتر از two million dollars ($2,000,000) حفظ کند.
(g)CA قانون مدنی Code § 43.99(g) مصونیت ارائه شده توسط زیربخش (a) به نفع شخص واجد شرایط برای خسارات وارده به متقاضی که صرفاً ناشی از سهلانگاری یا سوء رفتار عمدی شخص واجد شرایط در نتیجه ارائه خدمات تحت قرارداد با متقاضی باشد، نخواهد بود.
پروانه ساختمانی مسکونی بررسی مستقل کیفیت انطباق با قانون مسکن ایالتی گواهینامه ICBO بازرس ساختمان مهندس حرفهای معمار دارای مجوز دعوای نقص ساختمانی بیمه مسئولیت حرفهای (خطاها و قصور) سهلانگاری سوء رفتار عمدی ادعاهای متقاضی تجربه قابل تأیید خدمات بررسی کیفیت مقررات مصونیت
(Amended by Stats. 2012, Ch. 759, Sec. 1. (AB 2690) Effective January 1, 2013.)
این قانون توضیح میدهد که افترا میتواند به دو روش اتفاق بیفتد: افترا کتبی و افترا شفاهی.
افترا از طریق یکی از موارد زیر صورت میگیرد:
(a)CA قانون مدنی Code § 44(a) افترا کتبی.
(b)CA قانون مدنی Code § 44(b) افترا شفاهی.
افترا افترا کتبی افترا شفاهی لطمه به آبرو اظهارات دروغ افترا شفاهی افترا کتبی کذب منتشر شده ارتباط زیانبار حمله کلامی به شخصیت
(Amended by Stats. 1980, Ch. 676, Sec. 39.)
این قانون افترا را به عنوان هرگونه اظهار کتبی یا بصری تعریف میکند که به دروغ کسی را تحقیر کند، باعث شود دیگران از او دوری کنند، یا به اعتبار حرفهای او آسیب برساند. این باید یک انتشار بدون امتیاز باشد، به این معنی که تحت حمایت هیچ حقوق قانونی نیست.
افترا، انتشار کاذب، تمسخر، نفرت، تحقیر، آسیب به شغل، طرد شده، اجتناب شده، نوشته، چاپ، تصویر، تمثال، نمایش ثابت، انتشار بدون امتیاز، آسیب به اعتبار
(Enacted 1872.)
این قانون توضیح میدهد که اگر یک نوشته بدون نیاز به توضیح بیشتر، به وضوح به آبروی کسی لطمه بزند، افترا محسوب میشود. اگر نوشتهای به خودی خود واضحاً مضر نباشد، فرد آسیبدیده باید ثابت کند که به طور خاص متضرر شده تا بتواند شکایت کند. جزئیات این نوع ضرر که باید اثبات شود، در بخش دیگری از این قانون آمده است.
افترایی که بدون نیاز به مطلب توضیحی، مانند انگیزه، کنایه یا سایر واقعیتهای خارجی، برای خواهان افتراآمیز باشد، «افترا به خودی خود» نامیده میشود. زبان افتراآمیزی که به خودی خود افترا محسوب نمیشود، قابل پیگرد قانونی نیست مگر اینکه خواهان ادعا و اثبات کند که در نتیجه مستقیم آن، متحمل خسارت خاصی شده است. خسارت خاص در بخش 48a این قانون تعریف شده است.
افترا به خودی خود اظهارات افتراآمیز مطلب توضیحی خسارت خاص نتیجه مستقیم کنایه واقعیت خارجی قابل پیگرد قانونی خواهان اثبات خسارت آسیب به اعتبار بخش 48a توضیح زمینه دعوای افترا
(Added by Stats. 1945, Ch. 1489.)
افترا زمانی رخ میدهد که کسی درباره شخص دیگری اظهارات دروغی بیان کند یا آن را از طریق کلمات شفاهی، رادیو یا وسایل دیگر منتشر کند. این شامل متهم کردن کسی به جرم، ادعای داشتن بیماری مسری، آسیب رساندن به شغل او با تلویحاً بیصلاحیت دانستن او، اشاره به عدم عفت او، یا در نتیجه آن، وارد کردن خسارت واقعی به او میشود.
افترا (شفاهی) عبارت است از انتشار کاذب و غیرمشمول مصونیت، که به صورت شفاهی بیان شده، و همچنین ارتباطات از طریق رادیو یا هر وسیله مکانیکی یا دیگر وسایل که:
1. کسی را به ارتکاب جرم، یا به اینکه برای جرمی کیفرخواست شده، محکوم شده یا مجازات شده است، متهم کند؛
2. وجود فعلی یک بیماری عفونی، مسری یا نفرتانگیز را به او نسبت دهد؛
3. مستقیماً به او در رابطه با شغل، حرفه، تجارت یا کسب و کارش آسیب برساند، چه با نسبت دادن عدم صلاحیت عمومی به او در آن جنبههایی که شغل یا سایر مشاغل به طور خاص ایجاب میکند، و چه با نسبت دادن چیزی در رابطه با شغل، حرفه، تجارت یا کسب و کارش که تمایل طبیعی به کاهش سود آن دارد؛
4. ناتوانی جنسی یا عدم عفت را به او نسبت دهد؛ یا
5. که، به تبع طبیعی، باعث خسارت واقعی شود.
افترا شفاهی اظهارات کاذب انتشار شفاهی وسایل مکانیکی اتهام جرمی بیماری مسری آسیب به شهرت آسیب شغلی تلویحاً بیصلاحیت دانستن ناتوانی جنسی عفت خسارت واقعی افترا کلامی ارتباط رادیویی آسیب تجاری
(Amended by Stats. 1945, Ch. 1489.)
این قانون توضیح میدهد که چه زمانی یک انتشار یا پخش دارای مصونیت تلقی میشود، به این معنی که از اقدامات قانونی محافظت شده است. به طور کلی، اطلاعات زمانی دارای مصونیت است که بخشی از یک وظیفه یا دادرسی رسمی باشد، مانند جلسات قانونگذاری یا قضایی. با این حال، این مصونیت در برخی شرایط اعمال نمیشود. به عنوان مثال، از گزارشهای دروغین به پلیس، ارتباطاتی که شواهد را از بین میبرند، یا پنهان کردن بیمه در طول یک محاکمه محافظت نمیکند. همچنین، مصونیت را در ارتباطات شخصی بدون سوءنیت بین طرفهای ذینفع، مانند توصیهنامههای کارفرما، محدود میکند، مگر برای هر چیزی که شامل فعالیتهای محافظت شده قانون اساسی باشد. در نهایت، این قانون گزارش منصفانه جلسات عمومی و دادرسیهای رسمی را مجاز میداند، اما این مصونیت از بین میرود اگر گزارش محرمانگی را نقض کند، دستورات دادگاه را زیر پا بگذارد، یا قوانین رفتار حرفهای را نقض کند.
انتشار یا پخش دارای مصونیت، آنی است که انجام شده باشد:
(a)CA قانون مدنی Code § 47(a) در انجام صحیح یک وظیفه رسمی.
(b)CA قانون مدنی Code § 47(b) در هر (1) دادرسی قانونگذاری، (2) دادرسی قضایی، (3) در هر دادرسی رسمی دیگر که توسط قانون مجاز شده است، یا (4) در آغاز یا در طول هر دادرسی دیگر که توسط قانون مجاز شده و قابل بازبینی طبق فصل 2 (شروع از بخش 1084) از عنوان 1 از بخش 3 قانون آیین دادرسی مدنی است، به جز موارد زیر:
(1)CA قانون مدنی Code § 47(b)(1) ادعا یا اظهار موجود در هر دادخواست یا سوگندنامهای که در دعوای انحلال ازدواج یا جدایی قانونی ثبت شده و در مورد شخصی است که در دعوا هیچ درخواست کمک مثبت (affirmative relief) علیه او یا توسط او نشده است، یک انتشار یا پخش دارای مصونیت برای شخصی که ادعا یا اظهار را مطرح میکند، در معنای این بخش نخواهد بود، مگر اینکه دادخواست تأیید شده یا سوگندنامه قسم خورده باشد، و بدون سوءنیت، توسط کسی که دلیل معقول و محتمل برای باور حقیقت ادعا یا اظهار را دارد، انجام شده باشد و مگر اینکه ادعا یا اظهار برای مسائل مطرح در دعوا مادی و مرتبط باشد.
(2)CA قانون مدنی Code § 47(b)(2) این زیربخش هیچ ارتباطی را که در راستای عمل تخریب یا تغییر عمدی شواهد فیزیکی انجام شده با هدف محروم کردن یک طرف دعوا از استفاده از آن شواهد صورت گرفته باشد، دارای مصونیت نمیکند، صرف نظر از اینکه محتوای ارتباط موضوع یک انتشار یا پخش بعدی باشد که طبق این بخش دارای مصونیت است یا خیر. همانطور که در این بند استفاده شده است، «شواهد فیزیکی» به معنای شواهدی است که در بخش 250 قانون شواهد مشخص شده است یا شواهدی که از هر نوع مال مشخص شده در فصل 14 (شروع از بخش 2031.010) از عنوان 4 از بخش 4 قانون آیین دادرسی مدنی است.
(3)CA قانون مدنی Code § 47(b)(3) این زیربخش هیچ ارتباطی را که در یک دادرسی قضایی با آگاهی از پنهان کردن وجود یک یا چند بیمهنامه انجام شده باشد، دارای مصونیت نمیکند.
(4)CA قانون مدنی Code § 47(b)(4) یک «لیز پندنس» ثبت شده، یک انتشار دارای مصونیت نیست مگر اینکه یک دعوای قبلاً ثبت شده در دادگاه صالح را شناسایی کند که بر عنوان یا حق تصرف اموال غیرمنقول تأثیر میگذارد، همانطور که توسط قانون مجاز یا الزامی شده است.
(5)CA قانون مدنی Code § 47(b)(5) این زیربخش هیچ ارتباطی بین یک شخص و یک سازمان اجرای قانون را که در آن شخص گزارشی دروغین مبنی بر اینکه شخص دیگری مرتکب عمل مجرمانه شده یا در حال ارتکاب آن است یا در فعالیتی است که نیاز به مداخله اجرای قانون دارد، ارائه میدهد، در حالی که میداند گزارش دروغ است، یا با بیاعتنایی بیپروا به حقیقت یا کذب بودن گزارش، دارای مصونیت نمیکند.
(c)CA قانون مدنی Code § 47(c) در یک ارتباط، بدون سوءنیت، به شخصی که در آن ذینفع است، (1) توسط کسی که او نیز ذینفع است، یا (2) توسط کسی که در چنان رابطهای با شخص ذینفع قرار دارد که دلیل معقولی برای فرض بیگناهی انگیزه ارتباط فراهم میکند، یا (3) کسی که توسط شخص ذینفع درخواست شده است تا اطلاعات را ارائه دهد. این زیربخش شامل ارتباطی در مورد عملکرد شغلی یا صلاحیتهای متقاضی استخدام میشود، که بر اساس شواهد معتبر، بدون سوءنیت، توسط کارفرمای فعلی یا سابق متقاضی به، و بنا به درخواست، کسی که کارفرما به طور معقول باور دارد کارفرمای احتمالی متقاضی است، انجام شده باشد. این زیربخش شامل شکایت آزار جنسی توسط یک کارمند، بدون سوءنیت، به یک کارفرما بر اساس شواهد معتبر و ارتباطات بین کارفرما و اشخاص ذینفع، بدون سوءنیت، در مورد شکایت آزار جنسی میشود. این زیربخش به یک کارفرمای فعلی یا سابق، یا نماینده کارفرما، اجازه میدهد تا بدون سوءنیت پاسخ دهد که آیا کارفرما کارمند فعلی یا سابق را دوباره استخدام خواهد کرد یا خیر و اینکه آیا تصمیم به عدم استخدام مجدد بر اساس تشخیص کارفرما مبنی بر ارتکاب آزار جنسی توسط کارمند سابق است یا خیر. این زیربخش در مورد ارتباطی که مربوط به گفتار یا فعالیتهای متقاضی استخدام است، اگر گفتار یا فعالیتها از نظر قانون اساسی محافظت شده باشند، یا به نحو دیگری توسط بخش 527.3 قانون آیین دادرسی مدنی یا هر حکم قانونی دیگر محافظت شده باشند، اعمال نمیشود.
(d)Copy CA قانون مدنی Code § 47(d)
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 47(d)(1) توسط یک گزارش منصفانه و واقعی در، یا یک ارتباط به، یک نشریه عمومی، از (A) یک دادرسی قضایی، (B) قانونگذاری، یا (C) سایر دادرسیهای رسمی عمومی، یا (D) هر آنچه در طول آن گفته شده است، یا (E) یک اتهام یا شکایت تأیید شده که توسط هر شخصی به یک مقام عمومی ارائه شده و بر اساس آن شکایت، حکم بازداشت صادر شده است.
(2)CA قانون مدنی Code § 47(d)(2) بند (1) هیچ ارتباطی را به یک نشریه عمومی که هر یک از موارد زیر را انجام میدهد، دارای مصونیت نمیکند:
(A)CA قانون مدنی Code § 47(d)(2)(A) مقرره 3.6 از قوانین رفتار حرفهای کانون وکلای ایالتی را نقض میکند.
(B)CA قانون مدنی Code § 47(d)(2)(B) یک دستور دادگاه را نقض میکند.
(C)CA قانون مدنی Code § 47(d)(2)(C) یک الزام محرمانگی تحمیل شده توسط قانون را نقض میکند.
(e)CA قانون مدنی Code § 47(e) توسط یک گزارش منصفانه و واقعی از (1) دادرسیهای یک جلسه عمومی، اگر جلسه به طور قانونی برای یک هدف قانونی تشکیل شده و برای عموم آزاد بوده است، یا (2) انتشار موضوع مورد شکایت برای منافع عمومی بوده است.
ارتباط دارای مصونیت وظیفه رسمی دادرسی قانونگذاری دادرسی قضایی گزارشهای دروغین انحلال ازدواج تخریب شواهد لیز پندنس پنهان کردن بیمهنامه سازمان اجرای قانون استثنای سوءنیت توصیهنامههای شغلی شکایات آزار جنسی گزارش نشریه عمومی نقض محرمانگی
(Amended by Stats. 2023, Ch. 131, Sec. 9. (AB 1754) Effective January 1, 2024.)
این قانون از افرادی که بدون سوءنیت (قصد بد) درباره حوادث تجاوز جنسی، آزار و اذیت، یا تبعیض صحبت میکنند، حمایت میکند. اگر کسی به دلیل چنین ارتباطی مورد شکایت افترا قرار گیرد و در پرونده پیروز شود، میتواند هزینههای وکیل خود را دریافت کند و ممکن است برای خسارات ناشی از دعوا، پول اضافی نیز دریافت کند. این قانون همچنین تصریح میکند که این حمایت شامل افرادی میشود که دلایل محکمی برای شکایت در مورد این مسائل داشتهاند، حتی اگر شکایت رسمی ثبت نکرده باشند. این قانون موقعیتهای مختلفی را پوشش میدهد، از جمله تبعیض در محل کار و مسکن، آزار و اذیت در مدارس، و قلدری سایبری مرتبط با سوءرفتار جنسی یا تبعیض.
(a)CA قانون مدنی Code § 47.1(a) ارتباطی که توسط یک فرد، بدون سوءنیت، در مورد یک حادثه تجاوز جنسی، آزار و اذیت، یا تبعیض برقرار میشود، تحت بخش 47 دارای مصونیت است.
(b)CA قانون مدنی Code § 47.1(b) خواندهای که در هر دعوای افترا که علیه او به دلیل برقراری ارتباطی که تحت این بخش دارای مصونیت است، اقامه شده، پیروز شود، مستحق دریافت هزینههای معقول وکیل و سایر هزینههای خود برای دفاع موفقیتآمیز از خود در دعوا خواهد بود، به علاوه سه برابر خسارت برای هرگونه ضرری که دعوای افترا علیه او به وی وارد کرده است، علاوه بر خسارات تنبیهی موجود تحت بخش 3294 یا هرگونه جبران خسارت دیگری که قانوناً مجاز باشد.
(c)CA قانون مدنی Code § 47.1(c) این بخش فقط در مورد فردی اعمال میشود که دارای، یا در هر زمانی دارای، مبنای معقولی برای طرح شکایت تجاوز جنسی، آزار و اذیت، یا تبعیض بوده است، چه شکایت طرح شده باشد یا نشده باشد.
(d)CA قانون مدنی Code § 47.1(d) برای اهداف این بخش، «ارتباط» به معنای اطلاعات واقعی مربوط به یک حادثه تجاوز جنسی، آزار و اذیت، یا تبعیض است که توسط فرد برقرارکننده ارتباط تجربه شده است، از جمله، اما نه محدود به، هر یک از موارد زیر:
(1)CA قانون مدنی Code § 47.1(d)(1) یک عمل تجاوز جنسی.
(2)CA قانون مدنی Code § 47.1(d)(2) یک عمل آزار جنسی، همانطور که در بخش 51.9 توضیح داده شده است.
(3)CA قانون مدنی Code § 47.1(d)(3) یک عمل آزار و اذیت یا تبعیض در محل کار، عدم جلوگیری از یک عمل آزار و اذیت یا تبعیض در محل کار، کمک، تحریک، تشویق، اجبار یا وادار کردن به یک عمل آزار و اذیت یا تبعیض در محل کار، یا یک عمل تلافیجویانه علیه فردی به دلیل گزارش یا مخالفت با آزار و اذیت یا تبعیض در محل کار، همانطور که در بندهای (a)، (h)، (i)، (j)، یا (k) از بخش 12940 قانون دولتی توضیح داده شده است.
(4)CA قانون مدنی Code § 47.1(d)(4) یک عمل آزار و اذیت یا تبعیض، یا یک عمل تلافیجویانه علیه فردی به دلیل گزارش آزار و اذیت یا تبعیض، توسط مالک یک محل اقامت مسکونی، همانطور که در بخش 12955 قانون دولتی توضیح داده شده است.
(5)CA قانون مدنی Code § 47.1(d)(5) یک عمل آزار جنسی، همانطور که در بخشهای 212.5 و 66262.5 قانون آموزش و پرورش تعریف شده است.
(6)CA قانون مدنی Code § 47.1(d)(6) یک عمل آزار و اذیت یا تبعیض، یا یک عمل تلافیجویانه علیه فردی به دلیل گزارش آزار و اذیت یا تبعیض، بر اساس هر یک از طبقات محافظتشده ذکر شده در بخشهای 220، 221.51، و 66270 قانون آموزش و پرورش.
(7)CA قانون مدنی Code § 47.1(d)(7) یک عمل قلدری سایبری جنسی، همانطور که در بخش 48900 قانون آموزش و پرورش تعریف شده است.
تجاوز جنسی آزار و اذیت تبعیض دعوای افترا سوءنیت هزینههای وکیل شکایت تجاوز جنسی شکایت آزار و اذیت آزار و اذیت در محل کار تبعیض در مسکن تبعیض آموزشی قلدری سایبری جنسی تلافیجویی طبقات محافظتشده سه برابر خسارت
(Added by Stats. 2023, Ch. 670, Sec. 1. (AB 933) Effective January 1, 2024.)
این قانون به یک افسر صلح اجازه میدهد تا از کسی به دلیل افترا شکایت کند، اگر آن شخص شکایتی کذب مبنی بر تخلف افسر ثبت کرده باشد. برای پیروزی افسر، او باید ثابت کند که آن شخص میدانسته شکایت نادرست است و آن را با نیات منفی، مانند کینه یا نفرت، ثبت کرده است. همچنین کافی است نشان داده شود که آن شخص دلیلی برای باور به صحت آن نداشته و از پی بردن به حقیقت غفلت کرده است.
افترا به افسر صلح شکایت کذب ادعاهای سوء رفتار رفتار مجرمانه بیکفایتی افسر علم به کذب بودن کینه نفرت سوء نیت دلایل معقول بیاعتنایی بیملاحظه احراز حقیقت دعوای افترا ثبت شکایت نیات منفی
(Added by Stats. 1982, Ch. 1588, Sec. 1.)
این قانون بیان میکند که در موارد خاصی از ارتباطات که در بخش دیگری از قانون (ماده 47، بند (c)) ذکر شده است، نمیتوان صرفاً فرض کرد که فرد ارتباطگیرنده قصد آسیب رساندن داشته یا با نیت بد (سوءنیت) عمل میکرده است.
سوءنیت ارتباط بند (c) ماده 47 فرض آسیب نیات بد استنباط سوءنیت حمایت قانونی قصد ارتباط زمینه افترا
(Amended by Stats. 2003, Ch. 62, Sec. 11. Effective January 1, 2004.)
اگر در کالیفرنیا به دلیل حرف بدی که در روزنامه، مجله یا رادیو درباره شما گفته شده، قصد شکایت برای افترا یا تهمت دارید، معمولاً باید ضررهای واقعی (خسارات خاص) را نشان دهید، مگر اینکه قبلاً از آنها خواسته باشید که آن حرف را اصلاح کنند و آنها نپذیرفته باشند. برای درخواست تصحیح، باید ظرف 20 روز از انتشار آن حرف، یک اخطار کتبی به ناشر یا پخشکننده بفرستید. اگر آنها ظرف سه هفته آن را به طور برجسته اصلاح نکنند، ممکن است بتوانید انواع بیشتری از خسارات را مطالبه کنید، مانند خسارات ناشی از جریحهدار شدن احساسات یا خدشه به آبرویتان، اما فقط در صورتی که ثابت کنید آنها سوءنیت داشتهاند. اگر آنها قبل از اینکه شما درخواست تصحیح بفرستید، آن حرف را اصلاح کنند، همان اعتبار را دارد که گویی پس از درخواست شما آن را اصلاح کردهاند.
(الف) در هر دعوای مطالبه خسارت ناشی از انتشار افترا در یک نشریه خبری روزانه یا هفتگی، یا تهمت شفاهی از طریق پخش رادیویی، خواهان تنها میتواند خسارات خاص را مطالبه کند مگر اینکه درخواست تصحیح شده باشد و تصحیح منتشر یا پخش نشده باشد، همانطور که در این بخش مقرر شده است. خواهان باید اخطار کتبی را که اظهارات ادعا شده مبنی بر افتراآمیز بودن را مشخص میکند و درخواست تصحیح آن اظهارات را دارد، به ناشر در محل انتشار، یا به پخشکننده در محل پخش، ابلاغ کند. اخطار و درخواست باید ظرف 20 روز پس از اطلاع از انتشار یا پخش اظهارات ادعا شده مبنی بر افتراآمیز بودن، ابلاغ شود.
(ب) اگر تصحیح ظرف 20 روز درخواست شود و به نحوی اساساً به همان اندازه برجسته در همان نشریه خبری روزانه یا هفتگی، یا در همان ایستگاه پخش رادیویی که اظهارات ادعا شده مبنی بر افتراآمیز بودن در آن منتشر یا پخش شده بود، در یک شماره عادی که ظرف سه هفته پس از ابلاغ منتشر یا پخش میشود، منتشر یا پخش نشود، خواهان، در صورتی که اخطار، درخواست و عدم تصحیح را ادعا و اثبات کند، و در صورتی که دعوای او اقامه شود، میتواند خسارات عمومی، خاص و تنبیهی را مطالبه کند. خسارات تنبیهی قابل مطالبه نخواهد بود مگر اینکه خواهان اثبات کند که خوانده انتشار یا پخش را با سوءنیت واقعی انجام داده است و تنها در این صورت به تشخیص دادگاه یا هیئت منصفه، و سوءنیت واقعی از انتشار یا پخش استنباط یا فرض نخواهد شد.
(ج) تصحیحی که به نحوی اساساً به همان اندازه برجسته در نشریه خبری روزانه یا هفتگی، یا در ایستگاه پخش رادیویی که اظهارات ادعا شده در شکایت مبنی بر افتراآمیز بودن در آن منتشر شده بود، قبل از دریافت درخواست تصحیح، منتشر یا پخش شود، همان اعتبار و اثر را خواهد داشت که گویی تصحیح ظرف سه هفته پس از درخواست تصحیح منتشر یا پخش شده است.
(د) همانطور که در این بخش استفاده شده است، تعاریف زیر اعمال میشود:
(1)CA قانون مدنی Code § 48a(1) «خسارات عمومی» به معنای خسارات ناشی از خدشه به آبرو، شرم، خجالت و جریحهدار شدن احساسات است.
(2)CA قانون مدنی Code § 48a(2) «خسارات خاص» به معنای کلیه خساراتی است که خواهان ادعا و اثبات میکند که در رابطه با اموال، کسب و کار، تجارت، حرفه یا شغل خود متحمل شده است، از جمله مبالغ پولی که خواهان ادعا و اثبات میکند در نتیجه افترا ادعا شده هزینه کرده است، و نه هیچ چیز دیگر.
(3)CA قانون مدنی Code § 48a(3) «خسارات تنبیهی» به معنای خساراتی است که ممکن است به تشخیص دادگاه یا هیئت منصفه علاوه بر خسارات عمومی و خاص، به منظور عبرت و به عنوان مجازات خواندهای که انتشار یا پخش را با سوءنیت واقعی انجام داده است، مطالبه شود.
(4)CA قانون مدنی Code § 48a(4) «سوءنیت واقعی» به معنای حالت ذهنی ناشی از نفرت یا بدخواهی نسبت به خواهان است؛ مشروط بر اینکه، حالت ذهنی ناشی از اعتقاد با حسن نیت از سوی خوانده به صحت انتشار یا پخش افتراآمیز در زمان انتشار یا پخش آن، سوءنیت واقعی محسوب نخواهد شد.
(5)CA قانون مدنی Code § 48a(5) «نشریه خبری روزانه یا هفتگی» به معنای نشریهای است، چه به صورت چاپی یا الکترونیکی، که حاوی اخبار مربوط به مسائل مورد علاقه عمومی باشد و حداقل هفتهای یک بار منتشر شود.
افترا، تهمت شفاهی، نشریه خبری روزانه، نشریه خبری هفتگی، پخش رادیویی، خسارات خاص، خسارات عمومی، خسارات تنبیهی، درخواست تصحیح، سوءنیت واقعی، تصحیح برجسته، خدشه به آبرو، الزام اخطار کتبی، دعوای افترا
(Amended by Stats. 2016, Ch. 86, Sec. 17. (SB 1171) Effective January 1, 2017.)
این بخش از قانون توضیح میدهد که مالکان و گردانندگان ایستگاههای رادیویی و تلویزیونی، و همچنین کارکنان آنها، به طور کلی مسئول اظهارات افتراآمیز که توسط دیگران در طول پخش انجام میشود، نیستند، مشروط بر اینکه نشان دهند که مراقبت معقولی برای جلوگیری از چنین اظهاراتی به عمل آوردهاند. اگر یک اظهار افتراآمیز به عنوان بخشی از یک پخش شبکهای انجام شود و توسط آن ایستگاه آغاز نشده باشد، آنها مسئول نیستند. همچنین، آنها مسئول اظهارات افتراآمیز که به نمایندگی از نامزدهای سیاسی انجام میشود، نیستند، اگر آن پخش از نظر قانونی در برابر سانسور محافظت شده باشد. نکته مهم این است که این قانون بر هیچ یک از حقوق قانونی دیگری که ممکن است آنها تحت بخشهای مختلف داشته باشند، تأثیری نمیگذارد.
بیانیه افتراآمیز، رادیو تصویری، رادیو صوتی، مسئولیت پخشکنندگان، پخش شبکهای، مراقبت لازم، پخش نامزد سیاسی، کمیسیون ارتباطات فدرال، مصونیت از سانسور، مسئولیت ایستگاه رادیویی
(Added by Stats. 1949, Ch. 1258.)
اگر کسی در یک پرونده کیفری به سوءاستفاده از کودک متهم شود، نمیتواند بر اساس اظهارات کودک، والدین کودک، یا یک شاهد، در طول جریان پرونده، دعوای افترا اقامه کند. این امر از افرادی که به پیشبرد پرونده کمک میکنند، حمایت میکند. مهلت قانونی برای شروع یک دعوا در طول زمانی که اتهامات کیفری حل و فصل نشدهاند، متوقف میشود. اگر کسی بخواهد دعوای افترا اقامه کند، باید تا پایان پرونده کیفری صبر کند. هر دعوایی که ادعای افترا را به دلیل اظهارات مبنی بر ارتکاب سوءاستفاده از کودک توسط خواهان مطرح میکند، باید شامل یک بیانیه مشخص باشد که دعوا مجاز است، در غیر این صورت ممکن است رد شود. اگر چنین پروندهای رد شود، طرف پیروز حقالوکاله و هزینههای قانونی خود را دریافت میکند. دادستانها باید به هر کسی که با دعوای افترا مواجه است، اطلاع دهند که این قانون وجود دارد، و در این زمینه، «سوءاستفاده از کودک» طبق بخش مشخصی از قانون مجازات تعریف میشود.
(a)CA قانون مدنی Code § 48.7(a) هیچ شخصی که به موجب کیفرخواست، اطلاعات، یا سایر اوراق اتهامی به سوءاستفاده از کودک متهم شده باشد، نمیتواند دعوای مدنی افترا یا تهمت علیه صغیر، والدین یا قیم صغیر، یا هر شاهد، بر اساس هرگونه اظهاراتی که توسط صغیر، والدین یا قیم، یا شاهد بیان شده است و به طور معقولی باور بر این باشد که در جهت پیشبرد تعقیب اتهامات کیفری است، در حالی که اتهامات در دادگاه بدوی در جریان است، اقامه کند. اتهامات به معنای این بخش، پس از رد دعوا، پس از صدور حکم، یا در طول تجدیدنظرخواهی از یک حکم، در جریان محسوب نمیشوند.
هرگونه قانون مرور زمان قابل اجرا در طول دورهای که چنین اتهاماتی در دادگاه بدوی در جریان است، به حالت تعلیق در میآید.
(b)CA قانون مدنی Code § 48.7(b) هرگاه هرگونه شکایت برای افترا یا تهمت که مشمول مقررات این بخش است، ثبت شود، هیچ لایحه دفاعیهای لازم نیست ثبت شود تا 30 روز پس از پایان دوره مقرر در بند (a).
(c)CA قانون مدنی Code § 48.7(c) هر شکایت برای افترا یا تهمت که بر اساس اظهاراتی مبنی بر ارتکاب عمل سوءاستفاده از کودک توسط خواهان باشد، باید تصریح کند که شکایت توسط بند (a) ممنوع نشده است. عدم درج این اظهارات، مبنایی برای ایراد شکلی خواهد بود.
(d)CA قانون مدنی Code § 48.7(d) هرگاه ایراد شکلی علیه شکایت افترا یا تهمت بر این اساس که شکایت برخلاف این بخش ثبت شده است، پذیرفته شود، حقالوکاله و هزینهها به نفع طرف پیروز اعطا خواهد شد.
(e)CA قانون مدنی Code § 48.7(e) هرگاه دادستان توسط صغیر، والدین، قیم، یا شاهد مطلع شود که شکایتی علیه یکی از آن اشخاص ثبت شده است که ممکن است مشمول مقررات این بخش باشد، دادستان باید نسخهای از این بخش را به آن شخص ارائه دهد.
(f)CA قانون مدنی Code § 48.7(f) همانطور که در این بخش به کار رفته است، سوءاستفاده از کودک دارای معنای مقرر در بخش 11165 قانون مجازات است.
اتهام سوءاستفاده از کودک حمایت در برابر افترا افترا یا تهمت اظهارات تعقیب کیفری اتهامات در جریان مرور زمان شرط ایراد شکلی حقالوکاله هزینههای طرف پیروز وظیفه دادستان بخش 11165 قانون مجازات اظهارات در طول تعقیب ممنوعیت دعوای مدنی اوراق اتهامی اظهارات کودک، والدین، قیم
(Added by Stats. 1981, Ch. 253, Sec. 1.)
این قانون میگوید اگر کسی به مدیر مدرسه، معلم، مشاور یا پرستار در مورد یک تهدید خشونتآمیز احتمالی شامل سلاح گرم یا سلاح خطرناک در مدرسه گزارش دهد، شخصی که گزارش را میدهد تنها در صورتی مسئول افترا است که بتوان به وضوح نشان داد که او عمداً دروغ گفته یا بیملاحظه عمل کرده است. این موضوع در مورد ارتباطات مربوط به تهدیدات در مدارس دولتی یا خصوصی از مهدکودک تا پایه دوازدهم اعمال میشود. اگر خسارات تنبیهی مطرح باشد، بخش قانونی دیگری نیز اعمال میشود.
(a)CA قانون مدنی Code § 48.8(a) هرگونه ارتباط توسط هر شخص با مدیر مدرسه، یا ارتباطی توسط دانشآموزی که در مدرسه تحصیل میکند با معلم دانشآموز یا مشاور مدرسه یا پرستار مدرسه و هرگونه گزارش آن ارتباط به مدیر مدرسه، که بیان میکند یک دانشآموز خاص یا شخص مشخص دیگری تهدید به ارتکاب خشونت یا خشونت احتمالی در محوطه مدرسه کرده است که شامل استفاده از سلاح گرم یا سایر سلاحهای کشنده یا خطرناک میشود، یک ارتباط در مورد یک موضوع مورد علاقه عمومی است و تنها در صورتی مشمول مسئولیت افترا میشود که با ارائه شواهد روشن و قانعکننده ثابت شود که ارتباط یا گزارش با علم به کذب بودن آن یا با بیاعتنایی بیملاحظه نسبت به صحت یا کذب بودن ارتباط انجام شده است. در مواردی که خسارات تنبیهی ادعا شود، مفاد بخش 3294 نیز اعمال خواهد شد.
(b)CA قانون مدنی Code § 48.8(b) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «مدرسه» به معنای یک مدرسه دولتی یا خصوصی است که آموزش در مهدکودک یا پایههای 1 تا 12، شامل، ارائه میدهد.
تهدیدات مدرسه افترا نگرانی عمومی گزارش خشونت تهدید با سلاح گرم گزارش دروغ بیاعتنایی بیملاحظه شواهد روشن و قانعکننده خسارات تنبیهی ارتباطات مدرسه دانشآموز خاص سلاح خطرناک مدارس مهدکودک تا پایه دوازدهم ایمنی مدرسه
(Added by Stats. 2001, Ch. 570, Sec. 1. Effective January 1, 2002.)
این قانون از سازمانهایی که برنامههای شاهد ناشناس را اداره میکنند و کارکنانشان در برابر شکایت برای خسارت محافظت میکند، هنگامی که آنها اطلاعات مربوط به جرایم احتمالی را مدیریت میکنند یا این اطلاعات را با پلیس به اشتراک میگذارند. با این حال، آنها این حمایت را از دست میدهند اگر عمداً اطلاعات غلط را منتشر کنند، نام یک خبرچین را بدون اجازه و در صورتی که قانوناً الزامی نیست، فاش کنند، یا به خبرچین اطلاع ندهند که هویت او ممکن است طبق قانون فاش شود. برنامه شاهد ناشناس شامل جمعآوری اطلاعات در مورد جرایم ادعایی بدون افشای هویت خبرچین است، مگر اینکه از نظر قانونی ضروری باشد.
(a)CA قانون مدنی Code § 48.9(a) سازمانی که حامی یا مجری یک برنامه شاهد ناشناس است، و کارکنان و نمایندگان آن، در یک دعوای مدنی برای خسارات ناشی از دریافت اطلاعات در مورد فعالیت مجرمانه احتمالی یا از انتشار آن اطلاعات به یک سازمان مجری قانون، مسئول نخواهند بود.
(b)CA قانون مدنی Code § 48.9(b) مصونیت ارائه شده توسط این بخش به هر دعوای مدنی برای خسارات اعمال خواهد شد، از جمله، اما نه محدود به، دعوای افترا یا دعوایی برای خسارات ناشی از تلافی علیه شخصی که اطلاعات را ارائه کرده است.
(c)CA قانون مدنی Code § 48.9(c) مصونیت ارائه شده توسط این بخش در هیچ یک از موارد زیر اعمال نخواهد شد:
(1)CA قانون مدنی Code § 48.9(c)(1) اطلاعات با علم واقعی به دروغ بودن آن منتشر شده باشد.
(2)CA قانون مدنی Code § 48.9(c)(2) نام ارائه دهنده اطلاعات بدون اجازه آن شخص منتشر شده باشد و انتشار آن توسط قانون الزامی نبوده باشد.
(3)CA قانون مدنی Code § 48.9(c)(3) نام ارائه دهنده اطلاعات به دست آمده باشد و سازمان به ارائه دهنده اطلاع نداده باشد که افشای نام او ممکن است توسط قانون الزامی باشد.
(d)CA قانون مدنی Code § 48.9(d) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «برنامه شاهد ناشناس» به معنای برنامهای است که به موجب آن اطلاعات مربوط به فعالیت مجرمانه ادعایی از اشخاصی دریافت میشود که نام آنها بدون اجازه آنها منتشر نمیشود مگر اینکه توسط قانون الزامی باشد، و به سازمانهای مجری قانون منتشر میشود.
برنامه شاهد ناشناس مصونیت از دعوای مدنی اطلاعات فعالیت مجرمانه دعوای افترا حمایت در برابر تلافی انتشار اطلاعات غلط حفاظت از هویت خبرچین ارتباط با سازمان مجری قانون الزام قانونی افشا اجازه خبرچین حمایت در برابر خسارات مدنی محرمانگی شاهد حقوق خبرچین مسئولیت سازمانی استثنائات انتشار اطلاعات
(Added by Stats. 1983, Ch. 495, Sec. 1.)
این قانون با ممنوع کردن برخی اقدامات مضر، از روابط شخصی محافظت میکند: این قانون ربودن کودک از والدین یا سرپرست او، اغوای فردی زیر سن قانونی رضایت به رابطه جنسی، و آسیب رساندن به خدمتکار به گونهای که او را از انجام وظیفهاش بازدارد را ممنوع میکند، به جز در موارد خاصی مانند اغوا، ربودن یا روابط نامشروع.
حقوق روابط شخصی موارد زیر را ممنوع میکند:
(a)CA قانون مدنی Code § 49(a) ربودن یا اغوای کودک از والدین، یا از سرپرستی که حق حضانت او را دارد؛
(b)CA قانون مدنی Code § 49(b) اغوای فردی زیر سن قانونی رضایت؛
(c)CA قانون مدنی Code § 49(c) هرگونه آسیب به خدمتکار که توانایی او را برای خدمت به اربابش تحت تأثیر قرار دهد، به جز اغوا، ربودن یا رابطه نامشروع.
ربودن کودک، اغوا، حضانت سرپرست، اغواگری، رضایت قانونی، آسیب به خدمتکار، اخلال در اشتغال، حقوق والدین، رابطه خدمتکار-ارباب، رابطه نامشروع
(Amended by Stats. 1939, Ch. 1103.)
شما مجازید از نیروی ضروری برای محافظت از خودتان، داراییتان، یا شخص و دارایی اعضای خانواده، بستگان، مهمانان، و حتی افرادی مانند کارمندان یا تحت سرپرستیتان، در صورت وجود تهدید آسیب ناروا، استفاده کنید.
نیروی ضروری محافظت از دارایی دفاع از خود تهدید صدمه ناروا محافظت از خانواده دفاع از دیگران محافظت شخصی دفاع از دارایی محافظت از بستگان دفاع از مهمان محافظت از کارمند محافظت از قیمشونده سرپرست محافظت از همسر
(Amended by Stats. 2016, Ch. 50, Sec. 4. (SB 1005) Effective January 1, 2017.)
قانون حقوق مدنی آنرو تضمین میکند که همه افراد در کالیفرنیا، صرف نظر از هویت یا وضعیتشان، حق دسترسی برابر به خدمات و مزایا را در انواع کسبوکارها دارند. این قانون طیف وسیعی از ویژگیها از جمله جنسیت، نژاد، مذهب، معلولیت و گرایش جنسی را پوشش میدهد. این قانون برای کسبوکارها غیرقانونی میسازد که این حقوق را بر اساس برداشتها یا فرضیات در مورد این ویژگیها انکار کنند. علاوه بر این، این قانون با حمایتهای فدرال تحت قانون آمریکاییها با معلولیت همسو است. با این حال، این قانون کسبوکارها را ملزم به ایجاد تغییرات فیزیکی در سازهها نمیکند مگر اینکه قوانین دیگر چنین اقداماتی را الزامی کنند و الزامات خدمات زبانی را فراتر از الزامات قانونی موجود تحمیل نمیکند.
(a)CA قانون مدنی Code § 51(a) این بخش به عنوان قانون حقوق مدنی آنرو شناخته میشود و میتوان به آن استناد کرد.
(b)CA قانون مدنی Code § 51(b) همه افراد در حوزه قضایی این ایالت آزاد و برابر هستند و صرف نظر از جنسیت، نژاد، رنگ، مذهب، تبار، منشأ ملی، معلولیت، وضعیت پزشکی، اطلاعات ژنتیکی، وضعیت تأهل، گرایش جنسی، تابعیت، زبان اصلی، یا وضعیت مهاجرت خود، مستحق برخورداری کامل و برابر از تسهیلات، مزایا، امکانات، امتیازات، یا خدمات در کلیه مؤسسات تجاری از هر نوعی هستند.
(c)CA قانون مدنی Code § 51(c) این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که حق یا امتیازی را به شخصی اعطا کند که طبق قانون مشروط یا محدود شده است یا به طور یکسان برای افراد با هر جنسیت، رنگ، نژاد، مذهب، تبار، منشأ ملی، معلولیت، وضعیت پزشکی، وضعیت تأهل، گرایش جنسی، تابعیت، زبان اصلی، یا وضعیت مهاجرت، یا برای افراد صرف نظر از اطلاعات ژنتیکی آنها، قابل اعمال باشد.
(d)CA قانون مدنی Code § 51(d) هیچ چیز در این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که مستلزم هرگونه ساخت و ساز، تغییر، تعمیر، ساختاری یا غیر آن، یا اصلاح از هر نوعی، فراتر از آن ساخت و ساز، تغییر، تعمیر، یا اصلاحی باشد که در غیر این صورت توسط سایر مقررات قانونی، برای هر مؤسسه، امکانات، ساختمان، بهبود، یا هر سازه جدید یا موجود، الزامی شده است؛ و همچنین هیچ چیز در این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که اختیارات معمار ایالتی را برای الزام به ساخت و ساز، تغییر، تعمیر، یا اصلاحاتی که معمار ایالتی به موجب سایر قوانین در اختیار دارد، به هیچ وجه افزایش، محدود، یا تغییر دهد.
(e)CA قانون مدنی Code § 51(e) برای اهداف این بخش:
(1)CA قانون مدنی Code § 51(e)(1) «معلولیت» به معنای هرگونه معلولیت ذهنی یا جسمی است که در بخشهای 12926 و 12926.1 قانون دولتی تعریف شده است.
(2)Copy CA قانون مدنی Code § 51(e)(2)
(A)Copy CA قانون مدنی Code § 51(e)(2)(A) «اطلاعات ژنتیکی» در مورد هر فرد، به معنای اطلاعاتی در مورد هر یک از موارد زیر است:
(i)CA قانون مدنی Code § 51(e)(2)(A)(i) آزمایشات ژنتیکی فرد.
(ii)CA قانون مدنی Code § 51(e)(2)(A)(ii) آزمایشات ژنتیکی اعضای خانواده فرد.
(iii)CA قانون مدنی Code § 51(e)(2)(A)(iii) بروز یک بیماری یا اختلال در اعضای خانواده فرد.
(B)CA قانون مدنی Code § 51(e)(2)(A)(B) «اطلاعات ژنتیکی» شامل هرگونه درخواست یا دریافت خدمات ژنتیکی، یا مشارکت در تحقیقات بالینی که شامل خدمات ژنتیکی است، توسط یک فرد یا هر عضو خانواده آن فرد میشود.
(C)CA قانون مدنی Code § 51(e)(2)(A)(C) «اطلاعات ژنتیکی» شامل اطلاعات مربوط به جنسیت یا سن هیچ فردی نمیشود.
(3)CA قانون مدنی Code § 51(e)(3) «وضعیت پزشکی» همان معنایی را دارد که در بند (i) بخش 12926 قانون دولتی تعریف شده است.
(4)CA قانون مدنی Code § 51(e)(4) «نژاد» شامل ویژگیهای مرتبط با نژاد، از جمله، اما نه محدود به، بافت مو و مدل موهای محافظتی است. «مدل موهای محافظتی» شامل، اما نه محدود به، مدل موهایی مانند بافت، درِدلاک (locs) و پیچش (twists) میشود.
(5)CA قانون مدنی Code § 51(e)(5) «مذهب» شامل تمام جنبههای اعتقاد، رعایت و عمل مذهبی است.
(6)CA قانون مدنی Code § 51(e)(6) «جنسیت» شامل، اما نه محدود به، بارداری، زایمان، یا وضعیتهای پزشکی مرتبط با بارداری یا زایمان است. «جنسیت» همچنین شامل، اما نه محدود به، جنسیت یک فرد است. «جندر» به معنای جنسیت است و شامل هویت جنسیتی و بیان جنسیتی یک فرد میشود. «بیان جنسیتی» به معنای ظاهر و رفتار مرتبط با جندر یک فرد است، چه به طور کلیشهای با جنسیت تعیین شده فرد در بدو تولد مرتبط باشد یا نباشد.
(7)CA قانون مدنی Code § 51(e)(7) «جنسیت، نژاد، رنگ، مذهب، تبار، منشأ ملی، معلولیت، وضعیت پزشکی، اطلاعات ژنتیکی، وضعیت تأهل، گرایش جنسی، تابعیت، زبان اصلی، یا وضعیت مهاجرت» شامل هر یک از موارد زیر است:
(A)CA قانون مدنی Code § 51(e)(7)(A) هر ترکیبی از این ویژگیها.
(B)CA قانون مدنی Code § 51(e)(7)(B) تصوری مبنی بر اینکه فرد دارای هر ویژگی یا ویژگیهای خاصی در دستههای ذکر شده یا هر ترکیبی از آن ویژگیها است.
(C)CA قانون مدنی Code § 51(e)(7)(C) تصوری مبنی بر اینکه فرد با شخصی مرتبط است که دارای، یا تصور میشود دارای، هر ویژگی یا ویژگیهای خاصی، یا هر ترکیبی از ویژگیها، در دستههای ذکر شده است.
(8)CA قانون مدنی Code § 51(e)(8) «گرایش جنسی» همان معنایی را دارد که در بند (s) بخش 12926 قانون دولتی تعریف شده است.
(f)CA قانون مدنی Code § 51(f) نقض حق هر فرد تحت قانون فدرال آمریکاییها با معلولیت مصوب 1990 (قانون عمومی 101-336) نیز نقض این بخش محسوب میشود.
(g)CA قانون مدنی Code § 51(g) تأیید وضعیت مهاجرت و هرگونه تبعیض بر اساس وضعیت مهاجرت تأیید شده، در مواردی که توسط قانون فدرال الزامی است، نقض این بخش محسوب نمیشود.
(h)CA قانون مدنی Code § 51(h) هیچ چیز در این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که مستلزم ارائه خدمات یا اسناد به زبانی غیر از انگلیسی باشد، فراتر از آنچه که در غیر این صورت توسط سایر مقررات قانون فدرال، ایالتی یا محلی، از جمله بخش 1632، الزامی شده است.
قانون حقوق مدنی آنرو تسهیلات برابر مؤسسات تجاری تبعیض جنسیت نژاد مذهب معلولیت اطلاعات ژنتیکی زبان اصلی وضعیت مهاجرت قانون آمریکاییها با معلولیت مدل موهای محافظتی هویت جنسیتی وضعیت تأهل
(Amended by Stats. 2024, Ch. 779, Sec. 2.5. (SB 1137) Effective January 1, 2025.)
اگر در یک پرونده دادگاهی در کالیفرنیا درگیر هستید که در آن قوانین تبعیض خاصی مورد بحث قرار میگیرد، باید یک نسخه از لایحه حقوقی خود را به وکیل کل ایالت در دفتر دادستان کل ارسال کنید. در غیر این صورت، لایحه شما پذیرفته نخواهد شد. اما اگر فراموش کنید، قبل از جریمه شدن فرصت خواهید داشت آن را اصلاح کنید و دادستان کل زمان اضافی برای پاسخگویی دریافت خواهد کرد.
اگر نقض بخشهای (51)، (51.5)، (51.7)، (51.9)، یا (52.1) ادعا شود یا اعمال یا تفسیر هر یک از این بخشها در هر دعوایی در دیوان عالی کالیفرنیا، دادگاه تجدیدنظر ایالتی، یا شعبه تجدیدنظر دادگاه عالی مطرح باشد، هر طرف باید یک نسخه از لایحه یا دادخواست و لایحه خود را به وکیل کل ایالت در دفتر دادستان کل ابلاغ کند. هیچ لایحهای برای ثبت پذیرفته نخواهد شد مگر اینکه گواهی ابلاغ، ابلاغ به وکیل کل ایالت را نشان دهد. به هر طرفی که از این الزام پیروی نکند، فرصت معقولی برای رفع نقص قبل از اعمال هرگونه مجازات توسط دادگاه داده خواهد شد و در آن صورت، دادگاه به دادستان کل زمان اضافی معقولی برای ارائه لایحه در این خصوص خواهد داد.
قوانین تبعیض، بخش (51)، بخش (51.5)، وکیل کل ایالت، دادستان کل، لوایح دادگاه، گواهی ابلاغ، دیوان عالی کالیفرنیا، دادگاه تجدیدنظر ایالتی، شعبه تجدیدنظر، فرآیند ثبت، ارائه لایحه حقوقی، فرصت معقول، رفع نقص، مجازات لوایح
(Added by Stats. 2002, Ch. 244, Sec. 1. Effective January 1, 2003.)
این قانون میگوید که کسبوکارها در شهرستان ریورساید نمیتوانند هنگام فروش یا اجاره مسکن، بر اساس سن افراد تبعیض قائل شوند. با این حال، آنها میتوانند مسکن مخصوص سالمندان ایجاد کنند، به شرطی که با قوانین ایالتی و فدرال مطابقت داشته باشد. قوانین فدرال که از تبعیض علیه خانوادهها جلوگیری میکنند، همچنان اعمال میشوند. هرگونه اولویت سنی مرتبط با یک برنامه مسکن فدرال نیز تبعیضآمیز تلقی نمیشود.
(a)CA قانون مدنی Code § 51.10(a) بخش 51 باید به گونهای تفسیر شود که یک موسسه تجاری را از تبعیض در فروش یا اجاره مسکن بر اساس سن منع کند. یک موسسه تجاری میتواند مسکن برای شهروندان سالمند، مطابق با بخش 51.11، ایجاد و حفظ کند، مگر مسکنی که بخش 51.11 در مورد آن توسط ممنوعیت موجود در قانون اصلاحات مسکن عادلانه فدرال سال 1988 (Public Law 100-430) و مقررات اجرایی آن علیه تبعیض بر اساس وضعیت خانوادگی، تحت تأثیر قرار گیرد.
(b)CA قانون مدنی Code § 51.10(b) هدف این بخش روشن کردن احکام صادر شده در پروندههای مارینا پوینت، با مسئولیت محدود، علیه ولفسون (1982) 30 Cal.3d 721، و اوکانر علیه انجمن مالکان ویلیج گرین (1983) 33 Cal.3d 790 است.
(c)CA قانون مدنی Code § 51.10(c) اولویتهای انتخابی بر اساس سن، که در ارتباط با یک برنامه مسکن مورد تأیید فدرال اعمال میشوند، تبعیض سنی در مسکن محسوب نمیشوند.
(d)CA قانون مدنی Code § 51.10(d) این بخش فقط در شهرستان ریورساید اعمال خواهد شد.
تبعیض سنی تبعیض در مسکن مسکن سالمندان شهرستان ریورساید قانون مسکن عادلانه فدرال مارینا پوینت علیه ولفسون اوکانر علیه انجمن مالکان ویلیج گرین وضعیت خانوادگی برنامه مسکن فدرال مقررات فدرال اولویتهای انتخابی
(Amended by Stats. 2010, Ch. 524, Sec. 3. (SB 1252) Effective January 1, 2011.)
این قانون با هدف حمایت و حفظ مسکن به طور خاص برای شهروندان سالمند در شهرستان ریورساید است. این قانون تعریف میکند که چه کسی به عنوان شهروند سالمند یا ساکن دائم در چنین مسکنی واجد شرایط است، از جمله افراد ۶۲ ساله یا بیشتر و دیگرانی که با آنها زندگی میکنند، مانند همسران یا مراقبان. قوانین به مهمانان موقت زیر ۵۵ سال اجازه میدهد تا حداکثر ۶۰ روز در سال اقامت کنند و مشخص میکند که حداقل یک ساکن در هر واحد باید یک سالمند باشد. اگر یک سالمند واجد شرایط غایب شود یا فوت کند، برخی از ساکنان دائم میتوانند به زندگی در آنجا ادامه دهند. این قانون همچنین تضمین میکند که ساکنان مراقبت بهداشتی که مراقبتهای ضروری را ارائه میدهند، میتوانند در غیاب سالمند باقی بمانند. در نهایت، برخی از مجتمعهایی که زمانی معیارهای مسکن سالمندان را داشتند، همچنان میتوانند واجد شرایط باشند، حتی اگر به دلیل مسائل حقوقی یا توافقات، به طور موقت از رعایت آن استانداردها بازمانده باشند.
(a)CA قانون مدنی Code § 51.11(a) مجلس قانونگذاری تشخیص میدهد و اعلام میکند که این بخش برای ایجاد و حفظ مسکن برای شهروندان سالمند ضروری است. شهروندان سالمندی هستند که به محیطهای زندگی خاص نیاز دارند و متوجه میشوند که عرضه کافی از این نوع مسکن در ایالت وجود ندارد.
(b)CA قانون مدنی Code § 51.11(b) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال میشوند:
(1)CA قانون مدنی Code § 51.11(b)(1) «ساکن واجد شرایط» یا «شهروند سالمند» به معنای فردی ۶۲ ساله یا بیشتر است، یا ۵۵ ساله یا بیشتر در یک مجتمع مسکونی شهروندان سالمند.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.11(b)(2) «ساکن دائم واجد شرایط» به معنای فردی است که هر دو شرط زیر را دارا باشد:
(A)CA قانون مدنی Code § 51.11(b)(2)(A) قبل از فوت، بستری شدن در بیمارستان، یا سایر غیبتهای طولانیمدت، یا انحلال ازدواج با، ساکن واجد شرایط یا شهروند سالمند، با او زندگی میکرده است.
(B)CA قانون مدنی Code § 51.11(b)(2)(B) ۴۵ ساله یا بیشتر بوده است، یا همسر، همخانهای، یا فردی بوده که حمایت فیزیکی یا اقتصادی اولیه را به ساکن واجد شرایط یا شهروند سالمند ارائه میداده است.
(3)CA قانون مدنی Code § 51.11(b)(3) «ساکن دائم واجد شرایط» همچنین به معنای فرد معلول یا فردی با بیماری یا آسیب ناتوانکننده است که فرزند یا نوه شهروند سالمند یا ساکن دائم واجد شرایط طبق تعریف بند (2) است و به دلیل وضعیت ناتوانکننده، بیماری یا آسیب نیاز دارد با شهروند سالمند یا ساکن دائم واجد شرایط زندگی کند. برای اهداف این بخش، «معلول» به معنای فردی است که دارای معلولیتی طبق تعریف زیربخش (b) از ماده 54 است. «آسیب یا بیماری ناتوانکننده» به معنای بیماری یا آسیبی است که منجر به وضعیتی میشود که تعریف معلولیت مندرج در زیربخش (b) از ماده 54 را برآورده میکند.
(A)CA قانون مدنی Code § 51.11(b)(3)(A) برای هر فردی که ساکن دائم واجد شرایط طبق بند (3) است و وضعیت ناتوانکنندهاش پایان مییابد، مالک، هیئت مدیره، یا سایر نهادهای حاکم ممکن است از ساکن سابقاً معلول بخواهد که اقامت در مجتمع را پس از دریافت اخطار کتبی شش ماهه متوقف کند؛ مشروط بر اینکه، مالک، هیئت مدیره، یا سایر نهادهای حاکم ممکن است به فرد اجازه دهند تا یک سال پس از پایان وضعیت ناتوانکننده، ساکن باقی بماند.
(B)CA قانون مدنی Code § 51.11(b)(3)(B) مالک، هیئت مدیره، یا سایر نهادهای حاکم مجتمع مسکونی شهروندان سالمند ممکن است برای ممنوعیت یا خاتمه دادن به اقامت فردی که ساکن دائم واجد شرایط طبق بند (3) است، اقدام کند، اگر مالک، هیئت مدیره، یا سایر نهادهای حاکم، بر اساس شواهد معتبر و عینی، تشخیص دهد که فرد احتمالاً تهدید قابل توجهی برای سلامت یا ایمنی دیگران ایجاد میکند که نمیتوان آن را با یک تسهیلات معقول بهبود بخشید؛ مشروط بر اینکه، اقدام برای ممنوعیت یا خاتمه دادن به اقامت تنها پس از انجام هر دو مورد زیر میتواند صورت گیرد:
(i)CA قانون مدنی Code § 51.11(b)(3)(B)(i) ارائه اخطار معقول و فرصت شنیده شدن به فرد معلولی که اقامتش مورد اعتراض است، و اخطار معقول به والدین یا پدربزرگ/مادربزرگ همساکن آن فرد.
(ii)CA قانون مدنی Code § 51.11(b)(3)(B)(ii) توجه کافی به اطلاعات مرتبط، معتبر و عینی ارائه شده در آن جلسه استماع. شواهد باید به صورت محرمانه، طبق یک جلسه غیرعلنی، توسط مالک، هیئت مدیره، یا سایر نهادهای حاکم جمعآوری و نگهداری شود تا حریم خصوصی افراد متأثر حفظ شود.
افراد متأثر حق دارند در جلسه استماع یک وکیل یا هر شخص دیگری که توسط آنها مجاز شده است تا از طرف آنها صحبت کند یا به آنها در این موضوع کمک کند، حضور داشته باشند.
(4)CA قانون مدنی Code § 51.11(4) «مجتمع مسکونی شهروندان سالمند» به معنای یک مجتمع مسکونی است که با بیش از ۲۰ واحد به عنوان یک جامعه سالمندان توسط توسعهدهنده آن ساخته شده است و توسط یک نهاد دولتی محلی به عنوان جامعه سالمندان منطقهبندی شده است، یا در اسناد حاکم بر آن به عنوان جامعه سالمندان توصیف شده است، همانطور که در ماده 4150 تعریف شدهاند، یا تحت قانون اصلاحات مسکن عادلانه فدرال سال 1988، با اصلاحات بعدی، به عنوان جامعه سالمندان واجد شرایط شناخته شده است. هر مجتمع مسکونی شهروندان سالمند که ملزم به دریافت گزارش عمومی تحت ماده 11010 قانون کسب و کار و حرفهها است و درخواست خود را برای گزارش عمومی پس از ۱ ژوئیه ۲۰۰۱ ارائه میدهد، ملزم خواهد بود که یک گزارش عمومی به عنوان مجتمع مسکونی شهروندان سالمند تحت ماده 11010.05 قانون کسب و کار و حرفهها برای آن صادر شده باشد.
(5)CA قانون مدنی Code § 51.11(5) «واحد مسکونی» یا «مسکن» به معنای هر اقامتگاه مسکونی به جز خانههای متحرک (موبایلهوم) است.
(6)CA قانون مدنی Code § 51.11(6) «همخانهای» به افرادی اشاره دارد که به عنوان همسر با هم زندگی میکنند یا افرادی که شریک زندگی داخلی (domestic partners) هستند به معنای ماده 297 قانون خانواده.
(7)CA قانون مدنی Code § 51.11(7) «ساکن مراقبت بهداشتی مجاز» به معنای فردی است که برای ارائه مراقبت بهداشتی شبانهروزی، بلندمدت، یا مراقبتهای پایان عمر به یک ساکن واجد شرایط استخدام شده است، یا یکی از اعضای خانواده ساکن واجد شرایط که آن مراقبت را ارائه میدهد. برای اهداف این بخش، مراقبت ارائه شده توسط یک ساکن مراقبت بهداشتی مجاز باید ماهیت قابل توجهی داشته باشد و باید یا کمک به فعالیتهای روزانه ضروری یا درمان پزشکی، یا هر دو را فراهم کند.
یک ساکن مراقبت بهداشتی مجاز حق دارد اقامت، سکونت، یا استفاده خود از واحد مسکونی را به عنوان یک ساکن مجاز در غیاب شهروند سالمند از واحد مسکونی تنها در صورتی ادامه دهد که هر دو مورد زیر قابل اجرا باشند:
(A)CA قانون مدنی Code § 51.11(A) شهروند سالمند به دلیل بستری شدن در بیمارستان یا سایر درمانهای پزشکی ضروری از واحد مسکونی غایب شده است و انتظار دارد ظرف ۹۰ روز از تاریخ شروع غیبت به محل اقامت خود بازگردد.
(B)CA قانون مدنی Code § 51.11(B) شهروند سالمند غایب یا فردی مجاز که از طرف شهروند سالمند عمل میکند، یک درخواست کتبی به مالک، هیئت مدیره، یا هیئت حاکم ارائه میدهد که در آن بیان میکند شهروند سالمند مایل است ساکن مراقبت بهداشتی مجاز اجازه داشته باشد بماند تا هنگام بازگشت شهروند سالمند برای اقامت در مجتمع، حضور داشته باشد.
بنا به درخواست کتبی شهروند سالمند یا فردی مجاز که از طرف شهروند سالمند عمل میکند، مالک، هیئت مدیره، یا هیئت حاکم اختیار خواهند داشت که به ساکن مراقبت بهداشتی مجاز اجازه دهند برای مدت زمانی طولانیتر از ۹۰ روز از تاریخ شروع غیبت شهروند سالمند بماند، اگر به نظر برسد که شهروند سالمند ظرف مدت زمانی که از ۹۰ روز اضافی تجاوز نکند، بازخواهد گشت.
(c)CA قانون مدنی Code § 51.11(c) تعهدات، شرایط و محدودیتها و سایر اسناد یا سیاست کتبی باید محدودیتهای مربوط به اقامت، سکونت، یا استفاده را بر اساس سن تعیین کنند. هر محدودیتی نباید سختگیرانهتر از این باشد که یک نفر در هر واحد مسکونی ممکن است ملزم به شهروند سالمند بودن باشد و هر ساکن دیگر در همان واحد مسکونی ممکن است ملزم به ساکن دائم واجد شرایط، ساکن مراقبت بهداشتی مجاز، یا فردی زیر ۵۵ سال باشد که اقامتش تحت زیربخش (g) این بخش یا زیربخش (b) از ماده 51.12 مجاز است. آن محدودیت ممکن است کمتر سختگیرانه باشد، اما حداقل باید ایجاب کند که افرادی که هرگونه اقامت در یک واحد مسکونی را آغاز میکنند، شامل یک شهروند سالمند باشند که قصد دارد به طور دائم در واحد به عنوان محل اقامت اصلی خود زندگی کند. اعمال قوانین مندرج در این زیربخش در مورد محدودیتهای اقامت ممکن است منجر به این شود که کمتر از تمام واحدهای مسکونی واقعاً توسط یک شهروند سالمند اشغال شوند.
(d)CA قانون مدنی Code § 51.11(d) تعهدات، شرایط و محدودیتها یا سایر اسناد یا سیاست کتبی باید اقامت موقت را، به عنوان مهمان یک شهروند سالمند یا ساکن دائم واجد شرایط، توسط فردی کمتر از ۵۵ سال برای دورههای زمانی، حداکثر ۶۰ روز در هر سال، که در تعهدات، شرایط و محدودیتها یا سایر اسناد یا سیاست کتبی مشخص شدهاند، مجاز بدانند.
(e)CA قانون مدنی Code § 51.11(e) پس از فوت یا انحلال ازدواج، یا پس از بستری شدن در بیمارستان، یا سایر غیبتهای طولانیمدت ساکن واجد شرایط، هر ساکن دائم واجد شرایط حق خواهد داشت که اقامت، سکونت، یا استفاده خود از واحد مسکونی را به عنوان یک ساکن مجاز ادامه دهد. این زیربخش در مورد ساکن مراقبت بهداشتی مجاز اعمال نمیشود.
(f)CA قانون مدنی Code § 51.11(f) تعهدات، شرایط و محدودیتها یا سایر اسناد یا سیاستهای کتبی قابل اجرا برای هر کاندومینیوم، تعاونی سهامی، تعاونی مسکن با سهام محدود، توسعه برنامهریزی شده، یا ملک مسکونی چندخانواری که در ۱ ژانویه ۱۹۸۴ محدودیتهای سنی داشتند، تنها تا حدی که این بخش اجازه میدهد، قابل اجرا خواهند بود، صرفنظر از محدودیتهای سنی پایینتر مندرج در آن اسناد یا سیاستها.
(g)CA قانون مدنی Code § 51.11(g) هر فردی که حق اقامت، اشغال، یا استفاده از مسکن یا یک قطعه زمین توسعهنیافته مشمول این بخش را در یا پس از ۱ ژانویه ۱۹۸۵ دارد، از حق ادامه آن اقامت، اشغال، یا استفاده در نتیجه تصویب این بخش توسط فصل 1147 قوانین سال 1996 محروم نخواهد شد.
(h)CA قانون مدنی Code § 51.11(h) یک مجتمع مسکونی ممکن است به عنوان مجتمع مسکونی شهروندان سالمند تحت این بخش واجد شرایط باشد، حتی اگر، از ۱ ژانویه ۱۹۹۷، تعریف مجتمع مسکونی شهروندان سالمند مشخص شده در زیربخش (b) را برآورده نکند، اگر مجتمع برای هر واحدی که پس از ۱ ژانویه ۱۹۹۷ اشغال میشود، با آن تعریف مطابقت داشته باشد، و اگر مجتمع زمانی در آن تعریف قرار میگرفته، و سپس در نتیجه هر یک از موارد زیر با تعریف ناسازگار شده است:
(1)CA قانون مدنی Code § 51.11(h)(1) مجتمع توسط دادگاه یا یک نهاد اجرایی محلی، ایالتی، یا فدرال دستور داده شده بود تا به افرادی غیر از ساکنان واجد شرایط، ساکنان دائم واجد شرایط، یا ساکنان مراقبت بهداشتی مجاز اجازه اقامت در مجتمع را بدهد.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.11(h)(2) مجتمع اخطاریهای در مورد یک اقدام در حال بررسی یا پیشنهادی در، یا توسط، یک دادگاه، یا یک نهاد اجرایی محلی، ایالتی، یا فدرال دریافت کرده بود، که این اقدام میتوانست منجر به دستور دادگاه یا یک نهاد اجرایی ایالتی یا فدرال به مجتمع شود تا به افرادی غیر از ساکنان واجد شرایط، ساکنان دائم واجد شرایط، یا ساکنان مراقبت بهداشتی مجاز اجازه اقامت در مجتمع را بدهد.
(3)CA قانون مدنی Code § 51.11(h)(3) مجتمع موافقت کرده بود که به افرادی غیر از ساکنان واجد شرایط، ساکنان دائم واجد شرایط، یا ساکنان مراقبت بهداشتی مجاز اجازه اقامت در مجتمع را بدهد با ورود به یک توافقنامه، توافقنامه مصالحه، یا توافقنامه حل و فصل با یک نهاد اجرایی محلی، ایالتی، یا فدرال یا با یک طرف خصوصی که شکایتی علیه مجتمع نزد یک نهاد اجرایی محلی، ایالتی، یا فدرال ثبت کرده بود، یا قصد خود را برای ثبت شکایت اعلام کرده بود، یا شکایتی در دادگاه ثبت کند.
(4)CA قانون مدنی Code § 51.11(h)(4) مجتمع به افرادی غیر از ساکنان واجد شرایط، ساکنان دائم واجد شرایط، یا ساکنان مراقبت بهداشتی مجاز اجازه اقامت در مجتمع را داده بود بنا به توصیه وکیل به منظور جلوگیری از احتمال طرح دعوی توسط یک طرف خصوصی یا توسط یک نهاد اجرایی محلی، ایالتی، یا فدرال.
(i)CA قانون مدنی Code § 51.11(i) تعهدات، شرایط و محدودیتها یا سایر اسناد یا سیاست کتبی مجتمع مسکونی شهروندان سالمند باید اقامت یک واحد مسکونی توسط یک ساکن مراقبت بهداشتی مجاز را در هر دورهای که فرد واقعاً مراقبت بهداشتی شبانهروزی، بلندمدت، یا مراقبتهای تسکینی را به یک ساکن واجد شرایط در ازای دریافت دستمزد ارائه میدهد، مجاز بدانند.
(j)CA قانون مدنی Code § 51.11(j) این بخش فقط در مورد شهرستان ریورساید اعمال میشود.
مسکن شهروندان سالمند ساکن دائم واجد شرایط محدودیتهای سنی اقامت موقت ساکن مراقبت بهداشتی مجاز شهرستان ریورساید مقررات مراقبت بهداشتی شرایط واجد شرایط بودن مسکن محدودیتهای اقامت منطقهبندی جامعه سالمندان الزامات گزارش عمومی قوانین اقامت مهمان اقامتگاه اصلی ادامه اقامت انطباق مجتمع مسکونی
(Amended by Stats. 2016, Ch. 50, Sec. 6. (SB 1005) Effective January 1, 2017.)
این بخش روشن میکند که الزامات کالیفرنیا برای مسکن سالمندان سختگیرانهتر از قوانین فدرال است. این تضمین میکند که افرادی که قبل از سال (1990) در شهرستان ریورساید در مسکن سالمندان زندگی میکردند، به دلیل قوانین جدید مسکن خود را از دست نخواهند داد. این قانون به ویژه در مورد مجموعههای مسکونی اعمال میشود که تحت قوانین قدیمی معافیتهای خاصی داشتند.
(a)CA قانون مدنی Code § 51.12(a) قوه مقننه تشخیص میدهد و اعلام میکند که الزامات مسکن سالمندان بر اساس بخشهای 51.10 و 51.11 سختگیرانهتر از الزامات آن مسکن بر اساس قانون اصلاحات مسکن منصفانه فدرال سال (1988) (قانون عمومی 100-430) است.
(b)CA قانون مدنی Code § 51.12(b) هر شخصی که قبل از 1 ژانویه (1990) در یک واحد مسکونی در یک مجموعه مسکونی سالمندان اقامت داشته، اشغال کرده، یا استفاده نموده است، که متکی بر معافیت از الزام طراحی خاص ارائه شده توسط بخش 51.4 بود، همانطور که آن بخش قبل از 1 ژانویه (2001) خوانده میشد، از حق ادامه آن اقامت، یا اشغال، یا استفاده در نتیجه تغییرات ایجاد شده در این بخش توسط تصویب لایحه سنا (1382) یا لایحه سنا (2011) در جلسه عادی (1999–2000) قوه مقننه محروم نخواهد شد.
(c)CA قانون مدنی Code § 51.12(c) این بخش فقط در مورد شهرستان ریورساید اعمال میشود.
مسکن سالمندان شهرستان ریورساید قانون اصلاحات مسکن منصفانه بخش 51.10 بخش 51.11 لایحه سنا 1382 لایحه سنا 2011 معافیت الزام طراحی خاص قوه مقننه کالیفرنیا مسکن منصفانه 1988 مجموعه مسکونی حقوق اشغال بخش 51.4 ادامه اقامت
(Amended by Stats. 2000, Ch. 1004, Sec. 6. Effective January 1, 2001.)
این قانون میگوید کسبوکارها میتوانند به افرادی که شغل خود را از دست دادهاند یا دستمزدشان کاهش یافته است، تخفیف یا مزایا ارائه دهند، بدون اینکه این کار تحت قوانین عدم تبعیض کالیفرنیا، تبعیض ناعادلانه تلقی شود.
تخفیفهای مصرفکننده، از دست دادن شغل، کاهش دستمزد، مزایای کسبوکار، تبعیض خودسرانه، مصرفکننده بالقوه، عدم تبعیض، بخش 51 قانون مدنی کالیفرنیا، سختی اقتصادی، مزایای کاهش اشتغال، رویههای کسبوکار، عدالت در تخفیفها، کمک به از دست دادن شغل
(Added by Stats. 2009, Ch. 641, Sec. 1. (SB 367) Effective November 2, 2009.)
این قانون کسبوکارها در کالیفرنیا را از دریافت قیمتهای متفاوت برای کالاهای مشابه بر اساس جنسیتی که برای آن بازاریابی میشوند، منع میکند. دو کالا زمانی «مشابهت قابل توجه» دارند که از مواد مشابه ساخته شده باشند، هدف، طراحی و نام تجاری یکسانی داشته باشند. تفاوت قیمتها مجاز است اگر ناشی از هزینههای مرتبط با تولید یا دلایل دیگر بیطرف از نظر جنسیت باشد. اگر کسی این قانون را نقض کند، دادستان کل میتواند برای اعمال جریمه و دستورات قضایی او را به دادگاه بکشاند. هر مورد از تفاوت قیمت یک تخلف جداگانه محسوب میشود. جریمهها و مقررات خاصی برای نحوه رسیدگی به تخلفات وجود دارد.
(a)CA قانون مدنی Code § 51.14(a) برای اهداف این بخش، اصطلاحات زیر کاربرد دارند:
(1)CA قانون مدنی Code § 51.14(a)(1) «کسبوکار» به هر کسبوکاری اطلاق میشود که در ایالت کالیفرنیا فعالیت میکند و کالاها را به هر فرد یا نهادی میفروشد، از جمله، اما نه محدود به، خردهفروشان، تأمینکنندگان، تولیدکنندگان و توزیعکنندگان.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.14(a)(2) «کالاها» به هر محصول مصرفی اطلاق میشود که عمدتاً برای مقاصد شخصی، خانوادگی یا خانگی استفاده، خریداری یا ارائه میشود.
(3)Copy CA قانون مدنی Code § 51.14(a)(3)
(A)Copy CA قانون مدنی Code § 51.14(a)(3)(A) «مشابهت قابل توجه» به دو کالایی اطلاق میشود که تمام ویژگیهای زیر را از خود نشان میدهند:
(i)CA قانون مدنی Code § 51.14(a)(3)(A)(i) عدم وجود تفاوتهای قابل توجه در مواد مورد استفاده در تولید.
(ii)CA قانون مدنی Code § 51.14(a)(3)(A)(ii) کاربرد مورد نظر مشابه است.
(iii)CA قانون مدنی Code § 51.14(a)(3)(A)(iii) طراحی و ویژگیهای عملکردی مشابه هستند.
(iv)CA قانون مدنی Code § 51.14(a)(3)(A)(iv) نام تجاری یکسان است یا هر دو نام تجاری متعلق به یک فرد یا نهاد هستند.
(B)CA قانون مدنی Code § 51.14(a)(3)(A)(B) تفاوت در رنگآمیزی بین هر یک از کالاها برای اهداف این بند، تفاوت قابل توجهی تلقی نخواهد شد.
(b)CA قانون مدنی Code § 51.14(b) یک شخص، شرکت، مشارکت، بنگاه، شرکت سهامی یا کسبوکار نباید برای دو کالای مشابه از نظر ماهیت، قیمت متفاوتی دریافت کند، اگر این کالاها بر اساس جنسیت افرادی که کالاها برای آنها بازاریابی و در نظر گرفته شدهاند، قیمتگذاری متفاوتی داشته باشند.
(c)CA قانون مدنی Code § 51.14(c) این بخش تفاوت قیمت در کالاها یا خدمات را که به طور خاص بر اساس هر یک از موارد زیر باشد، ممنوع نمیکند:
(1)CA قانون مدنی Code § 51.14(c)(1) مدت زمان صرف شده برای تولید آن کالاها.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.14(c)(2) دشواری در تولید آن کالاها.
(3)CA قانون مدنی Code § 51.14(c)(3) هزینه متحمل شده در تولید آن کالاها.
(4)CA قانون مدنی Code § 51.14(c)(4) نیروی کار مورد استفاده در تولید آن کالاها.
(5)CA قانون مدنی Code § 51.14(c)(5) مواد مورد استفاده در تولید آن کالاها.
(6)CA قانون مدنی Code § 51.14(c)(6) هر دلیل دیگری که بیطرف از نظر جنسیت باشد برای دریافت قیمت متفاوت برای آن کالاها.
(d)Copy CA قانون مدنی Code § 51.14(d)
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 51.14(d)(1) صرفنظر از هر قانون دیگری، هرگاه دادستان کل دلیلی برای این باور داشته باشد که تخلفی از این بخش رخ داده است، دادستان کل میتواند، با اخطار به خوانده حداقل پنج روزه، به دنبال دستور دادگاه برای منع و توقف ادامه آن تخلفات باشد.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.14(d)(2) اگر دادگاه تشخیص دهد که خوانده این بخش را نقض کرده است، دادگاه میتواند حکمی صادر کند که هرگونه تخلف را منع یا محدود کند، بدون نیاز به اثبات اینکه شخصی در واقع از آن آسیب دیده یا متضرر شده است. دادگاه میتواند در صورت لزوم، استرداد مستقیم را انجام دهد. در ارتباط با درخواست پیشنهادی برای حکم منع، دادستان کل مجاز است شواهد را جمعآوری کرده و حقایق مربوطه را تعیین کند و احضاریه صادر کند مطابق با قوانین و مقررات آیین دادرسی مدنی.
(3)CA قانون مدنی Code § 51.14(d)(3) اگر دادگاه تشخیص دهد که خوانده این بخش را نقض کرده است، دادگاه میتواند جریمه مدنی تا سقف ده هزار دلار (10,000$) برای اولین تخلف و جریمه مدنی تا سقف هزار دلار (1,000$) برای هر تخلف بعدی اعمال کند. مجموع جریمه مدنی اعمال شده طبق این بند نباید از صد هزار دلار (100,000$) تجاوز کند.
(4)CA قانون مدنی Code § 51.14(d)(4) صرفنظر از بند (3)، دادگاه میتواند جریمههای مدنی اضافی بر خوانده اعمال کند که از صد هزار دلار (100,000$) تجاوز کند، اگر خوانده متعاقباً این بخش را در رابطه با همان کالاهایی که حداکثر جریمه مدنی قبلاً تحت یک دعوای مدنی جداگانه برای آنها اعمال شده است، یا برای هر کالایی که دادستان کل دعوای مدنی طبق این بخش برای آن اقامه نکرده است، نقض کند.
(e)CA قانون مدنی Code § 51.14(e) برای اهداف این بخش، هر مورد از دریافت قیمت متفاوت برای دو کالای مشابه از نظر ماهیت، همانطور که در زیربخش (b) مشخص شده است، یک تخلف واحد محسوب میشود.
(f)CA قانون مدنی Code § 51.14(f) این بخش مسئولیت تحت قانون حقوق مدنی آنرو (بخش 51) را محدود نمیکند.
قیمتگذاری بر اساس جنسیت تبعیض قیمتی کالاهای مشابه محصولات مصرفی اقدام دادستان کل جریمههای مدنی نقض قیمت حکم منع تفاوت در هزینههای تولید قانون حقوق مدنی آنرو مشابهت قابل توجه قیمتگذاری خردهفروشی بازاریابی جنسیتی کسبوکارهای کالیفرنیا حمایت از مصرفکننده
(Added by Stats. 2022, Ch. 555, Sec. 1. (AB 1287) Effective January 1, 2023.)
این قانون اداره حقوق مدنی را ملزم میکند که تا ۱ ژانویه ۲۰۲۵ یک برنامه آزمایشی را آغاز کند که کسبوکارهایی را که محیطهایی عاری از تبعیض و آزار و اذیت ایجاد میکنند، به رسمیت میشناسد. برای کسب این شناسایی، کسبوکارها باید معیارهای خاصی را رعایت کنند، مانند پیروی از قوانین موجود ضد تبعیض، ارائه آموزشهای اضافی برای کارکنان، و آگاهسازی مشتریان از حقوقشان. کسبوکارهای موفق گواهینامه دریافت کرده و به صورت آنلاین فهرست میشوند. این برنامه تا ۱ ژوئیه ۲۰۲۸ اجرا میشود و پس از آن برای اثربخشی ارزیابی خواهد شد، اما بر هیچ دفاع قانونی در پروندههای تبعیض تأثیری نخواهد گذاشت.
(a)CA قانون مدنی Code § 51.17(a) برای اهداف این بخش، «اداره» به اداره حقوق مدنی اشاره دارد.
(b)Copy CA قانون مدنی Code § 51.17(b)
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 51.17(b)(1) در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۵ یا قبل از آن، اداره باید یک برنامه آزمایشی (پایلوت) ایجاد کند که کسبوکارها را به دلیل ایجاد محیطهای امن و دلپذیر عاری از تبعیض و آزار و اذیت مشتریان به رسمیت میشناسد.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.17(b)(2) برای واجد شرایط بودن جهت شناسایی تحت برنامه آزمایشی، یک کسبوکار باید معیارهای تعیین شده توسط اداره را برآورده کند، که ممکن است شامل موارد زیر باشد، اما محدود به آنها نیست:
(A)CA قانون مدنی Code § 51.17(b)(2)(A) نشان دادن انطباق با بخش ۵۱.
(B)CA قانون مدنی Code § 51.17(b)(2)(B) ارائه آموزشهای اضافی برای آموزش و آگاهسازی کارکنان یا ارتقاء مهارتها.
(C)CA قانون مدنی Code § 51.17(b)(2)(C) آگاهسازی عموم مردم از حقوق خود برای رهایی از تبعیض و آزار و اذیت و نحوه گزارش تخلفات.
(D)CA قانون مدنی Code § 51.17(b)(2)(D) ترسیم یک آییننامه رفتار برای عموم که رفتار محترمانه و مدنی را تشویق میکند.
(E)CA قانون مدنی Code § 51.17(b)(2)(E) هر اقدام دیگری که برای پیشگیری و پاسخ به تبعیض و آزار و اذیت، صرفنظر از هویت
مرتکب، طراحی شده باشد.
(3)CA قانون مدنی Code § 51.17(b)(3) اداره باید گواهینامهای به کسبوکارهای واجد شرایط ارائه دهد که میتواند به طور برجسته در محل نمایش داده شود و یک پایگاه داده از کسبوکارهایی که این گواهینامه را دریافت میکنند، در وبسایت اینترنتی خود منتشر کند.
(4)CA قانون مدنی Code § 51.17(b)(4) در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۲۸ یا قبل از آن، اداره باید ارزیابی کند که آیا این شناسایی مؤثر است یا خیر، از جمله، حداقل، اینکه آیا بر رفتار مشتری تأثیر میگذارد، انطباق کسبوکارها با بخش ۵۱ را تشویق میکند، یا میزان تبعیض و آزار و اذیت در کسبوکارها را کاهش میدهد.
(5)CA قانون مدنی Code § 51.17(b)(5) شناسایی تحت برنامه آزمایشی، هیچ دفاعی را در برابر دعاوی مطرح شده تحت قوانین موجود ایجاد نمیکند و به آن مربوط نیست.
(c)CA قانون مدنی Code § 51.17(c) این بخش تنها تا ۱ ژوئیه ۲۰۲۸ لازمالاجرا خواهد بود و از آن تاریخ لغو میشود.
اداره حقوق مدنی پیشگیری از تبعیض محیط عاری از آزار و اذیت شناسایی کسبوکار انطباق با قوانین ضد تبعیض آموزش کارکنان حقوق مشتریان آییننامه رفتار دستورالعملهای رفتار عمومی گواهی شناسایی پایگاه داده آنلاین کسبوکارها ارزیابی برنامه آزمایشی تأثیر بر رفتار مشتری تشویق به انطباق کسبوکارها تاریخ لغو برنامه
(Added by Stats. 2022, Ch. 315, Sec. 1. (AB 2448) Effective January 1, 2023. Repealed as of July 1, 2028, by its own provisions.)
این قانون کسبوکارها را از تبعیض در فروش یا اجاره مسکن بر اساس سن منع میکند. با این حال، مسکن مخصوص سالمندان را در صورتی که شرایط خاصی را برآورده کند، مجاز میداند؛ این شرایط در قانون دیگری (بخش 51.3) به تفصیل آمده است، مگر اینکه قانون فدرال آن را لغو کند. برای مسکن ساخته شده پس از 1 ژانویه 2001، ویژگیهای خاصی مانند درگاههای عریض، رمپ یا آسانسور، و فضاهای اجتماعی باید برای رفاه سالمندان گنجانده شود. این قانون همچنین برخی از پروندههای دادگاهی را روشن میکند و اشاره دارد که اولویتهای مبتنی بر سن در برنامههای مورد تأیید فدرال تبعیض محسوب نمیشوند. قابل ذکر است که این قانون در شهرستان ریورساید اعمال نمیشود.
(a)CA قانون مدنی Code § 51.2(a) بخش 51 باید به گونهای تفسیر شود که یک مؤسسه تجاری را از تبعیض در فروش یا اجاره مسکن بر اساس سن منع کند. در مواردی که اقامتگاهها برای رفع نیازهای جسمی و اجتماعی سالمندان طراحی شدهاند، یک مؤسسه تجاری میتواند آن مسکن را برای سالمندان، مطابق با بخش 51.3، ایجاد و حفظ کند، به استثنای مسکنی که بخش 51.3 آن توسط ممنوعیت موجود در قانون اصلاحی مسکن عادلانه فدرال سال 1988 (Public Law 100-430) و مقررات اجرایی آن علیه تبعیض بر اساس وضعیت خانوادگی، لغو شده باشد. برای اقامتگاههایی که قبل از 8 فوریه 1982 ساخته شدهاند و تمام معیارهای مسکن سالمندان مشخص شده در بخش 51.3 را برآورده میکنند، یک مؤسسه تجاری میتواند آن مجموعه مسکونی را برای سالمندان ایجاد و حفظ کند، بدون اینکه آن مجموعه مسکونی برای رفع نیازهای جسمی و اجتماعی سالمندان طراحی شده باشد.
(b)CA قانون مدنی Code § 51.2(b) این بخش به منظور روشن کردن احکام صادر شده در پروندههای Marina Point, Ltd. v. Wolfson (1982) 30 Cal.3d 72 و O’Connor v. Village Green Owners Association (1983) 33 Cal.3d 790 است.
(c)CA قانون مدنی Code § 51.2(c) این بخش در مورد شهرستان ریورساید اعمال نمیشود.
(d)CA قانون مدنی Code § 51.2(d) یک مجموعه مسکونی برای سالمندان که در تاریخ 1 ژانویه 2001 یا پس از آن ساخته شده باشد، در صورتی که شامل تمام عناصر زیر باشد، فرض میشود که برای رفع نیازهای جسمی و اجتماعی سالمندان طراحی شده است:
(1)CA قانون مدنی Code § 51.2(d)(1) ورودیها، مسیرهای پیادهرو و راهروها در فضاهای مشترک مجموعه، و درگاهها و مسیرهای دسترسی به و در داخل واحدهای مسکونی، باید به عرضی باشند که قوانین جاری مربوط به ساخت و ساز مسکن چندخانواری جدید برای فراهم آوردن دسترسی برای افراد استفادهکننده از ویلچر با عرض استاندارد، الزامی میدانند.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.2(d)(2) مسیرهای پیادهرو و راهروها در فضاهای مشترک مجموعه باید مجهز به نردههای با ارتفاع استاندارد یا دستگیره باشند تا به افرادی که در راه رفتن مشکل دارند کمک کنند.
(3)CA قانون مدنی Code § 51.2(d)(3) مسیرهای پیادهرو و راهروها در فضاهای مشترک باید دارای شرایط نوری با روشنایی کافی باشند تا به افرادی که در دیدن مشکل دارند کمک کنند.
(4)CA قانون مدنی Code § 51.2(d)(4) دسترسی به تمام فضاهای مشترک و واحدهای مسکونی در داخل مجموعه باید بدون استفاده از پله، یا از طریق آسانسور یا رمپهای شیبدار پیادهرو، فراهم شود.
(5)CA قانون مدنی Code § 51.2(d)(5) این مجموعه باید به گونهای طراحی شود که تماس اجتماعی را با فراهم آوردن حداقل یک اتاق مشترک و حداقل مقداری فضای باز مشترک، تشویق کند.
(6)CA قانون مدنی Code § 51.2(d)(6) جمعآوری زباله باید به گونهای فراهم شود که حداقل تلاش فیزیکی را از ساکنان طلب کند.
(7)CA قانون مدنی Code § 51.2(d)(7) این مجموعه باید با تمام الزامات قابل اجرای دیگر برای دسترسی و طراحی که توسط قانون تحمیل شدهاند، از جمله، اما نه محدود به، قانون مسکن عادلانه (42 U.S.C. Sec. 3601 et seq.)، قانون آمریکاییها با معلولیتها (42 U.S.C. Sec. 12101 et seq.)، و مقررات وضع شده در Title 24 از مجموعه مقررات کالیفرنیا که مربوط به دسترسی برای افراد دارای معلولیت یا ناتوانی هستند، مطابقت داشته باشد. هیچ چیز در این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که هر حق یا تعهد قابل اجرا تحت آن قوانین را محدود یا کاهش دهد.
(e)CA قانون مدنی Code § 51.2(e) اولویتهای انتخابی بر اساس سن، که در ارتباط با یک برنامه مسکن مورد تأیید فدرال اعمال میشوند، تبعیض سنی در مسکن محسوب نمیشوند.
تبعیض مسکن مسکن سالمندان نیازهای جسمی و اجتماعی قانون اصلاحی مسکن عادلانه فدرال دسترسی ویلچر فضاهای مشترک تماس اجتماعی دسترسی آسانسور الزامات روشنایی اولویتهای انتخابی مبتنی بر سن معافیت شهرستان ریورساید Marina Point در برابر Wolfson O'Connor در برابر Village Green Owners Association انطباق با قانون مسکن عادلانه انطباق با قانون آمریکاییها با معلولیتها
(Amended by Stats. 2010, Ch. 524, Sec. 2. (SB 1252) Effective January 1, 2011.)
این قانون در مورد ایجاد و نگهداری مسکنهایی است که به طور خاص برای شهروندان سالمند در کالیفرنیا طراحی شدهاند. این قانون تعریف میکند که چه کسی به عنوان شهروند سالمند یا ساکن دائم در چنین مسکنهایی واجد شرایط است، با تمرکز بیشتر بر افراد بالای 62 سال. این قانون حقوق و شرایط انواع مختلف ساکنان را مشخص میکند: سالمندان، ساکنان دائم واجد شرایط، و ساکنان مراقبت بهداشتی. همچنین شامل قوانینی برای اقامت موقت و دائم است، به ویژه زمانی که یک شهروند سالمند به دلایل پزشکی غایب است. مجموعه مسکونی باید حداقل 35 واحد داشته باشد و میتواند تحت شرایط خاصی اجازه اقامت به ساکنان جوانتر را نیز بدهد. علاوه بر این، قانون تصریح میکند که هر ساکن فعلی از تاریخهای گذشته مشخص، حق ادامه اقامت را دارد. این قانون در مورد شهرستان ریورساید اعمال نمیشود.
(a)CA قانون مدنی Code § 51.3(a) مجلس قانونگذاری تشخیص و اعلام میکند که این بخش برای ایجاد و حفظ مسکن قابل دسترس و طراحیشده ویژه برای شهروندان سالمند ضروری است. شهروندان سالمندی وجود دارند که به محیطها و خدمات زندگی خاص نیاز دارند و متوجه میشوند که عرضه این نوع مسکن در ایالت ناکافی است.
(b)CA قانون مدنی Code § 51.3(b) برای اهداف این بخش، تعاریف زیر اعمال میشود:
(1)CA قانون مدنی Code § 51.3(b)(1) «ساکن واجد شرایط» یا «شهروند سالمند» به معنای فردی است که 62 سال یا بیشتر سن دارد، یا 55 سال یا بیشتر در یک مجموعه مسکونی شهروندان سالمند سن دارد.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.3(b)(2) «ساکن دائم واجد شرایط» به معنای فردی است که هر دو شرط زیر را دارا باشد:
(A)CA قانون مدنی Code § 51.3(b)(2)(A) قبل از فوت، بستری شدن در بیمارستان، یا سایر غیبتهای طولانیمدت، یا انحلال ازدواج با ساکن واجد شرایط یا شهروند سالمند، با او زندگی میکرده است.
(B)CA قانون مدنی Code § 51.3(b)(2)(B) 45 سال یا بیشتر سن داشته است، یا همسر، همخانه، یا فردی بوده که حمایت فیزیکی یا اقتصادی اولیه را برای ساکن واجد شرایط یا شهروند سالمند فراهم میکرده است.
(3)CA قانون مدنی Code § 51.3(b)(3) «ساکن دائم واجد شرایط» همچنین به معنای فرد معلول یا فردی با بیماری یا آسیب ناتوانکننده است که فرزند یا نوه شهروند سالمند یا یک ساکن دائم واجد شرایط طبق تعریف بند (2) است و به دلیل وضعیت ناتوانکننده، بیماری یا آسیب نیاز به زندگی با شهروند سالمند یا ساکن دائم واجد شرایط دارد. برای اهداف این بخش، «معلول» به معنای فردی است که دارای ناتوانی طبق تعریف زیربخش (b) از بخش 54 است. «آسیب یا بیماری ناتوانکننده» به معنای بیماری یا آسیبی است که منجر به وضعیتی میشود که تعریف ناتوانی مندرج در زیربخش (b) از بخش 54 را برآورده میکند.
(A)CA قانون مدنی Code § 51.3(b)(3)(A) برای هر فردی که طبق این بند یک ساکن دائم واجد شرایط است و وضعیت ناتوانکننده او پایان مییابد، مالک، هیئت مدیره، یا سایر نهادهای حاکم ممکن است از ساکن سابقاً معلول بخواهند که پس از دریافت اخطار کتبی شش ماهه، اقامت در مجموعه را متوقف کند؛ مشروط بر این که مالک، هیئت مدیره، یا سایر نهادهای حاکم ممکن است به فرد اجازه دهند تا حداکثر یک سال پس از پایان وضعیت ناتوانکننده، ساکن باقی بماند.
(B)CA قانون مدنی Code § 51.3(b)(3)(B) مالک، هیئت مدیره، یا سایر نهادهای حاکم مجموعه مسکونی شهروندان سالمند ممکن است برای ممنوعیت یا خاتمه دادن به اقامت فردی که طبق این بند یک ساکن دائم واجد شرایط است، اقدام کنند، اگر مالک، هیئت مدیره، یا سایر نهادهای حاکم بر اساس شواهد معتبر و عینی تشخیص دهند که فرد احتمالاً تهدید قابل توجهی برای سلامت یا ایمنی دیگران ایجاد میکند که نمیتوان آن را با تمهیدات معقول برطرف کرد؛ مشروط بر این که اقدام برای ممنوعیت یا خاتمه دادن به اقامت تنها پس از انجام هر دو مورد زیر صورت گیرد:
(i)CA قانون مدنی Code § 51.3(b)(3)(B)(i) ارائه اخطار معقول و فرصت شنیده شدن به فرد معلولی که اقامت او مورد اعتراض است، و اخطار معقول به والدین یا پدربزرگ/مادربزرگ همساکن آن فرد.
(ii)CA قانون مدنی Code § 51.3(b)(3)(B)(ii) توجه کافی به اطلاعات مرتبط، معتبر و عینی ارائه شده در جلسه استماع. شواهد باید به صورت محرمانه و طبق یک جلسه غیرعلنی توسط مالک، هیئت مدیره، یا سایر نهادهای حاکم جمعآوری و نگهداری شود تا حریم خصوصی افراد متأثر حفظ گردد.
افراد متأثر حق دارند که در جلسه استماع یک وکیل یا هر شخص دیگری را که توسط آنها مجاز به صحبت از طرفشان یا کمک به آنها در این موضوع است، حاضر داشته باشند.
(4)CA قانون مدنی Code § 51.3(4) «مجموعه مسکونی شهروندان سالمند» به معنای یک مجموعه مسکونی است که برای شهروندان سالمند توسعه یافته، به طور اساسی بازسازی یا نوسازی شده و حداقل 35 واحد مسکونی دارد. هر مجموعه مسکونی شهروندان سالمند که طبق بخش 11010 قانون کسب و کار و حرفهها ملزم به دریافت گزارش عمومی است و درخواست خود را برای گزارش عمومی پس از 1 ژوئیه 2001 ارسال میکند، باید گزارش عمومی را به عنوان یک مجموعه مسکونی شهروندان سالمند طبق بخش 11010.05 قانون کسب و کار و حرفهها دریافت کرده باشد. هیچ مجموعه مسکونی که قبل از 1 ژانویه 1985 ساخته شده است، به دلیل اینکه در ابتدا برای اقامت شهروندان سالمند توسعه نیافته یا مورد استفاده قرار نگرفته است، از واجد شرایط بودن به عنوان مجموعه مسکونی شهروندان سالمند باز نمیماند.
(5)CA قانون مدنی Code § 51.3(5) «واحد مسکونی» یا «مسکن» به معنای هر اقامتگاه مسکونی به جز خانه متحرک است.
(6)CA قانون مدنی Code § 51.3(6) «همخانه» به افرادی اطلاق میشود که به عنوان همسر با هم زندگی میکنند یا افرادی که شریک زندگی داخلی به معنای بخش 297 قانون خانواده هستند.
(7)CA قانون مدنی Code § 51.3(7) «ساکن مجاز مراقبت بهداشتی» به معنای فردی است که برای ارائه مراقبت بهداشتی شبانهروزی، بلندمدت، یا مراقبتهای پایان عمر به یک ساکن واجد شرایط، یا یکی از اعضای خانواده ساکن واجد شرایط که این مراقبت را ارائه میدهد، استخدام شده است. برای اهداف این بخش، مراقبت ارائه شده توسط یک ساکن مجاز مراقبت بهداشتی باید ماهیت اساسی داشته باشد و یا کمک به فعالیتهای روزانه ضروری یا درمان پزشکی، یا هر دو را فراهم کند.
یک ساکن مجاز مراقبت بهداشتی تنها در صورتی حق دارد به اقامت، سکونت، یا استفاده از واحد مسکونی خود به عنوان ساکن مجاز در غیاب شهروند سالمند از واحد مسکونی ادامه دهد که هر دو مورد زیر قابل اجرا باشند:
(A)CA قانون مدنی Code § 51.3(A) شهروند سالمند به دلیل بستری شدن در بیمارستان یا سایر درمانهای پزشکی ضروری از واحد مسکونی غایب شده و انتظار دارد ظرف 90 روز از تاریخ شروع غیبت به محل اقامت خود بازگردد.
(B)CA قانون مدنی Code § 51.3(B) شهروند سالمند غایب یا شخص مجاز اقدامکننده از طرف شهروند سالمند، درخواست کتبی به مالک، هیئت مدیره، یا هیئت حاکم ارائه دهد که در آن بیان شده باشد شهروند سالمند مایل است ساکن مجاز مراقبت بهداشتی اجازه داشته باشد تا هنگام بازگشت شهروند سالمند برای اقامت در مجموعه، حضور داشته باشد.
بنا به درخواست کتبی شهروند سالمند یا شخص مجاز اقدامکننده از طرف شهروند سالمند، مالک، هیئت مدیره، یا هیئت حاکم اختیار دارند که به یک ساکن مجاز مراقبت بهداشتی اجازه دهند برای مدت زمانی طولانیتر از 90 روز از تاریخ شروع غیبت شهروند سالمند باقی بماند، اگر به نظر برسد که شهروند سالمند ظرف مدت زمانی که از 90 روز اضافی تجاوز نکند، بازخواهد گشت.
(c)CA قانون مدنی Code § 51.3(c) تعهدات، شرایط و محدودیتها و سایر اسناد یا سیاستهای کتبی باید محدودیتهای مربوط به اقامت، سکونت، یا استفاده بر اساس سن را مشخص کنند. هیچ یک از این محدودیتها نباید سختگیرانهتر از این باشد که یک نفر در هر واحد مسکونی ممکن است ملزم به شهروند سالمند بودن باشد و هر ساکن دیگر در همان واحد مسکونی ممکن است ملزم به ساکن دائم واجد شرایط، ساکن مجاز مراقبت بهداشتی، یا فردی زیر 55 سال باشد که اقامت او طبق زیربخش (h) این بخش یا زیربخش (b) از بخش 51.4 مجاز است. این محدودیت ممکن است کمتر سختگیرانه باشد، اما حداقل باید ایجاب کند که افرادی که هرگونه اقامت در یک واحد مسکونی را آغاز میکنند، شامل یک شهروند سالمند باشند که قصد دارد به عنوان محل اقامت اصلی خود به طور دائم در آن واحد زندگی کند. اعمال قوانین مندرج در این زیربخش در مورد محدودیتهای اقامت ممکن است منجر به این شود که کمتر از تمام واحدهای مسکونی واقعاً توسط یک شهروند سالمند اشغال شوند.
(d)CA قانون مدنی Code § 51.3(d) تعهدات، شرایط و محدودیتها یا سایر اسناد یا سیاستهای کتبی باید اقامت موقت را، به عنوان مهمان یک شهروند سالمند یا ساکن دائم واجد شرایط، توسط فردی کمتر از 55 سال برای دورههای زمانی، نه کمتر از 60 روز در هر سال، که در تعهدات، شرایط و محدودیتها یا سایر اسناد یا سیاستهای کتبی مشخص شدهاند، مجاز بدانند.
(e)CA قانون مدنی Code § 51.3(e) پس از فوت یا انحلال ازدواج، یا پس از بستری شدن در بیمارستان، یا سایر غیبتهای طولانیمدت ساکن واجد شرایط، هر ساکن دائم واجد شرایط حق دارد به اقامت، سکونت، یا استفاده از واحد مسکونی خود به عنوان ساکن مجاز ادامه دهد. این زیربخش شامل ساکن مجاز مراقبت بهداشتی نمیشود.
(f)CA قانون مدنی Code § 51.3(f) کاندومینیوم، تعاونی سهامی، تعاونی مسکن با سهام محدود، توسعه برنامهریزیشده، یا ملک اجارهای مسکونی چندخانواری باید برای شهروندان سالمند توسعه یافته و در ابتدا به عنوان مسکن برای آنها مورد استفاده قرار گرفته باشد، یا به طور اساسی برای شهروندان سالمند بازسازی یا نوسازی شده و بلافاصله پس از آن به عنوان مسکن برای آنها مورد استفاده قرار گرفته باشد، همانطور که در این بخش آمده است؛ مشروط بر این که هیچ مجموعه مسکونی که قبل از 1 ژانویه 1985 ساخته شده است، به دلیل اینکه در ابتدا برای اقامت شهروندان سالمند توسعه نیافته یا مورد استفاده قرار نگرفته است، از واجد شرایط بودن به عنوان مجموعه مسکونی شهروندان سالمند باز نمیماند.
(g)CA قانون مدنی Code § 51.3(g) تعهدات، شرایط و محدودیتها یا سایر اسناد یا سیاستهای کتبی قابل اجرا برای هر کاندومینیوم، تعاونی سهامی، تعاونی مسکن با سهام محدود، توسعه برنامهریزیشده، یا ملک مسکونی چندخانواری که در 1 ژانویه 1984 دارای محدودیتهای سنی بودند، تنها تا حدی که این بخش اجازه میدهد، قابل اجرا خواهند بود، صرفنظر از محدودیتهای سنی پایینتر مندرج در آن اسناد یا سیاستها.
(h)CA قانون مدنی Code § 51.3(h) هیچ فردی که در 1 ژانویه 1985 حق اقامت، اشغال، یا استفاده از مسکن یا یک قطعه زمین توسعهنیافته مشمول این بخش را داشته است، به دلیل تصویب این بخش از حق ادامه آن اقامت، اشغال، یا استفاده محروم نخواهد شد.
(i)CA قانون مدنی Code § 51.3(i) تعهدات، شرایط و محدودیتها یا سایر اسناد یا سیاستهای کتبی مجموعه مسکونی شهروندان سالمند باید اقامت یک واحد مسکونی توسط یک ساکن مجاز مراقبت بهداشتی را در هر دورهای که فرد واقعاً مراقبت بهداشتی شبانهروزی، بلندمدت، یا مراقبتهای تسکینی را به یک ساکن واجد شرایط در ازای جبران ارائه میدهد، مجاز بدانند. برای اهداف این زیربخش، اصطلاح «در ازای جبران» شامل ارائه محل اقامت و غذا در ازای مراقبت میشود.
(j)CA قانون مدنی Code § 51.3(j) صرفنظر از هر حکم دیگری در این بخش، این بخش در مورد شهرستان ریورساید اعمال نمیشود.
مسکن سالمندان مسکن قابل دسترس شهروند سالمند ساکن واجد شرایط ساکن دائم واجد شرایط ساکن مراقبت بهداشتی محدودیت سنی مجموعه مسکونی همخانه تعهدات و شرایط اقامت موقت محدودیتهای اقامت غیبت پزشکی حقوق اقامت مسکن ویژه سنین خاص
(Amended by Stats. 2016, Ch. 50, Sec. 5. (SB 1005) Effective January 1, 2017.)
این قانون توضیح میدهد که قوانین کالیفرنیا برای مسکن سالمندان سختگیرانهتر از قوانین فدرال است، زیرا نیاز زیادی به مسکن برای خانوادههای دارای فرزند وجود دارد. این قانون اذعان دارد که این الزامات میتواند برای ساختمانهای قدیمیتر دشوار باشد، اما بر لزوم اطمینان از اینکه مسکن سالمندان به طور خاص برای منافع آنها طراحی شده است، تأکید میکند. همچنین، اگر کسی قبل از سال 1990 در مسکن سالمندان زندگی میکرده است، نمیتوان او را به دلیل تغییرات قانونی که در سال 2000 ایجاد شده، مجبور به ترک کرد. با این حال، این قانون در شهرستان ریورساید اعمال نمیشود.
(a)CA قانون مدنی Code § 51.4(a) مجلس قانونگذاری تشخیص و اعلام میکند که الزامات مسکن سالمندان طبق بخشهای 51.2 و 51.3 سختگیرانهتر از الزامات آن مسکن طبق قانون اصلاحی مسکن عادلانه فدرال سال 1988 (P.L. 100-430) است، به دلیل کمبود شدید مسکن برای خانوادههای دارای فرزند در کالیفرنیا. مجلس قانونگذاری همچنین تشخیص و اعلام میکند که الزامات طراحی ویژه برای مسکن سالمندان طبق بخشهای 51.2 و 51.3 ممکن است برای برخی از پروژههای مسکونی که قبل از تصمیم در پرونده Marina Point, Ltd. v. Wolfson (1982) 30 Cal.3d 721 ساخته شدهاند، دشواری ایجاد کند. مجلس قانونگذاری همچنین تشخیص و اعلام میکند که الزام برای اقامتگاههای با طراحی ویژه در مسکن سالمندان طبق بخشهای 51.2 و 51.3 مزایای مهمی برای شهروندان سالمند فراهم میکند و همچنین تضمین میکند که مسکن معاف از ممنوعیت تبعیض سنی، با دقت برای برآوردن منافع اجتماعی مبرم در ارائه مسکن سالمندان طراحی شده است.
(b)CA قانون مدنی Code § 51.4(b) هر شخصی که قبل از 1 ژانویه 1990، در یک واحد مسکونی در یک پروژه مسکن شهروندان سالمند اقامت داشته، اشغال کرده یا از آن استفاده کرده است، و آن پروژه بر اساس معافیت از الزام طراحی ویژه که توسط این بخش قبل از 1 ژانویه 2001 ارائه شده بود، عمل میکرده است، حق ادامه آن اقامت، اشغال یا استفاده را در نتیجه تغییرات ایجاد شده در این بخش توسط تصویب فصل 1004 قوانین سال 2000 از دست نخواهد داد.
(c)CA قانون مدنی Code § 51.4(c) این بخش در مورد شهرستان ریورساید اعمال نخواهد شد.
مسکن سالمندان کمبود مسکن کالیفرنیا معافیت از تبعیض سنی الزامات طراحی ویژه تصمیم مارینا پوینت پروژههای مسکونی قانون اصلاحی مسکن عادلانه شهروندان سالمند مزایای مسکن معافیت قانونی شهرستان ریورساید حقوق اقامت اشغال قبل از 1990 تغییرات فصل 1004
(Amended by Stats. 2006, Ch. 538, Sec. 37. Effective January 1, 2007.)
این قانون هر کسب و کاری را از تبعیض، تحریم یا خودداری از معامله با کسی بر اساس ویژگیهای خاصی مانند نژاد، جنسیت، مذهب یا موارد دیگر منع میکند. این قانون نه تنها شامل خود شخص میشود، بلکه شرکا یا همکاران او را نیز در بر میگیرد، اگر تصور شود که آنها دارای این ویژگیها هستند. اصطلاح «شخص» به طور گستردهای تعریف شده است تا انواع مختلف سازمانها و کسب و کارها را شامل شود. این قانون نیازی به تغییر در ساختمانها یا سازهها ندارد، مگر اینکه این تغییرات توسط قوانین دیگر الزامی شده باشند.
(a)CA قانون مدنی Code § 51.5(a) هیچ مؤسسه تجاری از هر نوعی نباید علیه هیچ شخصی در این ایالت تبعیض قائل شود، تحریم یا در لیست سیاه قرار دهد، یا از خرید، قرارداد بستن با، فروش به، یا معامله با او خودداری کند، به دلیل هر یک از ویژگیهای ذکر شده یا تعریف شده در بند (b) یا (e) از ماده 51، یا به دلیل ویژگیهای شرکا، اعضا، سهامداران، مدیران، مسئولان، مدیران اجرایی، سرپرستان، نمایندگان، کارمندان، همکاران تجاری، تأمینکنندگان، یا مشتریان آن شخص، یا به دلیل اینکه شخص دارای یک یا چند مورد از آن ویژگیها تلقی میشود، یا به دلیل اینکه شخص با فردی مرتبط است که دارای آن ویژگیها است یا دارای آن ویژگیها تلقی میشود.
(b)CA قانون مدنی Code § 51.5(b) همانطور که در این بخش استفاده شده است، «شخص» شامل هر فرد، شرکت، انجمن، سازمان، مشارکت، تراست تجاری، شرکت سهامی، شرکت با مسئولیت محدود، یا بنگاه میشود.
(c)CA قانون مدنی Code § 51.5(c) این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که مستلزم هرگونه ساخت و ساز، تغییر، تعمیر، اعم از سازهای یا غیر آن، یا هرگونه اصلاحی باشد، فراتر از آن ساخت و ساز، تغییر، تعمیر یا اصلاحی که در غیر این صورت توسط سایر مقررات قانونی الزامی است، برای هر مؤسسه، تأسیسات، ساختمان، بهبود، یا هر سازه جدید یا موجود، و این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که اختیارات معمار ایالتی را برای الزام به ساخت و ساز، تغییر، تعمیر یا اصلاحاتی که معمار ایالتی در غیر این صورت طبق سایر قوانین دارا میباشد، به هیچ وجه افزایش، محدود یا تغییر دهد.
تبعیض تجاری تحریم لیست سیاه امتناع از قرارداد ویژگیهای تلقی شده همکاران تعریف گسترده از شخص الزامات ساخت و ساز اصلاح سازهای اختیارات معمار ایالتی
(Amended by Stats. 2005, Ch. 420, Sec. 4. Effective January 1, 2006.)
این قانون «قانون لغو مالیات جنسیتی سال 1995» نامیده میشود و هدف آن جلوگیری از دریافت قیمتهای متفاوت توسط کسبوکارها برای خدمات مشابه بر اساس جنسیت افراد است. کسبوکارها مجازند قیمتهای متفاوتی دریافت کنند اگر تفاوت قیمت به دلیل زمان، دشواری یا هزینه خدمات باشد. مؤسساتی مانند خیاطان، آرایشگاههای مردانه، سالنهای زیبایی و خشکشوییها باید قیمت خدمات استاندارد خود را به وضوح نمایش دهند و در صورت درخواست، لیست قیمت کتبی ارائه کنند. اگر کسبوکاری ظرف 30 روز پس از دریافت اخطار نقض، آن را رعایت نکند، میتواند 1,000 دلار جریمه شود. از سال 2021 به بعد، شهرهایی که مجوز کسبوکار صادر میکنند، باید کسبوکارها را در مورد این الزامات به چندین زبان مطلع کنند. این قانون به یک مسئله در سطح ایالت میپردازد و برای همه شهرها، از جمله آنهایی که اسناد حکومتی محلی خود را دارند، اعمال میشود.
(a)CA قانون مدنی Code § 51.6(a) این بخش به عنوان قانون لغو مالیات جنسیتی سال 1995 شناخته میشود و میتوان به آن استناد کرد.
(b)CA قانون مدنی Code § 51.6(b) هیچ مؤسسه تجاری از هر نوعی نمیتواند در خصوص قیمت خدمات مشابه یا همنوع، علیه یک شخص به دلیل جنسیت آن شخص تبعیض قائل شود.
(c)CA قانون مدنی Code § 51.6(c) هیچ چیز در بند (b) مانع تفاوتهای قیمتی که به طور خاص بر اساس میزان زمان، دشواری یا هزینه ارائه خدمات باشد، نمیشود.
(d)CA قانون مدنی Code § 51.6(d) به جز مواردی که در بند (f) ذکر شده است، راهحلهای نقض این بخش، همان راهحلهای ارائه شده در بند (a) بخش 52 است. با این حال، اقدام تحت این بخش مستقل از هر راهحل یا رویه دیگری است که ممکن است برای یک طرف متضرر در دسترس باشد.
(e)CA قانون مدنی Code § 51.6(e) این قانون مفاد قانون بهداشت و ایمنی، قانون بیمه، یا سایر قوانینی که بر طرح خدمات درمانی یا شیوههای پذیرهنویسی یا رتبهبندی بیمهگر حاکم هستند را تغییر یا تحت تأثیر قرار نمیدهد.
(f)Copy CA قانون مدنی Code § 51.6(f)
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 51.6(f)(1) مؤسسات تجاری زیر باید به طور واضح و آشکار قیمتگذاری هر خدمت استاندارد ارائه شده را به صورت کتبی به مشتری اعلام کنند:
(A)CA قانون مدنی Code § 51.6(f)(1)(A) خیاطان یا کسبوکارهایی که خدمات تغییرات لباس پس از خرید ارائه میدهند.
(B)CA قانون مدنی Code § 51.6(f)(1)(B) آرایشگاههای مردانه یا سالنهای زیبایی.
(C)CA قانون مدنی Code § 51.6(f)(1)(C) خشکشوییها و لباسشوییهایی که به افراد خدمات ارائه میدهند.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.6(f)(2) لیست قیمت باید در محلی قابل رؤیت برای مشتریان نصب شود. لیستهای قیمت نصب شده باید با فونت پررنگ (boldface) حداقل 14 نقطه باشد و قیمتگذاری هر خدمت استاندارد ارائه شده توسط کسبوکار تحت بند (1) را به طور واضح و کامل نمایش دهد.
(3)CA قانون مدنی Code § 51.6(f)(3) مؤسسه تجاری باید در صورت درخواست، یک لیست قیمت کتبی کامل را به مشتری ارائه دهد.
(4)CA قانون مدنی Code § 51.6(f)(4) مؤسسه تجاری باید در محلی قابل رؤیت حداقل یک تابلو واضح و آشکار نصب کند که با فونت پررنگ (boldface) حداقل 24 نقطه چاپ شده باشد و متن آن این باشد: «قانون کالیفرنیا هر مؤسسه تجاری را از تبعیض در خصوص قیمت خدمات مشابه یا همنوع علیه یک شخص به دلیل جنسیت آن شخص منع میکند. لیست قیمت کامل در صورت درخواست موجود است.»
(5)CA قانون مدنی Code § 51.6(f)(5) مؤسسه تجاری که ظرف 30 روز پس از دریافت اخطار کتبی نقض این بند، آن را اصلاح نکند، مسئول پرداخت جریمه مدنی هزار دلار (1,000 دلار) است.
(6)CA قانون مدنی Code § 51.6(f)(6) برای اهداف این بند، «خدمت استاندارد» به معنای 15 خدمت پرتقاضاتر ارائه شده توسط کسبوکار است.
(g)Copy CA قانون مدنی Code § 51.6(g)
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 51.6(g)(1) از تاریخ 1 ژانویه 2021 به بعد، یک شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان که مجوزهای کسبوکار صادر میکند، باید در زمان صدور یا تمدید مجوز کسبوکار، اخطار کتبی این مفاد را به زبانهای انگلیسی، اسپانیایی، چینی، تاگالوگ، ویتنامی و کرهای به کسبوکار ارائه دهد. برای رعایت این بند، یک شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان میتواند اخطار ایجاد شده توسط اداره امور مصرفکنندگان تحت بند (b) بخش 55.63 را به کسبوکار ارائه دهد.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.6(g)(2) یک شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان که مجوزهای کسبوکار صادر میکند، میتواند هزینه آن مجوز را به میزانی که از هزینههای معقول ارائه اخطار کتبی فوق تجاوز نکند، افزایش دهد.
(h)CA قانون مدنی Code § 51.6(h) مجلس قانونگذاری تشخیص و اعلام میکند که این بخش به یک موضوع نگرانی در سطح ایالت میپردازد تا یک امر شهری، همانطور که این اصطلاح در بخش 5 ماده XI قانون اساسی کالیفرنیا استفاده شده است. بنابراین، این بخش برای همه شهرها، از جمله شهرهای دارای منشور، اعمال میشود.
قانون لغو مالیات جنسیتی تبعیض قیمتی قیمتگذاری خدمات خیاطان آرایشگاههای مردانه سالنهای زیبایی خشکشوییها لیست قیمت کتبی جریمه مدنی خدمات استاندارد اخطار مجوز کسبوکار اخطار چندزبانه نگرانی در سطح ایالت مؤسسات تجاری راهحلهای نقض
(Amended by Stats. 2019, Ch. 293, Sec. 1. (AB 1607) Effective January 1, 2020.)
قانون حقوق مدنی رالف مصوب ۱۹۷۶، هرگونه تهدید یا ارتکاب خشونت علیه افراد در کالیفرنیا را به دلیل دیدگاههای سیاسی، ویژگیهای شخصی، یا مشارکت در اختلافات کارگری، غیرقانونی میداند. این قانون شامل خشونت یا ارعاب از طریق تهدید به خشونت میشود، از جمله گزارشهای دروغین به پلیس یا توزیع مواد وحشتآور در املاک خصوصی. قراردادها نمیتوانند افراد را مجبور کنند که به عنوان شرط دریافت کالا یا خدمات، از حقوق خود تحت این قانون صرفنظر کنند. هرگونه توافق برای سلب این حقوق باید داوطلبانه باشد و شرطی برای قرارداد نباشد. صرفاً گفتار به تنهایی برای ادعای نقض قانون کافی نیست، مگر اینکه به صراحت خشونت را تهدید کند و باعث شود فردی به طور معقولی از وقوع آن بترسد. برای اثبات این موضوع الزامات خاصی وجود دارد و استثنائاتی برای اعتصابات قانونی کارگری در نظر گرفته شده است.
(a)CA قانون مدنی Code § 51.7(a) این بخش به عنوان قانون حقوق مدنی رالف مصوب ۱۹۷۶ شناخته میشود و میتوان به آن استناد کرد.
(b)Copy CA قانون مدنی Code § 51.7(b)
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 51.7(b)(1) تمامی اشخاص در حوزه قضایی این ایالت حق دارند از هرگونه خشونت یا ارعاب از طریق تهدید به خشونت، که علیه اشخاص یا اموال آنها به دلیل وابستگی سیاسی، یا به دلیل هر یک از ویژگیهای ذکر شده یا تعریف شده در بند (b) یا (e) از ماده ۵۱، یا موقعیت در یک اختلاف کارگری، یا به دلیل اینکه شخص دیگری آنها را دارای یک یا چند مورد از آن ویژگیها میداند، مصون باشند. شناسایی مبانی خاص تبعیض در این بند جنبه توضیحی دارد نه محدودکننده.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.7(b)(2) برای اهداف این بند، «ارعاب از طریق تهدید به خشونت» شامل، اما نه محدود به، ارائه یا تهدید به ارائه ادعا یا گزارشی به افسر صلح یا سازمان اجرای قانون است که به دروغ ادعا میکند شخص دیگری در فعالیت غیرقانونی یا فعالیتی که نیاز به مداخله اجرای قانون دارد، مشارکت داشته است، با علم به اینکه ادعا یا گزارش دروغ است، یا با بیاعتنایی بیملاحظه به صحت یا کذب بودن ادعا یا گزارش.
(3)CA قانون مدنی Code § 51.7(b)(3) برای اهداف این بند، «ارعاب از طریق تهدید به خشونت» شامل، اما نه محدود به، وحشتزده کردن مالک یا متصرف ملک خصوصی با توزیع مواد در ملک خصوصی، بدون مجوز، با هدف وحشتزده کردن مالک یا متصرف آن ملک خصوصی است.
(4)CA قانون مدنی Code § 51.7(b)(4) برای اهداف این بند، «وحشتزده کردن» به معنای ایجاد ترس برای ایمنی شخصی در فردی با احساسات و حساسیتهای عادی است.
(c)Copy CA قانون مدنی Code § 51.7(c)
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 51.7(c)(1) هیچ شخصی نباید از شخص دیگری بخواهد که از هرگونه حق قانونی، جریمه، جبران خسارت، مرجع قضایی، یا رویه برای نقض این بخش، به عنوان شرط ورود به قرارداد کالا یا خدمات، صرفنظر کند، از جمله حق طرح و پیگیری دعوای مدنی یا شکایت نزد، یا اطلاعرسانی به، دادستان کل یا هر دادستان عمومی دیگر، یا سازمان اجرای قانون، اداره حقوق مدنی، یا هر دادگاه یا نهاد دولتی دیگر.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.7(c)(2) هیچ شخصی نباید از ورود به قرارداد با شخص دیگری، یا از ارائه کالا یا خدمات به او، به این دلیل که شخص دیگر از صرفنظر کردن از هرگونه حق قانونی، جریمه، جبران خسارت، مرجع قضایی، یا رویه برای نقض این بخش خودداری میکند، امتناع ورزد، از جمله حق طرح و پیگیری دعوای مدنی یا شکایت نزد، یا اطلاعرسانی به، دادستان کل یا هر دادستان عمومی دیگر، یا سازمان اجرای قانون، اداره حقوق مدنی، یا هر نهاد دولتی دیگر.
(3)CA قانون مدنی Code § 51.7(c)(3) هرگونه صرفنظر کردن از هرگونه حق قانونی، جریمه، جبران خسارت، مرجع قضایی، یا رویه برای نقض این بخش، از جمله حق طرح و پیگیری دعوای مدنی یا شکایت نزد، یا اطلاعرسانی به، دادستان کل یا هر دادستان عمومی دیگر، یا سازمان اجرای قانون، اداره حقوق مدنی، یا هر نهاد دولتی دیگر، باید آگاهانه و داوطلبانه، به صورت کتبی، و صراحتاً نه به عنوان شرط ورود به قرارداد کالا یا خدمات یا به عنوان شرط ارائه یا دریافت کالا و خدمات باشد.
(4)CA قانون مدنی Code § 51.7(c)(4) هرگونه صرفنظر کردن از هرگونه حق قانونی، جریمه، جبران خسارت، مرجع قضایی، یا رویه برای نقض این بخش که به عنوان شرط ورود به قرارداد کالا یا خدمات الزامی شود، غیرداوطلبانه، غیرمنصفانه، مغایر با سیاست عمومی، و غیرقابل اجرا تلقی خواهد شد. این بند بر قابلیت اجرا یا اعتبار هیچ حکم دیگری از قرارداد تأثیری نمیگذارد.
(5)CA قانون مدنی Code § 51.7(c)(5) شخصی که به دنبال اجرای صرفنظر کردن از هرگونه حق قانونی، جریمه، جبران خسارت، مرجع قضایی، یا رویه برای نقض این بخش است، بار اثبات این را دارد که صرفنظر کردن آگاهانه و داوطلبانه بوده و به عنوان شرط قرارداد یا ارائه یا دریافت کالا یا خدمات انجام نشده است.
(6)CA قانون مدنی Code § 51.7(c)(6) اعمال حق شخص برای امتناع از صرفنظر کردن از هرگونه حق قانونی، جریمه، جبران خسارت، مرجع قضایی، یا رویه برای نقض این بخش، از جمله رد قراردادی که مستلزم صرفنظر کردن است، بر هیچ یک از شرایط قانونی دیگر یک قرارداد یا توافق تأثیری نمیگذارد.
(7)CA قانون مدنی Code § 51.7(c)(7) این بند در مورد توافق برای صرفنظر کردن از هرگونه حقوق قانونی، جریمهها، جبران خسارتها، مراجع قضایی، یا رویهها برای نقض این بخش پس از طرح یک ادعای قانونی اعمال نمیشود.
(8)CA قانون مدنی Code § 51.7(c)(8) این بند در مورد توافق برای صرفنظر کردن از هرگونه حق قانونی، جریمه، جبران خسارت، مرجع قضایی، یا رویه برای نقض این بخش، از جمله توافق برای پذیرش داوری خصوصی، که در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۱۵ یا پس از آن منعقد، تغییر، اصلاح، تمدید یا گسترش یافته است، اعمال میشود.
(d)CA قانون مدنی Code § 51.7(d) این بخش در مورد اظهارات مربوط به مواضع در یک اختلاف کارگری که در طول اعتصاب قانونی کارگری بیان میشوند، اعمال نمیشود.
(e)Copy CA قانون مدنی Code § 51.7(e)
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 51.7(e)(1) صرفاً گفتار به تنهایی نمیتواند مبنای دعوایی باشد که طبق این بخش اقامه میشود، مگر با اثبات تمامی موارد زیر:
(A)CA قانون مدنی Code § 51.7(e)(1)(A) خود گفتار، خشونت علیه شخص یا گروه خاصی از اشخاص را تهدید کند.
(B)CA قانون مدنی Code § 51.7(e)(1)(B) شخص یا گروه اشخاصی که تهدید متوجه آنهاست، به طور معقولی بیم داشته باشند که به دلیل آن گفتار، خشونت علیه آنها یا اموالشان اعمال خواهد شد.
(C)CA قانون مدنی Code § 51.7(e)(1)(C) شخصی که خشونت را تهدید میکند، با بیاعتنایی بیملاحظه نسبت به ماهیت تهدیدآمیز گفتار خود عمل میکند.
(D)CA قانون مدنی Code § 51.7(e)(1)(D) شخصی که خشونت را تهدید میکند، توانایی ظاهری برای اجرای تهدید را دارد.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.7(e)(2) این بند نباید به گونهای تفسیر شود که الزامات مندرج در بندهای (b) تا (d)، شامل، برای طرح دعوا طبق این بخش را نفی یا به نحو دیگری لغو کند.
(f)CA قانون مدنی Code § 51.7(f) مجلس قانونگذاری تشخیص و اعلام میکند که این بخش به عنوان بخشی از قانون حقوق مدنی رالف مصوب ۱۹۷۶، در فصل ۱۲۹۳ قوانین ۱۹۷۶ به تصویب رسیده است.
(g)CA قانون مدنی Code § 51.7(g) این بخش مفاد مواد ۱۶۶۸، ۱۹۵۳ و ۳۵۱۳ را نفی یا به نحو دیگری لغو نمیکند.
خشونت ارعاب گزارشهای دروغین وابستگی سیاسی ویژگیهای شخصی اختلاف کارگری تهدیدات ملکی سلب حقوق دعوای مدنی شرایط قرارداد تهدیدات گفتاری ترس از خشونت افسر صلح اجرای قانون داوری خصوصی
(Amended by Stats. 2024, Ch. 584, Sec. 1. (AB 3024) Effective September 25, 2024.)
این قانون، تبعیض اعطاکنندگان حق امتیاز را هنگام واگذاری حق امتیاز بر اساس ویژگیهای خاصی مانند نژاد، جنسیت، یا سایر خصوصیات ذکر شده مربوط به متقاضیان حق امتیاز یا جامعه آنها، غیرقانونی میداند. با این حال، اعطاکنندگان حق امتیاز میتوانند برنامههایی داشته باشند که به افرادی که ممکن است منابع یا تجربه کافی برای دریافت حق امتیاز نداشته باشند، کمک کند. همچنین، این قانون نیازی به هیچ گونه تغییر در ساختمانها یا سازهها ندارد مگر اینکه قوانین دیگر قبلاً آن را الزامی کرده باشند، و اختیارات معمار دولتی را در مورد الزامات ساختوساز تغییر نمیدهد.
(a)CA قانون مدنی Code § 51.8(a) هیچ اعطاکننده حق امتیازی نباید در اعطای حق امتیاز صرفاً به دلیل هر ویژگی ذکر شده یا تعریف شده در بند (b) یا (e) از ماده 51 مربوط به دریافتکننده حق امتیاز و ترکیب یک محله یا منطقه جغرافیایی که منعکسکننده هر ویژگی ذکر شده یا تعریف شده در بند (b) یا (e) از ماده 51 است و حق امتیاز در آن واقع شده است، تبعیض قائل شود. هیچ چیز در این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که اعطاکننده حق امتیاز را از اعطای حق امتیاز به متقاضیان آتی به عنوان بخشی از یک برنامه یا برنامههایی برای در دسترس قرار دادن حق امتیاز برای افرادی که فاقد سرمایه، آموزش، تجربه کسبوکار، یا سایر صلاحیتهای معمولاً مورد نیاز دریافتکنندگان حق امتیاز هستند، یا هر برنامه اقدام مثبت دیگری که توسط اعطاکننده حق امتیاز اتخاذ شده است، منع کند.
(b)CA قانون مدنی Code § 51.8(b) هیچ چیز در این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که مستلزم هرگونه ساختوساز، تغییر، تعمیر، ساختاری یا غیر آن، یا اصلاح از هر نوعی باشد، فراتر از آن ساختوساز، تغییر، تعمیر، یا اصلاحی که در غیر این صورت توسط سایر مقررات قانونی الزامی است، برای هر تأسیسات، تسهیلات، ساختمان، بهبود، یا هر سازه جدید یا موجود، و همچنین هیچ چیز در این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که اختیارات معمار دولتی را برای الزام به ساختوساز، تغییر، تعمیر، یا اصلاحاتی که معمار دولتی در غیر این صورت بر اساس سایر قوانین دارا میباشد، به هیچ وجه افزایش، محدود یا تغییر دهد.
اعطاکننده حق امتیاز، تبعیض، اعطای حق امتیاز، ویژگیهای محله، برنامه اقدام مثبت، الزامات سرمایه، الزامات آموزشی، تجربه کسبوکار، اصلاحات ساختمان، اختیارات معمار دولتی، الزامات ساختوساز، محدودیتهای تغییر، ترکیب جامعه، ویژگیهای ماده 51
(Amended by Stats. 2005, Ch. 420, Sec. 6. Effective January 1, 2006.)
بر اساس این قانون، اگر شرایط خاصی برآورده شود، میتوان از کسی به دلیل آزار جنسی شکایت کرد. اولاً، باید یک رابطه تجاری یا حرفهای بین دو طرف وجود داشته باشد، مانند پزشکان، وکلا یا معلمان. ثانیاً، متهم باید درخواستهای جنسی ناخواسته کرده یا به شیوهای خصمانه جنسی رفتار کرده باشد. قربانی باید به دلیل این آزار، آسیبهایی مانند پریشانی عاطفی یا ضرر مالی را تجربه کرده باشد یا احتمالاً تجربه خواهد کرد. اگر این شرایط برآورده شود، میتوان خسارت اعطا کرد و این قانون بر سایر راهحلها یا حقوق قانونی تأثیری نمیگذارد. تعریف آزار و استانداردهای مسئولیت به طور خاص برای پروندههای تحت این بخش اعمال میشود.
(a)CA قانون مدنی Code § 51.9(a) شخص در یک دعوای آزار جنسی تحت این بخش مسئول است، زمانی که خواهان تمام عناصر زیر را اثبات کند:
(1)CA قانون مدنی Code § 51.9(a)(1) یک رابطه تجاری، خدماتی یا حرفهای بین خواهان و خوانده وجود دارد یا خوانده خود را قادر به کمک به خواهان برای برقراری یک رابطه تجاری، خدماتی یا حرفهای با خوانده یا شخص ثالث معرفی میکند. چنین رابطهای ممکن است بین خواهان و یک شخص، از جمله، اما نه محدود به، هر یک از اشخاص زیر وجود داشته باشد:
(A)CA قانون مدنی Code § 51.9(a)(1)(A) پزشک، رواندرمانگر یا دندانپزشک. برای اهداف این بخش، «رواندرمانگر» همان معنایی را دارد که در بند (1) از زیربخش (c) ماده 728 قانون کسبوکار و حرفهها آمده است.
(B)CA قانون مدنی Code § 51.9(a)(1)(B) وکیل، دارنده مدرک کارشناسی ارشد مددکاری اجتماعی، مشاور املاک، ارزیاب املاک، سرمایهگذار، حسابدار، بانکدار، مسئول امانت، برنامهریز مالی، مسئول وام، خدمات وصول، پیمانکار ساختمان یا مسئول وام امانی.
(C)CA قانون مدنی Code § 51.9(a)(1)(C) مجری وصیتنامه، امین یا مدیر.
(D)CA قانون مدنی Code § 51.9(a)(1)(D) موجر یا مدیر املاک.
(E)CA قانون مدنی Code § 51.9(a)(1)(E) معلم.
(F)CA قانون مدنی Code § 51.9(a)(1)(F) مقام منتخب.
(G)CA قانون مدنی Code § 51.9(a)(1)(G) لابیگر.
(H)CA قانون مدنی Code § 51.9(a)(1)(H) کارگردان یا تهیهکننده.
(I)CA قانون مدنی Code § 51.9(a)(1)(I) رابطهای که اساساً مشابه هر یک از موارد فوق باشد.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.9(a)(2) خوانده پیشرویهای جنسی، درخواستهای جنسی، تقاضاهای جنسی، یا درخواستهای تبعیت جنسی از خواهان را انجام داده باشد، یا درگیر سایر رفتارهای کلامی، بصری یا فیزیکی با ماهیت جنسی یا ماهیت خصمانه مبتنی بر جنسیت شده باشد که ناخواسته و فراگیر یا شدید بودهاند.
(3)CA قانون مدنی Code § 51.9(a)(3) خواهان در نتیجه رفتار توصیف شده در بند (2)، متحمل زیان یا ضرر اقتصادی یا آسیب شخصی، از جمله، اما نه محدود به، پریشانی عاطفی یا نقض یک حق قانونی یا اساسی شده یا خواهد شد.
(b)CA قانون مدنی Code § 51.9(b) در دعوایی که طبق این بخش اقامه میشود، خسارات طبق زیربخش (b) ماده 52 اعطا خواهد شد.
(c)CA قانون مدنی Code § 51.9(c) هیچ چیز در این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که کاربرد سایر راهحلها یا حقوق پیشبینی شده در قانون را محدود کند.
(d)CA قانون مدنی Code § 51.9(d) تعریف آزار جنسی و استانداردهای تعیین مسئولیت که در این بخش آمده است، تنها به تعیین مسئولیت در رابطه با دعوایی که تحت این بخش اقامه میشود، محدود خواهد بود.
آزار جنسی رابطه تجاری رابطه حرفهای ضرر اقتصادی پریشانی عاطفی رفتار کلامی رفتار بصری رفتار فیزیکی پیشرویهای ناخواسته مقام منتخب آزار توسط موجر رابطه وکیل-موکل سوء رفتار معلم تعریف رواندرمانگر برنامهریز مالی
(Amended by Stats. 2018, Ch. 951, Sec. 1. (SB 224) Effective January 1, 2019.)
این قانون تضمین میکند که همه افراد به طور عادلانه رفتار شوند و بر اساس مواردی مانند نژاد، جنسیت یا معلولیت مورد تبعیض قرار نگیرند. اگر کسی حقوق خاصی را که در قوانین مرتبط ذکر شده است از شما سلب کند، میتواند برای جبران خسارت مورد شکایت قرار گیرد و ممکن است مجبور به پرداخت حداقل 4,000 دلار، به علاوه هرگونه حقالوکاله شود. اگر تبعیض شامل تهدید یا خشونت باشد، مانند آنچه در بخشهای 51.7 یا 51.9 آمده است، ممکن است جریمههای اضافی تا 25,000 دلار نیز اعمال شود. دادستان کل یا سایر مقامات قانونی میتوانند در صورتی که پرونده برای عموم مردم بسیار مهم باشد، مداخله کنند. همچنین میتوانید در صورت نقض حقوق خود، شکایتی را به اداره حقوق مدنی ارائه دهید. در نهایت، این قانون به این معنی نیست که شما باید ساختمانها را بیش از آنچه قبلاً از نظر قانونی لازم است، تغییر دهید.
(a)CA قانون مدنی Code § 52(a) هر کس انکار کند، به انکار کمک یا تحریک کند، یا هرگونه تبعیض یا تمایزی مغایر با بخش 51، 51.5، یا 51.6 قائل شود، برای هر تخلف مسئول خسارات واقعی، و هر مبلغی که ممکن است توسط هیئت منصفه، یا دادگاهی که بدون هیئت منصفه تشکیل جلسه میدهد، تعیین شود، تا حداکثر سه برابر مبلغ خسارت واقعی اما در هیچ موردی کمتر از چهار هزار دلار (4,000 دلار)، و هر حقالوکالهای که ممکن است توسط دادگاه علاوه بر آن تعیین شود، که توسط هر شخصی که از حقوق مقرر در بخش 51، 51.5، یا 51.6 محروم شده است، متحمل شده باشد.
(b)CA قانون مدنی Code § 52(b) هر کس حق مقرر در بخش 51.7 یا 51.9 را انکار کند، یا در آن انکار کمک، تحریک، یا توطئه کند، برای هر تخلف مسئول خسارات واقعی متحمل شده توسط هر شخصی که از آن حق محروم شده است، و علاوه بر آن، موارد زیر خواهد بود:
(1)CA قانون مدنی Code § 52(b)(1) مبلغی که توسط هیئت منصفه، یا دادگاهی که بدون هیئت منصفه تشکیل جلسه میدهد، برای خسارات تنبیهی تعیین شود.
(2)CA قانون مدنی Code § 52(b)(2) جریمه مدنی بیست و پنج هزار دلار (25,000 دلار) که به شخصی که از حق مقرر در بخش 51.7 محروم شده است، در هر دعوایی که توسط شخص محروم از حق، یا توسط دادستان کل، دادستان ناحیه، یا دادستان شهر اقامه شود، اعطا میگردد. دعوایی برای این جریمه که طبق بخش 51.7 اقامه شده است، باید ظرف سه سال از عمل ادعایی آغاز شود.
(3)CA قانون مدنی Code § 52(b)(3) حقالوکاله طبق آنچه دادگاه تعیین کند.
(c)CA قانون مدنی Code § 52(c) هرگاه دلیل منطقی برای باور وجود داشته باشد که هر شخص یا گروهی از اشخاص در رفتاری برای مقاومت در برابر بهرهمندی کامل از هر یک از حقوق توصیف شده در این بخش مشغول است، و آن رفتار از آن ماهیت است و قصد دارد از اعمال کامل آن حقوق جلوگیری کند، دادستان کل، هر دادستان ناحیه یا دادستان شهر، یا هر شخص متضرر از آن رفتار میتواند با تقدیم شکایتی به دادگاه صالح، دعوای مدنی اقامه کند. شکایت باید شامل موارد زیر باشد:
(1)CA قانون مدنی Code § 52(c)(1) امضای مقام مسئول، یا در غیاب مقام مسئول، فردی که از طرف مقام مسئول عمل میکند، یا امضای شخص متضرر.
(2)CA قانون مدنی Code § 52(c)(2) حقایق مربوط به رفتار.
(3)CA قانون مدنی Code § 52(c)(3) درخواستی برای اقدامات پیشگیرانه، شامل درخواست برای دستور منع دائم یا موقت، دستور بازدارنده، یا سایر دستورات علیه شخص یا اشخاص مسئول رفتار، طبق آنچه شاکی برای اطمینان از بهرهمندی کامل از حقوق توصیف شده در این بخش لازم بداند.
(d)CA قانون مدنی Code § 52(d) هرگاه دعوایی در هر دادگاهی با هدف جبران خسارت ناشی از انکار حمایت برابر قوانین تحت متمم چهاردهم قانون اساسی ایالات متحده به دلیل نژاد، رنگ، مذهب، جنسیت، منشأ ملی، یا معلولیت آغاز شده باشد، دادستان کل یا هر دادستان ناحیه یا دادستان شهر به نمایندگی یا به نام مردم ایالت کالیفرنیا میتواند با درخواست به موقع در دعوا مداخله کند، اگر دادستان کل یا هر دادستان ناحیه یا دادستان شهر گواهی دهد که پرونده از اهمیت عمومی برخوردار است. در آن دعوا، مردم ایالت کالیفرنیا مستحق همان جبران خسارت خواهند بود که گویی خود دعوا را اقامه کرده است.
(e)CA قانون مدنی Code § 52(e) دعاوی اقامه شده طبق این بخش مستقل از هرگونه اقدامات، راهحلها، یا رویههای دیگری است که ممکن است برای یک طرف متضرر طبق هر قانون دیگری در دسترس باشد.
(f)CA قانون مدنی Code § 52(f) هر شخصی که ادعا میکند از یک عمل غیرقانونی ادعایی در نقض بخش 51 یا 51.7 متضرر شده است، میتواند شکایت تأیید شدهای را نیز به اداره حقوق مدنی طبق بخش 12948 قانون دولت ارائه دهد.
(g)CA قانون مدنی Code § 52(g) این بخش هیچگونه ساخت، تغییر، تعمیر، سازهای یا غیره، یا اصلاح از هر نوعی را فراتر از آن ساخت، تغییر، تعمیر، یا اصلاحی که در غیر این صورت توسط سایر مقررات قانونی الزامی است، برای هیچ تأسیسات، تسهیلات، ساختمان، بهبود، یا هر سازه جدید یا موجودی الزامی نمیکند، و همچنین این بخش به هیچ وجه اختیارات معمار ایالتی را برای الزام به ساخت، تغییر، تعمیر، یا اصلاحاتی که معمار ایالتی در غیر این صورت طبق سایر قوانین دارا است، افزایش، محدود یا تغییر نمیدهد.
(h)CA قانون مدنی Code § 52(h) برای اهداف این بخش، "خسارات واقعی" به معنای خسارات خاص و عمومی است. این زیربخش اعلامکننده قانون موجود است.
(i)CA قانون مدنی Code § 52(i) زیربخشهای (b) تا (f)، شامل، با قرارداد قابل چشمپوشی نخواهد بود مگر طبق آنچه در بخش 51.7 مقرر شده است.
خسارات تبعیض، نقض حقوق مدنی، خسارات واقعی، خسارات تنبیهی، جریمههای مدنی، اقدامات پیشگیرانه، اقامه دعوای مدنی، حقالوکاله، شکایت حقوق مدنی، شکایت تأیید شده، مداخله قانونی، پروندههای با اهمیت عمومی، فرآیند شکایت تبعیض، حقوق بخش 51، مداخله حمایت برابر
(Amended by Stats. 2022, Ch. 48, Sec. 5. (SB 189) Effective June 30, 2022.)
این قانون، که به عنوان قانون حقوق مدنی تام بین شناخته میشود، از افراد در برابر تهدید، ارعاب یا اجباری که در حقوق آنها تحت قوانین ایالات متحده یا کالیفرنیا مداخله میکند، حمایت میکند. افرادی که چنین مداخلهای را تجربه میکنند، میتوانند برای خسارات و سایر راه حلهای قانونی شکایت کنند. دادستانها نیز میتوانند علیه متخلفان دعوا اقامه کرده و مجازات درخواست کنند. اقدامات قانونی را میتوان در دادگاهی که حادثه در آن رخ داده یا در محل اقامت متخلف ثبت کرد. دستورات دادگاه ممکن است شامل هشدارهایی باشد که نقض آنها جرم است. صرفاً گفتار نمیتواند برای پیگرد قانونی استفاده شود مگر اینکه خشونت را تهدید کند و تهدید معتبر باشد. این قانون بر حمایت از اعمال مسالمتآمیز حقوق قانونی بدون نقض حقوق اساسی آزادی بیان تأکید دارد. مهم این است که قراردادها نمیتوانند از حقوق ارائه شده تحت این بخش چشمپوشی کنند، و برخی از مقررات مصونیت دولتی در پروندههای علیه افسران صلح اعمال نمیشوند.
(a)CA قانون مدنی Code § 52.1(a) این بخش به عنوان قانون حقوق مدنی تام بین شناخته خواهد شد و ممکن است به این نام استناد شود.
(b)CA قانون مدنی Code § 52.1(b) اگر یک شخص یا اشخاص، چه تحت پوشش قانون عمل کنند یا نکنند، با تهدید، ارعاب یا اجبار مداخله کنند، یا قصد مداخله با تهدید، ارعاب یا اجبار را داشته باشند، در اعمال یا بهرهمندی هر فرد یا افراد از حقوق تضمین شده توسط قانون اساسی یا قوانین ایالات متحده، یا از حقوق تضمین شده توسط قانون اساسی یا قوانین این ایالت، دادستان کل، یا هر دادستان ناحیه یا دادستان شهر میتواند یک دعوای مدنی برای دستور منع و سایر اقدامات جبرانی عادلانه مناسب به نام مردم ایالت کالیفرنیا اقامه کند، به منظور حمایت از اعمال یا بهرهمندی مسالمتآمیز از حق یا حقوق تضمین شده. دعوایی که توسط دادستان کل، هر دادستان ناحیه، یا هر دادستان شهر اقامه میشود، ممکن است جریمه مدنی بیست و پنج هزار دلار ($25,000) را نیز درخواست کند. اگر این جریمه مدنی درخواست شود، به صورت جداگانه علیه هر شخصی که مشخص شود این بخش را نقض کرده است، ارزیابی خواهد شد و جریمه به هر فردی که حقوقش تحت این بخش نقض شده است، تعلق خواهد گرفت.
(c)CA قانون مدنی Code § 52.1(c) هر فردی که اعمال یا بهرهمندی او از حقوق تضمین شده توسط قانون اساسی یا قوانین ایالات متحده، یا از حقوق تضمین شده توسط قانون اساسی یا قوانین این ایالت، مورد مداخله قرار گرفته یا قصد مداخله در آن شده باشد، همانطور که در بند (b) توضیح داده شده است، میتواند به نام خود و از طرف خود یک دعوای مدنی برای خسارات، از جمله، اما نه محدود به، خسارات تحت بخش 52، دستور منع، و سایر اقدامات جبرانی عادلانه مناسب برای حمایت از اعمال یا بهرهمندی مسالمتآمیز از حق یا حقوق تضمین شده، از جمله اقدامات جبرانی عادلانه و اعلامی مناسب برای از بین بردن یک الگو یا رویه رفتاری همانطور که در بند (b) توضیح داده شده است، اقامه و پیگیری کند.
(d)CA قانون مدنی Code § 52.1(d) دعوایی که طبق بند (b) یا (c) اقامه میشود، ممکن است یا در دادگاه عالی شهرستانی که رفتار مورد شکایت در آن رخ داده است، یا در دادگاه عالی شهرستانی که شخصی که رفتار مورد شکایت از اوست، در آنجا اقامت دارد یا محل کسب و کارش در آنجاست، ثبت شود. دعوایی که توسط دادستان کل طبق بند (b) اقامه میشود، همچنین ممکن است در دادگاه عالی هر شهرستانی که دادستان کل در آنجا دفتر دارد، ثبت شود، و در آن صورت، صلاحیت دادگاه در سراسر ایالت گسترش خواهد یافت.
(e)CA قانون مدنی Code § 52.1(e) اگر دادگاهی در دعوایی که طبق بند (b) یا (c) اقامه شده است، یک دستور منع موقت یا یک دستور منع مقدماتی یا دائم صادر کند، که به خوانده دستور میدهد از رفتارها یا فعالیتها خودداری کند، دستور صادر شده باید شامل عبارت زیر باشد: VIOLATION OF THIS ORDER IS A CRIME PUNISHABLE UNDER SECTION 422.77 OF THE PENAL CODE.
(f)CA قانون مدنی Code § 52.1(f) دادگاه باید به خواهان یا وکیل خواهان دستور دهد که دو نسخه از هر دستور، تمدید، اصلاح یا فسخ آن که طبق این بخش صادر شده است را تحویل دهد، یا به دفتردار دادگاه دستور دهد که ارسال کند، تا پایان روز کاری که دستور، تمدید، اصلاح یا فسخ صادر شده است، به هر سازمان اجرای قانون محلی که بر محل اقامت خواهان و هر مکان دیگری که دادگاه تشخیص میدهد اقدامات خشونتآمیز علیه خواهان احتمالاً رخ میدهد، صلاحیت دارد. این سازمانهای اجرای قانون محلی باید توسط خواهان یا وکیل خواهان تعیین شوند. هر سازمان اجرای قانون مناسب که هر دستور، تمدید یا اصلاحی از هر دستوری که طبق این بخش صادر شده است را دریافت میکند، باید فوراً یک نسخه از آن را به خوانده ابلاغ کند. هر سازمان اجرای قانون مناسب باید به هر افسر اجرای قانونی که به صحنه خشونت گزارش شده پاسخ میدهد، اطلاعاتی در مورد وجود، شرایط و وضعیت فعلی هر دستوری که طبق این بخش صادر شده است، ارائه دهد.
(g)CA قانون مدنی Code § 52.1(g) دادگاه صلاحیت صدور دستور یا منع تحت این بخش را نخواهد داشت، اگر آن دستور یا منع تحت بخش 527.3 قانون آیین دادرسی مدنی ممنوع باشد.
(h)CA قانون مدنی Code § 52.1(h) دعوایی که طبق این بخش اقامه میشود، مستقل از هر دعوا، راه حل، یا رویه دیگری است که ممکن است برای یک فرد متضرر تحت هر حکم دیگری از قانون در دسترس باشد، از جمله، اما نه محدود به، یک دعوا، راه حل، یا رویه اقامه شده طبق بخش 51.7.
(i)CA قانون مدنی Code § 52.1(i) علاوه بر هر خسارت، دستور منع، یا سایر اقدامات جبرانی عادلانه که در دعوایی که طبق بند (c) اقامه شده است، اعطا میشود، دادگاه ممکن است به شاکی یا خواهان هزینههای معقول وکیل را اعطا کند.
(j)CA قانون مدنی Code § 52.1(j) نقض دستوری که در بند (e) توضیح داده شده است، ممکن است یا با پیگرد قانونی تحت بخش 422.77 قانون مجازات، یا با یک رسیدگی برای توهین به دادگاه که طبق عنوان 5 (شروع از بخش 1209) از قسمت 3 قانون آیین دادرسی مدنی اقامه شده است، مجازات شود. با این حال، در هر رسیدگی طبق قانون آیین دادرسی مدنی، اگر مشخص شود که شخص مورد رسیدگی به توهین متهم شده مجرم است، علاوه بر هر راه حل دیگری، ممکن است جریمهای تا سقف یک هزار دلار ($1,000) اعمال شود، یا شخص ممکن است به حبس در زندان شهرستان تا سقف شش ماه محکوم شود، یا دادگاه ممکن است هم حبس و هم جریمه را دستور دهد.
(k)CA قانون مدنی Code § 52.1(k) صرفاً گفتار برای حمایت از دعوایی که طبق بند (b) یا (c) اقامه شده است، کافی نیست، مگر با اثبات اینکه خود گفتار خشونت را علیه یک شخص یا گروه خاصی از اشخاص تهدید میکند؛ و شخص یا گروه اشخاصی که تهدید متوجه آنهاست، به طور معقولی میترسند که به دلیل آن گفتار، خشونت علیه آنها یا اموالشان انجام خواهد شد و اینکه شخص تهدید کننده خشونت، توانایی ظاهری برای اجرای تهدید را داشته است.
(l)CA قانون مدنی Code § 52.1(l) هیچ دستوری که در هر رسیدگی اقامه شده طبق بند (b) یا (c) صادر میشود، محتوای گفتار هیچ شخصی را محدود نخواهد کرد. دستوری که زمان، مکان یا شیوه گفتار هر شخصی را محدود میکند، تنها تا حدی که به طور معقول برای حمایت از اعمال یا بهرهمندی مسالمتآمیز از حقوق اساسی یا قانونی لازم است، این کار را انجام خواهد داد، مطابق با حقوق اساسی شخصی که قصد منع او وجود دارد.
(m)CA قانون مدنی Code § 52.1(m) حقوق، مجازاتها، راه حلها، مراجع قضایی و رویههای این بخش با قرارداد قابل چشمپوشی نیستند، مگر طبق آنچه در بخش 51.7 پیشبینی شده است.
(n)CA قانون مدنی Code § 52.1(n) مقررات مصونیت دولتی ارائه شده در بخشهای 821.6، 844.6 و 845.6 قانون دولت، در مورد هیچ دعوایی که علیه هر افسر صلح یا افسر بازداشت (نگهبان)، همانطور که این اصطلاحات در فصل 4.5 (شروع از بخش 830) از عنوان 3 از قسمت 2 قانون مجازات تعریف شدهاند، یا مستقیماً علیه یک نهاد عمومی که یک افسر صلح یا افسر بازداشت (نگهبان) را استخدام میکند، تحت این بخش اعمال نخواهد شد.
(o)CA قانون مدنی Code § 52.1(o) بخشهای 825، 825.2، 825.4 و 825.6 قانون دولت، که جبران خسارت کارمند یا کارمند سابق یک نهاد عمومی را پیشبینی میکنند، در مورد هر دعوایی که تحت این بخش علیه یک کارمند یا کارمند سابق یک نهاد عمومی اقامه میشود، اعمال خواهد شد.
قانون حقوق مدنی تام بین تهدیدات ارعاب اجبار مجازاتهای مدنی دستور منع دادگاه عالی دستور منع موقت هزینههای وکیل دعاوی مستقل رسیدگیهای توهین به دادگاه جبران خسارت دولتی نهاد عمومی افسران صلح آزادی بیان
(Amended by Stats. 2021, Ch. 409, Sec. 3. (SB 2) Effective January 1, 2022.)
اگر بر اساس بخشهای 52 یا 54.3 از کسی شکایت میکنید، میتوانید پرونده خود را به هر دادگاهی که صلاحیت رسیدگی دارد ببرید. اگر مبلغی که درخواست میکنید زیاد نیست، حتی میتوانید از دادگاه دعاوی کوچک استفاده کنید. فقط مطمئن شوید که ادعای شما در محدوده تعیین شده توسط قانون برای دعاوی کوچک قرار میگیرد.
دادگاه دعاوی کوچک بخش 52 بخش 54.3 دادگاه صالح سقف خسارات حدود صلاحیت قضایی قانون آیین دادرسی مدنی بخشهای 116.220 بخشهای 116.221 مبلغ خواسته
(Amended by Stats. 2006, Ch. 167, Sec. 1. Effective January 1, 2007.)
این قانون بیان میکند که هیچ مقام دولتی یا افرادی که از طرف آنها عمل میکنند، نمیتوانند مکرراً حقوق مردم را که توسط قوانین و قانون اساسی ایالات متحده یا کالیفرنیا حمایت میشوند، نقض کنند. اگر دادستان کل فکر کند که الگویی از چنین نقضهایی وجود دارد، میتواند اقدام قانونی برای توقف این رفتار و حمایت از آن حقوق انجام دهد.
(a)CA قانون مدنی Code § 52.3(a) هیچ مرجع دولتی، یا نماینده یک مرجع دولتی، یا شخصی که از طرف یک مرجع دولتی عمل میکند، نباید در یک الگو یا رویه رفتاری توسط افسران اجرای قانون مشارکت کند که هر شخصی را از حقوق، امتیازات یا مصونیتهای تضمین یا حمایت شده توسط قانون اساسی یا قوانین ایالات متحده یا توسط قانون اساسی یا قوانین کالیفرنیا محروم کند.
(b)CA قانون مدنی Code § 52.3(b) دادستان کل میتواند به نام مردم یک دعوای مدنی اقامه کند تا جبرانهای عادلانه و اعلامی مناسب را برای از بین بردن الگو یا رویه رفتاری مشخص شده در بند (a) به دست آورد، هر زمان که دادستان کل دلیل منطقی برای باور داشته باشد که نقض بند (a) رخ داده است.
مرجع دولتی رفتار اجرای قانون محرومیت از حقوق دادستان کل دعوای مدنی جبران عادلانه جبران اعلامی حقوق اساسی نقض حقوق الگوی رفتاری مصونیتها امتیازات قانون اساسی کالیفرنیا قانون اساسی ایالات متحده حقوق مردم
(Added by Stats. 2000, Ch. 622, Sec. 1. Effective January 1, 2001.)
این قانون به افرادی که خشونت جنسیتی را تجربه کردهاند، اجازه میدهد تا برای جبران خسارت و سایر کمکها علیه فرد مسئول شکایت کنند. خشونت جنسیتی شامل اعمالی است که شامل نیروی فیزیکی یا تعرض جنسی بر اساس جنسیت میشود. قربانیان سه سال فرصت دارند تا شکایت خود را ثبت کنند، اما اگر قربانی صغیر بوده باشد، زمان بیشتری دارند. کارفرمایان به طور خودکار مسئول نیستند مگر اینکه خودشان شخصاً مرتکب این عمل شده باشند. خواهانهای پیروز همچنین میتوانند غرامت حقالوکاله دریافت کنند.
(a)CA قانون مدنی Code § 52.4(a) هر شخصی که مورد خشونت جنسیتی قرار گرفته باشد، میتواند یک دعوای مدنی برای جبران خسارات علیه هر طرف مسئول اقامه کند. خواهان میتواند درخواست خسارات واقعی، خسارات جبرانی، خسارات تنبیهی، دستور منع قضایی، هر ترکیبی از این موارد، یا هر نوع جبران خسارت مناسب دیگر را داشته باشد. خواهان پیروز همچنین ممکن است به حقالوکاله و هزینههای دادرسی محکوم شود.
(b)CA قانون مدنی Code § 52.4(b) دعوایی که طبق این بخش اقامه میشود، باید ظرف سه سال از تاریخ وقوع عمل آغاز شود، یا اگر قربانی در زمان وقوع عمل صغیر بوده است، ظرف هشت سال پس از تاریخی که خواهان به سن قانونی میرسد یا ظرف سه سال پس از تاریخی که خواهان آسیب یا بیماری روانی ناشی از آن عمل را که پس از سن قانونی رخ داده است، کشف میکند یا به طور معقول باید کشف میکرده است، هر کدام از این تاریخها که دیرتر باشد.
(c)CA قانون مدنی Code § 52.4(c) برای اهداف این بخش، «خشونت جنسیتی» شکلی از تبعیض جنسیتی است و به معنای یکی از موارد زیر است:
(1)CA قانون مدنی Code § 52.4(c)(1) یک یا چند عمل که طبق قانون ایالتی جرم کیفری محسوب میشود و یکی از عناصر آن استفاده، تلاش برای استفاده، یا تهدید به استفاده از نیروی فیزیکی علیه شخص یا اموال دیگری است، که حداقل تا حدی بر اساس جنسیت قربانی ارتکاب یافته است، چه این اعمال منجر به شکایت کیفری، اتهام، پیگرد قانونی یا محکومیت شده باشند یا خیر.
(2)CA قانون مدنی Code § 52.4(c)(2) تجاوز فیزیکی یا تعرض فیزیکی با ماهیت جنسی تحت شرایط اجباری، چه این اعمال منجر به شکایت کیفری، اتهام، پیگرد قانونی یا محکومیت شده باشند یا خیر.
(d)CA قانون مدنی Code § 52.4(d) برای اهداف این بخش، «جنسیت» معنایی را دارد که در بخش (51) تعیین شده است.
(e)CA قانون مدنی Code § 52.4(e) صرفنظر از هر قانون دیگری که ممکن است مسئولیت کارفرما را برای اعمال کارمند تعیین کند، این بخش هیچ مسئولیت مدنی برای یک شخص به دلیل وضعیت او به عنوان کارفرما ایجاد نمیکند، مگر اینکه کارفرما شخصاً مرتکب عمل خشونت جنسیتی شده باشد.
خشونت جنسیتی دعوای مدنی خسارات دستور منع قضایی خسارات تنبیهی خسارات واقعی خسارات جبرانی حقالوکاله شرایط اجباری تعرض فیزیکی ماهیت جنسی جرم کیفری آسیب روانی سن قانونی مسئولیت کارفرما
(Amended by Stats. 2015, Ch. 202, Sec. 1. (AB 830) Effective January 1, 2016.)
این قانون به افرادی که به دلیل گرایش جنسی خود مورد خشونت قرار گرفتهاند، اجازه میدهد تا از مسئولین آن برای جبران خسارت شکایت کنند. قربانیان میتوانند انواع مختلفی از خسارات، مانند خسارات واقعی، جبرانی یا تنبیهی را درخواست کنند و در صورت پیروزی، ممکن است هزینههای قانونی آنها نیز پوشش داده شود. آنها سه سال فرصت دارند تا دعوا را آغاز کنند، با برخی استثنائات برای افراد صغیر. این قانون «خشونت مبتنی بر گرایش جنسی» را به عنوان اعمال خشونتآمیزی تعریف میکند که به دلیل گرایش جنسی فرد انجام شدهاند، حتی اگر از نظر کیفری پیگرد نشده باشند. کارفرمایان به طور خودکار مسئول اعمال کارمندان خود نیستند، مگر اینکه خودشان مستقیماً مرتکب عمل خشونتآمیز شده باشند.
(a)CA قانون مدنی Code § 52.45(a) هر شخصی که مورد خشونت مبتنی بر گرایش جنسی قرار گرفته باشد، میتواند یک دعوای مدنی برای جبران خسارات علیه هر طرف مسئولی اقامه کند. خواهان میتواند خسارات واقعی، خسارات جبرانی، خسارات تنبیهی، دستور قضایی، هر ترکیبی از این موارد، یا هر نوع جبران خسارت مناسب دیگری را درخواست کند. به خواهان پیروز همچنین ممکن است حقالوکاله و هزینههای دادرسی اعطا شود.
(b)CA قانون مدنی Code § 52.45(b) دعوایی که طبق این بخش اقامه میشود، باید ظرف سه سال از تاریخ وقوع عمل آغاز شود، یا اگر قربانی در زمان وقوع عمل صغیر بوده است، ظرف هشت سال پس از تاریخی که خواهان به سن قانونی میرسد یا ظرف سه سال پس از تاریخی که خواهان آسیب یا بیماری روانی را که پس از سن قانونی رخ داده و ناشی از آن عمل بوده است، کشف میکند یا منطقاً باید کشف میکرده است، هر کدام از این تاریخها که دیرتر باشد.
(c)CA قانون مدنی Code § 52.45(c) برای اهداف این بخش، «خشونت مبتنی بر گرایش جنسی» به معنای یک یا چند عملی است که طبق قانون ایالتی جرم محسوب میشود و یکی از عناصر آن استفاده، تلاش برای استفاده، یا تهدید به استفاده از نیروی فیزیکی علیه شخص یا اموال دیگری است، که حداقل تا حدی بر اساس گرایش جنسی قربانی انجام شده است، صرف نظر از اینکه آن اعمال منجر به شکایت کیفری، اتهام، پیگرد قانونی یا محکومیت شده باشند یا خیر.
(d)CA قانون مدنی Code § 52.45(d) صرف نظر از هر قانون دیگری که ممکن است مسئولیت کارفرما را برای اعمال کارمند تعیین کند، این بخش هیچ مسئولیت مدنی برای شخصی به دلیل وضعیت او به عنوان کارفرما ایجاد نمیکند، مگر اینکه کارفرما شخصاً مرتکب عمل خشونت مبتنی بر گرایش جنسی شده باشد.
خشونت مبتنی بر گرایش جنسی دعوای مدنی برای خسارات خسارات تنبیهی دستور قضایی آسیب روانی سن قانونی نیروی فیزیکی جرم کیفری مسئولیت کارفرما گرایش جنسی قربانی ادعاهای خسارت قاعده کشف خسارات جبرانی حقالوکاله خواهان مسئولیت طرف مسئول
(Added by Stats. 2015, Ch. 202, Sec. 2. (AB 830) Effective January 1, 2016.)
اگر قربانی قاچاق انسان هستید، میتوانید برای جبران خسارت شکایت کنید، از جمله مجازاتهای اضافی در صورتی که قاچاقچی با سوءنیت عمل کرده باشد. همچنین میتوانید از دادگاه بخواهید بدهیهایی را که به دلیل قاچاق مجبور به تحمل آنها شدهاید، لغو کند. شما هفت سال فرصت دارید تا پس از رهایی از وضعیت قاچاق، شکایت خود را ثبت کنید، یا اگر در زمان وقوع قاچاق صغیر بودهاید، تا 10 سال پس از رسیدن به سن 18 سالگی. اگر به دلیل ناتوانی، مانند صغیر بودن یا عدم توانایی در تصمیمگیری، قادر به شکایت نیستید، مهلت قانونی برای شکایت متوقف میشود. همچنین، اگر تهدیدات قاچاقچی باعث تأخیر در شکایت شما شده باشد، قاچاقچی نمیتواند از مهلت قانونی به عنوان دفاع استفاده کند. حتی در طول پروندههای کیفری مرتبط، زمان برای اقامه دعوای مدنی متوقف میشود. اگر برنده شوید، پرداختهای جبران خسارت قاچاقچی میتواند از مبلغی که به شما بدهکار است کم کند، و پرونده مدنی شما در حالی که پروندههای کیفری مرتبط در جریان هستند، متوقف میشود. در صورت پیروزی، میتوانید حقالوکاله و هزینههای دادرسی را نیز دریافت کنید.
(الف) قربانی قاچاق انسان، طبق تعریف بخش 236.1 قانون مجازات، میتواند برای جبران خسارات واقعی، خسارات جبرانی، خسارات تنبیهی، دستور منع یا الزام، هر ترکیبی از این موارد، یا هر نوع جبران خسارت مناسب دیگر، دعوای مدنی اقامه کند. خواهان پیروز همچنین ممکن است حقالوکاله و هزینههای دادرسی را دریافت کند.
(ب) علاوه بر راهحلهای مشخص شده در این بخش، در دعوایی که تحت بند (الف) اقامه میشود، هر دو مورد زیر اعمال میگردد:
(1)CA قانون مدنی Code § 52.5(1) خواهان ممکن است تا سه برابر خسارات واقعی خود یا ده هزار دلار ($10,000)، هر کدام که بیشتر باشد، دریافت کند. علاوه بر این، در صورت اثبات سوءنیت، ستم، کلاهبرداری، یا اجبار خوانده در ارتکاب عمل قاچاق انسان، خسارات تنبیهی نیز ممکن است اعطا شود.
(2)CA قانون مدنی Code § 52.5(2) (الف) خواهان میتواند از دادگاه درخواست کند که تشخیص دهد بدهیهای خاصی که به خواهان نسبت داده شده، در نتیجه قاچاق و بدون رضایت خواهان ایجاد شدهاند.
(ب) برای اهداف این بند، دادگاه میتواند تشخیص خود را بر اساس شواهدی قرار دهد که بدهی نسبت داده شده به خواهان در نتیجه هر عمل غیرقانونی که خواهان قربانی آن بوده، ایجاد شده است. این تشخیص بر اولویت هیچ حق رهن یا سایر وثایق تأثیری نخواهد گذاشت.
(ج) برای اهداف این بند، بدهی نسبت داده شده به خواهان در نتیجه قاچاق ایجاد شده است، زمانی که خواهان قربانی هر عمل غیرقانونی مرتبط با قاچاق انسان باشد و بدهی یا بخشی از آن، تمام معیارهای زیر را داشته باشد:
(اول) برای مصارف شخصی، خانوادگی یا خانگی ایجاد شده باشد.
(دوم) به نام خواهان باشد.
(سوم) در نتیجه اجبار، ارعاب، تهدید به زور، زور، کلاهبرداری، یا نفوذ ناروا ایجاد شده باشد.
(ج) دعوایی که طبق این بخش اقامه میشود، باید ظرف هفت سال از تاریخی که قربانی قاچاق از وضعیت قاچاق رها شده است، یا اگر قربانی در زمان وقوع عمل قاچاق انسان علیه او صغیر بوده است، ظرف 10 سال پس از تاریخی که خواهان به سن قانونی میرسد، آغاز شود.
(د) اگر شخصی که حق اقامه دعوی دارد، در زمان ایجاد حق دعوی، دچار ناتوانی باشد به طوری که اقامه دعوی برای او غیرممکن یا غیرعملی باشد، مدت زمان ناتوانی جزء مهلت قانونی برای شروع دعوی محسوب نمیشود. ناتوانی، مرور زمان برای این دعوی را به حالت تعلیق در میآورد.
(1)CA قانون مدنی Code § 52.5(1) ناتوانی شامل صغیر بودن، نداشتن اهلیت قانونی برای تصمیمگیری، حبس، یا سایر موارد ناتوانی یا عدم صلاحیت است.
(2)CA قانون مدنی Code § 52.5(2) مرور زمان علیه خواهان صغیر یا کسی که اهلیت قانونی برای تصمیمگیری ندارد، صرفاً به دلیل تعیین قیم موقت، جاری نخواهد شد. عدم اقامه دعوی خواهان توسط قیم موقت در مهلت قانونی مربوطه، به حق خواهان برای اقامه دعوی پس از رفع ناتوانی او لطمهای وارد نخواهد کرد.
(3)CA قانون مدنی Code § 52.5(3) خوانده از طرح دفاع مرور زمان ممنوع است، اگر انقضای مهلت قانونی به دلیل رفتار خوانده که خواهان را به تأخیر در اقامه دعوی ترغیب کرده، یا به دلیل تهدیدات خوانده که باعث اجبار خواهان شده باشد.
(4)CA قانون مدنی Code § 52.5(4) تعلیق مرور زمان به دلیل ناتوانی، عدم آگاهی، یا ممنوعیت (استاپل) به تمام دعاوی مرتبط دیگر که ناشی از وضعیت قاچاق هستند، اعمال میشود.
(5)CA قانون مدنی Code § 52.5(5) جریان مرور زمان در طول رسیدگیهای کیفری علیه قربانی به تعویق میافتد.
(ه) جریان مرور زمان ممکن است به حالت تعلیق درآید اگر شخصی که حق اقامه دعوی دارد، به دلیل شرایط ناشی از وضعیت قاچاق، مانند آسیب روانی، انزوای فرهنگی و زبانی، و عدم توانایی دسترسی به خدمات، نتوانسته باشد به طور معقول علت دعوی را کشف کند.
(و) خواهان پیروز همچنین ممکن است حقالوکاله معقول و هزینههای دادرسی، از جمله، اما نه محدود به، حقالزحمه و هزینههای کارشناس رسمی را به عنوان بخشی از هزینهها دریافت کند.
(ز) جبران خسارتی که توسط خوانده به قربانی پرداخت شده است، در مقابل حکم، جایزه، یا توافقی که بر اساس دعوایی تحت این بخش به دست آمده است، محاسبه و کسر خواهد شد. حکم، جایزه، یا توافقی که بر اساس دعوایی تحت این بخش به دست آمده است، مشمول بخش 13963 قانون دولت است.
(ح) دعوای مدنی که تحت این بخش اقامه میشود، در طول رسیدگی به هر دعوای کیفری ناشی از همان واقعه که خواهان قربانی آن است، متوقف خواهد شد. همانطور که در این بخش استفاده شده است، "دعوای کیفری" شامل تحقیق و تعقیب است و تا زمان صدور حکم نهایی در دادگاه بدوی یا رد دعوی، در جریان محسوب میشود.
قاچاق انسان دعوای مدنی برای جبران خسارت خسارات جبرانی خسارات تنبیهی بدهیهای ناشی از قاچاق مهلت قانونی برای شکایت ناتوانی و مرور زمان تهدیدات قاچاقچی رسیدگیهای کیفری آسیب روانی انزوای فرهنگی انزوای زبانی حقالوکاله و هزینهها اعتبارات جبران خسارت تعلیق دعوای حقوقی در طول پرونده کیفری
(Amended by Stats. 2023, Ch. 632, Sec. 1. (SB 727) Effective January 1, 2024.)
این قانون کسبوکارهای خاصی مانند مؤسسات بزرگسالان، فرودگاهها و ایستگاههای اتوبوس را ملزم میکند تا اطلاعیهای ضد قاچاق انسان را در محلی نصب کنند که به راحتی توسط عموم و کارکنان قابل مشاهده باشد. این اطلاعیه باید اطلاعات تماس برای کمک را در صورتی که کسی مجبور به انجام فعالیتهایی مانند کار اجباری یا سوءاستفاده جنسی تجاری شده باشد، ارائه دهد. این اطلاعیه باید به زبانهای انگلیسی، اسپانیایی و در صورت لزوم، یک زبان رایج دیگر نصب شود. علاوه بر این، کسبوکارهای مربوطه باید کارکنان خود را برای تشخیص و گزارش علائم قاچاق انسان آموزش دهند. در صورت عدم رعایت، ممکن است جریمه مدنی اعمال شود. نکته مهم این است که این قانون به دولتهای محلی اجازه میدهد تا قوانین اضافی فراتر از این الزامات ایالتی را اجرا کنند.
(a)CA قانون مدنی Code § 52.6(a) هر یک از کسبوکارها و سایر مؤسسات زیر، به محض در دسترس قرار گرفتن اطلاعیه نمونه شرح داده شده در بند (d)، اطلاعیهای را که با الزامات این بخش مطابقت دارد، در مکانی برجسته نزدیک ورودی عمومی مؤسسه یا در مکان برجسته دیگری که به وضوح در معرض دید عموم و کارکنان باشد و معمولاً اطلاعیههای مشابه در آنجا نصب میشوند، نصب کنند:
(1)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(1) دارندگان مجوز فروش عمومی در محل تحت قانون کنترل نوشیدنیهای الکلی (بخش 9 (شروع از بخش 23000) از قانون کسبوکار و حرفهها).
(2)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(2) کسبوکارهای بزرگسالان یا دارای محتوای جنسی، همانطور که در بند (a) از بخش 318.5 قانون مجازات تعریف شده است.
(3)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(3) فرودگاههای اصلی، همانطور که در بخش 47102(16) از عنوان 49 قانون ایالات متحده تعریف شده است.
(4)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(4) ایستگاههای قطار مسافربری بینشهری یا قطار سبک شهری.
(5)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(5) ایستگاههای اتوبوس.
(6)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(6) ایستگاههای کامیون. برای اهداف این بخش، «ایستگاه کامیون» به معنای یک مرکز خصوصی متعلق و اداره شده است که غذا، سوخت، دوش یا سایر امکانات بهداشتی و پارکینگ قانونی شبانه برای کامیونها را فراهم میکند.
(7)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(7) اورژانسهای بیمارستانهای مراقبت حاد عمومی.
(8)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(8) مراکز مراقبت فوری.
(9)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(9) مراکز ارائه دهنده مراقبتهای کودکان. برای اهداف این بخش، «مراکز ارائه دهنده مراقبتهای کودکان» به معنای یک مرکز پزشکی است که خدمات کودکان را ارائه میدهد، همانطور که این اصطلاح در بخش 16907.5 قانون رفاه و مؤسسات تعریف شده است.
(10)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(10) پیمانکاران کار کشاورزی، همانطور که در بند (b) از بخش 1682 قانون کار تعریف شده است.
(11)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(11) مراکز خصوصی کاریابی.
(12)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(12) استراحتگاههای کنار جاده.
(13)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(13) کسبوکارها یا مؤسساتی که خدمات ماساژ یا بدنسازی را در ازای دریافت وجه ارائه میدهند و در بند (1) از بند (b) بخش 4612 قانون کسبوکار و حرفهها توصیف نشدهاند.
(14)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(14) هتلها، متلها و اقامتگاههای بومگردی، همانطور که در بند (b) از بخش 24045.12 قانون کسبوکار و حرفهها تعریف شدهاند، به استثنای اقامتگاههای شخصی.
(15)CA قانون مدنی Code § 52.6(a)(15) کسبوکارها یا مؤسسات مربوط به مراقبت از مو، ناخن، الکترولیز و پوست و سایر موارد مرتبط که مشمول مقررات فصل 10 (شروع از بخش 7301) از بخش 3 قانون کسبوکار و حرفهها هستند.
(b)CA قانون مدنی Code § 52.6(b) اطلاعیهای که طبق بند (a) باید نصب شود، باید حداقل 81/2 اینچ در 11 اینچ باشد، با فونت 16 نقطه نوشته شود و موارد زیر را بیان کند:
«اگر شما یا کسی که میشناسید مجبور به انجام هر فعالیتی هستید و نمیتوانید آن را ترک کنید—چه کار جنسی تجاری، کار خانگی، کار کشاورزی، ساخت و ساز، کارخانه، خردهفروشی، یا کار رستوران، یا هر فعالیت دیگری—به 233-733 (Be Free) پیامک بزنید یا با خط تلفن ملی قاچاق انسان به شماره 1-888-373-7888 یا ائتلاف کالیفرنیا برای لغو بردهداری و قاچاق (CAST) به شماره 1-888-KEY-2-FRE(EDOM) یا 1-888-539-2373 تماس بگیرید تا به کمک و خدمات دسترسی پیدا کنید.
خطوط تلفن اضطراری عبارتند از:
24 ساعت شبانهروز، 7 روز هفته در دسترس هستند.
رایگان.
توسط سازمانهای غیرانتفاعی و غیردولتی اداره میشوند.
ناشناس و محرمانه.
قابل دسترسی به بیش از 160 زبان.
قادر به ارائه کمک، ارجاع به خدمات، آموزش و اطلاعات عمومی.»
(c)CA قانون مدنی Code § 52.6(c) اطلاعیهای که طبق بند (a) باید نصب شود، باید به زبانهای انگلیسی، اسپانیایی و یک زبان دیگر که پرکاربردترین زبان در شهرستانی است که مؤسسه در آن واقع شده و ترجمه آن توسط قانون حقوق رأیدهی فدرال سال 1965 (52 U.S.C. Sec. 10301 و بعد از آن)، در صورت لزوم، الزامی شده است، چاپ شود. این بخش کسبوکار یا مؤسسه دیگری را در شهرستانی که زبانی غیر از انگلیسی یا اسپانیایی پرکاربردترین زبان است، ملزم نمیکند که اطلاعیه را به بیش از یک زبان علاوه بر انگلیسی و اسپانیایی چاپ کند.
(d)Copy CA قانون مدنی Code § 52.6(d)
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 52.6(d)(1) در یا قبل از 1 آوریل 2013، وزارت دادگستری باید یک اطلاعیه نمونه را که با الزامات این بخش مطابقت دارد، تهیه کرده و آن را برای دانلود در وبسایت اینترنتی وزارتخانه در دسترس قرار دهد.
(2)CA قانون مدنی Code § 52.6(d)(2) در یا قبل از 1 ژانویه 2019، وزارت دادگستری باید اطلاعیه نمونه را بازنگری و بهروزرسانی کند تا با الزامات این بخش مطابقت داشته باشد و اطلاعیه نمونه بهروز شده را برای دانلود در وبسایت اینترنتی وزارتخانه در دسترس قرار دهد. کسبوکار یا مؤسسهای که ملزم به نصب اطلاعیه نمونه است، تا تاریخ 1 ژانویه 2019 و پس از آن، ملزم به نصب اطلاعیه نمونه بهروز شده نخواهد بود.
(e)CA قانون مدنی Code § 52.6(e) در یا قبل از 1 ژانویه 2021، یک کسبوکار یا مؤسسه دیگر که یک مرکز توصیف شده در بند (4) یا (5) از بند (a) را اداره میکند، باید حداقل 20 دقیقه آموزش به کارکنان جدید و موجود خود که ممکن است با قربانی قاچاق انسان تعامل داشته باشند یا با او در تماس باشند، یا کسانی که احتمالاً در طول استخدام خود گزارشی از کارمند دیگری در مورد قاچاق انسان مشکوک دریافت میکنند، در زمینه تشخیص علائم قاچاق انسان و نحوه گزارش آن علائم به سازمان اجرای قانون مربوطه ارائه دهد.
(f)CA قانون مدنی Code § 52.6(f) آموزش کارکنان طبق بند (e) باید شامل موارد زیر باشد، اما محدود به آنها نیست:
(1)CA قانون مدنی Code § 52.6(f)(1) تعریف قاچاق انسان، از جمله قاچاق جنسی و قاچاق کار.
(2)CA قانون مدنی Code § 52.6(f)(2) افسانهها و تصورات غلط درباره قاچاق انسان.
(3)CA قانون مدنی Code § 52.6(f)(3) علائم فیزیکی و روانی که باید از آنها آگاه بود و ممکن است نشاندهنده وقوع قاچاق انسان باشند.
(4)CA قانون مدنی Code § 52.6(f)(4) راهنمایی در مورد نحوه شناسایی افرادی که بیشتر در معرض خطر قاچاق انسان هستند.
(5)CA قانون مدنی Code § 52.6(f)(5) راهنمایی در مورد نحوه گزارش قاچاق انسان، از جمله، اما نه محدود به، خطوط تلفن اضطراری ملی (1-888-373-7888 و خط پیامک 233733) و اطلاعات تماس برای سازمانهای اجرای قانون محلی که یک کارمند میتواند برای ارائه گزارش محرمانه از آنها استفاده کند.
(6)CA قانون مدنی Code § 52.6(f)(6) پروتکلهای گزارش قاچاق انسان در حین کار.
(g)Copy CA قانون مدنی Code § 52.6(g)
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 52.6(g)(1) آموزش کارکنان در زمینه قاچاق انسان طبق بند (e) میتواند شامل اطلاعات و مواد مورد استفاده در آموزش کارکنان سازمان حمل و نقل دره شهرستان سانتا کلارا، سازمانهای خصوصی غیرانتفاعی که منافع قربانیان قاچاق انسان را نمایندگی میکنند، و وزارت دادگستری باشد، اما محدود به آنها نیست.
(2)CA قانون مدنی Code § 52.6(g)(2) عدم گزارش قاچاق انسان توسط یک کارمند، به خودی خود، منجر به مسئولیت کسبوکار یا مؤسسه دیگری که یک مرکز توصیف شده در بند (4) یا (5) از بند (a) را اداره میکند یا هر شخص یا نهاد دیگری نخواهد شد.
(h)CA قانون مدنی Code § 52.6(h) کسبوکار یا مؤسسهای که از الزامات این بخش پیروی نکند، برای تخلف اول مشمول جریمه مدنی پانصد دلار (500$) و برای هر تخلف بعدی هزار دلار (1,000$) خواهد بود. یک نهاد دولتی که در بخش 17204 قانون کسبوکار و حرفهها مشخص شده است، میتواند برای اعمال جریمه مدنی طبق این بند علیه یک کسبوکار یا مؤسسه اقدام کند، اگر یک سازمان محلی یا ایالتی با اختیار تنظیم آن کسبوکار یا مؤسسه، هر دو مورد زیر را برآورده کرده باشد:
(1)CA قانون مدنی Code § 52.6(h)(1) به کسبوکار یا مؤسسه اخطار معقولی مبنی بر عدم انطباق ارائه کرده باشد، که به کسبوکار یا مؤسسه اطلاع میدهد در صورت عدم رفع تخلف ظرف 30 روز از تاریخ ارسال اخطار به کسبوکار یا مؤسسه، مشمول جریمه مدنی خواهد شد.
(2)CA قانون مدنی Code § 52.6(h)(2) تأیید کرده باشد که تخلف در دوره 30 روزه شرح داده شده در بند (1) رفع نشده است.
(i)CA قانون مدنی Code § 52.6(i) این بخش مانع از تصویب و اجرای یک آییننامه، قانون یا مقررات محلی توسط یک نهاد حاکم محلی برای جلوگیری از بردهداری یا قاچاق انسان نمیشود. اگر یک آییننامه، قانون یا مقررات محلی الزامات این بخش را که بر کسبوکارها و سایر مؤسسات اعمال میشود، تکرار یا تکمیل کند، این بخش آن آییننامه، قانون یا مقررات محلی را لغو یا پیشی نمیگیرد.
اطلاعیه قاچاق انسان آموزش کارکنان نصب در ورودی عمومی خط تلفن ملی قاچاق انسان در دسترس بودن اطلاعیه نمونه جریمه مدنی مکان برجسته آییننامه محلی آموزش تعامل کارکنان الزام زبان اضافی کسبوکارهای دارای محتوای جنسی ایستگاههای قطار بینشهری مراکز مراقبت فوری مراکز مراقبت کودکان سالنهای مو و ناخن
(Amended by Stats. 2023, Ch. 104, Sec. 1. (AB 1740) Effective January 1, 2024.)
این قانون میگوید که اگر قاچاق جنسی در یک هتل اتفاق بیفتد و یک ناظر از آن مطلع باشد یا آن را نادیده بگیرد و ظرف ۲۴ ساعت گزارش نکند، هتل میتواند جریمه شود. همچنین اگر کارمندان آگاهانه از فعالیتهای قاچاق جنسی سود ببرند، هتلها میتوانند جریمه شوند. اگر مقامات شهر یا شهرستان به تخلفی مشکوک شوند، میتوانند یک دعوای مدنی برای توقف این فعالیتها و درخواست جریمه اقامه کنند. جریمهها از ۱۰۰۰ دلار شروع میشوند و با تکرار تخلفات در یک سال تقویمی افزایش مییابند. دادگاهها میتوانند برای تخلفات متعدد، جریمههای بالاتری تا سقف ۱۰,۰۰۰ دلار اعمال کنند، با در نظر گرفتن عواملی مانند تقصیر هتل و توانایی آن برای پرداخت. با این حال، صرف عدم گزارش قاچاق جنسی، هتل را در قبال قربانیان مسئول نمیکند، و کارمندان مستقیماً تحت این قانون جریمه نمیشوند. نقض این قانون منجر به اتهامات کیفری نمیشود، اما هتل ممکن است همچنان تحت قوانین دیگر با اتهاماتی روبرو شود. در نهایت، هتلها باید به عنوان بخشی از مسئولیتهای خود، کارکنان را در مورد آگاهی از قاچاق انسان آموزش دهند.
(الف) یک هتل در صورت برآورده شدن هر یک یا هر دو شرط زیر، این بخش را نقض کرده و مشمول جریمههای مدنی میشود:
(۱) فعالیت قاچاق جنسی در هتل رخ داده باشد، و یک کارمند ناظر هتل یا از ماهیت فعالیت آگاه بوده، یا با بیاعتنایی بیملاحظه نسبت به فعالیتی که قاچاق جنسی در هتل محسوب میشود عمل کرده باشد، و کارمند ناظر هتل ظرف ۲۴ ساعت به نیروی انتظامی، خط تلفن ملی قاچاق انسان، یا سازمان خدماترسانی به قربانیان مناسب دیگری اطلاع نداده باشد.
(۲) یک کارمند هتل در حین انجام وظایف شغلی خود عمل کرده و آگاهانه، از نظر مالی یا با دریافت هر چیز باارزش، از طریق مشارکت در فعالیتی که کارمند میدانست یا با بیاعتنایی بیملاحظه نسبت به آن عمل کرد و آن فعالیت قاچاق جنسی در هتل محسوب میشد، سود برده باشد.
(ب) در صورت وجود دلیل منطقی برای اعتقاد به وقوع تخلف طبق زیربخش (الف)، وکیل شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان میتواند یک دعوای مدنی برای دستور قضایی و سایر اقدامات جبرانی عادلانه علیه یک هتل به دلیل نقض این بخش اقامه کند. وکیل شهر، شهرستان، یا شهر و شهرستان که یک دعوای مدنی تحت این بخش اقامه میکند، همچنین میتواند جریمههای مدنی به مبلغ یک هزار دلار ($1,000) برای اولین تخلف در یک سال تقویمی، سه هزار دلار ($3,000) برای دومین تخلف در همان سال تقویمی، و پنج هزار دلار ($5,000) برای سومین و هر تخلف بعدی در همان سال تقویمی درخواست کند.
(ج) دادگاه میتواند با صلاحدید خود، مبلغ جریمه مدنی را برای هر تخلف چهارم یا بعدی، حداکثر تا ده هزار دلار ($10,000) افزایش دهد، با در نظر گرفتن تمامی عوامل زیر:
(۱) تقصیر خوانده.
(۲) رابطه بین خسارت و جریمه.
(۳) جریمههای اعمال شده برای رفتار مشابه در قوانین مشابه.
(۴) توانایی خوانده برای پرداخت.
(د) عدم گزارش یک پرونده قاچاق جنسی که در یک هتل رخ میدهد، به خودی خود، بدون برآورده شدن شرایط در بند (۱) یا (۲) از زیربخش (الف)، منجر به مسئولیت کارفرمای آن مؤسسه در قبال قربانی یا قربانیان قاچاق جنسی در پرونده مورد نظر یا هر طرف دیگری نخواهد شد.
(ه) هیچ مسئولیتی برای جریمههای مدنی تحت این بخش علیه کارمند هتل ایجاد نخواهد شد.
(و) نقض این بخش، به خودی خود، منجر به مسئولیت کیفری علیه هتل نخواهد شد.
(ز) هیچ چیز در این بخش بر مسئولیت کیفری یا مدنی که ممکن است طبق سایر مقررات قانونی ایجاد شود، تأثیری نمیگذارد.
(ح) برای اهداف این بخش، اصطلاحات زیر تعاریف ذیل را خواهند داشت:
(۱) «هتل» به معنای متل، یا هر اپراتور یا شرکت مدیریتی دیگری است که اتاقها، اقامتگاههای خواب، یا اسکان و غذا را ارائه و در ازای آن پرداخت دریافت میکند و حق دسترسی و کنترل یک واحد مسکونی را حفظ میکند که طبق بخش 12950.3 قانون دولتی، ملزم به ارائه آموزش و آگاهیبخشی در مورد قاچاق انسان است.
(۲) «قاچاق جنسی» به معنای قاچاق انسان به منظور انجام عمل جنسی تجاری است که در زیربخش (c) از بخش 236.1 قانون مجازات تعیین شده است.
(۳) «کارمند ناظر» به معنای هر فردی است، صرفنظر از شرح شغل یا عنوان، که دارای هر یک از قابلیتها و صلاحیتهای زیر باشد:
(الف) دارای اختیار، به نفع کارفرما، برای استخدام، انتقال، تعلیق، اخراج موقت، فراخوانی، ترفیع، اخراج دائم، تخصیص، پاداش دادن، یا تنبیه سایر کارمندان، یا مسئولیت هدایت آنها، یا رسیدگی به شکایات آنها، یا توصیه مؤثر این اقدامات باشد، مشروط بر اینکه در ارتباط با موارد فوق، اعمال این اختیار صرفاً ماهیت روتین یا دفتری نداشته باشد، بلکه مستلزم استفاده از قضاوت مستقل باشد.
(ب) دارای مسئولیت برای وظایفی باشد که اساساً مشابه وظایف زیردستانشان نیست. کارمندانی که وظایفشان اساساً مشابه وظایف زیردستانشان است، کارمند ناظر محسوب نخواهند شد.
(ی) دعوایی که طبق این بخش اقامه میشود، باید ظرف پنج سال از تاریخ وقوع نقض زیربخش (الف) آغاز شود، یا اگر قربانی آن فعالیت قاچاق جنسی در زمان وقوع تخلف صغیر بوده است، ظرف پنج سال از تاریخی که قربانی به سن قانونی میرسد.
قاچاق جنسی مسئولیت هتل کارمند ناظر جریمههای مدنی الزام گزارشدهی آگاهی از قاچاق انسان منفعت مالی اجرای شهری/محلی جریمههای افزایشی دستور قضایی/اقدام جبرانی مشارکت کارمند دعوای مدنی حیطه وظایف شغلی صلاحدید جریمه سازمان خدماترسانی به قربانیان
(Added by Stats. 2022, Ch. 760, Sec. 1. (AB 1788) Effective January 1, 2023.)
این قانون فروشندگان اصلی بلیت در مراکز تفریحی بزرگ کالیفرنیا را ملزم میکند که هنگام فروش بلیتهای موبایلی یا الکترونیکی، یک اطلاعیه خاص در مورد قاچاق انسان را درج کنند. این اطلاعیه باید خریداران را در مورد منابع موجود، مانند شمارههای پیامک و خط تلفن اضطراری، در صورتی که خودشان یا کسی که میشناسند درگیر قاچاق انسان است، آگاه سازد. این اطلاعیه باید به زبانهای انگلیسی، اسپانیایی و یک زبان محلی برجسته دیگر که ترجمه آن طبق قانون فدرال الزامی است، ارائه شود.
(a)CA قانون مدنی Code § 52.66(a) برای اهداف این بخش، هر دو تعریف زیر اعمال میشود:
(1)CA قانون مدنی Code § 52.66(a)(1) «مرکز تفریحی» به معنای مکانی تفریحی، عمومی یا خصوصی، با ظرفیت بیش از ۱۵,۰۰۰ نفر است، از جمله، اما نه محدود به، یک میدان ورزشی (آرنا)، سالن اجتماعات، سالن کنسرت، محل اجرای زنده، موزه، پیست مسابقه، استادیوم، تئاتر، یا هر مکان دیگری که رویدادهای تفریحی با دریافت بهای ورودی ارائه میشوند. این مرکز لزوماً نباید منحصراً برای رویدادهای تفریحی استفاده شود. این اصطلاح شامل شهربازی یا نمایشگاه نمیشود.
(2)CA قانون مدنی Code § 52.66(a)(2) «فروشنده اصلی بلیت» به معنای پیمانکار اصلی طبق تعریف بخش 22503.5 از قانون کسبوکار و مشاغل، فروشنده بلیت، یا نماینده پیمانکار اصلی یا فروشنده بلیت است که در فروش اولیه بلیت برای یک رویداد مشارکت دارد.
(b)CA قانون مدنی Code § 52.66(b) پس از خرید بلیت موبایلی یا الکترونیکی برای یک رویداد در یک مرکز تفریحی، فروشنده اصلی بلیت باید اطلاعیه زیر را به صورت الکترونیکی همراه با تأیید خرید بلیت به خریدار ارسال کند:
«اگر شما یا کسی که میشناسید مجبور به مشارکت در قاچاق جنسی تجاری یا قاچاق کار شدهاید، به شماره 233-733 (Be Free) پیامک بزنید یا با خط تلفن ملی قاچاق انسان به شماره 1-888-373-7888 یا ائتلاف کالیفرنیا برای لغو بردهداری و قاچاق (CAST) به شماره 1-888-KEY-2-FRE(EDOM) یا 1-888-539-2373 تماس بگیرید تا به کمک و خدمات دسترسی پیدا کنید.
در کالیفرنیا، مشارکت آگاهانه در قاچاق تجاری یک جرم جنایی (فِلونی) محسوب میشود و مرتکبین این جرم طبق قانون تحت پیگرد قرار خواهند گرفت.»
(c)CA قانون مدنی Code § 52.66(c) اطلاعیهای که طبق بند (ب) باید گنجانده شود، باید به زبانهای انگلیسی، اسپانیایی، و یک زبان دیگر که پرکاربردترین زبان در شهرستانی است که مرکز تفریحی در آن واقع شده و ترجمه آن توسط قانون فدرال حقوق رأیدهی سال 1965 (52 U.S.C. Sec. 10301 et seq.)، در صورت لزوم، الزامی شده است، ارائه شود.
مرکز تفریحی فروشنده اصلی بلیت بلیت موبایلی بلیت الکترونیکی اطلاعیه قاچاق انسان خط تلفن ملی قاچاق انسان ائتلاف کالیفرنیا برای لغو بردهداری و قاچاق جرم جنایی قاچاق تجاری تأیید خرید بلیت الزام ترجمه زبان
(Added by Stats. 2024, Ch. 198, Sec. 1. (AB 1966) Effective January 1, 2025.)
این قانون، اجبار یا تحت فشار قرار دادن دیگران برای کاشت تراشه شناسایی زیر پوستشان را غیرقانونی میداند. اگر کسی این قانون را نقض کند، ممکن است با جریمه روبرو شود و مجبور به پرداخت هزینههای قانونی گردد. فردی که مجبور شده است، میتواند برای جبران خسارت شکایت کند، از جمله دریافت پول اضافی در صورتی که متخلف با سوءنیت یا فریب عمل کرده باشد. دعاوی مربوط به این موارد باید در مهلتهای زمانی مشخصی آغاز شوند، که اغلب برای افراد صغیر یا بزرگسالان وابسته زمان بیشتری در نظر گرفته میشود. این قانون همچنین بیان میکند که هرگونه غرامت پرداخت شده توسط متخلف، از مبلغ نهایی حکم دادگاه کسر خواهد شد. هدف این قانون حفاظت از حریم خصوصی و تمامیت جسمانی افراد است و قوانین موجود در مورد حقوق والدین یا قیمها را تغییر نمیدهد. این قانون اصطلاحات مختلفی را تعریف میکند، مانند اینکه چه چیزی به عنوان دستگاه شناسایی و اطلاعات شخصی محسوب میشود.
(a)CA قانون مدنی Code § 52.7(a) به استثنای مواردی که در بند (g) ذکر شده است، هیچ شخصی نباید هیچ فرد دیگری را ملزم کند، مجبور کند یا وادار کند که تحت کاشت زیرپوستی یک دستگاه شناسایی قرار گیرد.
(b)Copy CA قانون مدنی Code § 52.7(b)
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 52.7(b)(1) هر شخصی که بند (a) را نقض کند، ممکن است مشمول جریمه مدنی اولیه حداکثر ده هزار دلار (10,000$) و حداکثر هزار دلار (1,000$) برای هر روز که نقض ادامه یابد تا زمانی که نقص برطرف شود، قرار گیرد. این جریمه مدنی ممکن است در یک دعوای مدنی که در هر دادگاه صالحی اقامه شود، تعیین و وصول گردد. دادگاه همچنین ممکن است به خواهان پیروز حقالوکاله معقول و هزینههای دادرسی، از جمله، اما نه محدود به، حقالزحمه و هزینههای کارشناس شاهد به عنوان بخشی از هزینهها، اعطا کند.
(2)CA قانون مدنی Code § 52.7(b)(2) شخصی که دستگاه شناسایی زیرپوستی به او کاشته شده است در نقض بند (a)، میتواند دعوای مدنی برای خسارات واقعی، خسارات جبرانی، خسارات تنبیهی، دستور منع، هر ترکیبی از این موارد، یا هر نوع جبران خسارت مناسب دیگر اقامه کند.
(3)CA قانون مدنی Code § 52.7(b)(3) علاوه بر این، خسارات تنبیهی نیز ممکن است در صورت اثبات سوءنیت، ستم، کلاهبرداری یا اجبار خوانده در ملزم کردن، مجبور کردن یا وادار کردن خواهان به کاشت زیرپوستی یک دستگاه شناسایی، اعطا شود.
(c)Copy CA قانون مدنی Code § 52.7(c)
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 52.7(c)(1) دعوایی که طبق این بخش اقامه میشود، باید ظرف سه سال از تاریخ کاشت دستگاه شناسایی آغاز شود.
(2)CA قانون مدنی Code § 52.7(c)(2) اگر قربانی در زمان کاشت، یک بزرگسال وابسته یا صغیر بوده است، دعاوی اقامه شده طبق این بخش باید ظرف سه سال پس از تاریخی که خواهان، یا قیم یا والدین او، کاشت را کشف کرده یا به طور معقول باید کشف میکرده است، یا ظرف هشت سال پس از رسیدن خواهان به سن قانونی، هر کدام از این تاریخها که دیرتر باشد، آغاز شود.
(3)CA قانون مدنی Code § 52.7(c)(3) مرور زمان علیه یک خواهان بزرگسال وابسته یا صغیر صرفاً به این دلیل که یک قیم موقت (guardian ad litem) منصوب شده است، جاری نخواهد شد. عدم اقامه دعوای خواهان توسط قیم موقت در مهلت مقرر، به حق خواهان برای انجام این کار لطمهای وارد نخواهد کرد.
(4)CA قانون مدنی Code § 52.7(c)(4) خوانده از طرح دفاع مرور زمان ممنوع است، زمانی که انقضای مرور زمان ناشی از رفتار خوانده باشد که خواهان را به تأخیر در اقامه دعوا واداشته است، یا ناشی از تهدیدات خوانده باشد که باعث اجبار (اکراه) خواهان شده است.
(d)CA قانون مدنی Code § 52.7(d) هرگونه استرداد (غرامت) پرداخت شده توسط خوانده به قربانی، در مقابل هر حکم، جایزه یا توافق حاصل شده طبق این بخش، منظور خواهد شد. هر حکم، جایزه یا توافق حاصل شده طبق دعوایی تحت این بخش، مشمول مقررات بخش 13963 قانون دولتی خواهد بود.
(e)CA قانون مدنی Code § 52.7(e) مقررات این بخش باید به صورت موسع تفسیر شوند تا از حریم خصوصی و تمامیت جسمانی محافظت شود.
(f)CA قانون مدنی Code § 52.7(f) دعاوی اقامه شده طبق این بخش، مستقل از هرگونه دعاوی، راهحلها یا رویههای دیگری هستند که ممکن است برای یک طرف متضرر طبق هر قانون دیگری در دسترس باشد.
(g)CA قانون مدنی Code § 52.7(g) این بخش به هیچ وجه قوانین موجود (مصوب یا رویهای) در خصوص حقوق والدین یا قیمها، حقوق کودکان یا صغار، یا حقوق بزرگسالان وابسته را اصلاح نخواهد کرد.
(h)CA قانون مدنی Code § 52.7(h) برای اهداف این بخش:
(1)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(1) «دستگاه شناسایی» به معنای هر کالا، برنامه کاربردی یا محصولی است که به صورت غیرفعال یا فعال قادر به انتقال اطلاعات شخصی است، از جمله، اما نه محدود به، دستگاههایی که از فناوری فرکانس رادیویی استفاده میکنند.
(2)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(2) «شخص» به معنای یک فرد، انجمن تجاری، شرکت تضامنی، شرکت با مسئولیت محدود، شرکت سهامی، شرکت با مسئولیت محدود (LLC)، تراست (امانت)، ماترک، انجمن تعاونی، یا سایر نهادها است.
(3)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3) «اطلاعات شخصی» شامل هر یک از عناصر داده زیر است تا حدی که به تنهایی یا در ترکیب با هر اطلاعات دیگری برای شناسایی یک فرد استفاده شوند:
(A)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(A) نام کوچک یا نام خانوادگی.
(B)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(B) آدرس.
(C)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(C) شماره تلفن.
(D)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(D) آدرس ایمیل، پروتکل اینترنت یا وبسایت.
(E)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(E) تاریخ تولد.
(F)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(F) شماره گواهینامه رانندگی یا شماره کارت شناسایی کالیفرنیا.
(G)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(G) هر شماره شناسایی شخصی منحصر به فردی که در گواهینامه رانندگی یا کارت شناسایی صادر شده طبق بخش 13000 قانون وسایل نقلیه موجود یا رمزگذاری شده باشد.
(H)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(H) شماره حساب بانکی، کارت اعتباری یا سایر موسسات مالی.
(I)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(I) هر شناسایی شخصی منحصر به فردی که در کارت یا سوابق بیمه درمانی، مزایای درمانی یا مزایای صادر شده در ارتباط با هر برنامه کمک دولتی موجود یا رمزگذاری شده باشد.
(J)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(J) دین.
(K)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(K) قومیت یا ملیت.
(L)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(L) عکس.
(M)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(M) اثر انگشت یا سایر شناسههای بیومتریک.
(N)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(N) شماره تامین اجتماعی.
(O)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(3)(O) هر شناسایی شخصی منحصر به فرد.
(4)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(4) «ملزم کردن، مجبور کردن یا وادار کردن» شامل خشونت فیزیکی، تهدید، ارعاب، تلافی، مشروط کردن هرگونه مزیت یا مراقبت خصوصی یا عمومی به رضایت برای کاشت، از جمله استخدام، ترفیع یا سایر مزایای شغلی، یا به هر وسیلهای که باعث شود یک فرد معقول با حساسیتهای عادی به کاشت رضایت دهد در حالی که در غیر این صورت این کار را نمیکرد، میشود.
(5)CA قانون مدنی Code § 52.7(h)(5) «زیرپوستی» به معنای موجود، انجام شده یا وارد شده در زیر یا روی پوست است.
کاشت اجباری دستگاه شناسایی زیرپوستی جریمههای مدنی حفاظت از حریم خصوصی تمامیت جسمانی سوءنیت اجبار دعوای کاشت اطلاعات شخصی فناوری فرکانس رادیویی قیم موقت خسارات تنبیهی بزرگسال وابسته اکراه محدودیت سه ساله
(Added by Stats. 2007, Ch. 538, Sec. 1. Effective January 1, 2008.)
این قانون کالیفرنیا بیان میکند که اگر شما یک دعوای مدنی علیه کسی به دلیل توزیع مواد مستهجن بدون مجوزهای صحیح طرح کرده و برنده شوید، حقالوکاله و هزینههای شما پوشش داده خواهد شد. مواد مستهجن در اینجا به عنوان محتوایی تعریف میشود که اکثر مردم آن را توهینآمیز، صریحاً جنسی، و فاقد ارزش هنری یا آموزشی واقعی میدانند. توزیع غیرمجاز به این معنی است که محتوا بدون رضایت ساخته یا به اشتراک گذاشته شده یا شامل فردی زیر 18 سال است.
(a)CA قانون مدنی Code § 52.8(a) در یک دعوای مدنی که به دنبال خسارت یا جبران عادلانه علیه هر شخص یا نهادی است که مواد مستهجن غیرمجاز را توزیع میکند، از آن نفع میبرد، ترویج میکند، یا شخص دیگری را به توزیع آن ترغیب میکند، از جمله از طریق توزیع الکترونیکی، خواهان پیروز مستحق دریافت حقالوکاله و هزینهها خواهد بود.
(b)CA قانون مدنی Code § 52.8(b) برای اهداف این بخش:
(1)CA قانون مدنی Code § 52.8(b)(1) «مواد مستهجن» به معنای موادی است که در مجموع، برای یک فرد عادی، با اعمال استانداردهای معاصر ایالتی، جذابیت شهوانی دارد، که در مجموع، رفتار جنسی را به شیوهای آشکارا توهینآمیز به تصویر میکشد یا توصیف میکند، و که در مجموع، فاقد ارزش جدی ادبی، هنری، سیاسی یا علمی است.
(2)CA قانون مدنی Code § 52.8(b)(2) «غیرمجاز» به معنای هر یک از موارد زیر است:
(A)CA قانون مدنی Code § 52.8(b)(2)(A) مواد مستهجن با اجبار، ساخته یا به دست آمده از طریق فریب یا حیلهگری، یا دزدیده شده، ساخته شده، به دست آمده، یا توزیع شده بدون اطلاع یا بدون یا فراتر از اجازه صریح و آزادانه داده شده توسط فرد موجود در عکس، یا فردی که شباهت قابل شناسایی او در عکس ظاهر میشود.
(B)CA قانون مدنی Code § 52.8(b)(2)(B) مواد مستهجن مربوط به فردی است که در زمان ایجاد مواد مستهجن کمتر از 18 سال سن داشته است.
توزیع غیرمجاز مواد مستهجن توزیع الکترونیکی حقالوکاله خواهان پیروز جذابیت شهوانی رفتار جنسی استانداردهای ایالتی فاقد ارزش جدی اجبار شده یا فریب داده شده رضایت برای استفاده شامل خردسال جبران عادلانه خسارت دعوای مدنی
(Added by Stats. 2022, Ch. 26, Sec. 1. (SB 1210) Effective January 1, 2023.)
این قانون بیان میکند که هر بخشی از یک سند کتبی مربوط به املاک که تلاش میکند فروش، اجاره یا استفاده از ملک را به دلیل ویژگیهای شخصی خاص (مانند نژاد، مذهب و غیره) متوقف یا محدود کند، بیاعتبار است. اگر کسی این محدودیتهای ناعادلانه را به چالش بکشد، دادگاه اسناد حاوی این قوانین را به عنوان مدرک رسمی به رسمیت میشناسد و با آن برخورد میکند، مشابه سایر اسناد قانونی شناخته شده.
(a)CA قانون مدنی Code § 53(a) هر شرطی در یک سند کتبی مربوط به اموال غیرمنقول که قصد منع یا محدود کردن انتقال، رهن و وثیقه، اجاره دادن، یا رهن گذاشتن آن اموال غیرمنقول را به هر شخصی به دلیل هر ویژگی ذکر شده یا تعریف شده در بند (b) یا (e) از ماده ۵۱ داشته باشد، باطل است، و هر محدودیت یا ممنوعیتی در خصوص استفاده یا تصرف اموال غیرمنقول به دلیل هر ویژگی ذکر شده یا تعریف شده در بند (b) یا (e) از ماده ۵۱ باطل است.
(b)CA قانون مدنی Code § 53(b) هر محدودیت یا ممنوعیتی، چه به صورت تعهد، شرط بر استفاده یا تصرف، یا بر انتقال سند مالکیت اموال غیرمنقول، که این محدودیت یا ممنوعیت به طور مستقیم یا غیرمستقیم اکتساب، استفاده یا تصرف آن ملک را به دلیل هر ویژگی ذکر شده یا تعریف شده در بند (b) یا (e) از ماده ۵۱ محدود کند، باطل است.
(c)CA قانون مدنی Code § 53(c) در هر دعوایی برای اعلام بطلان یک محدودیت یا ممنوعیت مشخص شده در بند (a) یا (b)، دادگاه باید سند یا اسناد ثبت شده حاوی ممنوعیتها یا محدودیتها را به همان شیوهای که از امور ذکر شده در ماده ۴۵۲ قانون ادله اثبات دعوی اطلاع قضایی مییابد، اطلاع قضایی یابد.
محدودیتهای اموال غیرمنقول، انتقال مالکیت، رهن و وثیقه، اجاره دادن، رهن گذاشتن، ویژگیها، محدودیتهای غیرقانونی ملک، تعهد، شرط بر استفاده، انتقال سند مالکیت، ویژگیهای ماده ۵۱، اطلاع قضایی، سند ثبت شده، تبعیض ملکی، محدودیتهای باطل
(Amended by Stats. 2005, Ch. 420, Sec. 7. Effective January 1, 2006.)
این قانون اطلاعات شما را هنگام اقامت در هتلها یا سفر با اتوبوس خصوصی نگه میدارد. این قانون میگوید که هتلها و شرکتهای اتوبوسرانی نمیتوانند جزئیات شخصی شما، مانند نام یا شماره کارت اعتباریتان را، با هیچ کس دیگری به اشتراک بگذارند، مگر اینکه یک افسر پلیس کالیفرنیا به آن نیاز داشته باشد یا دادگاه به آنها دستور دهد. این بخش توضیح میدهد که اگر آنها اطلاعات شما را با شرکت دیگری برای پردازش پرداختها به اشتراک بگذارند، نمیتوانند از آن برای هیچ هدف دیگری استفاده کنند. استثنائات شامل تحقیقات مربوط به بهداشت عمومی، حقوق مدنی، یا حمایت از مصرفکننده است که در آنها دولت ممکن است همچنان به سوابق بدون اطلاعات شخصی دسترسی پیدا کند. همچنین، توجه داشته باشید که این قوانین در موارد اضطراری که پلیس برای جلوگیری از خطرات جدی به سرعت به اطلاعات نیاز دارد، اعمال نمیشوند.
(a)CA قانون مدنی Code § 53.5(a) صرفنظر از هر قانون دیگر، به استثنای موارد مشخص شده در این بخش، یک مهماندار، هتلدار، متلدار، صاحب مسافرخانه، یا مالک یا گرداننده یک مهمانخانه، هتل، متل، مسافرخانه، یا سایر اقامتگاههای مشابه، یا هر کارمند یا نماینده آن، که برای اتاقها، محل اقامت شبانه، یا غذا و اقامت، یا سایر اقامتگاههای مشابه، پرداخت را پیشنهاد یا قبول میکند، نباید تمام یا بخشی از سوابق مهمان را شفاهی، کتبی، یا از طریق الکترونیکی یا هر وسیله دیگری، به شخص ثالثی افشا کند، تولید کند، ارائه دهد، منتشر کند، منتقل کند، پخش کند، یا به هر نحو دیگری ارتباط برقرار کند، مگر به یک افسر صلح کالیفرنیا، و بدون احضاریه، حکم، یا دستور صادر شده از دادگاه.
(b)CA قانون مدنی Code § 53.5(b) صرفنظر از هر قانون دیگر، به استثنای موارد مشخص شده در این بخش، مالک یا گرداننده یک شرکت حمل و نقل اتوبوس خصوصی یا چارتر، یا هر کارمند یا نماینده آن، نباید تمام یا بخشی از سوابق فهرست مسافران را شفاهی، کتبی، یا از طریق الکترونیکی یا هر وسیله دیگری، به شخص ثالثی افشا کند، تولید کند، ارائه دهد، منتشر کند، منتقل کند، پخش کند، یا به هر نحو دیگری ارتباط برقرار کند، مگر به یک افسر صلح کالیفرنیا، و بدون احضاریه، حکم، یا دستور صادر شده از دادگاه.
(c)CA قانون مدنی Code § 53.5(c) «سوابق مهمان» برای اهداف این بخش شامل هر سندی است که یک مهمان، ساکن، اشغالکننده، مستأجر، مشتری، یا دعوتشده را شناسایی میکند، از جمله، اما نه محدود به، نام آنها، شماره تامین اجتماعی یا سایر شمارههای شناسایی منحصر به فرد، تاریخ تولد، محل تولد، آدرس، شماره تلفن، شماره گواهینامه رانندگی، سایر اشکال رسمی شناسایی، شماره کارت اعتباری، یا شماره پلاک خودرو.
(d)CA قانون مدنی Code § 53.5(d) «سوابق فهرست مسافران» برای اهداف این بخش شامل هر سندی است که یک مهمان، مسافر، مشتری، یا دعوتشده را شناسایی میکند، از جمله، اما نه محدود به، نام آنها، شماره تامین اجتماعی یا سایر شمارههای شناسایی منحصر به فرد، تاریخ تولد، محل تولد، آدرس، شماره تلفن، شماره گواهینامه رانندگی، سایر اشکال رسمی شناسایی، شماره کارت اعتباری، یا شماره پلاک خودرو.
(e)CA قانون مدنی Code § 53.5(e) «احضاریه، حکم، یا دستور صادر شده از دادگاه» برای اهداف این بخش محدود میشود به احضاریهها، احکام، یا دستورات صادر شده توسط یک مقام قضایی. یک احضاریه، حکم، یا دستور اداری برای اهداف این بخش کافی نیست.
(f)CA قانون مدنی Code § 53.5(f) «ارائهدهنده خدمات شخص ثالث»، برای اهداف این بخش، به معنای یک نهاد است که برای ارائه خدمات مشخص شده در قرارداد، قرارداد بسته است و حق مستقلی برای استفاده یا به اشتراک گذاشتن دادهها فراتر از شرایط قرارداد ندارد. سوابق به اشتراک گذاشته شده با یک ارائهدهنده خدمات شخص ثالث، مشمول محدودیتهای افشای بیشتر میشوند که در بندهای (a) و (b) توضیح داده شده است، مگر اینکه به نحو دیگری توسط این بخش مجاز باشد.
(g)CA قانون مدنی Code § 53.5(g) این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که مانع شود یک نهاد دولتی از یک کسب و کار خصوصی بخواهد سوابق تجاری، از جمله، اما نه محدود به، سوابق مهمان و فهرست مسافران را، در یک تحقیق بهداشت عمومی، حقوق مدنی، یا حمایت از مصرفکننده، یا در تحقیقی که مطابق با بخش 308.5 قانون خدمات عمومی انجام میشود، ارائه دهد.
(h)CA قانون مدنی Code § 53.5(h) این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که مانع شود یک نهاد دولتی از یک کسب و کار خصوصی بخواهد سوابق تجاری را در طول یک حسابرسی یا بازرسی ارائه دهد، اگر آن سوابق اطلاعات شخصی شرح داده شده در بندهای (c) و (d) را حذف کنند.
(i)CA قانون مدنی Code § 53.5(i) این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که مانع شود یک کسب و کار خصوصی از ارائه سوابق تجاری حاوی نام، آدرس، شماره کارت اعتباری، یا شماره گواهینامه رانندگی مهمان یا مسافر به یک ارائهدهنده خدمات شخص ثالث، در صورت لزوم، صرفاً به منظور انجام پرداخت مالی، از جمله، تایید یا پردازش اسناد قابل معامله، انتقال وجوه الکترونیکی، یا روشهای مشابه پرداخت، از مهمان یا مسافر به کسب و کار خصوصی برای یک کالا یا خدمت، یا از ارائه سوابق تجاری به یک ارائهدهنده خدمات شخص ثالث که کسب و کار خصوصی با آن برای خدمات مرتبط با کسب و کار قرارداد میبندد.
(j)CA قانون مدنی Code § 53.5(j) این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که مانع شود یک کسب و کار خصوصی از ارائه، در صورت لزوم، سوابق تجاری به یک نهاد دولتی به منظور رعایت قوانین ایالتی و فدرال در مورد نظارت مالی و حریم خصوصی، از جمله، اما نه محدود به، قانون فدرال گرام-لیچ-بلایلی (15 U.S.C. Sec. 6801). سوابق به اشتراک گذاشته شده با یک نهاد دولتی یا در انطباق با قانون فدرال گرام-لیچ-بلایلی، مشمول محدودیتهای افشای بیشتر میشوند که در بندهای (a) و (b) توضیح داده شده است، مگر اینکه به نحو دیگری توسط این بخش مجاز باشد.
(k)CA قانون مدنی Code § 53.5(k) این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که مانع شود یک کسب و کار خصوصی از افشای سوابق در یک تحقیق جنایی، اگر یک افسر اجرای قانون با حسن نیت معتقد باشد که یک وضعیت اضطراری شامل خطر قریبالوقوع مرگ یا آسیب جدی بدنی به یک فرد، نیاز به جستجوی بدون حکم دارد، تا حدی که قانون اجازه میدهد.
(l)CA قانون مدنی Code § 53.5(l) این بخش نباید به گونهای تفسیر شود که افشای سوابق مهمان یا سوابق فهرست مسافران را توسط یک مهماندار، متلدار، صاحب مسافرخانه، یا مالک یا گرداننده یک مهمانخانه، هتل، متل، مسافرخانه، یا سایر اقامتگاههای مشابه، یا مالک یا گرداننده یک شرکت حمل و نقل اتوبوس خصوصی یا چارتر، در غیاب احضاریه، حکم، یا دستور صادر شده از دادگاه، اجباری کند.
مهماندار حریم خصوصی هتل سوابق مهمان فهرست مسافران احضاریه دستور دادگاه ارائهدهنده خدمات شخص ثالث نهاد دولتی تحقیق بهداشت عمومی تحقیق جنایی نظارت مالی اطلاعات شخصی افشای اضطراری حفاظتهای حریم خصوصی افسر صلح کالیفرنیا
(Amended by Stats. 2020, Ch. 370, Sec. 23. (SB 1371) Effective January 1, 2021.)
این قانون در مورد تضمین این است که گروههای اقلیت – مانند آنهایی که بر اساس نژاد، قومیت، ملیت یا گرایش جنسی تعریف میشوند – در فرآیندهای تصمیمگیری سیاسی از حمایت برابر برخوردار باشند. این قانون میگوید که نمیتوان قوانین را به گونهای تغییر داد که مشارکت این گروهها در قوانینی که منافع آنها را تحت تأثیر قرار میدهد، دشوارتر شود. اگر فردی از یک گروه اقلیت معتقد باشد که چنین اتفاقی افتاده است، میتواند آن قانون را در دادگاه به چالش بکشد. برای اینکه قانون معتبر شناخته شود، دولت باید ثابت کند که هر باری که ایجاد میکند برای یک دلیل مهم ضروری است و کمترین محدودیت را برای دستیابی به آن هدف دارد.
(a)CA قانون مدنی Code § 53.7(a) یک قانون، مصوبه، یا سایر قواعد، مقررات یا احکام ایالتی یا محلی نباید حمایت برابر قانون را از ساختار سیاسی یک گروه اقلیت سلب کند، با تغییر، بازسازی، یا بازآرایی فرآیند تصمیمگیری سیاسی به گونهای که توانایی اعضای گروه اقلیت را برای تأثیرگذاری بر تصویب قوانین آتی دشوار سازد، صرفاً در رابطه با موضوعی که عمدتاً به نفع یک یا چند گروه اقلیت است، یا عمدتاً مورد علاقه آنهاست.
(b)Copy CA قانون مدنی Code § 53.7(b)
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 53.7(b)(1) عضوی از یک گروه اقلیت، همانطور که در بند (2) تعریف شده است، میتواند یک دعوای مدنی برای به چالش کشیدن اعتبار یک قانون، مصوبه، یا سایر قواعد، مقررات یا احکام ایالتی یا محلی، مطابق با زیربخش (a) اقامه کند.
(2)CA قانون مدنی Code § 53.7(b)(2) برای اهداف این بخش، «گروه اقلیت» به معنای گروهی از افراد است که در نژاد، قومیت، ملیت یا گرایش جنسی مشترک هستند.
(c)CA قانون مدنی Code § 53.7(c) یک قانون، مصوبه، یا سایر قواعد، مقررات یا احکام ایالتی یا محلی در دعوایی که مطابق با این بخش اقامه شده است، تنها در صورتی معتبر شناخته خواهد شد که دولت نشان دهد که بار تحمیل شده توسط قانون، مصوبه، یا سایر قواعد، مقررات یا احکام ایالتی یا محلی، هر دو معیار زیر را برآورده میکند:
(1)CA قانون مدنی Code § 53.7(c)(1) این بار برای تأمین یک منفعت دولتی قانعکننده ضروری است.
(2)CA قانون مدنی Code § 53.7(c)(2) این بار بیشتر از آنچه برای تأمین منفعت دولتی قانعکننده لازم است، نیست.
حمایت از گروه اقلیت حمایت برابر ساختار سیاسی فرآیند تصمیمگیری دعوای مدنی نژاد قومیت ملیت گرایش جنسی منفعت دولتی قانعکننده کمترین ابزار محدودکننده چالش قضایی بار اثبات قوانین آتی اعتبار قانون
(Added by Stats. 2014, Ch. 912, Sec. 2. (AB 2646) Effective January 1, 2015.)
این قانون در مورد ایجاد مسکن ویژه برای شهروندان سالمند است که همچنین شامل افراد جوانتر و مراقبان میشود. این مسکن باید قوانین خاصی داشته باشد: حداقل 80% از واحدها باید توسط سالمندان اشغال شوند، در حالی که تا 20% میتواند توسط مراقبان یا جوانان 18 تا 24 ساله اشغال شود که یا جوانان تحت سرپرستی سابق هستند یا بیخانمان. این مسکن قصد دارد برای خانوارهای کمدرآمد مقرون به صرفه باشد و با قوانین مسکن عادلانه مطابقت دارد. این قوانین اطمینان میدهند که مسکن سالمندان در دسترس باقی میماند و هرگونه تغییر واحد به طور قانونی انجام میشود، با تمرکز بر فراگیری و حمایت از سالمندان و جوانان نیازمند.
(a)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(a) مجلس قانونگذاری تشخیص میدهد و اعلام میکند که این بخش برای ایجاد و حفظ مسکن بین نسلی، قابل دسترس و با طراحی ویژه برای شهروندان سالمند ضروری است. شهروندان سالمندی وجود دارند که به محیطهای زندگی و خدمات ویژه نیاز دارند و از محیطهای مسکن بین نسلی بهرهمند میشوند، و متوجه میشوند که عرضه کافی از این نوع مسکن در ایالت وجود ندارد.
(b)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b) یک مجموعه مسکونی بین نسلی ممکن است برای ارائه مسکن بین نسلی شامل واحدهایی برای شهروندان سالمند، مراقبان، یا جوانان در سن گذار ایجاد شود، اگر تمام شرایط زیر برآورده شود:
(1)Copy CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b)(1)
(A)Copy CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b)(1)(A) حداقل 80 درصد از واحدهای مسکونی اشغال شده توسط حداقل یک شهروند سالمند اشغال شدهاند. این شرط زمانی آغاز میشود که حداقل 25 درصد از واحدها اشغال شده باشند. یک واحد مسکونی توسط حداقل یک شهروند سالمند اشغال شده است اگر، در تاریخ درخواست معافیت برای مسکن طراحی شده برای مسکن بین نسلی، یکی از شرایط زیر برآورده شود:
(i)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b)(1)(A)(i) حداقل یکی از ساکنان واحد مسکونی یک شهروند سالمند باشد.
(ii)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b)(1)(A)(ii) اگر واحد مسکونی به طور موقت خالی باشد، حداقل یکی از ساکنان بلافاصله قبل از تاریخی که واحد به طور موقت خالی شده است، یک شهروند سالمند بوده است.
(B)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b)(1)(A)(B) تا 20 درصد از واحدهای مسکونی اشغال شده توسط حداقل یک مراقب یا جوان در سن گذار اشغال شدهاند. یک واحد مسکونی توسط حداقل یک مراقب یا جوان در سن گذار اشغال شده است اگر، در تاریخ درخواست معافیت برای مسکن طراحی شده برای مسکن بین نسلی، یکی از شرایط زیر برآورده شود:
(i)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b)(1)(A)(B)(i) حداقل یکی از ساکنان واحد مسکونی یک مراقب یا جوان در سن گذار باشد.
(ii)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b)(1)(A)(B)(ii) اگر واحد مسکونی به طور موقت خالی باشد، حداقل یکی از ساکنان بلافاصله قبل از تاریخی که واحد به طور موقت خالی شده است، یک مراقب یا جوان در سن گذار بوده است.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b)(2) این مجموعه برای خانوارهای کمدرآمد، همانطور که در بخش 50079.5 قانون بهداشت و ایمنی تعریف شده است، مقرون به صرفه باشد.
(3)Copy CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b)(3)
(A)Copy CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b)(3)(A) اگر واحدی که برای اشغال توسط یک مراقب یا جوان در سن گذار تعیین شده است، دیگر میزبان یک مراقب یا جوان در سن گذار نباشد، مالک، هیئت مدیره، یا سایر نهادهای حاکم ممکن است، بنا به صلاحدید خود، از خانوار ساکن در آن واحد درخواست کنند که پس از دریافت حداقل شش ماه اخطار کتبی، اقامت در مجموعه را متوقف کند، تنها به منظور اطمینان از اینکه واحد ممکن است برای یک مراقب یا جوان در سن گذار واجد شرایط در دسترس قرار گیرد. این اقدام نقض بخش 51 یا ماده 2 (شروع از بخش 12955) از فصل 6 از بخش 2.8 از تقسیم 3 از عنوان 2 قانون دولتی (قانون استخدام و مسکن عادلانه کالیفرنیا) محسوب نخواهد شد.
(B)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b)(3)(A)(B) تسهیلات یا جامعه مسکونی نباید خانوادهای با فرزندان را اخراج یا اجارهنامه آنها را فسخ کند تا با شرطی که حداقل 80 درصد از واحدهای اشغال شده توسط حداقل یک شهروند سالمند اشغال شوند، مطابقت داشته باشد. این بند به هیچ وجه دیگر حمایتهای قابل اجرا برای مستاجران را تغییر یا تحت تأثیر قرار نمیدهد.
(C)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b)(3)(A)(C) تعهدات، شرایط و محدودیتها و سایر اسناد یا سیاستهای کتبی برای مجموعه باید محدودیتهای مربوط به اشغال، اقامت، یا استفاده را مطابق با این بخش تعیین کنند.
(4)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b)(4) مسکن ایجاد شده بر اساس این بخش باید با تمام قوانین مسکن عادلانه قابل اجرا مطابقت داشته باشد، از جمله، اما نه محدود به، قانون استخدام و مسکن عادلانه کالیفرنیا (بخش 2.8 (شروع از بخش 12900) از تقسیم 3 از عنوان 2 قانون دولتی) و قانون مسکن عادلانه (42 U.S.C. Sec. 3601).
(5)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(b)(5) صرف نظر از هر قانون دیگری، هر واحد مسکونی اشغال شده در یک مجموعه مسکونی بین نسلی که بر اساس این بخش ایجاد شده است و توسط مراقبان یا جوانان در سن گذار اشغال شدهاند، همانطور که در زیربند (B) از بند (1) توضیح داده شده است، نباید به سمت هدف نوع مسکن برای سالمندان تحت برنامه تخصیص واجد شرایط که توسط کمیته تخصیص اعتبار مالیاتی کالیفرنیا تصویب شده است، مطابق با بخش 50199.14 قانون بهداشت و ایمنی، محاسبه شود.
(c)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(c) این بخش به طور خاص یک سیاست ایالتی ایجاد میکند که از مسکن بین نسلی برای شهروندان سالمند، مراقبان و جوانان در سن گذار، همانطور که در بخش 42(g)(9) قانون درآمد داخلی توضیح داده شده است، حمایت میکند، و علاوه بر این، به توسعهدهندگانی که وجوه محلی یا ایالتی یا اعتبارات مالیاتی تعیین شده برای مسکن اجارهای مقرون به صرفه را دریافت میکنند، اجازه میدهد تا اشغال را به شهروندان سالمند، مراقبان و جوانان در سن گذار محدود کنند، از جمله اجازه دادن به توسعهدهندگانی که اعتبارات مالیاتی تعیین شده برای مسکن اجارهای مقرون به صرفه را دریافت میکنند تا حق اولویتبندی و محدود کردن اشغال را حفظ کنند، تا زمانی که آن مسکن هیچ قانون قابل اجرای دیگری را نقض نکند.
(d)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(d) برای اهداف این بخش، اصطلاحات زیر معانی زیر را دارند:
(1)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(d)(1) «مراقب» به معنای شخصی است که مسئول برآوردن نیازهای مراقبت روزانه یک شهروند سالمند است، یا شخصی که برای ارائه مراقبتهای بهداشتی مقیم، بلندمدت، یا پایانی به یک ساکن واجد شرایط استخدام شده است، یا یکی از اعضای خانواده ساکن واجد شرایط که آن مراقبت را ارائه میدهد. برای اهداف این بخش، مراقبت ارائه شده باید از نظر ماهیت اساسی باشد و باید شامل کمک به فعالیتهای روزانه ضروری یا درمان پزشکی، یا هر دو باشد.
(2)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(d)(2) «شهروند سالمند» یا «ساکن» به معنای شخصی است که 55 سال یا بیشتر سن دارد.
(3)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(d)(3) «جوان در سن گذار» به معنای شخصی است که 18 تا 24 سال سن دارد، از جمله این دو سن، و یکی از موارد زیر است:
(A)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(d)(3)(A) یک جوان تحت سرپرستی فعلی یا سابق که بر اساس حکم دادگاه اطفال، تحت سرپرستی یا وابسته شناخته شده است، مطابق با بخش 300، 601، یا 602 قانون رفاه و مؤسسات.
(B)CA قانون مدنی Code § 51.3.5(d)(3)(B) یک جوان بیخانمان یا جوان بیخانمان سابق، که تعریف قانون کمک به بیخانمانها مککینی-ونتو مصوب 1987 از «کودکان و جوانان بیخانمان» را برآورده کرده است، همانطور که این اصطلاح در بخش 11434a از عنوان 42 قانون ایالات متحده تعریف شده است.
مسکن بین نسلی شهروندان سالمند مراقبان جوانان در سن گذار مسکن مقرون به صرفه خانوارهای کمدرآمد قوانین مسکن عادلانه اشغال واحدهای مسکونی سیاست مسکن سالمندان جوانان تحت سرپرستی جوانان بیخانمان محدودیتهای اشغال معافیتهای مسکن سن گذار اولویتهای مسکن
(Added by Stats. 2021, Ch. 364, Sec. 3. (SB 591) Effective January 1, 2022.)